comparison po/ru.po @ 25512:ff69c2a9ccf2

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 725fc6cb64d550dcc3a71741a974e5255f83a366) to branch 'im.pidgin.pidgin.yaz' (head 51241dcb972c543304c03eb0b9edc39a64ba3c6f)
author Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp>
date Sun, 17 Jun 2007 05:28:54 +0000
parents 0e83909e8ba6
children 67c080e48f54
comparison
equal deleted inserted replaced
25511:7a3c3c360624 25512:ff69c2a9ccf2
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ru\n" 10 "Project-Id-Version: ru\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 11:26+0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-06-11 12:34+0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-11 15:00+0400\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-06-12 12:00+0400\n"
14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" 14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: \n" 15 "Language-Team: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" 43 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
44 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" 44 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
45 " -n, --nologin не входить автоматически\n" 45 " -n, --nologin не входить автоматически\n"
46 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" 46 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
47 47
48 #: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:690 48 #. Translators may want to transliterate the name.
49 #. It is not to be translated.
50 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303
51 msgid "Finch"
52 msgstr "Finch"
53
54 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:688
49 #, c-format 55 #, c-format
50 msgid "" 56 msgid ""
51 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
52 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
53 "http://developer.pidgin.im" 59 "http://developer.pidgin.im"
54 msgstr "" 60 msgstr ""
55 61
56 #: ../finch/finch.c:306 62 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415
57 msgid "Finch" 63 #: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225
58 msgstr "Finch"
59
60 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411
61 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207
62 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 64 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
63 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401 65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
64 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235
67 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
68 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 70 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
71 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
69 msgid "Error" 72 msgid "Error"
70 msgstr "Ошибка" 73 msgstr "Ошибка"
71 74
72 #: ../finch/gntaccount.c:119 75 #: ../finch/gntaccount.c:119
73 msgid "Account was not added" 76 msgid "Account was not added"
74 msgstr "Учётная запись не была добавлена" 77 msgstr "Учётная запись не была добавлена"
75 78
76 #: ../finch/gntaccount.c:120 79 #: ../finch/gntaccount.c:120
77 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 80 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
78 msgstr "" 81 msgstr "Идентификатор учётной записи должен быть непустым."
79 82
80 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575 83 #: ../finch/gntaccount.c:423
81 msgid "New mail notifications" 84 msgid "New mail notifications"
82 msgstr "Уведомления о новой почте" 85 msgstr "Уведомления о новой почте"
83 86
84 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504 87 #: ../finch/gntaccount.c:433
85 msgid "Remember password" 88 msgid "Remember password"
86 msgstr "Запомнить пароль" 89 msgstr "Запомнить пароль"
87 90
88 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1441 91 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
89 #: ../pidgin/gtkblist.c:3947 92 #: ../pidgin/gtkblist.c:3976
90 msgid "Modify Account" 93 msgid "Modify Account"
91 msgstr "Изменить учётную запись" 94 msgstr "Изменить учётную запись"
92 95
93 #: ../finch/gntaccount.c:474 96 #: ../finch/gntaccount.c:474
94 msgid "New Account" 97 msgid "New Account"
95 msgstr "Новая учётная запись" 98 msgstr "Новая учётная запись"
96 99
97 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695 100 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkft.c:695
98 msgid "Protocol:" 101 msgid "Protocol:"
99 msgstr "Протокол:" 102 msgstr "Протокол:"
100 103
101 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420 104 #: ../finch/gntaccount.c:508
102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5356
103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
104 msgid "Screen name:" 106 msgid "Screen name:"
105 msgstr "Идентификатор пользователя:" 107 msgstr "Идентификатор пользователя:"
106 108
107 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495 109 #: ../finch/gntaccount.c:521
108 msgid "Password:" 110 msgid "Password:"
109 msgstr "Пароль:" 111 msgstr "Пароль:"
110 112
111 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5377 113 #: ../finch/gntaccount.c:531
112 #: ../pidgin/gtkblist.c:5740
113 msgid "Alias:" 114 msgid "Alias:"
114 msgstr "Псевдоним:" 115 msgstr "Псевдоним:"
115 116
116 #. Cancel button 117 #. Cancel button
117 #. Cancel 118 #. Cancel
118 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 119 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
119 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399 120 #: ../finch/gntaccount.c:853 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403
120 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952 121 #: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967
121 #: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2142 ../finch/gntplugin.c:336 122 #: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2160 ../finch/gntplugin.c:360
122 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245 123 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
123 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 124 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
124 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 125 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
125 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 126 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168
126 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 127 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763 131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
132 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 133 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
136 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267 138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6009 141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6047
140 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 142 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
141 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
142 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
144 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 146 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
150 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 152 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
151 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 153 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
153 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
158 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
159 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 162 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
162 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
163 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
164 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 168 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 169 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 170 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
169 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2470 ../pidgin/gtkblist.c:5796 171 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 172 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972 173 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1916
179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2514 ../pidgin/gtkblist.c:5856
180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:871
181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 ../pidgin/gtkdialogs.c:983
182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
176 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 186 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
177 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 187 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
178 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 188 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
179 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 189 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
180 msgid "Cancel" 190 msgid "Cancel"
181 msgstr "Отменить" 191 msgstr "Отменить"
182 192
183 #. Save button 193 #. Save button
184 #. Save 194 #. Save
185 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462 195 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462
186 #: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 196 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
187 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 197 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764 198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748
189 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
190 msgid "Save" 200 msgid "Save"
191 msgstr "Сохранить" 201 msgstr "Сохранить"
192 202
193 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1871 203 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
194 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 204 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
195 #, c-format 205 #, c-format
196 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 206 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
197 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" 207 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
198 208
201 msgstr "Удалить учётную запись" 211 msgstr "Удалить учётную запись"
202 212
203 #. Delete button 213 #. Delete button
204 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 214 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
205 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 215 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
206 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1878 ../pidgin/gtklog.c:301 216 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1915 ../pidgin/gtklog.c:301
207 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
208 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 218 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
209 msgid "Delete" 219 msgid "Delete"
210 msgstr "Удалить" 220 msgstr "Удалить"
211 221
212 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2047 ../finch/gntui.c:76 222 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2065 ../finch/gntui.c:76
213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2296 ../pidgin/gtkdocklet.c:541 223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2340 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
214 msgid "Accounts" 224 msgid "Accounts"
215 msgstr "Учётные записи" 225 msgstr "Учётные записи"
216 226
217 #: ../finch/gntaccount.c:652 227 #: ../finch/gntaccount.c:652
218 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 228 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
219 msgstr "Вы можете включать/выключать учётные записи из следующего списка." 229 msgstr "Вы можете включать/выключать учётные записи из следующего списка."
220 230
221 #. Add button 231 #. Add button
222 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329 232 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:852 ../finch/gntblist.c:333
223 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309 233 #: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369
224 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 234 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 235 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
226 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
227 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 237 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
229 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
230 #: ../pidgin/gtkblist.c:5795 ../pidgin/gtkconv.c:1633 240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2513
241 #: ../pidgin/gtkblist.c:5855 ../pidgin/gtkconv.c:1686
231 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 242 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
232 msgid "Add" 243 msgid "Add"
233 msgstr "Добавить" 244 msgstr "Добавить"
234 245
235 #. Modify button 246 #. Modify button
236 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 247 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
237 msgid "Modify" 248 msgid "Modify"
238 msgstr "Изменить" 249 msgstr "Изменить"
239 250
240 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2416 251 #: ../finch/gntaccount.c:775 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
241 #, c-format 252 #, c-format
242 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 253 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
243 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" 254 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
244 255
245 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 256 #: ../finch/gntaccount.c:848 ../pidgin/gtkaccount.c:2512
246 msgid "Add buddy to your list?" 257 msgid "Add buddy to your list?"
247 msgstr "Добавить собеседника в список?" 258 msgstr "Добавить собеседника в список?"
248 259
249 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2520 260 #: ../finch/gntaccount.c:902 ../pidgin/gtkaccount.c:2564
250 #, c-format 261 #, c-format
251 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 262 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
252 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" 263 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s"
253 264
254 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 265 #: ../finch/gntaccount.c:922 ../finch/gntaccount.c:929
255 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2543 ../pidgin/gtkaccount.c:2549 266 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 ../pidgin/gtkaccount.c:2593
256 msgid "Authorize buddy?" 267 msgid "Authorize buddy?"
257 msgstr "Авторизовать собеседника?" 268 msgstr "Авторизовать собеседника?"
258 269
259 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 270 #: ../finch/gntaccount.c:926 ../finch/gntaccount.c:933
260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550 271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 ../pidgin/gtkaccount.c:2594
261 msgid "Authorize" 272 msgid "Authorize"
262 msgstr "Авторизовать" 273 msgstr "Авторизовать"
263 274
264 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 275 #: ../finch/gntaccount.c:927 ../finch/gntaccount.c:934
265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 276 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2589 ../pidgin/gtkaccount.c:2595
266 msgid "Deny" 277 msgid "Deny"
267 msgstr "Отказать" 278 msgstr "Отказать"
268 279
269 #: ../finch/gntblist.c:278 280 #: ../finch/gntblist.c:279
270 msgid "You must provide a screename for the buddy." 281 msgid "You must provide a screename for the buddy."
271 msgstr "" 282 msgstr "Вы должны задать идентификатор пользователя для собеседника."
272 283
273 #: ../finch/gntblist.c:280 284 #: ../finch/gntblist.c:281
274 msgid "You must provide a group." 285 msgid "You must provide a group."
275 msgstr "" 286 msgstr "Вы должны задать группу."
276 287
277 #: ../finch/gntblist.c:282 288 #: ../finch/gntblist.c:283
278 msgid "You must select an account." 289 msgid "You must select an account."
279 msgstr "Вы должны выбрать учётную запись." 290 msgstr "Вы должны выбрать учётную запись."
280 291
281 #: ../finch/gntblist.c:286 292 #: ../finch/gntblist.c:285
293 msgid "The selected account is not online."
294 msgstr ""
295
296 #: ../finch/gntblist.c:290
282 msgid "Error adding buddy" 297 msgid "Error adding buddy"
283 msgstr "Ошибка добавления собеседника" 298 msgstr "Ошибка добавления собеседника"
284 299
285 #: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 300 #: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845
286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1954 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1991 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
287 msgid "Screen Name" 302 msgid "Screen Name"
288 msgstr "Идентификатор пользователя" 303 msgstr "Идентификатор пользователя"
289 304
290 #: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949 305 #: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211
291 #: ../finch/gntblist.c:1196 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1360 306 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
292 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 307 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
308 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
294 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 310 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
295 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 311 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:982
296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 ../pidgin/gtkdialogs.c:1028
297 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 313 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
298 msgid "Alias" 314 msgid "Alias"
299 msgstr "Псевдоним" 315 msgstr "Псевдоним"
300 316
301 #: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394 317 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398
302 msgid "Group" 318 msgid "Group"
303 msgstr "Группа" 319 msgstr "Группа"
304 320
305 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1246 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261
306 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566 322 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566
307 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 323 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
308 #: ../pidgin/gtkblist.c:2948 ../pidgin/gtknotify.c:476 324 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476
309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 325 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
310 msgid "Account" 326 msgid "Account"
311 msgstr "Учётная запись" 327 msgstr "Учётная запись"
312 328
313 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811 329 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819
314 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 330 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
315 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
316 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 332 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
317 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 333 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5310 334 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
337 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5361
319 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 339 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
320 msgid "Add Buddy" 340 msgid "Add Buddy"
321 msgstr "Добавить собеседника" 341 msgstr "Добавить собеседника"
322 342
323 #: ../finch/gntblist.c:327 343 #: ../finch/gntblist.c:331
324 msgid "Please enter buddy information." 344 msgid "Please enter buddy information."
325 msgstr "Введите информацию о собеседнике." 345 msgstr "Введите информацию о собеседнике."
326 346
327 #: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192 347 #: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192
328 msgid "Chats" 348 msgid "Chats"
329 msgstr "Чаты" 349 msgstr "Чаты"
330 350
331 #. Extract their Name and put it in 351 #. Extract their Name and put it in
332 #: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805 352 #: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1533 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 353 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
335 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 355 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
336 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 356 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
337 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 357 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
338 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
339 msgid "Name" 359 msgid "Name"
340 msgstr "Имя" 360 msgstr "Имя"
341 361
342 #: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5686 362 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5741
343 msgid "Add Chat" 363 msgid "Add Chat"
344 msgstr "Добавить чат" 364 msgstr "Добавить чат"
345 365
346 #: ../finch/gntblist.c:398 366 #: ../finch/gntblist.c:402
347 msgid "You can edit more information from the context menu later." 367 msgid "You can edit more information from the context menu later."
348 msgstr "" 368 msgstr "Вы можете изменить больше информации позже из контекстного меню."
349 369
350 #: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424 370 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428
351 msgid "Error adding group" 371 msgid "Error adding group"
352 msgstr "Ошибка добавления группы" 372 msgstr "Ошибка добавления группы"
353 373
354 #: ../finch/gntblist.c:412 374 #: ../finch/gntblist.c:416
355 msgid "You must give a name for the group to add." 375 msgid "You must give a name for the group to add."
356 msgstr "Вы должны дать имя добавляемой группе." 376 msgstr "Вы должны дать имя добавляемой группе."
357 377
358 #: ../finch/gntblist.c:425 378 #: ../finch/gntblist.c:429
359 msgid "A group with the name already exists." 379 msgid "A group with the name already exists."
360 msgstr "Группа с таким именем уже существует." 380 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
361 381
362 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815 382 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823
363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5792 384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5852
365 msgid "Add Group" 385 msgid "Add Group"
366 msgstr "Добавить группу" 386 msgstr "Добавить группу"
367 387
368 #: ../finch/gntblist.c:432 388 #: ../finch/gntblist.c:436
369 msgid "Enter the name of the group" 389 msgid "Enter the name of the group"
370 msgstr "Введите имя группы" 390 msgstr "Введите имя группы"
371 391
372 #: ../finch/gntblist.c:761 392 #: ../finch/gntblist.c:769
373 msgid "Edit Chat" 393 msgid "Edit Chat"
374 msgstr "Изменить чат" 394 msgstr "Изменить чат"
375 395
376 #: ../finch/gntblist.c:761 396 #: ../finch/gntblist.c:769
377 msgid "Please Update the necessary fields." 397 msgid "Please Update the necessary fields."
378 msgstr "Обновите нужные поля." 398 msgstr "Обновите нужные поля."
379 399
380 #: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199 400 #: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199
381 msgid "Edit" 401 msgid "Edit"
382 msgstr "Изменить" 402 msgstr "Изменить"
383 403
384 #: ../finch/gntblist.c:778 404 #: ../finch/gntblist.c:786
385 msgid "Auto-join" 405 msgid "Auto-join"
386 msgstr "Присоединяться автоматически" 406 msgstr "Присоединяться автоматически"
387 407
388 #: ../finch/gntblist.c:787 408 #: ../finch/gntblist.c:795
389 msgid "Edit Settings" 409 msgid "Edit Settings"
390 msgstr "Изменить настройки" 410 msgstr "Изменить настройки"
391 411
392 #: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 412 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:276
413 #: ../pidgin/gtkconv.c:681 ../pidgin/gtkdialogs.c:830
414 msgid "Information"
415 msgstr "Информация"
416
417 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:276
418 #: ../pidgin/gtkconv.c:681 ../pidgin/gtkdialogs.c:830
419 msgid "Retrieving..."
420 msgstr "Загрузка..."
421
422 #: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418
423 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
393 msgid "Get Info" 425 msgid "Get Info"
394 msgstr "Получить информацию" 426 msgstr "Получить информацию"
395 427
396 #: ../finch/gntblist.c:855 428 #: ../finch/gntblist.c:870
397 msgid "Add Buddy Pounce" 429 msgid "Add Buddy Pounce"
398 msgstr "Добавить правило" 430 msgstr "Добавить правило"
399 431
400 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 432 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
401 #: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 433 #: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430
402 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581 434 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
436 #: ../pidgin/gtkconv.c:1634
403 msgid "Send File" 437 msgid "Send File"
404 msgstr "Отправить файл" 438 msgstr "Отправить файл"
405 439
406 #: ../finch/gntblist.c:866 440 #: ../finch/gntblist.c:881
407 msgid "View Log" 441 msgid "View Log"
408 msgstr "Просмотреть журнал" 442 msgstr "Просмотреть журнал"
409 443
410 #: ../finch/gntblist.c:947 444 #: ../finch/gntblist.c:962
411 #, c-format 445 #, c-format
412 msgid "Please enter the new name for %s" 446 msgid "Please enter the new name for %s"
413 msgstr "Введите новое имя для %s" 447 msgstr "Введите новое имя для %s"
414 448
415 #: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1196 449 #: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211
416 msgid "Rename" 450 msgid "Rename"
417 msgstr "Переименовать" 451 msgstr "Переименовать"
418 452
419 #: ../finch/gntblist.c:950 453 #: ../finch/gntblist.c:964
454 msgid "Set Alias"
455 msgstr "Задать псевдоним"
456
457 #: ../finch/gntblist.c:965
420 msgid "Enter empty string to reset the name." 458 msgid "Enter empty string to reset the name."
421 msgstr "Введите пустую строку для сброса имени." 459 msgstr "Введите пустую строку для сброса имени."
422 460
423 #: ../finch/gntblist.c:1026 461 #: ../finch/gntblist.c:1041
424 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 462 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
425 msgstr "" 463 msgstr ""
426 "Удаление этого контакта приведёт к удалению всех входящих в него собеседников" 464 "Удаление этого контакта приведёт к удалению всех входящих в него собеседников"
427 465
428 #: ../finch/gntblist.c:1034 466 #: ../finch/gntblist.c:1049
429 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 467 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
430 msgstr "" 468 msgstr ""
431 "Удаление этой группы приведёт к удалению всех входящих в неё собеседников" 469 "Удаление этой группы приведёт к удалению всех входящих в неё собеседников"
432 470
433 #: ../finch/gntblist.c:1039 471 #: ../finch/gntblist.c:1054
434 #, c-format 472 #, c-format
435 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 473 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
436 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" 474 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
437 475
438 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 476 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
439 #: ../finch/gntblist.c:1042 477 #: ../finch/gntblist.c:1057
440 msgid "Confirm Remove" 478 msgid "Confirm Remove"
441 msgstr "Подтвердить удаление" 479 msgstr "Подтвердить удаление"
442 480
443 #: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1198 ../finch/gntft.c:223 481 #: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223
444 #: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630 482 #: ../pidgin/gtkconv.c:1683 ../pidgin/gtkrequest.c:275
445 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 483 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
446 msgid "Remove" 484 msgid "Remove"
447 msgstr "Удалить" 485 msgstr "Удалить"
448 486
449 #. Buddy List 487 #. Buddy List
450 #: ../finch/gntblist.c:1172 ../finch/gntblist.c:2219 ../finch/gntprefs.c:239 488 #: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2237 ../finch/gntprefs.c:240
451 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4189 489 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4220
452 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 490 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
453 msgid "Buddy List" 491 msgid "Buddy List"
454 msgstr "Список собеседников" 492 msgstr "Список собеседников"
455 493
456 #: ../finch/gntblist.c:1203 494 #: ../finch/gntblist.c:1218
457 msgid "Place tagged" 495 msgid "Place tagged"
458 msgstr "Место помечено" 496 msgstr "Место помечено"
459 497
460 #: ../finch/gntblist.c:1208 498 #: ../finch/gntblist.c:1223
461 msgid "Toggle Tag" 499 msgid "Toggle Tag"
462 msgstr "Обратить пометку" 500 msgstr "Обратить пометку"
463 501
464 #. General 502 #. General
465 #: ../finch/gntblist.c:1241 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 503 #: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
466 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
467 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 505 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
468 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564 508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815 510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1368 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 511 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
474 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 512 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
475 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 513 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 516 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2972 517 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989
480 msgid "Nickname" 522 msgid "Nickname"
481 msgstr "Псевдоним" 523 msgstr "Псевдоним"
482 524
483 #. Idle stuff 525 #. Idle stuff
484 #: ../finch/gntblist.c:1261 ../finch/gntprefs.c:242 526 #: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243
485 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 527 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
486 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
487 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:533 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
489 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 531 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869
491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2992 534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009
493 #: ../pidgin/gtkblist.c:3381 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 535 #: ../pidgin/gtkblist.c:3402 ../pidgin/gtkprefs.c:1848
494 msgid "Idle" 536 msgid "Idle"
495 msgstr "Бездействие" 537 msgstr "Бездействие"
496 538
497 #: ../finch/gntblist.c:1350 539 #: ../finch/gntblist.c:1365
498 #, c-format 540 #, c-format
499 msgid "" 541 msgid ""
500 "Online: %d\n" 542 "Online: %d\n"
501 "Total: %d" 543 "Total: %d"
502 msgstr "" 544 msgstr ""
503 "В сети: %d\n" 545 "В сети: %d\n"
504 "Всего: %d" 546 "Всего: %d"
505 547
506 #: ../finch/gntblist.c:1359 548 #: ../finch/gntblist.c:1374
507 #, c-format 549 #, c-format
508 msgid "Account: %s (%s)" 550 msgid "Account: %s (%s)"
509 msgstr "Учётная запись: %s (%s)" 551 msgstr "Учётная запись: %s (%s)"
510 552
511 #: ../finch/gntblist.c:1371 553 #: ../finch/gntblist.c:1386
512 #, c-format 554 #, c-format
513 msgid "" 555 msgid ""
514 "\n" 556 "\n"
515 "Last Seen: %s ago" 557 "Last Seen: %s ago"
516 msgstr "" 558 msgstr ""
517 "\n" 559 "\n"
518 "Последнее появление: %s назад" 560 "Последнее появление: %s назад"
519 561
520 #: ../finch/gntblist.c:1636 ../pidgin/gtkdocklet.c:489 562 #: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
521 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 563 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
522 msgid "New..." 564 msgid "New..."
523 msgstr "Новый..." 565 msgstr "Новый..."
524 566
525 #: ../finch/gntblist.c:1643 ../pidgin/gtkdocklet.c:490 567 #: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
526 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 568 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
527 msgid "Saved..." 569 msgid "Saved..."
528 msgstr "Сохранённый..." 570 msgstr "Сохранённый..."
529 571
530 #: ../finch/gntblist.c:2015 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81 572 #: ../finch/gntblist.c:2033 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81
531 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkplugin.c:530 573 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
532 msgid "Plugins" 574 msgid "Plugins"
533 msgstr "Модули" 575 msgstr "Модули"
534 576
535 #: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:703 577 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 ../pidgin/gtkdialogs.c:933
537 msgid "_Name" 579 msgid "_Name"
538 msgstr "_Имя" 580 msgstr "_Имя"
539 581
540 #: ../finch/gntblist.c:2128 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 582 #: ../finch/gntblist.c:2146 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 ../pidgin/gtkdialogs.c:938
542 msgid "_Account" 584 msgid "_Account"
543 msgstr "_Учётная запись" 585 msgstr "_Учётная запись"
544 586
545 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:716 587 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
546 msgid "New Instant Message" 588 msgid "New Instant Message"
547 msgstr "Новое мгновенное сообщение" 589 msgstr "Новое мгновенное сообщение"
548 590
549 #: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 591 #: ../finch/gntblist.c:2156 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
550 msgid "" 592 msgid ""
551 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 593 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
552 msgstr "" 594 msgstr ""
553 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " 595 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
554 "бы отправить сообщение." 596 "бы отправить сообщение."
555 597
556 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79 598 #: ../finch/gntblist.c:2159 ../finch/gntnotify.c:77 ../libpurple/account.c:983
557 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 599 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
561 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 602 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266 603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6046
565 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 606 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
567 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 608 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
568 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 609 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
569 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 610 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
571 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 614 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 615 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3946 616 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 617 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 618 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:3975
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:870
626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 ../pidgin/gtkrequest.c:269
578 msgid "OK" 627 msgid "OK"
579 msgstr "OK" 628 msgstr "OK"
580 629
581 #. Create the "Options" frame. 630 #. Create the "Options" frame.
582 #: ../finch/gntblist.c:2161 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 631 #: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
583 msgid "Options" 632 msgid "Options"
584 msgstr "Параметры" 633 msgstr "Параметры"
585 634
586 #: ../finch/gntblist.c:2167 635 #: ../finch/gntblist.c:2185
587 msgid "Send IM..." 636 msgid "Send IM..."
588 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..." 637 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..."
589 638
590 #: ../finch/gntblist.c:2171 639 #: ../finch/gntblist.c:2189
591 msgid "Toggle offline buddies" 640 msgid "Show offline buddies"
592 msgstr "Обратить показывание собеседников не в сети" 641 msgstr "Показывать собеседников не в сети"
593 642
594 #: ../finch/gntblist.c:2177 643 #: ../finch/gntblist.c:2195
595 msgid "Sort by status" 644 msgid "Sort by status"
596 msgstr "Сортировать по статусу" 645 msgstr "Сортировать по статусу"
597 646
598 #: ../finch/gntblist.c:2181 647 #: ../finch/gntblist.c:2199
599 msgid "Sort alphabetically" 648 msgid "Sort alphabetically"
600 msgstr "Сортировать по алфавиту" 649 msgstr "Сортировать по алфавиту"
601 650
602 #: ../finch/gntblist.c:2185 651 #: ../finch/gntblist.c:2203
603 msgid "Sort by log size" 652 msgid "Sort by log size"
604 msgstr "Сортировать по размеру журнала" 653 msgstr "Сортировать по размеру журнала"
605 654
606 #: ../finch/gntconn.c:38 655 #: ../finch/gntconn.c:109
607 #, c-format 656 #, c-format
608 msgid "%s (%s)" 657 msgid "%s (%s)"
609 msgstr "%s (%s)" 658 msgstr "%s (%s)"
610 659
611 #: ../finch/gntconn.c:41 660 #: ../finch/gntconn.c:112
612 #, c-format 661 #, c-format
613 msgid "%s disconnected." 662 msgid "%s disconnected."
614 msgstr "Соединение с %s разорвано." 663 msgstr "Соединение с %s разорвано."
615 664
616 #: ../finch/gntconn.c:42 665 #: ../finch/gntconn.c:113
617 #, c-format 666 #, c-format
618 msgid "" 667 msgid ""
619 "%s was disconnected due to the following error:\n" 668 "%s\n"
620 "%s" 669 "\n"
621 msgstr "" 670 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
622 "Соединение с %s было разорвано из-за следующей ошибки:\n" 671 "and re-enable the account."
623 "%s" 672 msgstr ""
624 673
625 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 674 #: ../finch/gntconv.c:116
626 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3943
627 msgid "Connection Error"
628 msgstr "Ошибка соединения"
629
630 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
631 #: ../pidgin/gtkblist.c:3948
632 msgid "Connect"
633 msgstr "Установить соединение"
634
635 #: ../finch/gntconv.c:103
636 msgid "No such command." 675 msgid "No such command."
637 msgstr "Нет такой команды." 676 msgstr "Нет такой команды."
638 677
639 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 678 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:512
640 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 679 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
641 msgstr "" 680 msgstr ""
642 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " 681 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
643 "команды." 682 "команды."
644 683
645 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 684 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:517
646 msgid "Your command failed for an unknown reason." 685 msgid "Your command failed for an unknown reason."
647 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." 686 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
648 687
649 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 688 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:523
650 msgid "That command only works in chats, not IMs." 689 msgid "That command only works in chats, not IMs."
651 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях." 690 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях."
652 691
653 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 692 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:526
654 msgid "That command only works in IMs, not chats." 693 msgid "That command only works in IMs, not chats."
655 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах." 694 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах."
656 695
657 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 696 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:530
658 msgid "That command doesn't work on this protocol." 697 msgid "That command doesn't work on this protocol."
659 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." 698 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
660 699
661 #: ../finch/gntconv.c:131 700 #: ../finch/gntconv.c:144
662 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 701 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
663 msgstr "Команды пока не поддерживаются. Сообщение НЕ было отправлено." 702 msgstr "Команды пока не поддерживаются. Сообщение НЕ было отправлено."
664 703
665 #: ../finch/gntconv.c:217 704 #: ../finch/gntconv.c:230
666 #, c-format 705 #, c-format
667 msgid "%s (%s -- %s)" 706 msgid "%s (%s -- %s)"
668 msgstr "%s (%s -- %s)" 707 msgstr "%s (%s -- %s)"
669 708
670 #: ../finch/gntconv.c:240 709 #: ../finch/gntconv.c:253
671 #, c-format 710 #, c-format
672 msgid "%s [%s]" 711 msgid "%s [%s]"
673 msgstr "%s [%s]" 712 msgstr "%s [%s]"
674 713
675 #: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423 714 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619
676 #, c-format 715 #, c-format
677 msgid "" 716 msgid ""
678 "\n" 717 "\n"
679 "%s is typing..." 718 "%s is typing..."
680 msgstr "" 719 msgstr ""
681 "\n" 720 "\n"
682 "%s набирает сообщение..." 721 "%s набирает сообщение..."
683 722
684 #: ../finch/gntconv.c:390 723 #: ../finch/gntconv.c:277
724 msgid "You have left this chat."
725 msgstr "Вы покинули этот чат."
726
727 #: ../finch/gntconv.c:353
728 msgid "Send To"
729 msgstr "Адресат"
730
731 #: ../finch/gntconv.c:397
732 msgid "Conversation"
733 msgstr "Беседа"
734
735 #: ../finch/gntconv.c:403
736 msgid "Clear Scrollback"
737 msgstr "Очистить"
738
739 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178
740 msgid "Show Timestamps"
741 msgstr "Показывать время сообщений"
742
743 #: ../finch/gntconv.c:423
744 msgid "Add Buddy Pounce..."
745 msgstr "Добавить правило..."
746
747 #: ../finch/gntconv.c:586
685 msgid "<AUTO-REPLY> " 748 msgid "<AUTO-REPLY> "
686 msgstr "<AUTO-REPLY> " 749 msgstr "<AUTO-REPLY> "
687 750
688 #. Print the list of users in the room 751 #. Print the list of users in the room
689 #: ../finch/gntconv.c:492 752 #: ../finch/gntconv.c:702
690 msgid "List of users:\n" 753 msgid "List of users:\n"
691 msgstr "Список пользователей:\n" 754 msgstr "Список пользователей:\n"
692 755
693 #: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388 756 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:393
694 msgid "Supported debug options are: version" 757 msgid "Supported debug options are: version"
695 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" 758 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version"
696 759
697 #: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424 760 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:429
698 msgid "No such command (in this context)." 761 msgid "No such command (in this context)."
699 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." 762 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
700 763
701 #: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427 764 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:432
702 msgid "" 765 msgid ""
703 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 766 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
704 "The following commands are available in this context:\n" 767 "The following commands are available in this context:\n"
705 msgstr "" 768 msgstr ""
706 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n" 769 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
707 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" 770 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
708 771
709 #: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023 772 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7171
710 msgid "" 773 msgid ""
711 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 774 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
712 "command." 775 "command."
713 msgstr "" 776 msgstr ""
714 777 "say &lt;сообщение&gt;: Отправить обычное сообщение, как если бы вы не "
715 #: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026 778 "использовали команду."
779
780 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7174
716 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 781 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
717 msgstr "" 782 msgstr ""
718 "me &lt;действие&gt;: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." 783 "me &lt;действие&gt;: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
719 784
720 #: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029 785 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7177
721 msgid "" 786 msgid ""
722 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 787 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
723 "conversation." 788 "conversation."
724 msgstr "" 789 msgstr ""
725 "debug &lt;параметр&gt;: Отправить различную отладочную информацию в текущую " 790 "debug &lt;параметр&gt;: Отправить различную отладочную информацию в текущую "
726 "беседу." 791 "беседу."
727 792
728 #: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032 793 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7180
729 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 794 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
730 msgstr "clear: Очистить окно беседы." 795 msgstr "clear: Очистить окно беседы."
731 796
732 #: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035 797 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7183
733 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 798 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
734 msgstr "help &lt;команда&gt;: Получить помощь по конкретной команде." 799 msgstr "help &lt;команда&gt;: Получить помощь по конкретной команде."
735 800
736 #: ../finch/gntconv.c:710 801 #: ../finch/gntconv.c:958
802 msgid "users: Show the list of users in the chat."
803 msgstr "users: Вывести список пользователей в чате."
804
805 #: ../finch/gntconv.c:963
737 msgid "plugins: Show the plugins window." 806 msgid "plugins: Show the plugins window."
738 msgstr "plugins: Вывести окно модулей." 807 msgstr "plugins: Вывести окно модулей."
739 808
740 #: ../finch/gntconv.c:713 809 #: ../finch/gntconv.c:966
741 msgid "buddylist: Show the buddylist." 810 msgid "buddylist: Show the buddylist."
742 msgstr "buddylist: Вывести список собеседников." 811 msgstr "buddylist: Вывести список собеседников."
743 812
744 #: ../finch/gntconv.c:716 813 #: ../finch/gntconv.c:969
745 msgid "accounts: Show the accounts window." 814 msgid "accounts: Show the accounts window."
746 msgstr "accounts: Вывести окно учётных записей." 815 msgstr "accounts: Вывести окно учётных записей."
747 816
748 #: ../finch/gntconv.c:719 817 #: ../finch/gntconv.c:972
749 msgid "debugwin: Show the debug window." 818 msgid "debugwin: Show the debug window."
750 msgstr "debugwin: Вывести окно отладки." 819 msgstr "debugwin: Вывести окно отладки."
751 820
752 #: ../finch/gntconv.c:722 821 #: ../finch/gntconv.c:975
753 msgid "prefs: Show the preference window." 822 msgid "prefs: Show the preference window."
754 msgstr "prefs: Вывести окно настроек." 823 msgstr "prefs: Вывести окно настроек."
755 824
756 #: ../finch/gntconv.c:725 825 #: ../finch/gntconv.c:978
757 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 826 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
758 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." 827 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов."
759 828
760 #: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710 829 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
761 msgid "Debug Window" 830 msgid "Debug Window"
762 msgstr "Окно отладки" 831 msgstr "Окно отладки"
763 832
764 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 833 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
765 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 834 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
766 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 835 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
767 #. 836 #.
768 #: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769 837 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
769 msgid "Clear" 838 msgid "Clear"
770 msgstr "Очистить" 839 msgstr "Очистить"
771 840
772 #: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778 841 #: ../finch/gntdebug.c:257
842 msgid "Filter: "
843 msgstr "Фильтр: "
844
845 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
773 msgid "Pause" 846 msgid "Pause"
774 msgstr "Пауза" 847 msgstr "Пауза"
775
776 #: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786
777 msgid "Timestamps"
778 msgstr "Время"
779 848
780 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 849 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
781 #, c-format 850 #, c-format
782 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 851 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
783 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" 852 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов"
807 msgid "Remaining" 876 msgid "Remaining"
808 msgstr "Осталось" 877 msgstr "Осталось"
809 878
810 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 879 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
811 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 880 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
812 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 881 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
814 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210 887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220
819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658
825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
826 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 895 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
827 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3036 897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3053
829 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3051 898 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068
830 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 899 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
831 msgid "Status" 900 msgid "Status"
832 msgstr "Статус" 901 msgstr "Статус"
833 902
834 #: ../finch/gntft.c:207 903 #: ../finch/gntft.c:207
842 #: ../finch/gntft.c:228 911 #: ../finch/gntft.c:228
843 msgid "Stop" 912 msgid "Stop"
844 msgstr "Остановить" 913 msgstr "Остановить"
845 914
846 #. Close button 915 #. Close button
847 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187 916 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205
848 #: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 917 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
850 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2443 ../pidgin/gtkrequest.c:272 919 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
920 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
851 msgid "Close" 921 msgid "Close"
852 msgstr "Закрыть" 922 msgstr "Закрыть"
853 923
854 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 924 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
855 msgid "Waiting for transfer to begin" 925 msgid "Waiting for transfer to begin"
871 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 941 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
872 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 942 #: ../pidgin/gtkft.c:1118
873 msgid "Finished" 943 msgid "Finished"
874 msgstr "Завершено" 944 msgstr "Завершено"
875 945
876 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 946 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
877 msgid "Transferring" 947 msgid "Transferring"
878 msgstr "Передача" 948 msgstr "Передача"
879 949
880 #: ../finch/gntnotify.c:146 950 #: ../finch/gntnotify.c:162
881 msgid "Emails" 951 msgid "Emails"
882 msgstr "Адреса e-mail" 952 msgstr "Адреса e-mail"
883 953
884 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 954 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222
885 msgid "You have mail!" 955 msgid "You have mail!"
886 msgstr "Вам пришла почта!" 956 msgstr "Вам пришла почта!"
887 957
888 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 958 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
889 msgid "From" 959 msgid "From"
890 msgstr "От" 960 msgstr "От"
891 961
892 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 962 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490
893 msgid "Subject" 963 msgid "Subject"
894 msgstr "Тема" 964 msgstr "Тема"
895 965
896 #: ../finch/gntnotify.c:182 966 #: ../finch/gntnotify.c:198
897 #, c-format 967 #, c-format
898 msgid "%s (%s) has %d new message." 968 msgid "%s (%s) has %d new message."
899 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 969 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
900 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." 970 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение."
901 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения." 971 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения."
902 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." 972 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений."
903 973
904 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 974 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329
905 msgid "New Mail" 975 msgid "New Mail"
906 msgstr "Новая почта" 976 msgstr "Новая почта"
907 977
908 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 978 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906
909 #, c-format 979 #, c-format
910 msgid "Info for %s" 980 msgid "Info for %s"
911 msgstr "Информация для %s" 981 msgstr "Информация для %s"
912 982
913 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 983 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
914 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 984 #: ../pidgin/gtknotify.c:907
915 msgid "Buddy Information" 985 msgid "Buddy Information"
916 msgstr "Информация о собеседнике" 986 msgstr "Информация о собеседнике"
917 987
918 #: ../finch/gntnotify.c:306 988 #: ../finch/gntnotify.c:366
919 msgid "Continue" 989 msgid "Continue"
920 msgstr "Продолжить" 990 msgstr "Продолжить"
921 991
922 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864 992 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1662 ../pidgin/gtkdebug.c:834
923 msgid "Info" 993 msgid "Info"
924 msgstr "Информация" 994 msgstr "Информация"
925 995
926 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570 996 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1623
927 msgid "IM" 997 msgid "IM"
928 msgstr "Мгновенное сообщение" 998 msgstr "Мгновенное сообщение"
929 999
930 #: ../finch/gntnotify.c:318 1000 #: ../finch/gntnotify.c:378
931 msgid "Join" 1001 msgid "Join"
932 msgstr "Присоединиться" 1002 msgstr "Присоединиться"
933 1003
934 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1004 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
935 msgid "Invite" 1005 msgid "Invite"
936 msgstr "Пригласить" 1006 msgstr "Пригласить"
937 1007
938 #: ../finch/gntnotify.c:324 1008 #: ../finch/gntnotify.c:384
939 msgid "(none)" 1009 msgid "(none)"
940 msgstr "(нет)" 1010 msgstr "(нет)"
941 1011
942 #: ../finch/gntplugin.c:111 1012 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
1013 msgid "ERROR"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../finch/gntplugin.c:73
1017 msgid "loading plugin failed"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../finch/gntplugin.c:82
1021 msgid "unloading plugin failed"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../finch/gntplugin.c:124
943 #, c-format 1025 #, c-format
944 msgid "" 1026 msgid ""
945 "Name: %s\n" 1027 "Name: %s\n"
946 "Version: %s\n" 1028 "Version: %s\n"
947 "Description: %s\n" 1029 "Description: %s\n"
954 "Описание: %s\n" 1036 "Описание: %s\n"
955 "Автор: %s\n" 1037 "Автор: %s\n"
956 "Веб-сайт: %s\n" 1038 "Веб-сайт: %s\n"
957 "Имя файла: %s\n" 1039 "Имя файла: %s\n"
958 1040
959 #: ../finch/gntplugin.c:164 1041 #: ../finch/gntplugin.c:182
960 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1042 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
961 msgstr "" 1043 msgstr "Модуль необходимо загрузить перед его настройкой."
962 1044
963 #: ../finch/gntplugin.c:208 1045 #: ../finch/gntplugin.c:226
964 msgid "No configuration options for this plugin." 1046 msgid "No configuration options for this plugin."
965 msgstr "" 1047 msgstr "Этот модуль не имеет настраиваемых параметров."
966 1048
967 #: ../finch/gntplugin.c:229 1049 #: ../finch/gntplugin.c:249
968 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1050 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
969 msgstr "Вы можете загружать/выгружать модули из следующего списка." 1051 msgstr "Вы можете загружать/выгружать модули из следующего списка."
970 1052
971 #: ../finch/gntplugin.c:272 1053 #: ../finch/gntplugin.c:296
972 msgid "Configure Plugin" 1054 msgid "Configure Plugin"
973 msgstr "Настроить модуль" 1055 msgstr "Настроить модуль"
974 1056
975 #: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244 1057 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245
976 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 1058 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1992
977 msgid "Preferences" 1059 msgid "Preferences"
978 msgstr "Настройки" 1060 msgstr "Настройки"
979 1061
980 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 1062 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
981 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1063 msgid "Please enter a buddy to pounce."
992 #: ../finch/gntpounce.c:330 1074 #: ../finch/gntpounce.c:330
993 msgid "Pounce Who" 1075 msgid "Pounce Who"
994 msgstr "За кем следить" 1076 msgstr "За кем следить"
995 1077
996 #. Account: 1078 #. Account:
997 #. Set up stuff for the account box 1079 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446
998 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5404
999 #: ../pidgin/gtkblist.c:5720
1000 msgid "Account:" 1080 msgid "Account:"
1001 msgstr "Учётная запись:" 1081 msgstr "Учётная запись:"
1002 1082
1003 #: ../finch/gntpounce.c:355 1083 #: ../finch/gntpounce.c:355
1004 msgid "Buddy name:" 1084 msgid "Buddy name:"
1143 1223
1144 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 1224 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1145 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1225 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1146 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" 1226 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
1147 1227
1148 #: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 1228 #: ../finch/gntprefs.c:79
1229 msgid "Based on keyboard use"
1230 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры"
1231
1232 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1853
1149 msgid "From last sent message" 1233 msgid "From last sent message"
1150 msgstr "С момента последней отправки сообщения" 1234 msgstr "С момента последней отправки сообщения"
1151 1235
1152 #: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 1236 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
1153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 1237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 ../pidgin/gtkprefs.c:1866
1154 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 1238 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
1155 msgid "Never" 1239 msgid "Never"
1156 msgstr "Никогда" 1240 msgstr "Никогда"
1157 1241
1158 #: ../finch/gntprefs.c:170 1242 #: ../finch/gntprefs.c:171
1159 msgid "Show Idle Time" 1243 msgid "Show Idle Time"
1160 msgstr "Показывать время бездействия" 1244 msgstr "Показывать время бездействия"
1161 1245
1162 #: ../finch/gntprefs.c:171 1246 #: ../finch/gntprefs.c:172
1163 msgid "Show Offline Buddies" 1247 msgid "Show Offline Buddies"
1164 msgstr "Показывать собеседников не в сети" 1248 msgstr "Показывать собеседников не в сети"
1165 1249
1166 #: ../finch/gntprefs.c:177 1250 #: ../finch/gntprefs.c:179
1167 msgid "Show Timestamps"
1168 msgstr "Показывать время сообщений"
1169
1170 #: ../finch/gntprefs.c:178
1171 msgid "Notify buddies when you are typing" 1251 msgid "Notify buddies when you are typing"
1172 msgstr "Уведомлять собеседников о наборе сообщения" 1252 msgstr "Уведомлять собеседников о наборе сообщения"
1173 1253
1174 #: ../finch/gntprefs.c:184 1254 #: ../finch/gntprefs.c:185
1175 msgid "Log format" 1255 msgid "Log format"
1176 msgstr "Формат журнала" 1256 msgstr "Формат журнала"
1177 1257
1178 #: ../finch/gntprefs.c:185 1258 #: ../finch/gntprefs.c:186
1179 msgid "Log IMs" 1259 msgid "Log IMs"
1180 msgstr "Записывать мгновенные сообщения" 1260 msgstr "Записывать мгновенные сообщения"
1181 1261
1182 #: ../finch/gntprefs.c:186 1262 #: ../finch/gntprefs.c:187
1183 msgid "Log chats" 1263 msgid "Log chats"
1184 msgstr "Записывать чаты" 1264 msgstr "Записывать чаты"
1185 1265
1186 #: ../finch/gntprefs.c:187 1266 #: ../finch/gntprefs.c:188
1187 msgid "Log status change events" 1267 msgid "Log status change events"
1188 msgstr "Записывать изменения статуса" 1268 msgstr "Записывать изменения статуса"
1189 1269
1190 #. Conversations 1270 #. Conversations
1191 #: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 1271 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1956
1192 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1272 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1193 msgid "Conversations" 1273 msgid "Conversations"
1194 msgstr "Беседы" 1274 msgstr "Беседы"
1195 1275
1196 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 1276 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1392 ../pidgin/gtkprefs.c:1967
1197 msgid "Logging" 1277 msgid "Logging"
1198 msgstr "Журналы" 1278 msgstr "Журналы"
1199 1279
1200 #: ../finch/gntrequest.c:530 1280 #: ../finch/gntrequest.c:532
1201 msgid "Not implemented yet." 1281 msgid "Not implemented yet."
1202 msgstr "Ещё не реализовано." 1282 msgstr "Ещё не реализовано."
1203 1283
1204 #: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 1284 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
1205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 1285 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
1206 msgid "Save File..." 1286 msgid "Save File..."
1207 msgstr "Сохранить файл..." 1287 msgstr "Сохранить файл..."
1208 1288
1209 #: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 1289 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1531
1210 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 1290 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1577
1211 msgid "Open File..." 1291 msgid "Open File..."
1212 msgstr "Открыть файл..." 1292 msgstr "Открыть файл..."
1213 1293
1214 #: ../finch/gntstatus.c:135 1294 #: ../finch/gntstatus.c:135
1215 #, c-format 1295 #, c-format
1235 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 1315 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
1236 msgid "Type" 1316 msgid "Type"
1237 msgstr "Тип" 1317 msgstr "Тип"
1238 1318
1239 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 1319 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
1240 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 1320 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
1241 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 1321 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
1242 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 1322 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
1243 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1244 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 1324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
1245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 1325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
1246 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
1248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 1327 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
1249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 1328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
1250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 1329 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
1251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 1330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
1252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 1331 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
1332 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
1253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1335 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1336 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5469 1337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
1258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 1338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
1259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5701 1339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
1260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717 1340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5755
1261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 1341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5762
1262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731 1342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
1263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1267 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1349 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 1350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
1270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 1351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
1271 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 1352 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1272 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 1353 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
1273 msgid "Message" 1354 msgid "Message"
1274 msgstr "Сообщение" 1355 msgstr "Сообщение"
1275 1356
1276 #. Use 1357 #. Use
1282 msgid "Invalid title" 1363 msgid "Invalid title"
1283 msgstr "Неверное название" 1364 msgstr "Неверное название"
1284 1365
1285 #: ../finch/gntstatus.c:295 1366 #: ../finch/gntstatus.c:295
1286 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1367 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1287 msgstr "" 1368 msgstr "Введите непустое название для статуса."
1288 1369
1289 #: ../finch/gntstatus.c:302 1370 #: ../finch/gntstatus.c:302
1290 msgid "Duplicate title" 1371 msgid "Duplicate title"
1291 msgstr "Повторяющееся название" 1372 msgstr "Повторяющееся название"
1292 1373
1323 msgid "Statuses" 1404 msgid "Statuses"
1324 msgstr "Статусы" 1405 msgstr "Статусы"
1325 1406
1326 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 1407 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
1327 msgid "GntClipboard" 1408 msgid "GntClipboard"
1328 msgstr "" 1409 msgstr "Gnt-буфер обмена"
1329 1410
1330 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 1411 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
1331 msgid "Clipboard plugin" 1412 msgid "Clipboard plugin"
1332 msgstr "Модуль буфера обмена" 1413 msgstr "Модуль буфера обмена"
1333 1414
1335 msgid "" 1416 msgid ""
1336 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1417 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1337 "X, if possible." 1418 "X, if possible."
1338 msgstr "" 1419 msgstr ""
1339 1420
1340 #: ../finch/plugins/gntgf.c:223 1421 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1341 #, c-format 1422 #, c-format
1342 msgid "%s just signed on" 1423 msgid "%s just signed on"
1343 msgstr "%s в сети" 1424 msgstr "%s в сети"
1344 1425
1345 #: ../finch/plugins/gntgf.c:230 1426 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1346 #, c-format 1427 #, c-format
1347 msgid "%s just signed off" 1428 msgid "%s just signed off"
1348 msgstr "%s не в сети" 1429 msgstr "%s не в сети"
1349 1430
1350 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 1431 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1351 #, c-format 1432 #, c-format
1352 msgid "%s sent you a message" 1433 msgid "%s sent you a message"
1353 msgstr "%s отправил вам сообщение" 1434 msgstr "%s отправил вам сообщение"
1354 1435
1355 #: ../finch/plugins/gntgf.c:257 1436 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1356 #, c-format 1437 #, c-format
1357 msgid "%s said your nick in %s" 1438 msgid "%s said your nick in %s"
1358 msgstr "%s произнёс ваше имя в %s" 1439 msgstr "%s произнёс ваше имя в %s"
1359 1440
1360 #: ../finch/plugins/gntgf.c:259 1441 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1361 #, c-format 1442 #, c-format
1362 msgid "%s sent a message in %s" 1443 msgid "%s sent a message in %s"
1363 msgstr "%s отправил сообщение в %s" 1444 msgstr "%s отправил сообщение в %s"
1364 1445
1365 #: ../finch/plugins/gntgf.c:297 1446 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1366 msgid "Buddy signs on/off" 1447 msgid "Buddy signs on/off"
1367 msgstr "Собеседник входит/выходит" 1448 msgstr "Собеседник входит/выходит"
1368 1449
1369 #: ../finch/plugins/gntgf.c:298 1450 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1370 msgid "You receive an IM" 1451 msgid "You receive an IM"
1371 msgstr "Вы принимаете мгновенное сообщение" 1452 msgstr "Вы принимаете мгновенное сообщение"
1372 1453
1373 #: ../finch/plugins/gntgf.c:299 1454 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1374 msgid "Someone speaks in a chat" 1455 msgid "Someone speaks in a chat"
1375 msgstr "Кто-то говорит в чате" 1456 msgstr "Кто-то говорит в чате"
1376 1457
1377 #: ../finch/plugins/gntgf.c:300 1458 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1378 msgid "Someone says your name in a chat" 1459 msgid "Someone says your name in a chat"
1379 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" 1460 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
1380 1461
1381 #: ../finch/plugins/gntgf.c:328 1462 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1382 msgid "Notify with a toaster when" 1463 msgid "Notify with a toaster when"
1383 msgstr "" 1464 msgstr "Когда уведомлять"
1384 1465
1385 #: ../finch/plugins/gntgf.c:343 1466 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1386 msgid "Beep too!" 1467 msgid "Beep too!"
1387 msgstr "" 1468 msgstr "И пищать!"
1388 1469
1389 #: ../finch/plugins/gntgf.c:349 1470 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1390 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1471 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1391 msgstr "" 1472 msgstr "Установить подсказку СРОЧНО для окна терминала."
1392 1473
1393 #: ../finch/plugins/gntgf.c:369 1474 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1394 msgid "GntGf" 1475 msgid "GntGf"
1395 msgstr "" 1476 msgstr "Gnt-уведомления"
1396 1477
1397 #: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372 1478 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1398 msgid "Toaster plugin" 1479 msgid "Toaster plugin"
1399 msgstr "" 1480 msgstr "Модуль уведомлений"
1400 1481
1401 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1482 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1402 #, c-format 1483 #, c-format
1403 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1484 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1404 msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>" 1485 msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>"
1405 1486
1406 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1487 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1407 msgid "History Plugin Requires Logging" 1488 msgid "History Plugin Requires Logging"
1408 msgstr "" 1489 msgstr "Модуль истории требует ведения журнала"
1409 1490
1410 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1491 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1411 msgid "" 1492 msgid ""
1412 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1493 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1413 "\n" 1494 "\n"
1414 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1495 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1415 "the same conversation type(s)." 1496 "the same conversation type(s)."
1416 msgstr "" 1497 msgstr ""
1498 "Ведение журнала может быть включено из Инструменты -> Настройки -> Журналы.\n"
1499 "\n"
1500 "Включение журналов для мгновенных сообщений и/или чатов активирует историю "
1501 "для соответствующих типов бесед."
1417 1502
1418 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1503 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1419 msgid "GntHistory" 1504 msgid "GntHistory"
1420 msgstr "Gnt-история" 1505 msgstr "Gnt-история"
1421 1506
1426 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1511 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1427 msgid "" 1512 msgid ""
1428 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1513 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1429 "conversation into the current conversation." 1514 "conversation into the current conversation."
1430 msgstr "" 1515 msgstr ""
1516 "При открытии новой беседы этот модуль вставит прошлую беседу в текущую."
1431 1517
1432 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1518 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1433 msgid "Lastlog" 1519 msgid "Lastlog"
1434 msgstr "" 1520 msgstr ""
1435 1521
1470 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 1556 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
1471 #, c-format 1557 #, c-format
1472 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1558 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1473 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" 1559 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
1474 1560
1561 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
1562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3972
1563 msgid "Connection Error"
1564 msgstr "Ошибка соединения"
1565
1475 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 1566 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332 1567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
1477 msgid "New passwords do not match." 1568 msgid "New passwords do not match."
1478 msgstr "Новые пароли не совпадают." 1569 msgstr "Новые пароли не совпадают."
1479 1570
1480 #: ../libpurple/account.c:1179 1571 #: ../libpurple/account.c:1179
1481 msgid "Fill out all fields completely." 1572 msgid "Fill out all fields completely."
1511 msgid "Set User Info" 1602 msgid "Set User Info"
1512 msgstr "Установить пользовательскую информацию" 1603 msgstr "Установить пользовательскую информацию"
1513 1604
1514 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 1605 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
1516 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
1517 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
1518 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 1609 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1519 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 1610 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
1520 msgid "Unknown" 1611 msgid "Unknown"
1521 msgstr "Неизвестно" 1612 msgstr "Неизвестно"
1522 1613
1523 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 1614 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
1524 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 1615 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1525 #: ../pidgin/gtkblist.c:5200 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 1616 #: ../pidgin/gtkblist.c:5251 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1526 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 1617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1527 msgid "Buddies" 1618 msgid "Buddies"
1528 msgstr "Собеседники" 1619 msgstr "Собеседники"
1529 1620
1530 #: ../libpurple/blist.c:550 1621 #: ../libpurple/blist.c:550
1544 #, c-format 1635 #, c-format
1545 msgid "+++ %s signed off" 1636 msgid "+++ %s signed off"
1546 msgstr "+++ %s вышел" 1637 msgstr "+++ %s вышел"
1547 1638
1548 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 1639 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
1549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687 1640 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
1550 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 1641 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1551 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 1642 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
1552 msgid "Unknown error" 1643 msgid "Unknown error"
1553 msgstr "Неизвестная ошибка" 1644 msgstr "Неизвестная ошибка"
1554 1645
1555 #: ../libpurple/conversation.c:165 1646 #: ../libpurple/conversation.c:165
1556 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1647 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1563 1654
1564 #: ../libpurple/conversation.c:169 1655 #: ../libpurple/conversation.c:169
1565 msgid "The message is too large." 1656 msgid "The message is too large."
1566 msgstr "Сообщение слишком велико." 1657 msgstr "Сообщение слишком велико."
1567 1658
1568 #: ../libpurple/conversation.c:178 1659 #: ../libpurple/conversation.c:178 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
1660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
1569 msgid "Unable to send message." 1661 msgid "Unable to send message."
1570 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." 1662 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
1571 1663
1572 #: ../libpurple/conversation.c:1164 1664 #: ../libpurple/conversation.c:1164
1573 msgid "Send Message" 1665 msgid "Send Message"
1575 1667
1576 #: ../libpurple/conversation.c:1167 1668 #: ../libpurple/conversation.c:1167
1577 msgid "_Send Message" 1669 msgid "_Send Message"
1578 msgstr "_Отправить сообщение" 1670 msgstr "_Отправить сообщение"
1579 1671
1580 #: ../libpurple/conversation.c:1570 1672 #: ../libpurple/conversation.c:1572
1581 #, c-format 1673 #, c-format
1582 msgid "%s entered the room." 1674 msgid "%s entered the room."
1583 msgstr "%s вошёл в комнату." 1675 msgstr "%s вошёл в комнату."
1584 1676
1585 #: ../libpurple/conversation.c:1573 1677 #: ../libpurple/conversation.c:1575
1586 #, c-format 1678 #, c-format
1587 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1679 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1588 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." 1680 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
1589 1681
1590 #: ../libpurple/conversation.c:1678 1682 #: ../libpurple/conversation.c:1682
1591 #, c-format 1683 #, c-format
1592 msgid "You are now known as %s" 1684 msgid "You are now known as %s"
1593 msgstr "Вы теперь известны как %s" 1685 msgstr "Вы теперь известны как %s"
1594 1686
1595 #: ../libpurple/conversation.c:1698 1687 #: ../libpurple/conversation.c:1702
1596 #, c-format 1688 #, c-format
1597 msgid "%s is now known as %s" 1689 msgid "%s is now known as %s"
1598 msgstr "%s теперь известен как %s" 1690 msgstr "%s теперь известен как %s"
1599 1691
1600 #: ../libpurple/conversation.c:1771 1692 #: ../libpurple/conversation.c:1775
1601 #, c-format 1693 #, c-format
1602 msgid "%s left the room." 1694 msgid "%s left the room."
1603 msgstr "%s вышел из комнаты." 1695 msgstr "%s вышел из комнаты."
1604 1696
1605 #: ../libpurple/conversation.c:1774 1697 #: ../libpurple/conversation.c:1778
1606 #, c-format 1698 #, c-format
1607 msgid "%s left the room (%s)." 1699 msgid "%s left the room (%s)."
1608 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." 1700 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
1609 1701
1610 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 1702 #: ../libpurple/dbus-server.c:578
1673 1765
1674 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 1766 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
1675 msgid "Unknown reason" 1767 msgid "Unknown reason"
1676 msgstr "Причина неизвестна" 1768 msgstr "Причина неизвестна"
1677 1769
1678 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:429 1770 #: ../libpurple/ft.c:204
1679 #, c-format 1771 #, c-format
1680 msgid "" 1772 msgid ""
1681 "Error reading %s: \n" 1773 "Error reading %s: \n"
1682 "%s.\n" 1774 "%s.\n"
1683 msgstr "" 1775 msgstr ""
1702 "Ошибка доступа %s: \n" 1794 "Ошибка доступа %s: \n"
1703 "%s.\n" 1795 "%s.\n"
1704 1796
1705 #: ../libpurple/ft.c:248 1797 #: ../libpurple/ft.c:248
1706 msgid "Directory is not writable." 1798 msgid "Directory is not writable."
1707 msgstr "" 1799 msgstr "Каталог недоступен для записи."
1708 1800
1709 #: ../libpurple/ft.c:263 1801 #: ../libpurple/ft.c:263
1710 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1802 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1711 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт." 1803 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт."
1712 1804
1772 1864
1773 #: ../libpurple/ft.c:673 1865 #: ../libpurple/ft.c:673
1774 msgid "File transfer complete" 1866 msgid "File transfer complete"
1775 msgstr "Передача файлов завершена" 1867 msgstr "Передача файлов завершена"
1776 1868
1777 #: ../libpurple/ft.c:1090 1869 #: ../libpurple/ft.c:1091
1778 #, c-format 1870 #, c-format
1779 msgid "You canceled the transfer of %s" 1871 msgid "You canceled the transfer of %s"
1780 msgstr "Вы отменили передачу %s" 1872 msgstr "Вы отменили передачу %s"
1781 1873
1782 #: ../libpurple/ft.c:1095 1874 #: ../libpurple/ft.c:1096
1783 msgid "File transfer cancelled" 1875 msgid "File transfer cancelled"
1784 msgstr "Передача файлов отменена" 1876 msgstr "Передача файлов отменена"
1785 1877
1786 #: ../libpurple/ft.c:1153 1878 #: ../libpurple/ft.c:1154
1787 #, c-format 1879 #, c-format
1788 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1880 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1789 msgstr "%s отменил передачу %s" 1881 msgstr "%s отменил передачу %s"
1790 1882
1791 #: ../libpurple/ft.c:1158 1883 #: ../libpurple/ft.c:1159
1792 #, c-format 1884 #, c-format
1793 msgid "%s canceled the file transfer" 1885 msgid "%s canceled the file transfer"
1794 msgstr "%s отменил передачу файлов" 1886 msgstr "%s отменил передачу файлов"
1795 1887
1796 #: ../libpurple/ft.c:1215 1888 #: ../libpurple/ft.c:1216
1797 #, c-format 1889 #, c-format
1798 msgid "File transfer to %s failed." 1890 msgid "File transfer to %s failed."
1799 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." 1891 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s."
1800 1892
1801 #: ../libpurple/ft.c:1217 1893 #: ../libpurple/ft.c:1218
1802 #, c-format 1894 #, c-format
1803 msgid "File transfer from %s failed." 1895 msgid "File transfer from %s failed."
1804 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." 1896 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
1805 1897
1806 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 1898 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2034 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2126 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2035 msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)" 2127 msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)"
2036 2128
2037 #: ../libpurple/plugin.c:482 2129 #: ../libpurple/plugin.c:482
2038 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2130 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2039 msgstr "" 2131 msgstr "Модуль не реализует всех требуемых функций"
2040 2132
2041 #: ../libpurple/plugin.c:547 2133 #: ../libpurple/plugin.c:547
2042 #, c-format 2134 #, c-format
2043 msgid "" 2135 msgid ""
2044 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2136 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2102 msgstr "_Сохранить" 2194 msgstr "_Сохранить"
2103 2195
2104 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2196 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2105 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2197 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 2198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
2107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 2199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
2109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 2201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839
2110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 2202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894
2111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6082 2203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120
2112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../libpurple/request.h:1387 2204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../libpurple/request.h:1387
2113 #: ../libpurple/request.h:1397 2205 #: ../libpurple/request.h:1397
2114 msgid "_Cancel" 2206 msgid "_Cancel"
2115 msgstr "О_тменить" 2207 msgstr "О_тменить"
2116 2208
2117 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2209 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2150 msgstr "" 2242 msgstr ""
2151 "Уведомлять всплывающим сообщением о завершении автоматического приёма " 2243 "Уведомлять всплывающим сообщением о завершении автоматического приёма "
2152 "файлов\n" 2244 "файлов\n"
2153 "(только при отсутствии беседы с отправителем)" 2245 "(только при отсутствии беседы с отправителем)"
2154 2246
2155 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 2247 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
2156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639 2248 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
2157 msgid "Notes" 2249 msgid "Notes"
2158 msgstr "Заметки" 2250 msgstr "Заметки"
2159 2251
2160 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2252 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2161 msgid "Enter your notes below..." 2253 msgid "Enter your notes below..."
2162 msgstr "" 2254 msgstr "Ниже введите ваши заметки..."
2163 2255
2164 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 2256 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62
2165 msgid "Edit Notes..." 2257 msgid "Edit Notes..."
2166 msgstr "" 2258 msgstr "Изменить заметки..."
2167 2259
2168 #. *< major version 2260 #. *< major version
2169 #. *< minor version 2261 #. *< minor version
2170 #. *< type 2262 #. *< type
2171 #. *< ui_requirement 2263 #. *< ui_requirement
2173 #. *< dependencies 2265 #. *< dependencies
2174 #. *< priority 2266 #. *< priority
2175 #. *< id 2267 #. *< id
2176 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 2268 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87
2177 msgid "Buddy Notes" 2269 msgid "Buddy Notes"
2178 msgstr "" 2270 msgstr "Заметки о собеседниках"
2179 2271
2180 #. *< name 2272 #. *< name
2181 #. *< version 2273 #. *< version
2182 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 2274 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
2183 msgid "Store notes on particular buddies." 2275 msgid "Store notes on particular buddies."
2184 msgstr "" 2276 msgstr "Сохраняет заметки об отдельных собеседниках."
2185 2277
2186 #. *< summary 2278 #. *< summary
2187 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 2279 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
2188 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2280 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2189 msgstr "" 2281 msgstr ""
2282 "Добавляет возможность сохранения заметок для собеседников в списке "
2283 "собеседников."
2190 2284
2191 #. *< type 2285 #. *< type
2192 #. *< ui_requirement 2286 #. *< ui_requirement
2193 #. *< flags 2287 #. *< flags
2194 #. *< dependencies 2288 #. *< dependencies
2377 #. * not a real timezone. 2471 #. * not a real timezone.
2378 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 2472 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
2379 msgid "(UTC)" 2473 msgid "(UTC)"
2380 msgstr "(UTC)" 2474 msgstr "(UTC)"
2381 2475
2382 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 2476 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
2383 msgid "User is offline." 2477 msgid "User is offline."
2384 msgstr "Пользователь не в сети." 2478 msgstr "Пользователь не в сети."
2385 2479
2386 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 2480 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
2387 msgid "Auto-response sent:" 2481 msgid "Auto-response sent:"
2388 msgstr "Автоматический отклик отправлен:" 2482 msgstr "Автоматический отклик отправлен:"
2389 2483
2390 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 2484 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
2391 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 2485 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
2392 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 2486 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
2393 #, c-format 2487 #, c-format
2394 msgid "%s has signed off." 2488 msgid "%s has signed off."
2395 msgstr "%s не в сети." 2489 msgstr "%s не в сети."
2396 2490
2397 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 2491 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
2398 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2492 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2399 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." 2493 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными."
2400 2494
2401 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 2495 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
2402 msgid "You were disconnected from the server." 2496 msgid "You were disconnected from the server."
2403 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." 2497 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
2404 2498
2405 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 2499 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
2406 msgid "" 2500 msgid ""
2407 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2501 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2408 "logged in." 2502 "logged in."
2409 msgstr "" 2503 msgstr ""
2410 2504
2411 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 2505 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
2412 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2506 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2413 msgstr "" 2507 msgstr ""
2414 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." 2508 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер."
2415 2509
2416 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 2510 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
2417 msgid "Message could not be sent." 2511 msgid "Message could not be sent."
2418 msgstr "Сообщение не может быть отправлено." 2512 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2419
2420 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2421 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2422 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2423 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
2424 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
2425 msgid "Adium"
2426 msgstr "Adium"
2427 2513
2428 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2514 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2429 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2515 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2430 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2516 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2431 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 2517 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
2432 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 2518 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2098
2433 msgid "Fire" 2519 msgid "Adium"
2434 msgstr "Fire" 2520 msgstr "Adium"
2435 2521
2436 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2522 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2437 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2523 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2438 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2524 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2439 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 2525 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2002
2440 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 2526 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
2441 msgid "Messenger Plus!" 2527 msgid "Fire"
2442 msgstr "Messenger Plus!" 2528 msgstr "Fire"
2443 2529
2444 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2530 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2445 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2531 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2446 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2532 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2447 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 2533 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
2448 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 2534 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2107
2449 msgid "MSN Messenger" 2535 msgid "Messenger Plus!"
2450 msgstr "MSN Messenger" 2536 msgstr "Messenger Plus!"
2451 2537
2452 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2538 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2453 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2539 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2454 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2540 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2455 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2027
2456 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 2542 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2112
2543 msgid "MSN Messenger"
2544 msgstr "MSN Messenger"
2545
2546 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2547 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2548 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2549 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2039
2550 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2116
2457 msgid "Trillian" 2551 msgid "Trillian"
2458 msgstr "Trillian" 2552 msgstr "Trillian"
2459 2553
2460 #. Add general preferences. 2554 #. Add general preferences.
2461 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2080
2462 msgid "General Log Reading Configuration" 2556 msgid "General Log Reading Configuration"
2463 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" 2557 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов"
2464 2558
2465 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 2559 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2084
2466 msgid "Fast size calculations" 2560 msgid "Fast size calculations"
2467 msgstr "Быстрое вычисление размера" 2561 msgstr "Быстрое вычисление размера"
2468 2562
2469 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 2563 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2088
2470 msgid "Use name heuristics" 2564 msgid "Use name heuristics"
2471 msgstr "" 2565 msgstr ""
2472 2566
2473 #. Add Log Directory preferences. 2567 #. Add Log Directory preferences.
2474 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 2568 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
2475 msgid "Log Directory" 2569 msgid "Log Directory"
2476 msgstr "Каталог журнала" 2570 msgstr "Каталог журнала"
2477 2571
2478 #. *< type 2572 #. *< type
2479 #. *< ui_requirement 2573 #. *< ui_requirement
2480 #. *< flags 2574 #. *< flags
2481 #. *< dependencies 2575 #. *< dependencies
2482 #. *< priority 2576 #. *< priority
2483 #. *< id 2577 #. *< id
2484 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 2578 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2145
2485 msgid "Log Reader" 2579 msgid "Log Reader"
2486 msgstr "Система чтения журналов" 2580 msgstr "Система чтения журналов"
2487 2581
2488 #. *< name 2582 #. *< name
2489 #. *< version 2583 #. *< version
2490 #. * summary 2584 #. * summary
2491 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 2585 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2149
2492 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2586 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2493 msgstr "" 2587 msgstr ""
2494 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " 2588 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра "
2495 "журналов." 2589 "журналов."
2496 2590
2497 #. * description 2591 #. * description
2498 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 2592 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2153
2499 msgid "" 2593 msgid ""
2500 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2594 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2501 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2595 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2502 "\n" 2596 "\n"
2503 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2597 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2570 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2664 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2571 msgstr "" 2665 msgstr ""
2572 2666
2573 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 2667 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2574 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 2668 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 2669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2576 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 2670 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
2577 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 2671 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
2578 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 2672 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2579 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 2673 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
2674 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
2675 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
2580 msgid "Yes" 2676 msgid "Yes"
2581 msgstr "Да" 2677 msgstr "Да"
2582 2678
2583 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 2679 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
2584 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 2680 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
2585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 2681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2586 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 2682 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 2683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
2588 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 2684 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2589 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 2685 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
2686 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
2687 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
2590 msgid "No" 2688 msgid "No"
2591 msgstr "Нет" 2689 msgstr "Нет"
2592 2690
2593 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 2691 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
2594 msgid "Save offline messages in pounce" 2692 msgid "Save offline messages in pounce"
2624 msgstr "" 2722 msgstr ""
2625 2723
2626 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 2724 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
2627 msgid "" 2725 msgid ""
2628 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2726 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2629 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2727 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2630 msgstr "" 2728 msgstr ""
2631 2729
2632 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 2730 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
2633 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2731 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2634 msgstr "" 2732 msgstr ""
2708 #. *< ui_requirement 2806 #. *< ui_requirement
2709 #. *< flags 2807 #. *< flags
2710 #. *< dependencies 2808 #. *< dependencies
2711 #. *< priority 2809 #. *< priority
2712 #. *< id 2810 #. *< id
2713 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 2811 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
2714 msgid "GNUTLS" 2812 msgid "GNUTLS"
2715 msgstr "GNUTLS" 2813 msgstr "GNUTLS"
2716 2814
2717 #. *< name 2815 #. *< name
2718 #. *< version 2816 #. *< version
2719 #. * summary 2817 #. * summary
2720 #. * description 2818 #. * description
2721 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 2819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
2722 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 2820 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
2723 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2821 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2724 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." 2822 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS."
2725 2823
2726 #. *< type 2824 #. *< type
2727 #. *< ui_requirement 2825 #. *< ui_requirement
2728 #. *< flags 2826 #. *< flags
2729 #. *< dependencies 2827 #. *< dependencies
2730 #. *< priority 2828 #. *< priority
2731 #. *< id 2829 #. *< id
2732 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 2830 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
2733 msgid "NSS" 2831 msgid "NSS"
2734 msgstr "NSS" 2832 msgstr "NSS"
2735 2833
2736 #. *< name 2834 #. *< name
2737 #. *< version 2835 #. *< version
2738 #. * summary 2836 #. * summary
2739 #. * description 2837 #. * description
2740 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 2838 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
2741 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 2839 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
2742 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2840 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2743 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS." 2841 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS."
2744 2842
2745 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 2843 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
2746 #, c-format 2844 #, c-format
2812 2910
2813 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 2911 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
2814 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2912 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2815 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" 2913 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
2816 2914
2817 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 2915 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
2818 msgid "" 2916 msgid ""
2819 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2917 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2820 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2918 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2821 msgstr "" 2919 msgstr ""
2822 2920
2823 #. Send a message about the connection error 2921 #. Send a message about the connection error
2824 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 2922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
2825 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2923 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2826 msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n" 2924 msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n"
2827 2925
2828 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
2829 msgid "" 2927 msgid ""
2830 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2928 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2831 msgstr "" 2929 msgstr ""
2832 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" 2930 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?"
2833 2931
2834 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 2932 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2835 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 2933 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2836 #. Away stuff 2934 #. Away stuff
2837 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 2935 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516 2936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
2839 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 2937 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
2840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 2938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
2841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 2939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
2842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 2940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
2843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496 2941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520
2844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547 2942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5585
2845 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 2943 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
2846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384 2944 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
2847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:159 2945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
2848 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:461 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 2946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
2947 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1862
2849 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 2948 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
2850 msgid "Away" 2949 msgid "Away"
2851 msgstr "Отошёл" 2950 msgstr "Отошёл"
2852 2951
2853 #. *< type 2952 #. *< type
2858 #. *< id 2957 #. *< id
2859 #. *< name 2958 #. *< name
2860 #. *< version 2959 #. *< version
2861 #. * summary 2960 #. * summary
2862 #. * description 2961 #. * description
2863 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 2962 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
2864 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 2963 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
2865 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2964 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2866 msgstr "Модуль протокола Bonjour" 2965 msgstr "Модуль протокола Bonjour"
2867 2966
2868 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 2967 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
2869 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 2968 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
2870 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 2969 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
2871 msgid "Purple Person" 2970 msgid "Purple Person"
2872 msgstr "" 2971 msgstr ""
2873 2972
2874 #. Creating the user splits 2973 #. Creating the user splits
2875 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 2974 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
2876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 2975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
2976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
2877 msgid "Hostname" 2977 msgid "Hostname"
2878 msgstr "Имя узла" 2978 msgstr "Имя узла"
2879 2979
2880 #. Creating the options for the protocol 2980 #. Creating the options for the protocol
2881 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 2981 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
2882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 2982 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
2883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820 2983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
2884 msgid "First name" 2984 msgid "First name"
2885 msgstr "Имя" 2985 msgstr "Имя"
2886 2986
2887 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 2987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
2888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 2988 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825 2989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
2890 msgid "Last name" 2990 msgid "Last name"
2891 msgstr "Фамилия" 2991 msgstr "Фамилия"
2892 2992
2893 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 2993 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
2894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 2994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
2895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810 2995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
2896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 2996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
2897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 2997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
2998 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
2999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
2898 msgid "E-mail" 3000 msgid "E-mail"
2899 msgstr "E-mail" 3001 msgstr "E-mail"
2900 3002
2901 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 3003 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
2902 msgid "AIM Account" 3004 msgid "AIM Account"
2903 msgstr "Учётная запись AIM" 3005 msgstr "Учётная запись AIM"
2904 3006
2905 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 3007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
2906 msgid "Jabber Account" 3008 msgid "XMPP Account"
2907 msgstr "Учётная запись Jabber" 3009 msgstr "Учётная запись XMPP"
2908 3010
2909 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
2910 msgid "Bonjour" 3012 msgid "Bonjour"
2911 msgstr "" 3013 msgstr "Bonjour"
2912 3014
2913 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 3015 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
2914 #, c-format 3016 #, c-format
2915 msgid "%s has closed the conversation." 3017 msgid "%s has closed the conversation."
2916 msgstr "%s закрыл беседу." 3018 msgstr "%s закрыл беседу."
2917 3019
2918 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 3020 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
3021 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
3022 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3023 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3024 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
3025
3026 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
2919 msgid "Cannot open socket" 3027 msgid "Cannot open socket"
2920 msgstr "Не удаётся открыть сокет" 3028 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
2921 3029
2922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 3030 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
2923 msgid "Error setting socket options" 3031 msgid "Error setting socket options"
2924 msgstr "Ошибка установки параметров сокета" 3032 msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
2925 3033
2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 3034 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
2927 msgid "Could not bind socket to port" 3035 msgid "Could not bind socket to port"
2928 msgstr "Не удалось связать сокет с портом" 3036 msgstr "Не удалось связать сокет с портом"
2929 3037
2930 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 3038 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
2931 msgid "Could not listen on socket" 3039 msgid "Could not listen on socket"
2932 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" 3040 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета"
2933 3041
2934 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 3042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
2935 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2936 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
2937
2938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
2939 msgid "Invalid proxy settings" 3043 msgid "Invalid proxy settings"
2940 msgstr "Неверные настройки прокси" 3044 msgstr "Неверные настройки прокси"
2941 3045
2942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 3046 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
2943 msgid "" 3047 msgid ""
2944 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3048 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2945 "invalid." 3049 "invalid."
2946 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." 3050 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
2947 3051
3006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3110 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3007 msgid "Registration completed successfully!" 3111 msgid "Registration completed successfully!"
3008 msgstr "Регистрация завершена успешно!" 3112 msgstr "Регистрация завершена успешно!"
3009 3113
3010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 3114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 3115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
3012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 3116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
3013 msgid "Password" 3117 msgid "Password"
3014 msgstr "Пароль" 3118 msgstr "Пароль"
3015 3119
3016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3017 msgid "Password (retype)" 3121 msgid "Password (retype)"
3033 msgid "Please, fill in the following fields" 3137 msgid "Please, fill in the following fields"
3034 msgstr "Заполните следующие поля" 3138 msgstr "Заполните следующие поля"
3035 3139
3036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 3140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3037 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
3038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835 3142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
3039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 3143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
3040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
3041 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3042 msgid "City" 3146 msgid "City"
3043 msgstr "Город" 3147 msgstr "Город"
3044 3148
3045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3046 msgid "Year of birth" 3150 msgid "Year of birth"
3047 msgstr "Год рождения" 3151 msgstr "Год рождения"
3048 3152
3049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 3153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
3050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
3051 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 3157 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
3054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
3055 msgid "Gender" 3159 msgid "Gender"
3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 3162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
3059 msgid "Male or female" 3163 msgid "Male or female"
3060 msgstr "Мужчина или женщина" 3164 msgstr "Мужчина или женщина"
3061 3165
3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
3064 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3169 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
3066 msgid "Male" 3170 msgid "Male"
3067 msgstr "Мужчина" 3171 msgstr "Мужчина"
3068 3172
3069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 3173 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
3071 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3175 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3072 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3073 msgid "Female" 3177 msgid "Female"
3074 msgstr "Женщина" 3178 msgstr "Женщина"
3075 3179
3125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
3126 msgid "Add to chat..." 3230 msgid "Add to chat..."
3127 msgstr "Добавить к чату..." 3231 msgstr "Добавить к чату..."
3128 3232
3129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 3233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403 3234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
3131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 3236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
3133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519 3237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5557
3134 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3238 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:155 3239 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
3136 #: ../pidgin/gtkblist.c:3036 ../pidgin/gtkblist.c:3360 3240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3381
3137 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:469 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 3241 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
3138 msgid "Offline" 3242 msgid "Offline"
3139 msgstr "Не в сети" 3243 msgstr "Не в сети"
3140 3244
3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 3245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405 3246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
3143 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3247 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3144 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3248 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:156 3250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
3147 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:457 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 3251 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
3148 msgid "Available" 3252 msgid "Available"
3149 msgstr "Доступен" 3253 msgstr "Доступен"
3150 3254
3151 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 3255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
3152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 3256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657
3153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 3257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688
3154 msgid "UIN" 3258 msgid "UIN"
3155 msgstr "UIN" 3259 msgstr "UIN"
3156 3260
3157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560 3262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
3159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 3263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
3160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 3264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 3265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3162 msgid "First Name" 3267 msgid "First Name"
3163 msgstr "Имя" 3268 msgstr "Имя"
3164 3269
3165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3166 msgid "Birth Year" 3271 msgid "Birth Year"
3167 msgstr "Год рождения" 3272 msgstr "Год рождения"
3168 3273
3169 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
3170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 3275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3900
3171 msgid "Unable to display the search results." 3276 msgid "Unable to display the search results."
3172 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." 3277 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
3173 3278
3174 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 3279 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
3175 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3280 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3209 3314
3210 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 3315 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
3211 msgid "Connection failed." 3316 msgid "Connection failed."
3212 msgstr "Не удалось установить соединение." 3317 msgstr "Не удалось установить соединение."
3213 3318
3214 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 3319 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
3215 msgid "Blocked" 3320 msgid "Blocked"
3216 msgstr "Заблокирован" 3321 msgstr "Заблокирован"
3217 3322
3218 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 3323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
3219 msgid "Add to chat" 3324 msgid "Add to chat"
3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 3399 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
3295 msgid "Gadu-Gadu User" 3400 msgid "Gadu-Gadu User"
3296 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" 3401 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
3297 3402
3298 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 3403 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 3404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
3405 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
3300 #, c-format 3406 #, c-format
3301 msgid "Unknown command: %s" 3407 msgid "Unknown command: %s"
3302 msgstr "Неизвестная команда: %s" 3408 msgstr "Неизвестная команда: %s"
3303 3409
3304 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 3410 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3305 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 3411 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 3412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
3413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
3307 #, c-format 3414 #, c-format
3308 msgid "current topic is: %s" 3415 msgid "current topic is: %s"
3309 msgstr "текущая тема: %s" 3416 msgstr "текущая тема: %s"
3310 3417
3311 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 3418 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
3312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 3419 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
3313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 3420 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
3421 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
3314 msgid "No topic is set" 3422 msgid "No topic is set"
3315 msgstr "Тема не установлена" 3423 msgstr "Тема не установлена"
3316 3424
3317 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 3425 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3318 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 3426 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3343 #, c-format 3451 #, c-format
3344 msgid "MOTD for %s" 3452 msgid "MOTD for %s"
3345 msgstr "MOTD для %s" 3453 msgstr "MOTD для %s"
3346 3454
3347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 3455 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3348 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 3456 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
3349 msgid "Server has disconnected" 3457 msgid "Server has disconnected"
3350 msgstr "Сервер разорвал соединение" 3458 msgstr "Сервер разорвал соединение"
3351 3459
3352 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 3460 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3353 msgid "View MOTD" 3461 msgid "View MOTD"
3354 msgstr "Просмотреть MOTD" 3462 msgstr "Просмотреть MOTD"
3355 3463
3356 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 3464 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
3465 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
3357 msgid "_Channel:" 3466 msgid "_Channel:"
3358 msgstr "_Канал:" 3467 msgstr "_Канал:"
3359 3468
3360 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
3361 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 3470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:523
3362 msgid "_Password:" 3471 msgid "_Password:"
3363 msgstr "_Пароль:" 3472 msgstr "_Пароль:"
3364 3473
3365 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 3474 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
3366 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3475 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3367 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" 3476 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
3368 3477
3369 #. connect to the server 3478 #. connect to the server
3370 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 3479 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 3480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
3372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 3481 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
3373 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 3482 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 3483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
3375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 3484 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 3485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3377 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673 3486 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
3378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 3487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
3379 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 3488 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
3380 msgid "Connecting" 3489 msgid "Connecting"
3381 msgstr "Соединение" 3490 msgstr "Соединение"
3382 3491
3383 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 3492 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595 3493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
3385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
3386 msgid "SSL support unavailable" 3495 msgid "SSL support unavailable"
3387 msgstr "Поддержка SSL недоступна" 3496 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
3388 3497
3389 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 3498 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3390 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 3499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3391 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 3500 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
3392 msgid "Couldn't create socket" 3501 msgid "Couldn't create socket"
3393 msgstr "Не удалось создать сокет" 3502 msgstr "Не удалось создать сокет"
3394 3503
3395 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 3504 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
3396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
3397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 3505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
3398 msgid "Couldn't connect to host" 3506 msgid "Couldn't connect to host"
3399 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" 3507 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
3400 3508
3401 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 3509 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
3402 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 3510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
3403 msgid "Connection Failed" 3511 msgid "Connection Failed"
3404 msgstr "Не удалось установить соединение" 3512 msgstr "Не удалось установить соединение"
3405 3513
3406 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 3514 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
3407 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 3515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
3408 msgid "SSL Handshake Failed" 3516 msgid "SSL Handshake Failed"
3409 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" 3517 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
3410 3518
3411 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622 3519 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
3412 msgid "Read error" 3520 msgid "Read error"
3413 msgstr "Ошибка чтения" 3521 msgstr "Ошибка чтения"
3414 3522
3415 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761 3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
3416 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 3524 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
3525 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
3417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 3526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
3418 msgid "Users" 3527 msgid "Users"
3419 msgstr "Пользователи" 3528 msgstr "Пользователи"
3420 3529
3421 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764 3530 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
3422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 3531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
3423 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 3532 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
3424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 3533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
3534 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
3535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
3425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 3536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
3426 msgid "Topic" 3537 msgid "Topic"
3427 msgstr "Тема" 3538 msgstr "Тема"
3428 3539
3429 #. *< type 3540 #. *< type
3432 #. *< dependencies 3543 #. *< dependencies
3433 #. *< priority 3544 #. *< priority
3434 #. *< id 3545 #. *< id
3435 #. *< name 3546 #. *< name
3436 #. *< version 3547 #. *< version
3437 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901 3548 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
3438 msgid "IRC Protocol Plugin" 3549 msgid "IRC Protocol Plugin"
3439 msgstr "Модуль протокола IRC" 3550 msgstr "Модуль протокола IRC"
3440 3551
3441 #. * summary 3552 #. * summary
3442 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902 3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
3443 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3554 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3444 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" 3555 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
3445 3556
3446 #. host to connect to 3557 #. host to connect to
3447 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 3558 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3448 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194 3559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
3449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131 3560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624
3450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583
3451 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 3561 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
3452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 3562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3453 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 3563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
3454 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 3564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
3455 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852 3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
3566 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
3567 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
3456 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 3568 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3457 msgid "Server" 3569 msgid "Server"
3458 msgstr "Сервер" 3570 msgstr "Сервер"
3459 3571
3460 #. port to connect to 3572 #. port to connect to
3461 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136 3573 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
3462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6586 3574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6627
3463 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 3575 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
3464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717 3576 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 3577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
3578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859
3466 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 3579 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3467 msgid "Port" 3580 msgid "Port"
3468 msgstr "Порт" 3581 msgstr "Порт"
3469 3582
3470 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 3583 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
3471 msgid "Encodings" 3584 msgid "Encodings"
3472 msgstr "Кодировки" 3585 msgstr "Кодировки"
3473 3586
3474 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:309 3587 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795 3588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
3476 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 3589 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 3590 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
3478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 3591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
3479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 3592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
3480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 3593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
3481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 3594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
3595 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
3596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
3597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
3598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
3599 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
3600 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
3482 msgid "Username" 3601 msgid "Username"
3483 msgstr "Имя пользователя" 3602 msgstr "Имя пользователя"
3484 3603
3485 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3604 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
3486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 3605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
3606 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
3487 msgid "Real name" 3607 msgid "Real name"
3488 msgstr "Настоящее имя" 3608 msgstr "Настоящее имя"
3489 3609
3490 #. 3610 #.
3491 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3611 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3492 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3612 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3493 #. 3613 #.
3494 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
3495 msgid "Use SSL" 3615 msgid "Use SSL"
3496 msgstr "Использовать SSL" 3616 msgstr "Использовать SSL"
3497 3617
3498 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
3499 msgid "Bad mode" 3619 msgid "Bad mode"
3500 msgstr "Неверный режим" 3620 msgstr "Неверный режим"
3501 3621
3502 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
3503 #, c-format 3623 #, c-format
3504 msgid "You are banned from %s." 3624 msgid "You are banned from %s."
3505 msgstr "Вас выгнали из %s." 3625 msgstr "Вас выгнали из %s."
3506 3626
3507 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 3627 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
3508 msgid "Banned" 3628 msgid "Banned"
3509 msgstr "Изгнан" 3629 msgstr "Изгнан"
3510 3630
3511 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 3631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
3512 #, c-format 3632 #, c-format
3513 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3633 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3514 msgstr "" 3634 msgstr ""
3515 3635
3516 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294 3636 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
3517 msgid " <i>(ircop)</i>" 3637 msgid " <i>(ircop)</i>"
3518 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" 3638 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
3519 3639
3520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:295 3640 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3521 msgid " <i>(identified)</i>" 3641 msgid " <i>(identified)</i>"
3522 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" 3642 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
3523 3643
3524 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:296 3644 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 3645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689
3526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 3646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
3647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3527 msgid "Nick" 3648 msgid "Nick"
3528 msgstr "Псевдоним" 3649 msgstr "Псевдоним"
3529 3650
3530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322 3651 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
3531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 3652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
3653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
3532 msgid "Currently on" 3654 msgid "Currently on"
3533 msgstr "Сейчас на" 3655 msgstr "Сейчас на"
3534 3656
3535 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:327 3657 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
3536 msgid "Idle for" 3658 msgid "Idle for"
3537 msgstr "Бездействует" 3659 msgstr "Бездействует"
3538 3660
3539 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 3661 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
3540 msgid "Online since" 3662 msgid "Online since"
3541 msgstr "В сети с" 3663 msgstr "В сети с"
3542 3664
3543 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 3665 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3544 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3666 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3545 msgstr "" 3667 msgstr ""
3546 3668
3547 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 3669 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3548 msgid "Glorious" 3670 msgid "Glorious"
3549 msgstr "" 3671 msgstr ""
3550 3672
3551 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410 3673 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
3552 #, c-format 3674 #, c-format
3553 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3675 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3554 msgstr "%s сменил тему на: %s" 3676 msgstr "%s сменил тему на: %s"
3555 3677
3556 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:412 3678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
3557 #, c-format 3679 #, c-format
3558 msgid "%s has cleared the topic." 3680 msgid "%s has cleared the topic."
3559 msgstr "%s очистил тему." 3681 msgstr "%s очистил тему."
3560 3682
3561 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 3683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
3562 #, c-format 3684 #, c-format
3563 msgid "The topic for %s is: %s" 3685 msgid "The topic for %s is: %s"
3564 msgstr "Тема для %s: %s" 3686 msgstr "Тема для %s: %s"
3565 3687
3566 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
3567 #, c-format 3689 #, c-format
3568 msgid "Unknown message '%s'" 3690 msgid "Unknown message '%s'"
3569 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" 3691 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
3570 3692
3571 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
3572 msgid "Unknown message" 3694 msgid "Unknown message"
3573 msgstr "Неизвестное сообщение" 3695 msgstr "Неизвестное сообщение"
3574 3696
3575 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
3576 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3698 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3577 msgstr "Сервер IRC не понял полученное сообщение." 3699 msgstr "Сервер IRC не понял полученное сообщение."
3578 3700
3579 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:460 3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
3580 #, c-format 3702 #, c-format
3581 msgid "Users on %s: %s" 3703 msgid "Users on %s: %s"
3582 msgstr "Пользователи на %s: %s" 3704 msgstr "Пользователи на %s: %s"
3583 3705
3584 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:557 3706 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
3585 msgid "Time Response" 3707 msgid "Time Response"
3586 msgstr "Отклик времени" 3708 msgstr "Отклик времени"
3587 3709
3588 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:558 3710 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
3589 msgid "The IRC server's local time is:" 3711 msgid "The IRC server's local time is:"
3590 msgstr "Локальное время сервера IRC:" 3712 msgstr "Локальное время сервера IRC:"
3591 3713
3592 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:569 3714 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
3593 msgid "No such channel" 3715 msgid "No such channel"
3594 msgstr "Нет такого канала" 3716 msgstr "Нет такого канала"
3595 3717
3596 #. does this happen? 3718 #. does this happen?
3597 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 3719 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
3598 msgid "no such channel" 3720 msgid "no such channel"
3599 msgstr "нет такого канала" 3721 msgstr "нет такого канала"
3600 3722
3601 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:583 3723 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
3602 msgid "User is not logged in" 3724 msgid "User is not logged in"
3603 msgstr "Пользователь не в сети" 3725 msgstr "Пользователь не в сети"
3604 3726
3605 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:588 3727 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
3606 msgid "No such nick or channel" 3728 msgid "No such nick or channel"
3607 msgstr "Нет такого псевдонима или канала" 3729 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
3608 3730
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
3610 msgid "Could not send" 3732 msgid "Could not send"
3611 msgstr "Не удалось отправить" 3733 msgstr "Не удалось отправить"
3612 3734
3613 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:664 3735 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
3614 #, c-format 3736 #, c-format
3615 msgid "Joining %s requires an invitation." 3737 msgid "Joining %s requires an invitation."
3616 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." 3738 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
3617 3739
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665 3740 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
3619 msgid "Invitation only" 3741 msgid "Invitation only"
3620 msgstr "Только по приглашению" 3742 msgstr "Только по приглашению"
3621 3743
3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:777 3744 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
3623 #, c-format 3745 #, c-format
3624 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3746 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3625 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" 3747 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
3626 3748
3627 #. Remove user from channel 3749 #. Remove user from channel
3628 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:782 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
3751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
3629 #, c-format 3752 #, c-format
3630 msgid "Kicked by %s (%s)" 3753 msgid "Kicked by %s (%s)"
3631 msgstr "Удалён оператором %s (%s)" 3754 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
3632 3755
3633 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 3756 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
3634 #, c-format 3757 #, c-format
3635 msgid "mode (%s %s) by %s" 3758 msgid "mode (%s %s) by %s"
3636 msgstr "режим (%s %s) установлен %s" 3759 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
3637 3760
3638 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891 3761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
3639 msgid "Invalid nickname" 3762 msgid "Invalid nickname"
3640 msgstr "Неверный псевдоним" 3763 msgstr "Неверный псевдоним"
3641 3764
3642 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:892 3765 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
3643 msgid "" 3766 msgid ""
3644 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3767 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3645 "invalid characters." 3768 "invalid characters."
3646 msgstr "" 3769 msgstr ""
3647 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит " 3770 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит "
3648 "недопустимые символы." 3771 "недопустимые символы."
3649 3772
3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:897 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
3651 msgid "" 3774 msgid ""
3652 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3775 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3653 "invalid characters." 3776 "invalid characters."
3654 msgstr "" 3777 msgstr ""
3655 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " 3778 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
3656 "содержит недопустимые символы." 3779 "содержит недопустимые символы."
3657 3780
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:936 3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
3659 msgid "Cannot change nick" 3782 msgid "Cannot change nick"
3660 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" 3783 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
3661 3784
3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:936 3785 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
3663 msgid "Could not change nick" 3786 msgid "Could not change nick"
3664 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" 3787 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
3665 3788
3666 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 3789 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
3667 #, c-format 3790 #, c-format
3668 msgid "You have parted the channel%s%s" 3791 msgid "You have parted the channel%s%s"
3669 msgstr "Вы покинули канал%s%s" 3792 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
3670 3793
3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999 3794 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
3672 msgid "Error: invalid PONG from server" 3795 msgid "Error: invalid PONG from server"
3673 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" 3796 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
3674 3797
3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001 3798 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
3676 #, c-format 3799 #, c-format
3677 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3800 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3678 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" 3801 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
3679 3802
3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082 3803 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
3681 #, c-format 3804 #, c-format
3682 msgid "Cannot join %s:" 3805 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3683 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" 3806 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s: Требуется регистрация."
3684 3807
3685 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1083 3808 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
3686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 3809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
3810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
3687 msgid "Cannot join channel" 3811 msgid "Cannot join channel"
3688 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" 3812 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
3689 3813
3690 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 3814 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
3691 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3815 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3692 msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен." 3816 msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен."
3693 3817
3694 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1129 3818 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
3695 #, c-format 3819 #, c-format
3696 msgid "Wallops from %s" 3820 msgid "Wallops from %s"
3697 msgstr "" 3821 msgstr ""
3698 3822
3699 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 3823 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
3700 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3824 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3701 msgstr "action &lt;действие для выполнения&gt;: Выполнить действие." 3825 msgstr "action &lt;действие для выполнения&gt;: Выполнить действие."
3702 3826
3703 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 3827 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
3704 msgid "" 3828 msgid ""
3705 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3829 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3706 "away." 3830 "away."
3707 msgstr "" 3831 msgstr ""
3708 "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не " 3832 "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не "
3709 "задано, удалить сообщение об отсутствии." 3833 "задано, удалить сообщение об отсутствии."
3710 3834
3711 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 3835 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
3712 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3836 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3713 msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv" 3837 msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv"
3714 3838
3715 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 3839 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
3716 msgid "" 3840 msgid ""
3717 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3841 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3718 "someone. You must be a channel operator to do this." 3842 "someone. You must be a channel operator to do this."
3719 msgstr "" 3843 msgstr ""
3720 "deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " 3844 "deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус "
3721 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." 3845 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
3722 3846
3723 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 3847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
3724 msgid "" 3848 msgid ""
3725 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3849 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3726 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3850 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3727 "must be a channel operator to do this." 3851 "must be a channel operator to do this."
3728 msgstr "" 3852 msgstr ""
3729 "devoice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " 3853 "devoice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус "
3730 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый " 3854 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
3731 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого." 3855 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
3732 3856
3733 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 3857 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
3734 msgid "" 3858 msgid ""
3735 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 3859 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
3736 "channel, or the current channel." 3860 "channel, or the current channel."
3737 msgstr "" 3861 msgstr ""
3738 "invite &lt;псевдоним&gt; [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " 3862 "invite &lt;псевдоним&gt; [комната]: Пригласить пользователя присоединиться "
3739 "к вам на указанном или текущем канале." 3863 "к вам на указанном или текущем канале."
3740 3864
3741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 3865 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
3742 msgid "" 3866 msgid ""
3743 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3867 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3744 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3868 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3745 msgstr "" 3869 msgstr ""
3746 3870
3747 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
3748 msgid "" 3872 msgid ""
3749 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3873 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3750 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3874 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3751 msgstr "" 3875 msgstr ""
3752 3876
3753 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 3877 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
3754 msgid "" 3878 msgid ""
3755 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 3879 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3756 "channel operator to do this." 3880 "channel operator to do this."
3757 msgstr "" 3881 msgstr ""
3758 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " 3882 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы "
3759 "должны быть оператором канала для этого." 3883 "должны быть оператором канала для этого."
3760 3884
3761 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 3885 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
3762 msgid "" 3886 msgid ""
3763 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 3887 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3764 "may disconnect you upon doing this.</i>" 3888 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3765 msgstr "" 3889 msgstr ""
3766 "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые " 3890 "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
3767 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>" 3891 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
3768 3892
3769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 3893 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
3770 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3894 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3771 msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;: Выполнить действие." 3895 msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;: Выполнить действие."
3772 3896
3773 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 3897 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
3774 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3898 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3775 msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv" 3899 msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv"
3776 3900
3777 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 3901 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
3778 msgid "" 3902 msgid ""
3779 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3903 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
3780 "or user mode." 3904 "or user mode."
3781 msgstr "" 3905 msgstr ""
3782 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;псевдоним|канал&gt;: Установить или " 3906 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;псевдоним|канал&gt;: Установить или "
3783 "снять режим пользователя или канала." 3907 "снять режим пользователя или канала."
3784 3908
3785 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
3786 msgid "" 3910 msgid ""
3787 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3911 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3788 "opposed to a channel)." 3912 "opposed to a channel)."
3789 msgstr "" 3913 msgstr ""
3790 3914
3791 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
3792 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3916 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3793 msgstr "" 3917 msgstr ""
3794 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " 3918 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
3795 "канале." 3919 "канале."
3796 3920
3797 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 3921 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
3798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 3922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
3799 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3923 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3800 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним." 3924 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним."
3801 3925
3802 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 3926 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
3803 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3927 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3804 msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv" 3928 msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv"
3805 3929
3806 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
3807 msgid "" 3931 msgid ""
3808 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3932 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3809 "must be a channel operator to do this." 3933 "must be a channel operator to do this."
3810 msgstr "" 3934 msgstr ""
3811 "op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " 3935 "op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора "
3812 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого." 3936 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
3813 3937
3814 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 3938 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
3815 msgid "" 3939 msgid ""
3816 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 3940 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
3817 "can't use it." 3941 "can't use it."
3818 msgstr "" 3942 msgstr ""
3819 3943
3820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 3944 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
3821 msgid "operserv: Send a command to operserv" 3945 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3822 msgstr "operserv: Послать команду для operserv" 3946 msgstr "operserv: Послать команду для operserv"
3823 3947
3824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
3825 msgid "" 3949 msgid ""
3826 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3950 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3827 "with an optional message." 3951 "with an optional message."
3828 msgstr "" 3952 msgstr ""
3829 "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " 3953 "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
3830 "необязательно." 3954 "необязательно."
3831 3955
3832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
3833 msgid "" 3957 msgid ""
3834 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 3958 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3835 "has." 3959 "has."
3836 msgstr "" 3960 msgstr ""
3837 "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " 3961 "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
3838 "сервером, если пользователь не указан)." 3962 "сервером, если пользователь не указан)."
3839 3963
3840 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
3841 msgid "" 3965 msgid ""
3842 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3966 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3843 "opposed to a channel)." 3967 "opposed to a channel)."
3844 msgstr "" 3968 msgstr ""
3845 3969
3846 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 3970 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
3847 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3971 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3848 msgstr "" 3972 msgstr ""
3849 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." 3973 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
3850 3974
3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 3975 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
3852 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3976 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3853 msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." 3977 msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу."
3854 3978
3855 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 3979 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
3856 msgid "" 3980 msgid ""
3857 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3981 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3858 "channel operator to do this." 3982 "channel operator to do this."
3859 msgstr "" 3983 msgstr ""
3860 "remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " 3984 "remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы "
3861 "должны быть оператором канала для этого." 3985 "должны быть оператором канала для этого."
3862 3986
3863 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 3987 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
3864 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3988 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3865 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC." 3989 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC."
3866 3990
3867 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 3991 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
3868 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3992 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3869 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." 3993 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала."
3870 3994
3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 3995 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
3872 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 3996 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
3873 msgstr "" 3997 msgstr ""
3874 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Установить или снять режим пользователя." 3998 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Установить или снять режим пользователя."
3875 3999
3876 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 4000 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
3877 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4001 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3878 msgstr "" 4002 msgstr ""
3879 4003
3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 4004 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
3881 msgid "" 4005 msgid ""
3882 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 4006 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3883 "must be a channel operator to do this." 4007 "must be a channel operator to do this."
3884 msgstr "" 4008 msgstr ""
3885 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " 4009 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса "
3886 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." 4010 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
3887 4011
3888 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 4012 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
3889 msgid "" 4013 msgid ""
3890 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 4014 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
3891 "use it." 4015 "use it."
3892 msgstr "" 4016 msgstr ""
3893 4017
3894 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 4018 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
3895 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4019 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
3896 msgstr "whois [сервер] &lt;псевдоним&gt;: Получить информацию о пользователе." 4020 msgstr "whois [сервер] &lt;псевдоним&gt;: Получить информацию о пользователе."
3897 4021
3898 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 4022 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
3899 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4023 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3900 msgstr "" 4024 msgstr ""
3901 "whowas &lt;псевдоним&gt;: Получить информацию о пользователе, вышедшем из " 4025 "whowas &lt;псевдоним&gt;: Получить информацию о пользователе, вышедшем из "
3902 "сети." 4026 "сети."
3903 4027
3904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448 4028 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
3905 #, c-format 4029 #, c-format
3906 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4030 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3907 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" 4031 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
3908 4032
3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 4033 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
3910 msgid "PONG" 4034 msgid "PONG"
3911 msgstr "PONG" 4035 msgstr "PONG"
3912 4036
3913 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 4037 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
3914 msgid "CTCP PING reply" 4038 msgid "CTCP PING reply"
3915 msgstr "Ответ CTCP PING" 4039 msgstr "Ответ CTCP PING"
3916 4040
3917 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 4041 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
3918 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4042 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
3919 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4043 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
3920 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4044 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
3921 msgid "Disconnected." 4045 msgid "Disconnected."
3922 msgstr "Соединение разорвано." 4046 msgstr "Соединение разорвано."
3923 4047
3929 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4053 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3930 msgstr "" 4054 msgstr ""
3931 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" 4055 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток"
3932 4056
3933 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 4057 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
3934 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295 4058 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
3935 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 4059 #, c-format
3936 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481 4060 msgid ""
3937 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564 4061 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3938 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565 4062 "this and continue authentication?"
4063 msgstr ""
4064 "%s требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное соединение. "
4065 "Позволить это и продолжить аутентификацию?"
4066
4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
4071 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
3939 msgid "Plaintext Authentication" 4073 msgid "Plaintext Authentication"
3940 msgstr "Аутентификация простым текстом" 4074 msgstr "Аутентификация простым текстом"
3941 4075
3942 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
3943 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482 4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
3944 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566 4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
3945 msgid ""
3946 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
3947 "connection. Allow this and continue authentication?"
3948 msgstr ""
3949 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное "
3950 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?"
3951
3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
3953 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492
3954 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
3955 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4079 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3956 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации" 4080 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации"
3957 4081
3958 #. This should never happen! 4082 #. This should never happen!
3959 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527 4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
3961 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708 4085 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
3962 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842 4086 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
3963 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
3964 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
3965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
3966 msgid "Invalid response from server." 4090 msgid "Invalid response from server."
3967 msgstr "Неверный отклик от сервера." 4091 msgstr "Неверный отклик от сервера."
3968 4092
3969 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
4094 msgid ""
4095 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4096 "connection. Allow this and continue authentication?"
4097 msgstr ""
4098 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное "
4099 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?"
4100
4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
3970 msgid "Invalid challenge from server" 4103 msgid "Invalid challenge from server"
3971 msgstr "Неверный запрос с сервера" 4104 msgstr "Неверный запрос с сервера"
3972 4105
3973 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817 4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
3974 msgid "SASL error" 4107 msgid "SASL error"
3975 msgstr "Ошибка SASL" 4108 msgstr "Ошибка SASL"
3976 4109
3977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
3978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
3979 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 4112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
3980 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 4113 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4114 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
3981 msgid "Full Name" 4115 msgid "Full Name"
3982 msgstr "Полное имя" 4116 msgstr "Полное имя"
3983 4117
3984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
3985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
3986 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 4120 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4121 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
3987 msgid "Family Name" 4122 msgid "Family Name"
3988 msgstr "Фамилия" 4123 msgstr "Фамилия"
3989 4124
3990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
3991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
3992 msgid "Given Name" 4127 msgid "Given Name"
3993 msgstr "Имя" 4128 msgstr "Имя"
3994 4129
3995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
3996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
3997 msgid "URL" 4132 msgid "URL"
3998 msgstr "URL" 4133 msgstr "URL"
3999 4134
4000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
4022 msgid "Postal Code" 4157 msgid "Postal Code"
4023 msgstr "Почтовый код" 4158 msgstr "Почтовый код"
4024 4159
4025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4027 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 4162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4028 msgid "Country" 4164 msgid "Country"
4029 msgstr "Страна" 4165 msgstr "Страна"
4030 4166
4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 4167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
4032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 4168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
4035 msgstr "Телефон" 4171 msgstr "Телефон"
4036 4172
4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
4040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566 4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
4041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 4177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
4042 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 4178 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
4179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
4043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 4181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
4044 msgid "E-Mail" 4182 msgid "E-Mail"
4045 msgstr "E-mail" 4183 msgstr "E-mail"
4046 4184
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4059 msgid "Role" 4197 msgid "Role"
4060 msgstr "Должность" 4198 msgstr "Должность"
4061 4199
4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 4202 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
4065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 4203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
4066 msgid "Birthday" 4204 msgid "Birthday"
4067 msgstr "Дата рождения" 4205 msgstr "Дата рождения"
4068 4206
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
4071 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3047 4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064
4072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 4210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680
4073 msgid "Description" 4211 msgid "Description"
4074 msgstr "Описание" 4212 msgstr "Описание"
4075 4213
4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
4078 msgid "Edit Jabber vCard" 4216 msgid "Edit XMPP vCard"
4079 msgstr "Изменить Jabber vCard" 4217 msgstr "Изменить XMPP vCard"
4080 4218
4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
4082 msgid "" 4220 msgid ""
4083 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4221 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4084 "comfortable." 4222 "comfortable."
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
4095 msgid "Operating System" 4233 msgid "Operating System"
4096 msgstr "Операционная система" 4234 msgstr "Операционная система"
4097 4235
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
4100 msgid "Resource" 4239 msgid "Resource"
4101 msgstr "Ресурс" 4240 msgstr "Ресурс"
4102 4241
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
4107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291
4109 msgid "Priority" 4248 msgid "Priority"
4110 msgstr "Приоритет" 4249 msgstr "Приоритет"
4111 4250
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
4113 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 4252 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
4114 msgid "Middle Name" 4254 msgid "Middle Name"
4115 msgstr "Отчество" 4255 msgstr "Отчество"
4116 4256
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830 4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
4119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 4259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777
4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 4260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
4121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 4261 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
4263 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4123 msgid "Address" 4264 msgid "Address"
4124 msgstr "Адрес" 4265 msgstr "Адрес"
4125 4266
4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
4127 msgid "P.O. Box" 4268 msgid "P.O. Box"
4133 4274
4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
4135 msgid "Logo" 4276 msgid "Logo"
4136 msgstr "Логотип" 4277 msgstr "Логотип"
4137 4278
4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346 4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
4139 msgid "Un-hide From" 4280 msgid "Un-hide From"
4140 msgstr "Показаться для" 4281 msgstr "Показаться для"
4141 4282
4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
4143 msgid "Temporarily Hide From" 4284 msgid "Temporarily Hide From"
4144 msgstr "Временно скрыться от" 4285 msgstr "Временно скрыться от"
4145 4286
4146 #. && NOT ME 4287 #. && NOT ME
4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358 4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
4148 msgid "Cancel Presence Notification" 4289 msgid "Cancel Presence Notification"
4149 msgstr "Отменить уведомление о присутствии" 4290 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
4150 4291
4151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
4152 msgid "(Re-)Request authorization" 4293 msgid "(Re-)Request authorization"
4153 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" 4294 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
4154 4295
4155 #. if(NOT ME) 4296 #. if(NOT ME)
4156 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4297 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4157 #. removed? 4298 #. removed?
4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374 4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
4159 msgid "Unsubscribe" 4300 msgid "Unsubscribe"
4160 msgstr "Отписаться" 4301 msgstr "Отписаться"
4161 4302
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407 4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
4164 msgid "Chatty" 4305 msgid "Chatty"
4165 msgstr "Готов пообщаться" 4306 msgstr "Готов пообщаться"
4166 4307
4167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:160 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158
4168 msgid "Extended Away" 4309 msgid "Extended Away"
4169 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" 4310 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
4170 4311
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
4173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 4314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
4174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5723 4315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761
4175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 4316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4176 msgid "Do Not Disturb" 4317 msgid "Do Not Disturb"
4177 msgstr "Не беспокоить" 4318 msgstr "Не беспокоить"
4178 4319
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558 4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
4180 msgid "JID" 4321 msgid "JID"
4181 msgstr "JID" 4322 msgstr "JID"
4182 4323
4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562 4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 4326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4186 msgid "Last Name" 4327 msgid "Last Name"
4187 msgstr "Фамилия" 4328 msgstr "Фамилия"
4188 4329
4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
4190 msgid "The following are the results of your search" 4331 msgid "The following are the results of your search"
4191 msgstr "Следующее является результатами вашего поиска" 4332 msgstr "Следующее является результатами вашего поиска"
4192 4333
4193 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4334 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669 4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
4195 msgid "" 4336 msgid ""
4196 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4337 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4197 "Each field supports wild card searches (%)" 4338 "Each field supports wild card searches (%)"
4198 msgstr "" 4339 msgstr ""
4199 4340
4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
4201 msgid "Directory Query Failed" 4342 msgid "Directory Query Failed"
4202 msgstr "Не удалось опросить каталог" 4343 msgstr "Не удалось опросить каталог"
4203 4344
4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690 4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
4205 msgid "Could not query the directory server." 4346 msgid "Could not query the directory server."
4206 msgstr "Не удалось опросить сервер каталога." 4347 msgstr "Не удалось опросить сервер каталога."
4207 4348
4208 #. Try to translate the message (see static message 4349 #. Try to translate the message (see static message
4209 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 4350 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724 4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
4211 #, c-format 4352 #, c-format
4212 msgid "Server Instructions: %s" 4353 msgid "Server Instructions: %s"
4213 msgstr "Инструкции сервера: %s" 4354 msgstr "Инструкции сервера: %s"
4214 4355
4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4216 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 4357 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4217 msgstr "" 4358 msgstr ""
4218 4359
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
4220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 4362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
4222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 4363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712
4223 msgid "E-Mail Address" 4364 msgid "E-Mail Address"
4224 msgstr "Адрес e-mail" 4365 msgstr "Адрес e-mail"
4225 4366
4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
4228 msgid "Search for Jabber users" 4369 msgid "Search for XMPP users"
4229 msgstr "Искать пользователей Jabber" 4370 msgstr "Искать пользователей XMPP"
4230 4371
4231 #. "Search" 4372 #. "Search"
4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762 4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
4233 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4374 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4234 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 4375 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
4235 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 4376 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
4236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 4377 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
4237 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 4378 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
4238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 4379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
4239 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 4380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4240 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 4381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4241 msgid "Search" 4382 msgid "Search"
4242 msgstr "Искать" 4383 msgstr "Искать"
4243 4384
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
4245 msgid "Invalid Directory" 4386 msgid "Invalid Directory"
4246 msgstr "Неверный каталог" 4387 msgstr "Неверный каталог"
4247 4388
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
4249 msgid "Enter a User Directory" 4390 msgid "Enter a User Directory"
4250 msgstr "Введите каталог пользователей" 4391 msgstr "Введите каталог пользователей"
4251 4392
4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795 4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
4253 msgid "Select a user directory to search" 4394 msgid "Select a user directory to search"
4254 msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска" 4395 msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска"
4255 4396
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
4257 msgid "Search Directory" 4398 msgid "Search Directory"
4258 msgstr "Поиск в каталоге" 4399 msgstr "Поиск в каталоге"
4259 4400
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 4401 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
4262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 4403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
4263 msgid "_Room:" 4404 msgid "_Room:"
4264 msgstr "_Комната:" 4405 msgstr "_Комната:"
4265 4406
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4269 4410
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
4271 msgid "_Handle:" 4412 msgid "_Handle:"
4272 msgstr "_Имя:" 4413 msgstr "_Имя:"
4273 4414
4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
4275 #, c-format 4416 #, c-format
4276 msgid "%s is not a valid room name" 4417 msgid "%s is not a valid room name"
4277 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" 4418 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
4278 4419
4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
4280 msgid "Invalid Room Name" 4421 msgid "Invalid Room Name"
4281 msgstr "Неверное имя комнаты" 4422 msgstr "Неверное имя комнаты"
4282 4423
4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
4284 #, c-format 4425 #, c-format
4285 msgid "%s is not a valid server name" 4426 msgid "%s is not a valid server name"
4286 msgstr "%s не является допустимым именем сервера" 4427 msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
4287 4428
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
4289 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
4290 msgid "Invalid Server Name" 4431 msgid "Invalid Server Name"
4291 msgstr "Неверное имя сервера" 4432 msgstr "Неверное имя сервера"
4292 4433
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
4294 #, c-format 4435 #, c-format
4295 msgid "%s is not a valid room handle" 4436 msgid "%s is not a valid room handle"
4296 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" 4437 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
4297 4438
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
4300 msgid "Invalid Room Handle" 4441 msgid "Invalid Room Handle"
4301 msgstr "Неверное имя комнаты" 4442 msgstr "Неверное имя комнаты"
4302 4443
4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
4304 msgid "Configuration error" 4445 msgid "Configuration error"
4305 msgstr "Ошибка настройки" 4446 msgstr "Ошибка настройки"
4306 4447
4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
4309 msgid "Unable to configure" 4450 msgid "Unable to configure"
4310 msgstr "Не удаётся настроить" 4451 msgstr "Не удаётся настроить"
4311 4452
4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
4313 msgid "Room Configuration Error" 4454 msgid "Room Configuration Error"
4314 msgstr "Ошибка настройки комнаты" 4455 msgstr "Ошибка настройки комнаты"
4315 4456
4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
4317 msgid "This room is not capable of being configured" 4458 msgid "This room is not capable of being configured"
4318 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" 4459 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
4319 4460
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
4322 msgid "Registration error" 4463 msgid "Registration error"
4323 msgstr "Ошибка регистрации" 4464 msgstr "Ошибка регистрации"
4324 4465
4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
4326 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4467 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4327 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" 4468 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
4328 4469
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
4331 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 4472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
4473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
4332 msgid "Error retrieving room list" 4474 msgid "Error retrieving room list"
4333 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" 4475 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
4334 4476
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
4336 msgid "Invalid Server" 4478 msgid "Invalid Server"
4337 msgstr "Неверный сервер" 4479 msgstr "Неверный сервер"
4338 4480
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
4340 msgid "Enter a Conference Server" 4482 msgid "Enter a Conference Server"
4341 msgstr "Войти на сервер конференций" 4483 msgstr "Войти на сервер конференций"
4342 4484
4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
4344 msgid "Select a conference server to query" 4486 msgid "Select a conference server to query"
4345 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" 4487 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
4346 4488
4347 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
4348 msgid "Find Rooms" 4490 msgid "Find Rooms"
4349 msgstr "Искать комнаты" 4491 msgstr "Искать комнаты"
4350 4492
4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
4352 msgid "Error initializing session" 4494 msgid "Error initializing session"
4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
4363 msgid "Read Error" 4505 msgid "Read Error"
4364 msgstr "Ошибка чтения" 4506 msgstr "Ошибка чтения"
4365 4507
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
4509 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
4510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
4511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Could not establish a connection with the server:\n"
4515 "%s"
4516 msgstr ""
4517 "Не удалось установить соединение с сервером:\n"
4518 "%s"
4519
4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
4367 msgid "Unable to create socket" 4521 msgid "Unable to create socket"
4368 msgstr "Не удаётся создать сокет" 4522 msgstr "Не удаётся создать сокет"
4369 4523
4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
4372 msgid "Invalid Jabber ID" 4526 msgid "Invalid XMPP ID"
4373 msgstr "Неверный Jabber ID" 4527 msgstr "Неверный XMPP ID"
4374 4528
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
4530 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4531 msgstr "Неверный XMPP ID. Должен быть задан домен."
4532
4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
4376 #, c-format 4534 #, c-format
4377 msgid "Registration of %s@%s successful" 4535 msgid "Registration of %s@%s successful"
4378 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" 4536 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
4379 4537
4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639 4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
4382 msgid "Registration Successful" 4540 msgid "Registration Successful"
4383 msgstr "Регистрация завершена успешно" 4541 msgstr "Регистрация завершена успешно"
4384 4542
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645 4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
4387 msgid "Unknown Error" 4545 msgid "Unknown Error"
4388 msgstr "Неизвестная ошибка" 4546 msgstr "Неизвестная ошибка"
4389 4547
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648 4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
4392 msgid "Registration Failed" 4550 msgid "Registration Failed"
4393 msgstr "Регистрация завершилась неудачно" 4551 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
4394 4552
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764 4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
4397 msgid "Already Registered" 4555 msgid "Already Registered"
4398 msgstr "Уже зарегистрировано" 4556 msgstr "Уже зарегистрировано"
4399 4557
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840 4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
4401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 4559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 4560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
4403 msgid "State" 4561 msgid "State"
4404 msgstr "Область" 4562 msgstr "Область"
4405 4563
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845 4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
4407 msgid "Postal code" 4565 msgid "Postal code"
4408 msgstr "Почтовый код" 4566 msgstr "Почтовый код"
4409 4567
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850 4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
4411 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 4569 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
4412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 4570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
4413 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 4571 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
4572 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
4573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
4574 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
4414 msgid "Phone" 4575 msgid "Phone"
4415 msgstr "Телефон" 4576 msgstr "Телефон"
4416 4577
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
4418 msgid "Date" 4579 msgid "Date"
4419 msgstr "Дата" 4580 msgstr "Дата"
4420 4581
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
4422 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4583 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4423 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." 4584 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
4424 4585
4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
4427 msgid "Register New Jabber Account" 4588 msgid "Register New XMPP Account"
4428 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" 4589 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись XMPP"
4429 4590
4430 #. Register button 4591 #. Register button
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1489 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1526
4432 msgid "Register" 4593 msgid "Register"
4433 msgstr "Зарегистрировать" 4594 msgstr "Зарегистрировать"
4434 4595
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
4436 msgid "Initializing Stream" 4597 msgid "Initializing Stream"
4437 msgstr "Инициализация потока" 4598 msgstr "Инициализация потока"
4438 4599
4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
4440 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 4601 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
4441 msgid "Authenticating" 4602 msgid "Authenticating"
4442 msgstr "Аутентификация" 4603 msgstr "Аутентификация"
4443 4604
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066
4445 msgid "Re-initializing Stream" 4606 msgid "Re-initializing Stream"
4446 msgstr "Повторная инициализация потока" 4607 msgstr "Повторная инициализация потока"
4447 4608
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124 4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
4452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 4613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
4453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 4614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
4454 msgid "Not Authorized" 4615 msgid "Not Authorized"
4455 msgstr "Не авторизован" 4616 msgstr "Не авторизован"
4456 4617
4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
4458 msgid "Both" 4619 msgid "Both"
4459 msgstr "Обе" 4620 msgstr "Обе"
4460 4621
4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178
4462 msgid "From (To pending)" 4623 msgid "From (To pending)"
4463 msgstr "" 4624 msgstr ""
4464 4625
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183
4466 msgid "To" 4627 msgid "To"
4467 msgstr "Для" 4628 msgstr "Для"
4468 4629
4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
4470 msgid "None (To pending)" 4631 msgid "None (To pending)"
4471 msgstr "" 4632 msgstr ""
4472 4633
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
4474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4475 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4636 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4476 msgid "None" 4637 msgid "None"
4477 msgstr "Нет" 4638 msgstr "Нет"
4478 4639
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
4480 msgid "Subscription" 4641 msgid "Subscription"
4481 msgstr "Подписка" 4642 msgstr "Подписка"
4482 4643
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310 4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4484 msgid "Password Changed" 4645 msgid "Password Changed"
4485 msgstr "Пароль изменён" 4646 msgstr "Пароль изменён"
4486 4647
4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
4488 msgid "Your password has been changed." 4649 msgid "Your password has been changed."
4489 msgstr "Пароль был изменён." 4650 msgstr "Пароль был изменён."
4490 4651
4491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
4493 msgid "Error changing password" 4654 msgid "Error changing password"
4494 msgstr "Ошибка изменения пароля" 4655 msgstr "Ошибка изменения пароля"
4495 4656
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4497 msgid "Password (again)" 4658 msgid "Password (again)"
4498 msgstr "Пароль (ещё раз)" 4659 msgstr "Пароль (ещё раз)"
4499 4660
4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
4502 msgid "Change Jabber Password" 4663 msgid "Change XMPP Password"
4503 msgstr "Изменить пароль Jabber" 4664 msgstr "Изменить пароль XMPP"
4504 4665
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
4506 msgid "Please enter your new password" 4667 msgid "Please enter your new password"
4507 msgstr "Введите новый пароль" 4668 msgstr "Введите новый пароль"
4508 4669
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
4510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303 4671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341
4511 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 4672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
4673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4512 msgid "Set User Info..." 4674 msgid "Set User Info..."
4513 msgstr "Установить пользовательскую информацию..." 4675 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
4514 4676
4515 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4677 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405
4517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314 4679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352
4518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 4680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
4681 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4519 msgid "Change Password..." 4682 msgid "Change Password..."
4520 msgstr "Изменить пароль..." 4683 msgstr "Изменить пароль..."
4521 4684
4522 #. } 4685 #. }
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4524 msgid "Search for Users..." 4687 msgid "Search for Users..."
4525 msgstr "Искать пользователей..." 4688 msgstr "Искать пользователей..."
4526 4689
4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
4528 msgid "Bad Request" 4691 msgid "Bad Request"
4529 msgstr "Неверный запрос" 4692 msgstr "Неверный запрос"
4530 4693
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
4532 msgid "Conflict" 4695 msgid "Conflict"
4533 msgstr "Конфликт" 4696 msgstr "Конфликт"
4534 4697
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
4536 msgid "Feature Not Implemented" 4699 msgid "Feature Not Implemented"
4537 msgstr "Функция не реализована" 4700 msgstr "Функция не реализована"
4538 4701
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
4540 msgid "Forbidden" 4703 msgid "Forbidden"
4541 msgstr "Запрещено" 4704 msgstr "Запрещено"
4542 4705
4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
4544 msgid "Gone" 4707 msgid "Gone"
4545 msgstr "Ушёл" 4708 msgstr "Ушёл"
4546 4709
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
4549 msgid "Internal Server Error" 4712 msgid "Internal Server Error"
4550 msgstr "Внутренняя ошибка сервера" 4713 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4551 4714
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
4553 msgid "Item Not Found" 4716 msgid "Item Not Found"
4554 msgstr "Элемент не найден" 4717 msgstr "Элемент не найден"
4555 4718
4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
4557 msgid "Malformed Jabber ID" 4720 msgid "Malformed XMPP ID"
4558 msgstr "Неверный Jabber ID" 4721 msgstr "Неверно сформированный XMPP ID"
4559 4722
4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
4561 msgid "Not Acceptable" 4724 msgid "Not Acceptable"
4562 msgstr "Недопустимо" 4725 msgstr "Недопустимо"
4563 4726
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
4565 msgid "Not Allowed" 4728 msgid "Not Allowed"
4566 msgstr "Не разрешено" 4729 msgstr "Не разрешено"
4567 4730
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
4569 msgid "Payment Required" 4732 msgid "Payment Required"
4570 msgstr "Требуется плата" 4733 msgstr "Требуется плата"
4571 4734
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
4573 msgid "Recipient Unavailable" 4736 msgid "Recipient Unavailable"
4574 msgstr "Получатель недоступен" 4737 msgstr "Получатель недоступен"
4575 4738
4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
4577 msgid "Registration Required" 4740 msgid "Registration Required"
4578 msgstr "Требуется регистрация" 4741 msgstr "Требуется регистрация"
4579 4742
4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
4581 msgid "Remote Server Not Found" 4744 msgid "Remote Server Not Found"
4582 msgstr "Удалённый сервер не найден" 4745 msgstr "Удалённый сервер не найден"
4583 4746
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
4585 msgid "Remote Server Timeout" 4748 msgid "Remote Server Timeout"
4586 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" 4749 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
4587 4750
4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
4589 msgid "Server Overloaded" 4752 msgid "Server Overloaded"
4590 msgstr "Сервер перегружен" 4753 msgstr "Сервер перегружен"
4591 4754
4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
4593 msgid "Service Unavailable" 4756 msgid "Service Unavailable"
4594 msgstr "Служба недоступна" 4757 msgstr "Служба недоступна"
4595 4758
4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
4597 msgid "Subscription Required" 4760 msgid "Subscription Required"
4598 msgstr "Требуется подписка" 4761 msgstr "Требуется подписка"
4599 4762
4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
4601 msgid "Unexpected Request" 4764 msgid "Unexpected Request"
4602 msgstr "Непредвиденный запрос" 4765 msgstr "Непредвиденный запрос"
4603 4766
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
4605 msgid "Authorization Aborted" 4768 msgid "Authorization Aborted"
4606 msgstr "Авторизация прервана" 4769 msgstr "Авторизация прервана"
4607 4770
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
4609 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4772 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4610 msgstr "Неправильная кодировка в авторизации" 4773 msgstr "Неправильная кодировка в авторизации"
4611 4774
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
4613 msgid "Invalid authzid" 4776 msgid "Invalid authzid"
4614 msgstr "Неверный идентификатор авторизации" 4777 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
4615 4778
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
4617 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4780 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4618 msgstr "Неверный механизм авторизации" 4781 msgstr "Неверный механизм авторизации"
4619 4782
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
4621 msgid "Authorization mechanism too weak" 4784 msgid "Authorization mechanism too weak"
4622 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" 4785 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
4623 4786
4624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551
4625 msgid "Temporary Authentication Failure" 4788 msgid "Temporary Authentication Failure"
4626 msgstr "Временная ошибка аутентификации" 4789 msgstr "Временная ошибка аутентификации"
4627 4790
4628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4629 msgid "Authentication Failure" 4792 msgid "Authentication Failure"
4630 msgstr "Ошибка аутентификации" 4793 msgstr "Ошибка аутентификации"
4631 4794
4632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
4633 msgid "Bad Format" 4796 msgid "Bad Format"
4634 msgstr "Неверный формат" 4797 msgstr "Неверный формат"
4635 4798
4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
4637 msgid "Bad Namespace Prefix" 4800 msgid "Bad Namespace Prefix"
4638 msgstr "Неверный префикс пространства имён" 4801 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
4639 4802
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
4641 msgid "Resource Conflict" 4804 msgid "Resource Conflict"
4642 msgstr "Конфликт ресурсов" 4805 msgstr "Конфликт ресурсов"
4643 4806
4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
4645 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 4808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
4809 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
4646 msgid "Connection Timeout" 4810 msgid "Connection Timeout"
4647 msgstr "Истекло время ожидания соединения" 4811 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
4648 4812
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
4650 msgid "Host Gone" 4814 msgid "Host Gone"
4651 msgstr "Узел ушёл" 4815 msgstr "Узел ушёл"
4652 4816
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
4654 msgid "Host Unknown" 4818 msgid "Host Unknown"
4655 msgstr "Узел неизвестен" 4819 msgstr "Узел неизвестен"
4656 4820
4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
4658 msgid "Improper Addressing" 4822 msgid "Improper Addressing"
4659 msgstr "Неправильная адресация" 4823 msgstr "Неправильная адресация"
4660 4824
4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
4662 msgid "Invalid ID" 4826 msgid "Invalid ID"
4663 msgstr "Неверный ID" 4827 msgstr "Неверный ID"
4664 4828
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
4666 msgid "Invalid Namespace" 4830 msgid "Invalid Namespace"
4667 msgstr "Неверное пространство имён" 4831 msgstr "Неверное пространство имён"
4668 4832
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
4670 msgid "Invalid XML" 4834 msgid "Invalid XML"
4671 msgstr "Неверный XML" 4835 msgstr "Неверный XML"
4672 4836
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
4674 msgid "Non-matching Hosts" 4838 msgid "Non-matching Hosts"
4675 msgstr "Несочетаемые узлы" 4839 msgstr "Несочетаемые узлы"
4676 4840
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
4678 msgid "Policy Violation" 4842 msgid "Policy Violation"
4679 msgstr "Нарушение правил" 4843 msgstr "Нарушение правил"
4680 4844
4681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
4682 msgid "Remote Connection Failed" 4846 msgid "Remote Connection Failed"
4683 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" 4847 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
4684 4848
4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
4686 msgid "Resource Constraint" 4850 msgid "Resource Constraint"
4687 msgstr "Недостаток ресурсов" 4851 msgstr "Недостаток ресурсов"
4688 4852
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
4690 msgid "Restricted XML" 4854 msgid "Restricted XML"
4691 msgstr "Ограниченный XML" 4855 msgstr "Ограниченный XML"
4692 4856
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
4694 msgid "See Other Host" 4858 msgid "See Other Host"
4695 msgstr "Обратитесь к другому узлу" 4859 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
4696 4860
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
4698 msgid "System Shutdown" 4862 msgid "System Shutdown"
4699 msgstr "Выключение системы" 4863 msgstr "Выключение системы"
4700 4864
4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
4702 msgid "Undefined Condition" 4866 msgid "Undefined Condition"
4703 msgstr "Неопределённое состояние" 4867 msgstr "Неопределённое состояние"
4704 4868
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
4706 msgid "Unsupported Encoding" 4870 msgid "Unsupported Encoding"
4707 msgstr "Неподдерживаемая кодировка" 4871 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
4708 4872
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
4710 msgid "Unsupported Stanza Type" 4874 msgid "Unsupported Stanza Type"
4711 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" 4875 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
4712 4876
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
4714 msgid "Unsupported Version" 4878 msgid "Unsupported Version"
4715 msgstr "Неподдерживаемая версия" 4879 msgstr "Неподдерживаемая версия"
4716 4880
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
4718 msgid "XML Not Well Formed" 4882 msgid "XML Not Well Formed"
4719 msgstr "XML не сформирован должным образом" 4883 msgstr "XML не сформирован должным образом"
4720 4884
4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
4722 msgid "Stream Error" 4886 msgid "Stream Error"
4723 msgstr "Ошибка потока" 4887 msgstr "Ошибка потока"
4724 4888
4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676
4726 #, c-format 4890 #, c-format
4727 msgid "Unable to ban user %s" 4891 msgid "Unable to ban user %s"
4728 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" 4892 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
4729 4893
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
4731 #, c-format 4895 #, c-format
4732 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4896 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4733 msgstr "" 4897 msgstr ""
4734 4898
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
4736 #, c-format 4900 #, c-format
4737 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4901 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4738 msgstr "" 4902 msgstr ""
4739 4903
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
4741 #, c-format 4905 #, c-format
4742 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4906 msgid "Unknown role: \"%s\""
4743 msgstr "" 4907 msgstr ""
4744 4908
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
4746 #, c-format 4910 #, c-format
4747 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4911 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4748 msgstr "" 4912 msgstr ""
4749 4913
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780
4751 #, c-format 4915 #, c-format
4752 msgid "Unable to kick user %s" 4916 msgid "Unable to kick user %s"
4753 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" 4917 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
4754 4918
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
4756 msgid "config: Configure a chat room." 4920 msgid "config: Configure a chat room."
4757 msgstr "config: Настроить комнату." 4921 msgstr "config: Настроить комнату."
4758 4922
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815
4760 msgid "configure: Configure a chat room." 4924 msgid "configure: Configure a chat room."
4761 msgstr "configure: Настроить комнату." 4925 msgstr "configure: Настроить комнату."
4762 4926
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824
4764 msgid "part [room]: Leave the room." 4928 msgid "part [room]: Leave the room."
4765 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." 4929 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату."
4766 4930
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
4768 msgid "register: Register with a chat room." 4932 msgid "register: Register with a chat room."
4769 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." 4933 msgstr "register: Зарегистрировать комнату."
4770 4934
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
4772 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4936 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4773 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." 4937 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему."
4774 4938
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
4776 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 4940 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
4777 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." 4941 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]: Выгнать пользователя из комнаты."
4778 4942
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
4780 msgid "" 4944 msgid ""
4781 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4945 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4782 "affiliation with the room." 4946 "affiliation with the room."
4783 msgstr "" 4947 msgstr ""
4784 4948
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
4786 msgid "" 4950 msgid ""
4787 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4951 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4788 "role in the room." 4952 "role in the room."
4789 msgstr "" 4953 msgstr ""
4790 4954
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
4792 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4956 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4793 msgstr "" 4957 msgstr ""
4794 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." 4958 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату."
4795 4959
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
4797 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 4961 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
4798 msgstr "" 4962 msgstr ""
4799 "join: &lt;комната&gt; [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." 4963 "join: &lt;комната&gt; [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере."
4800 4964
4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
4802 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 4966 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
4803 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]: Удалить пользователя из комнаты." 4967 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]: Удалить пользователя из комнаты."
4804 4968
4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
4806 msgid "" 4970 msgid ""
4807 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4971 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4808 msgstr "" 4972 msgstr ""
4809 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное " 4973 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное "
4810 "сообщение." 4974 "сообщение."
4819 #. *< version 4983 #. *< version
4820 #. * summary 4984 #. * summary
4821 #. * description 4985 #. * description
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
4824 msgid "Jabber Protocol Plugin" 4988 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4825 msgstr "Модуль протокола Jabber" 4989 msgstr "Модуль протокола XMPP"
4826 4990
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200 4991 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 ../pidgin/gtkaccount.c:505
4993 msgid "Domain"
4994 msgstr "Домен"
4995
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
4828 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4997 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4829 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" 4998 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
4830 4999
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
4832 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 5001 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4833 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" 5002 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
4834 5003
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
4836 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 5005 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
4837 msgid "Connect port" 5006 msgid "Connect port"
4838 msgstr "Соединяться на порт" 5007 msgstr "Соединяться на порт"
4839 5008
4840 #. Account options 5009 #. Account options
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
4842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 5011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
5012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1855 ../pidgin/gtkaccount.c:835
4843 msgid "Connect server" 5013 msgid "Connect server"
4844 msgstr "Соединяться с сервером" 5014 msgstr "Соединяться с сервером"
4845 5015
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
5017 #, c-format
5018 msgid "%s has left the conversation."
5019 msgstr "%s покинул беседу."
5020
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
4847 #, c-format 5022 #, c-format
4848 msgid "Message from %s" 5023 msgid "Message from %s"
4849 msgstr "Сообщение от %s" 5024 msgstr "Сообщение от %s"
4850 5025
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
4852 #, c-format 5027 #, c-format
4853 msgid "%s has set the topic to: %s" 5028 msgid "%s has set the topic to: %s"
4854 msgstr "%s установил тему: %s" 5029 msgstr "%s установил тему: %s"
4855 5030
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
4857 #, c-format 5032 #, c-format
4858 msgid "The topic is: %s" 5033 msgid "The topic is: %s"
4859 msgstr "Тема: %s" 5034 msgstr "Тема: %s"
4860 5035
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
4862 #, c-format 5037 #, c-format
4863 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5038 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4864 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s" 5039 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s"
4865 5040
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
4867 msgid "Jabber Message Error" 5042 msgid "XMPP Message Error"
4868 msgstr "Ошибка сообщения Jabber" 5043 msgstr "Ошибка сообщения XMPP"
4869 5044
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
4871 #, c-format 5046 #, c-format
4872 msgid " (Code %s)" 5047 msgid " (Code %s)"
4873 msgstr " (Код %s)" 5048 msgstr " (Код %s)"
4874 5049
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
4876 msgid "XML Parse error" 5051 msgid "XML Parse error"
4877 msgstr "Ошибка разбора XML" 5052 msgstr "Ошибка разбора XML"
4878 5053
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:279
4880 msgid "Unknown Error in presence" 5055 msgid "Unknown Error in presence"
4881 msgstr "" 5056 msgstr ""
4882 5057
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
4885 msgid "Create New Room" 5060 msgid "Create New Room"
4886 msgstr "Создать новую комнату" 5061 msgstr "Создать новую комнату"
4887 5062
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:355
4889 msgid "" 5064 msgid ""
4890 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 5065 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4891 "default settings?" 5066 "default settings?"
4892 msgstr "" 5067 msgstr ""
4893 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " 5068 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
4894 "умолчанию?" 5069 "умолчанию?"
4895 5070
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
4897 msgid "_Configure Room" 5072 msgid "_Configure Room"
4898 msgstr "_Настроить комнату" 5073 msgstr "_Настроить комнату"
4899 5074
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:362
4901 msgid "_Accept Defaults" 5076 msgid "_Accept Defaults"
4902 msgstr "_Принять установки по умолчанию" 5077 msgstr "_Принять установки по умолчанию"
4903 5078
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:399
4905 #, c-format 5080 #, c-format
4906 msgid "Error in chat %s" 5081 msgid "Error in chat %s"
4907 msgstr "Ошибка в чате %s" 5082 msgstr "Ошибка в чате %s"
4908 5083
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:402
4910 #, c-format 5085 #, c-format
4911 msgid "Error joining chat %s" 5086 msgid "Error joining chat %s"
4912 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" 5087 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
4913 5088
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
4915 #, c-format 5090 #, c-format
4916 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 5091 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4917 msgstr "" 5092 msgstr ""
4918 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" 5093 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
4919 5094
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
4922 msgid "File Send Failed" 5098 msgid "File Send Failed"
4923 msgstr "Не удалось отправить файл" 5099 msgstr "Не удалось отправить файл"
4924 5100
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
5102 #, c-format
5103 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5104 msgstr "Не удаётся отправить файл для %s, неверный JID"
5105
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
5107 #, c-format
5108 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5109 msgstr "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не в сети"
5110
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
5112 #, c-format
5113 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5114 msgstr ""
5115 "Не удаётся отправить файл для %s, нет подписки на присутствие пользователя"
5116
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
5118 #, c-format
5119 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
5123 msgid "Select a Resource"
5124 msgstr "Выбрать ресурс"
5125
4925 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 5126 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
4926 #, c-format 5127 #, c-format
4927 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 5128 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4928 msgstr "" 5129 msgstr "Проблема с синхронизацией списка собеседников в %s (%s)"
4929 5130
4930 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 5131 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
4931 #, c-format 5132 #, c-format
4932 msgid "" 5133 msgid ""
4933 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 5134 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5137 msgid "Server too busy" 5338 msgid "Server too busy"
5138 msgstr "Сервер слишком занят" 5339 msgstr "Сервер слишком занят"
5139 5340
5140 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 5341 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 5342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
5142 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 5343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
5143 #: ../libpurple/proxy.c:1351 5344 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
5345 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
5144 msgid "Authentication failed" 5346 msgid "Authentication failed"
5145 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" 5347 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
5146 5348
5147 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 5349 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
5148 msgid "Not allowed when offline" 5350 msgid "Not allowed when offline"
5172 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 5374 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
5173 #, c-format 5375 #, c-format
5174 msgid "MSN Error: %s\n" 5376 msgid "MSN Error: %s\n"
5175 msgstr "Ошибка MSN: %s\n" 5377 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
5176 5378
5177 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 5379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
5178 msgid "You have just sent a Nudge!" 5380 msgid "You have just sent a Nudge!"
5179 msgstr "" 5381 msgstr ""
5180 5382
5181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 5383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
5182 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5384 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5183 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." 5385 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
5184 5386
5185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 5387 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
5186 msgid "Set your friendly name." 5388 msgid "Set your friendly name."
5187 msgstr "Введите ваше дружеское имя." 5389 msgstr "Введите ваше дружеское имя."
5188 5390
5189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 5391 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
5190 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5392 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5191 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." 5393 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
5192 5394
5193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 5395 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
5194 msgid "Set your home phone number." 5396 msgid "Set your home phone number."
5195 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." 5397 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
5196 5398
5197 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281 5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
5198 msgid "Set your work phone number." 5400 msgid "Set your work phone number."
5199 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." 5401 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
5200 5402
5201 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298 5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
5202 msgid "Set your mobile phone number." 5404 msgid "Set your mobile phone number."
5203 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." 5405 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
5204 5406
5205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 5407 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
5206 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5408 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5207 msgstr "" 5409 msgstr ""
5208 5410
5209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314 5411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
5210 msgid "" 5412 msgid ""
5211 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5413 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5212 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5414 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5213 msgstr "" 5415 msgstr ""
5214 5416
5215 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 5417 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
5216 msgid "Allow" 5418 msgid "Allow"
5217 msgstr "Разрешить" 5419 msgstr "Разрешить"
5218 5420
5219 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
5220 msgid "Disallow" 5422 msgid "Disallow"
5221 msgstr "Запретить" 5423 msgstr "Запретить"
5222 5424
5223 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 5425 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
5224 msgid "This Hotmail account may not be active." 5426 msgid "This Hotmail account may not be active."
5225 msgstr "" 5427 msgstr ""
5226 5428
5227 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
5228 msgid "Send a mobile message." 5430 msgid "Send a mobile message."
5229 msgstr "Отправить мобильное сообщение." 5431 msgstr "Отправить мобильное сообщение."
5230 5432
5231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 5433 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
5232 msgid "Page" 5434 msgid "Page"
5233 msgstr "Страница" 5435 msgstr "Страница"
5234 5436
5235 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:538 5437 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
5236 msgid "Has you" 5438 msgid "Has you"
5237 msgstr "" 5439 msgstr ""
5238 5440
5239 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 5442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
5241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491 5443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
5242 msgid "Be Right Back" 5444 msgid "Be Right Back"
5243 msgstr "Скоро вернусь" 5445 msgstr "Скоро вернусь"
5244 5446
5245 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:572 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 5448 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5247 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 5449 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5248 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 5450 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5249 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 5451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
5250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 5452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
5251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 5453 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
5454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
5455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
5252 msgid "Busy" 5456 msgid "Busy"
5253 msgstr "Занят" 5457 msgstr "Занят"
5254 5458
5255 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576 5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
5256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 5460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
5257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 5461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
5258 msgid "On the Phone" 5462 msgid "On the Phone"
5259 msgstr "Разговариваю по телефону" 5463 msgstr "Разговариваю по телефону"
5260 5464
5261 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:580 5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
5262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 5466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
5263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512 5467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
5264 msgid "Out to Lunch" 5468 msgid "Out to Lunch"
5265 msgstr "Пошёл перекусить" 5469 msgstr "Пошёл перекусить"
5266 5470
5267 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608 5471 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
5268 msgid "Set Friendly Name..." 5472 msgid "Set Friendly Name..."
5269 msgstr "Ввести дружеское имя..." 5473 msgstr "Ввести дружеское имя..."
5270 5474
5271 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:613 5475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
5272 msgid "Set Home Phone Number..." 5476 msgid "Set Home Phone Number..."
5273 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..." 5477 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
5274 5478
5275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 5479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
5276 msgid "Set Work Phone Number..." 5480 msgid "Set Work Phone Number..."
5277 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..." 5481 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..."
5278 5482
5279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 5483 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
5280 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5484 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5281 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..." 5485 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..."
5282 5486
5283 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 5487 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
5284 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5488 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5285 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..." 5489 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
5286 5490
5287 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 5491 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
5288 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5492 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5289 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..." 5493 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
5290 5494
5291 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 5495 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
5292 msgid "Open Hotmail Inbox" 5496 msgid "Open Hotmail Inbox"
5293 msgstr "" 5497 msgstr ""
5294 5498
5295 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 5499 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
5296 msgid "Send to Mobile" 5500 msgid "Send to Mobile"
5297 msgstr "" 5501 msgstr ""
5298 5502
5299 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:676 5503 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
5300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 5504 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
5301 msgid "Initiate _Chat" 5505 msgid "Initiate _Chat"
5302 msgstr "Создать _чат" 5506 msgstr "Создать _чат"
5303 5507
5304 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:714 5508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
5305 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5509 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5306 msgstr "" 5510 msgstr ""
5307 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL." 5511 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL."
5308 5512
5309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:739 5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
5310 msgid "Failed to connect to server." 5514 msgid "Failed to connect to server."
5311 msgstr "Не удалось соединиться с сервером." 5515 msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
5312 5516
5313 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1459 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
5314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 5518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
5315 msgid "Error retrieving profile" 5519 msgid "Error retrieving profile"
5316 msgstr "Ошибка загрузки профиля" 5520 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
5317 5521
5318 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5319 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 5523 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
5320 msgid "General" 5524 msgid "General"
5321 msgstr "Основные" 5525 msgstr "Основные"
5322 5526
5323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
5324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 5528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
5325 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 5529 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5326 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 5530 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
5327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 5531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
5328 msgid "Age" 5532 msgid "Age"
5329 msgstr "Возраст" 5533 msgstr "Возраст"
5330 5534
5331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539 5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
5332 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 5536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 5537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
5334 msgid "Occupation" 5538 msgid "Occupation"
5335 msgstr "Занятость" 5539 msgstr "Занятость"
5336 5540
5337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540 5541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
5338 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 5542 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
5339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 5543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
5340 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 5544 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 5545 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5342 msgid "Location" 5546 msgid "Location"
5343 msgstr "Местоположение" 5547 msgstr "Местоположение"
5344 5548
5345 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1545 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 5549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
5346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
5347 msgid "Hobbies and Interests" 5551 msgid "Hobbies and Interests"
5348 msgstr "Хобби и интересы" 5552 msgstr "Хобби и интересы"
5349 5553
5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 5554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
5351 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
5352 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
5353 msgid "A Little About Me" 5557 msgid "A Little About Me"
5354 msgstr "Немного о себе" 5558 msgstr "Немного о себе"
5355 5559
5356 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
5357 msgid "Social" 5561 msgid "Social"
5358 msgstr "" 5562 msgstr ""
5359 5563
5360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
5361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 5565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
5362 msgid "Marital Status" 5566 msgid "Marital Status"
5363 msgstr "Брачный статус" 5567 msgstr "Брачный статус"
5364 5568
5365 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
5366 msgid "Interests" 5570 msgid "Interests"
5367 msgstr "Интересы" 5571 msgstr "Интересы"
5368 5572
5369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
5370 msgid "Pets" 5574 msgid "Pets"
5371 msgstr "Домашние животные" 5575 msgstr "Домашние животные"
5372 5576
5373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
5374 msgid "Hometown" 5578 msgid "Hometown"
5375 msgstr "Родной город" 5579 msgstr "Родной город"
5376 5580
5377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
5378 msgid "Places Lived" 5582 msgid "Places Lived"
5379 msgstr "Места проживания" 5583 msgstr "Места проживания"
5380 5584
5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 5585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
5382 msgid "Fashion" 5586 msgid "Fashion"
5383 msgstr "Мода" 5587 msgstr "Мода"
5384 5588
5385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
5386 msgid "Humor" 5590 msgid "Humor"
5387 msgstr "Юмор" 5591 msgstr "Юмор"
5388 5592
5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 5593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
5390 msgid "Music" 5594 msgid "Music"
5391 msgstr "Музыка" 5595 msgstr "Музыка"
5392 5596
5393 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
5394 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 5598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
5395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 5599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
5396 msgid "Favorite Quote" 5600 msgid "Favorite Quote"
5397 msgstr "Любимая цитата" 5601 msgstr "Любимая цитата"
5398 5602
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 5603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
5400 msgid "Contact Info" 5604 msgid "Contact Info"
5401 msgstr "Контактная информация" 5605 msgstr "Контактная информация"
5402 5606
5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
5404 msgid "Personal" 5608 msgid "Personal"
5405 msgstr "Персональное" 5609 msgstr "Персональное"
5406 5610
5407 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
5408 msgid "Significant Other" 5612 msgid "Significant Other"
5409 msgstr "" 5613 msgstr ""
5410 5614
5411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
5412 msgid "Home Phone" 5616 msgid "Home Phone"
5413 msgstr "Домашний телефон" 5617 msgstr "Домашний телефон"
5414 5618
5415 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 5619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
5416 msgid "Home Phone 2" 5620 msgid "Home Phone 2"
5417 msgstr "Домашний телефон 2" 5621 msgstr "Домашний телефон 2"
5418 5622
5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 5623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
5420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 5624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
5421 msgid "Home Address" 5625 msgid "Home Address"
5422 msgstr "Домашний адрес" 5626 msgstr "Домашний адрес"
5423 5627
5424 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
5425 msgid "Personal Mobile" 5629 msgid "Personal Mobile"
5426 msgstr "Персональный мобильный телефон" 5630 msgstr "Персональный мобильный телефон"
5427 5631
5428 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 5632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
5429 msgid "Home Fax" 5633 msgid "Home Fax"
5430 msgstr "Домашний факс" 5634 msgstr "Домашний факс"
5431 5635
5432 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 5636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
5433 msgid "Personal E-Mail" 5637 msgid "Personal E-Mail"
5434 msgstr "Персональный e-mail" 5638 msgstr "Персональный e-mail"
5435 5639
5436 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 5640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
5437 msgid "Personal IM" 5641 msgid "Personal IM"
5438 msgstr "" 5642 msgstr ""
5439 5643
5440 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
5441 msgid "Anniversary" 5645 msgid "Anniversary"
5442 msgstr "" 5646 msgstr ""
5443 5647
5444 #. Business 5648 #. Business
5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 5649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
5446 msgid "Work" 5650 msgid "Work"
5447 msgstr "Работа" 5651 msgstr "Работа"
5448 5652
5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
5450 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 5654 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
5655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5451 msgid "Job Title" 5656 msgid "Job Title"
5452 msgstr "Название работы" 5657 msgstr "Название работы"
5453 5658
5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
5455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5456 msgid "Company" 5661 msgid "Company"
5457 msgstr "Компания" 5662 msgstr "Компания"
5458 5663
5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
5460 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 5665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5461 msgid "Department" 5666 msgid "Department"
5462 msgstr "Отдел" 5667 msgstr "Отдел"
5463 5668
5464 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 5669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
5465 msgid "Profession" 5670 msgid "Profession"
5466 msgstr "Профессия" 5671 msgstr "Профессия"
5467 5672
5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
5469 msgid "Work Phone" 5674 msgid "Work Phone"
5470 msgstr "Рабочий телефон" 5675 msgstr "Рабочий телефон"
5471 5676
5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
5473 msgid "Work Phone 2" 5678 msgid "Work Phone 2"
5474 msgstr "Рабочий телефон 2" 5679 msgstr "Рабочий телефон 2"
5475 5680
5476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
5477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 5682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
5478 msgid "Work Address" 5683 msgid "Work Address"
5479 msgstr "Рабочий адрес" 5684 msgstr "Рабочий адрес"
5480 5685
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
5482 msgid "Work Mobile" 5687 msgid "Work Mobile"
5483 msgstr "Рабочий мобильный телефон" 5688 msgstr "Рабочий мобильный телефон"
5484 5689
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
5486 msgid "Work Pager" 5691 msgid "Work Pager"
5487 msgstr "Рабочий пейджер" 5692 msgstr "Рабочий пейджер"
5488 5693
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
5490 msgid "Work Fax" 5695 msgid "Work Fax"
5491 msgstr "Рабочий факс" 5696 msgstr "Рабочий факс"
5492 5697
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 5698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
5494 msgid "Work E-Mail" 5699 msgid "Work E-Mail"
5495 msgstr "Рабочий e-mail" 5700 msgstr "Рабочий e-mail"
5496 5701
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 5702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
5498 msgid "Work IM" 5703 msgid "Work IM"
5499 msgstr "" 5704 msgstr ""
5500 5705
5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
5502 msgid "Start Date" 5707 msgid "Start Date"
5503 msgstr "" 5708 msgstr ""
5504 5709
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1714 5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1721 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 5711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
5507 msgid "Favorite Things" 5712 msgid "Favorite Things"
5508 msgstr "Любимые вещи" 5713 msgstr "Любимые вещи"
5509 5714
5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 5715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
5511 msgid "Last Updated" 5716 msgid "Last Updated"
5512 msgstr "Последнее обновление" 5717 msgstr "Последнее обновление"
5513 5718
5514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 5719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
5515 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 5720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5516 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 5721 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
5722 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
5517 msgid "Homepage" 5723 msgid "Homepage"
5518 msgstr "Домашняя страница" 5724 msgstr "Домашняя страница"
5519 5725
5520 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 5726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
5521 msgid "The user has not created a public profile." 5727 msgid "The user has not created a public profile."
5522 msgstr "" 5728 msgstr ""
5523 5729
5524 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 5730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
5525 msgid "" 5731 msgid ""
5526 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5732 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5527 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5733 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5528 "public profile." 5734 "public profile."
5529 msgstr "" 5735 msgstr ""
5530 5736
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 5737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
5532 msgid "" 5738 msgid ""
5533 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 5739 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5534 "does not exist." 5740 "does not exist."
5535 msgstr "" 5741 msgstr ""
5536 5742
5537 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1818 5743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
5538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 5744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
5539 msgid "Profile URL" 5745 msgid "Profile URL"
5540 msgstr "URL профиля" 5746 msgstr "URL профиля"
5541 5747
5542 #. *< type 5748 #. *< type
5547 #. *< id 5753 #. *< id
5548 #. *< name 5754 #. *< name
5549 #. *< version 5755 #. *< version
5550 #. * summary 5756 #. * summary
5551 #. * description 5757 #. * description
5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106 5758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
5553 msgid "MSN Protocol Plugin" 5759 msgid "MSN Protocol Plugin"
5554 msgstr "Модуль протокола MSN" 5760 msgstr "Модуль протокола MSN"
5555 5761
5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140 5762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
5557 msgid "Use HTTP Method" 5763 msgid "Use HTTP Method"
5558 msgstr "Использовать метод HTTP" 5764 msgstr "Использовать метод HTTP"
5559 5765
5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2145 5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
5561 msgid "Show custom smileys" 5767 msgid "Show custom smileys"
5562 msgstr "" 5768 msgstr ""
5563 5769
5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2153 5770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
5565 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5771 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5566 msgstr "" 5772 msgstr ""
5567 5773
5568 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 5774 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
5569 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 5775 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
5590 msgid "%s is not a valid group." 5796 msgid "%s is not a valid group."
5591 msgstr "%s не является допустимой группой." 5797 msgstr "%s не является допустимой группой."
5592 5798
5593 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 5799 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
5594 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 5800 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
5595 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 5801 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
5596 msgid "Unknown error." 5802 msgid "Unknown error."
5597 msgstr "Неизвестная ошибка." 5803 msgstr "Неизвестная ошибка."
5598 5804
5599 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 5805 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
5600 #, c-format 5806 #, c-format
5628 5834
5629 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
5630 msgid "Service Temporarily Unavailable." 5836 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5631 msgstr "Служба временно недоступна." 5837 msgstr "Служба временно недоступна."
5632 5838
5633 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 5839 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
5634 msgid "Unable to rename group" 5840 msgid "Unable to rename group"
5635 msgstr "Не удаётся переименовать группу" 5841 msgstr "Не удаётся переименовать группу"
5636 5842
5637 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 5843 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
5638 msgid "Unable to delete group" 5844 msgid "Unable to delete group"
5639 msgstr "Не удаётся удалить группу" 5845 msgstr "Не удаётся удалить группу"
5640 5846
5641 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1303 5847 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
5642 #, c-format 5848 #, c-format
5643 msgid "" 5849 msgid ""
5644 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5850 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5645 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5851 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5646 "in progress.\n" 5852 "in progress.\n"
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 5888 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
5683 msgid "Error parsing HTTP." 5889 msgid "Error parsing HTTP."
5684 msgstr "Ошибка разбора HTTP." 5890 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
5685 5891
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 5892 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 5893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456
5688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 5894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
5689 msgid "You have signed on from another location." 5895 msgid "You have signed on from another location."
5690 msgstr "Вы подключены из другого места." 5896 msgstr "Вы подключены из другого места."
5691 5897
5692 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
5695 5901
5696 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 5902 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
5697 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 5903 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
5698 msgstr "Серверы MSN временно выключаются." 5904 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
5699 5905
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 5906 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
5701 #, c-format 5907 #, c-format
5702 msgid "Unable to authenticate: %s" 5908 msgid "Unable to authenticate: %s"
5703 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" 5909 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
5704 5910
5705 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 5911 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
5706 msgid "" 5912 msgid ""
5707 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5913 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5708 msgstr "" 5914 msgstr ""
5709 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." 5915 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
5710 5916
5711 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 5917 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 5918 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
5713 msgid "Handshaking" 5919 msgid "Handshaking"
5714 msgstr "Согласование" 5920 msgstr "Согласование"
5715 5921
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 5922 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
5717 msgid "Starting authentication" 5923 msgid "Starting authentication"
5718 msgstr "Запуск аутентификации" 5924 msgstr "Запуск аутентификации"
5719 5925
5720 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 5926 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
5721 msgid "Getting cookie" 5927 msgid "Getting cookie"
5722 msgstr "Получение данных" 5928 msgstr "Получение данных"
5723 5929
5724 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5930 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
5725 msgid "Sending cookie" 5931 msgid "Sending cookie"
5726 msgstr "Отправка данных" 5932 msgstr "Отправка данных"
5727 5933
5728 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 5934 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
5729 msgid "Retrieving buddy list" 5935 msgid "Retrieving buddy list"
5730 msgstr "Загрузка списка собеседников" 5936 msgstr "Загрузка списка собеседников"
5731 5937
5732 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 5938 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
5733 msgid "Away From Computer" 5939 msgid "Away From Computer"
5765 "Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком " 5971 "Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком "
5766 "быстро:" 5972 "быстро:"
5767 5973
5768 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 5974 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
5769 msgid "" 5975 msgid ""
5976 "Message could not be sent because we wer unable to establish a session with "
5977 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
5981 msgid ""
5770 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 5982 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5771 msgstr "" 5983 msgstr ""
5772 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной " 5984 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной "
5773 "панели:" 5985 "панели:"
5774 5986
5775 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 5987 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
5776 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5988 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5777 msgstr "" 5989 msgstr ""
5778 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:" 5990 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:"
5779 5991
5780 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 5992 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
5781 #, c-format 5993 #, c-format
5782 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5994 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5783 msgstr "" 5995 msgstr ""
5784 5996
5785 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 5997 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
5799 6011
5800 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 6012 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
5801 msgid "The screen name specified is invalid." 6013 msgid "The screen name specified is invalid."
5802 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." 6014 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
5803 6015
5804 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 6016 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
5805 msgid "Required parameters not passed in" 6017 msgid "Required parameters not passed in"
5806 msgstr "Требуемые параметры не переданы" 6018 msgstr "Требуемые параметры не переданы"
5807 6019
5808 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 6020 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
5809 msgid "Unable to write to network" 6021 msgid "Unable to write to network"
5810 msgstr "Не удаётся писать в сеть" 6022 msgstr "Не удаётся писать в сеть"
5811 6023
5812 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 6024 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
5813 msgid "Unable to read from network" 6025 msgid "Unable to read from network"
5814 msgstr "Не удаётся читать из сети" 6026 msgstr "Не удаётся читать из сети"
5815 6027
5816 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 6028 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
5817 msgid "Error communicating with server" 6029 msgid "Error communicating with server"
5818 msgstr "Ошибка связи с сервером" 6030 msgstr "Ошибка связи с сервером"
5819 6031
5820 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 6032 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
5821 msgid "Conference not found" 6033 msgid "Conference not found"
5822 msgstr "Конференция не найдена" 6034 msgstr "Конференция не найдена"
5823 6035
5824 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 6036 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
5825 msgid "Conference does not exist" 6037 msgid "Conference does not exist"
5826 msgstr "Конференция не существует" 6038 msgstr "Конференция не существует"
5827 6039
5828 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 6040 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
5829 msgid "A folder with that name already exists" 6041 msgid "A folder with that name already exists"
5830 msgstr "Папка с таким именем уже существует" 6042 msgstr "Папка с таким именем уже существует"
5831 6043
5832 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 6044 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
5833 msgid "Not supported" 6045 msgid "Not supported"
5834 msgstr "Не поддерживается" 6046 msgstr "Не поддерживается"
5835 6047
5836 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 6048 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
5837 msgid "Password has expired" 6049 msgid "Password has expired"
5838 msgstr "Срок действия пароля истёк" 6050 msgstr "Срок действия пароля истёк"
5839 6051
5840 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 6052 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
5841 msgid "Incorrect password" 6053 msgid "Incorrect password"
5842 msgstr "Неправильный пароль" 6054 msgstr "Неправильный пароль"
5843 6055
5844 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 6056 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
5845 msgid "User not found" 6057 msgid "User not found"
5846 msgstr "Пользователь не найден" 6058 msgstr "Пользователь не найден"
5847 6059
5848 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 6060 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
5849 msgid "Account has been disabled" 6061 msgid "Account has been disabled"
5850 msgstr "Учётная запись была отключена" 6062 msgstr "Учётная запись была отключена"
5851 6063
5852 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 6064 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
5853 msgid "The server could not access the directory" 6065 msgid "The server could not access the directory"
5854 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу" 6066 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу"
5855 6067
5856 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 6068 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
5857 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 6069 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5858 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию" 6070 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию"
5859 6071
5860 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 6072 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
5861 msgid "The server is unavailable; try again later" 6073 msgid "The server is unavailable; try again later"
5862 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже" 6074 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже"
5863 6075
5864 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 6076 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
5865 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 6077 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5866 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды" 6078 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды"
5867 6079
5868 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
5869 msgid "Cannot add yourself" 6081 msgid "Cannot add yourself"
5870 msgstr "Нельзя добавить себя самого" 6082 msgstr "Нельзя добавить себя самого"
5871 6083
5872 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 6084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
5873 msgid "Master archive is misconfigured" 6085 msgid "Master archive is misconfigured"
5874 msgstr "Главный архив не настроен" 6086 msgstr "Главный архив не настроен"
5875 6087
5876 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 6088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
5877 msgid "Incorrect screen name or password" 6089 msgid "Incorrect screen name or password"
5878 msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль" 6090 msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль"
5879 6091
5880 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 6092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
5881 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 6093 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
5882 msgstr "Не удалось узнать узел введённого идентификатора пользователя" 6094 msgstr "Не удалось узнать узел введённого идентификатора пользователя"
5883 6095
5884 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 6096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
5885 msgid "" 6097 msgid ""
5886 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 6098 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5887 "entered" 6099 "entered"
5888 msgstr "" 6100 msgstr ""
5889 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много " 6101 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много "
5890 "неправильных паролей" 6102 "неправильных паролей"
5891 6103
5892 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 6104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
5893 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 6105 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5894 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды" 6106 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды"
5895 6107
5896 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 6108 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
5897 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 6109 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5898 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов" 6110 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов"
5899 6111
5900 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
5901 msgid "You have entered an incorrect screen name" 6113 msgid "You have entered an incorrect screen name"
5902 msgstr "Вы ввели неправильный идентификатор пользователя" 6114 msgstr "Вы ввели неправильный идентификатор пользователя"
5903 6115
5904 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
5905 msgid "An error occurred while updating the directory" 6117 msgid "An error occurred while updating the directory"
5906 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога" 6118 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога"
5907 6119
5908 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
5909 msgid "Incompatible protocol version" 6121 msgid "Incompatible protocol version"
5910 msgstr "Несовместимая версия протокола" 6122 msgstr "Несовместимая версия протокола"
5911 6123
5912 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 6124 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
5913 msgid "The user has blocked you" 6125 msgid "The user has blocked you"
5914 msgstr "Пользователь заблокировал вас" 6126 msgstr "Пользователь заблокировал вас"
5915 6127
5916 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 6128 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
5917 msgid "" 6129 msgid ""
5918 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " 6130 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5919 "time" 6131 "time"
5920 msgstr "" 6132 msgstr ""
5921 "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем " 6133 "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем "
5922 "десяти пользователям" 6134 "десяти пользователям"
5923 6135
5924 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 6136 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
5925 msgid "The user is either offline or you are blocked" 6137 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5926 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас" 6138 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас"
5927 6139
5928 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 6140 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
5929 #, c-format 6141 #, c-format
5930 msgid "Unknown error: 0x%X" 6142 msgid "Unknown error: 0x%X"
5931 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" 6143 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
5932 6144
5933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 6145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
6160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 6372 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
6161 msgid "Server port" 6373 msgid "Server port"
6162 msgstr "Порт сервера" 6374 msgstr "Порт сервера"
6163 6375
6164 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 6376 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
6165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 6377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
6166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 6378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
6167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 6379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
6168 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 6380 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
6169 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 6381 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
6170 msgid "Server closed the connection." 6382 msgid "Server closed the connection."
6171 msgstr "Сервер разорвал соединение." 6383 msgstr "Сервер разорвал соединение."
6172 6384
6173 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 6385 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
6174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 6386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
6175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592 6387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592
6176 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 6388 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
6177 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 6389 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
6178 #, c-format 6390 #, c-format
6179 msgid "" 6391 msgid ""
6180 "Lost connection with server:\n" 6392 "Lost connection with server:\n"
6181 "%s" 6393 "%s"
6182 msgstr "" 6394 msgstr ""
6183 "Соединение с сервером потеряно:\n" 6395 "Соединение с сервером потеряно:\n"
6184 "%s" 6396 "%s"
6185 6397
6186 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 6398 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
6187 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 6399 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
6188 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 6400 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
6189 #: ../libpurple/proxy.c:1449 6401 #: ../libpurple/proxy.c:1461
6190 msgid "Received invalid data on connection with server." 6402 msgid "Received invalid data on connection with server."
6191 msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные." 6403 msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные."
6192
6193 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "Could not establish a connection with the server:\n"
6197 "%s"
6198 msgstr ""
6199 "Не удалось установить соединение с сервером:\n"
6200 "%s"
6201 6404
6202 #. *< type 6405 #. *< type
6203 #. *< ui_requirement 6406 #. *< ui_requirement
6204 #. *< flags 6407 #. *< flags
6205 #. *< dependencies 6408 #. *< dependencies
6228 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 6431 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6229 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6432 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6230 msgstr "Модуль протокола ICQ" 6433 msgstr "Модуль протокола ICQ"
6231 6434
6232 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 6435 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098 6436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
6234 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996 6437 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6235 msgid "Encoding" 6438 msgid "Encoding"
6236 msgstr "Кодировка" 6439 msgstr "Кодировка"
6237 6440
6238 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 6441 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6239 msgid "The remote user has closed the connection." 6442 msgid "The remote user has closed the connection."
6277 msgid "Rate to host" 6480 msgid "Rate to host"
6278 msgstr "Оценить узел" 6481 msgstr "Оценить узел"
6279 6482
6280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 6483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
6281 msgid "Rate to client" 6484 msgid "Rate to client"
6282 msgstr "Оценить клиента" 6485 msgstr "Оценить клиент"
6283 6486
6284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6285 msgid "Service unavailable" 6488 msgid "Service unavailable"
6286 msgstr "Служба недоступна" 6489 msgstr "Служба недоступна"
6287 6490
6377 msgstr "" 6580 msgstr ""
6378 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " 6581 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные "
6379 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" 6582 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)"
6380 6583
6381 #. Label 6584 #. Label
6382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2346 6585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2309
6383 #: ../pidgin/gtkutils.c:2368 6586 #: ../pidgin/gtkutils.c:2339
6384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 6587 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
6385 msgid "Buddy Icon" 6588 msgid "Buddy Icon"
6386 msgstr "Значок собеседника" 6589 msgstr "Значок собеседника"
6387 6590
6388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 6591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624
6392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 6595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627
6393 msgid "AIM Direct IM" 6596 msgid "AIM Direct IM"
6394 msgstr "Прямое соединение AIM" 6597 msgstr "Прямое соединение AIM"
6395 6598
6396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 6599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630
6397 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 6600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
6398 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 6601 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
6602 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
6603 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
6399 msgid "Chat" 6604 msgid "Chat"
6400 msgstr "Чат" 6605 msgstr "Чат"
6401 6606
6402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
6403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5963
6404 msgid "Get File" 6609 msgid "Get File"
6405 msgstr "Получить файл" 6610 msgstr "Получить файл"
6406 6611
6407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
6408 msgid "Games" 6613 msgid "Games"
6471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
6472 msgid "Camera" 6677 msgid "Camera"
6473 msgstr "Камера" 6678 msgstr "Камера"
6474 6679
6475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
6476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695 6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733
6477 msgid "Free For Chat" 6682 msgid "Free For Chat"
6478 msgstr "Готов пообщаться" 6683 msgstr "Готов пообщаться"
6479 6684
6480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
6481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5768
6482 msgid "Not Available" 6687 msgid "Not Available"
6483 msgstr "Недоступен" 6688 msgstr "Недоступен"
6484 6689
6485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5716 6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
6487 msgid "Occupied" 6692 msgid "Occupied"
6488 msgstr "Занят" 6693 msgstr "Занят"
6489 6694
6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
6491 msgid "Web Aware" 6696 msgid "Web Aware"
6492 msgstr "Статус на веб-страницах" 6697 msgstr "Статус на веб-страницах"
6493 6698
6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:158 6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
6496 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:465 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 6701 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
6497 msgid "Invisible" 6702 msgid "Invisible"
6498 msgstr "Невидимый" 6703 msgstr "Невидимый"
6499 6704
6500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
6501 msgid "Online" 6706 msgid "Online"
6502 msgstr "В сети" 6707 msgstr "В сети"
6503 6708
6504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
6505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
6506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1052
6507 msgid "IP Address" 6712 msgid "IP Address"
6508 msgstr "IP-адрес" 6713 msgstr "IP-адрес"
6509 6714
6510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
6511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2848
6512 msgid "Warning Level" 6717 msgid "Warning Level"
6513 msgstr "Уровень предупреждения" 6718 msgstr "Уровень предупреждения"
6514 6719
6515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
6516 msgid "Buddy Comment" 6721 msgid "Buddy Comment"
6554 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 6759 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
6555 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6760 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6556 msgstr "" 6761 msgstr ""
6557 6762
6558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
6559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 6764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
6560 msgid "Invalid screen name." 6765 msgid "Invalid screen name."
6561 msgstr "Неверный идентификатор пользователя." 6766 msgstr "Неверный идентификатор пользователя."
6562 6767
6563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
6564 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 6769 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 6770 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
6566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
6567 msgid "Incorrect password." 6772 msgid "Incorrect password."
6568 msgstr "Неправильный пароль." 6773 msgstr "Неправильный пароль."
6569 6774
6570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340
6571 msgid "Your account is currently suspended." 6776 msgid "Your account is currently suspended."
6612 6817
6613 #. * 6818 #. *
6614 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 6819 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6615 #. 6820 #.
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 6821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
6617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 6822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
6618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
6619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 ../libpurple/request.h:1387 6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119 ../libpurple/request.h:1387
6621 msgid "_OK" 6826 msgid "_OK"
6622 msgstr "_OK" 6827 msgstr "_OK"
6623 6828
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478
6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
6634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
6635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
6636 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6841 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6637 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM." 6842 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM."
6638 6843
6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 6844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1609
6640 #, c-format 6845 #, c-format
6641 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 6846 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6642 msgstr "" 6847 msgstr ""
6643 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." 6848 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
6644 6849
6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1612
6646 msgid "Unable to get a valid login hash." 6851 msgid "Unable to get a valid login hash."
6647 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа." 6852 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа."
6648 6853
6649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1641
6650 msgid "Password sent" 6855 msgid "Password sent"
6651 msgstr "Пароль отправлен" 6856 msgstr "Пароль отправлен"
6652 6857
6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697
6654 msgid "Unable to initialize connection" 6859 msgid "Unable to initialize connection"
6655 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" 6860 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение"
6656 6861
6657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
6658 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6863 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6659 msgstr "" 6864 msgstr ""
6660 6865
6661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 6866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
6662 msgid "Authorization Request Message:" 6867 msgid "Authorization Request Message:"
6663 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" 6868 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
6664 6869
6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
6666 msgid "Please authorize me!" 6871 msgid "Please authorize me!"
6667 msgstr "" 6872 msgstr ""
6668 6873
6669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2271
6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198 6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
6673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 6878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
6674 msgid "No reason given." 6879 msgid "No reason given."
6675 msgstr "Причина не указана." 6880 msgstr "Причина не указана."
6676 6881
6677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 6882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
6678 msgid "Authorization Denied Message:" 6883 msgid "Authorization Denied Message:"
6679 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" 6884 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
6680 6885
6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405
6682 #, c-format 6887 #, c-format
6683 msgid "" 6888 msgid ""
6684 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6889 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6685 "following reason:\n" 6890 "following reason:\n"
6686 "%s" 6891 "%s"
6687 msgstr "" 6892 msgstr ""
6688 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " 6893 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
6689 "следующей причине:\n" 6894 "следующей причине:\n"
6690 "%s" 6895 "%s"
6691 6896
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406
6693 msgid "ICQ authorization denied." 6898 msgid "ICQ authorization denied."
6694 msgstr "В авторизации ICQ отказано." 6899 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
6695 6900
6696 #. Someone has granted you authorization 6901 #. Someone has granted you authorization
6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
6698 #, c-format 6903 #, c-format
6699 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6904 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6700 msgstr "" 6905 msgstr ""
6701 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." 6906 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
6702 6907
6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
6704 #, c-format 6909 #, c-format
6705 msgid "" 6910 msgid ""
6706 "You have received a special message\n" 6911 "You have received a special message\n"
6707 "\n" 6912 "\n"
6708 "From: %s [%s]\n" 6913 "From: %s [%s]\n"
6711 "Вы приняли специальное сообщение\n" 6916 "Вы приняли специальное сообщение\n"
6712 "\n" 6917 "\n"
6713 "От: %s [%s]\n" 6918 "От: %s [%s]\n"
6714 "%s" 6919 "%s"
6715 6920
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
6717 #, c-format 6922 #, c-format
6718 msgid "" 6923 msgid ""
6719 "You have received an ICQ page\n" 6924 "You have received an ICQ page\n"
6720 "\n" 6925 "\n"
6721 "From: %s [%s]\n" 6926 "From: %s [%s]\n"
6724 "Вы приняли ICQ-страницу\n" 6929 "Вы приняли ICQ-страницу\n"
6725 "\n" 6930 "\n"
6726 "От: %s [%s]\n" 6931 "От: %s [%s]\n"
6727 "%s" 6932 "%s"
6728 6933
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
6730 #, c-format 6935 #, c-format
6731 msgid "" 6936 msgid ""
6732 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 6937 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6733 "\n" 6938 "\n"
6734 "Message is:\n" 6939 "Message is:\n"
6737 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" 6942 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n"
6738 "\n" 6943 "\n"
6739 "Сообщение:\n" 6944 "Сообщение:\n"
6740 "%s" 6945 "%s"
6741 6946
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 6947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2458
6743 #, c-format 6948 #, c-format
6744 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6949 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6745 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" 6950 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
6746 6951
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464
6748 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6953 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6749 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" 6954 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
6750 6955
6751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
6752 msgid "_Add" 6957 msgid "_Add"
6753 msgstr "_Добавить" 6958 msgstr "_Добавить"
6754 6959
6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470
6756 msgid "_Decline" 6961 msgid "_Decline"
6757 msgstr "_Отклонить" 6962 msgstr "_Отклонить"
6758 6963
6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2554
6760 #, c-format 6965 #, c-format
6761 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6966 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6762 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6967 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6763 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." 6968 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
6764 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны." 6969 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны."
6765 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." 6970 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
6766 6971
6767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2563
6768 #, c-format 6973 #, c-format
6769 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6974 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6770 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6771 msgstr[0] "" 6976 msgstr[0] ""
6772 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." 6977 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
6773 msgstr[1] "" 6978 msgstr[1] ""
6774 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики." 6979 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики."
6775 msgstr[2] "" 6980 msgstr[2] ""
6776 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." 6981 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
6777 6982
6778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 6983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
6779 #, c-format 6984 #, c-format
6780 msgid "" 6985 msgid ""
6781 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6986 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6782 msgid_plural "" 6987 msgid_plural ""
6783 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6988 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6786 msgstr[1] "" 6991 msgstr[1] ""
6787 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки." 6992 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки."
6788 msgstr[2] "" 6993 msgstr[2] ""
6789 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." 6994 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
6790 6995
6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 6996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
6792 #, c-format 6997 #, c-format
6793 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6998 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6794 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6999 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6795 msgstr[0] "" 7000 msgstr[0] ""
6796 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." 7001 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив."
6797 msgstr[1] "" 7002 msgstr[1] ""
6798 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив." 7003 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив."
6799 msgstr[2] "" 7004 msgstr[2] ""
6800 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." 7005 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
6801 7006
6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
6803 #, c-format 7008 #, c-format
6804 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7009 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6805 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7010 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6806 msgstr[0] "" 7011 msgstr[0] ""
6807 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." 7012 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы."
6808 msgstr[1] "" 7013 msgstr[1] ""
6809 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы." 7014 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы."
6810 msgstr[2] "" 7015 msgstr[2] ""
6811 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." 7016 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
6812 7017
6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
6814 #, c-format 7019 #, c-format
6815 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7020 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6816 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7021 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6817 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." 7022 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
6818 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине." 7023 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине."
6819 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." 7024 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
6820 7025
6821 #. Data is assumed to be the destination sn 7026 #. Data is assumed to be the destination sn
6822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754
6823 #, c-format 7028 #, c-format
6824 msgid "Unable to send message: %s" 7029 msgid "Unable to send message: %s"
6825 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" 7030 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
6826 7031
6827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 7032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2759
6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821
6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825
6831 msgid "Unknown reason." 7036 msgid "Unknown reason."
6832 msgstr "Причина неизвестна." 7037 msgstr "Причина неизвестна."
6833 7038
6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757
6835 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 7040 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
6836 #, c-format 7041 #, c-format
6837 msgid "Unable to send message to %s:" 7042 msgid "Unable to send message to %s:"
6838 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" 7043 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
6839 7044
6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821
6841 #, c-format 7046 #, c-format
6842 msgid "User information not available: %s" 7047 msgid "User information not available: %s"
6843 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" 7048 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
6844 7049
6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 7050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2824
6846 #, c-format 7051 #, c-format
6847 msgid "User information for %s unavailable:" 7052 msgid "User information for %s unavailable:"
6848 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" 7053 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
6849 7054
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
6851 msgid "Online Since" 7056 msgid "Online Since"
6852 msgstr "В сети с" 7057 msgstr "В сети с"
6853 7058
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 7059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
6855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 7060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
6856 msgid "Member Since" 7061 msgid "Member Since"
6857 msgstr "Член с" 7062 msgstr "Член с"
6858 7063
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863
6860 msgid "Capabilities" 7065 msgid "Capabilities"
6861 msgstr "Возможности" 7066 msgstr "Возможности"
6862 7067
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2893
6864 msgid "Available Message" 7069 msgid "Available Message"
6865 msgstr "Статусное сообщение" 7070 msgstr "Статусное сообщение"
6866 7071
6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2919
6868 msgid "Profile" 7073 msgid "Profile"
6869 msgstr "Профиль" 7074 msgstr "Профиль"
6870 7075
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 7076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2996
6872 msgid "Your AIM connection may be lost." 7077 msgid "Your AIM connection may be lost."
6873 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." 7078 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
6874 7079
6875 #. The conversion failed! 7080 #. The conversion failed!
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3183
6877 msgid "" 7082 msgid ""
6878 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7083 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6879 "characters.]" 7084 "characters.]"
6880 msgstr "" 7085 msgstr ""
6881 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " 7086 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
6882 "недопустимые символы.]" 7087 "недопустимые символы.]"
6883 7088
6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3386
6885 msgid "" 7090 msgid ""
6886 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7091 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6887 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7092 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6888 msgstr "" 7093 msgstr ""
6889 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " 7094 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
6890 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." 7095 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
6891 7096
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3458
6893 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7098 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6894 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." 7099 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
6895 7100
6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 7101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471
6897 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 7102 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
6898 #, c-format 7103 #, c-format
6899 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7104 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6900 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." 7105 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
6901 7106
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718
6903 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 7108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
7109 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
6904 msgid "Mobile Phone" 7110 msgid "Mobile Phone"
6905 msgstr "Мобильный телефон" 7111 msgstr "Мобильный телефон"
6906 7112
6907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
6908 msgid "Personal Web Page" 7114 msgid "Personal Web Page"
6909 msgstr "Персональная Web-страница" 7115 msgstr "Персональная Web-страница"
6910 7116
6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
6912 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 7118 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
6913 msgid "Additional Information" 7119 msgid "Additional Information"
6914 msgstr "Дополнительная информация" 7120 msgstr "Дополнительная информация"
6915 7121
6916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 7122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6918 msgid "Zip Code" 7124 msgid "Zip Code"
6919 msgstr "Индекс" 7125 msgstr "Индекс"
6920 7126
6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
6922 msgid "Division" 7128 msgid "Division"
6923 msgstr "Отдел" 7129 msgstr "Отдел"
6924 7130
6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
6926 msgid "Position" 7132 msgid "Position"
6927 msgstr "Должность" 7133 msgstr "Должность"
6928 7134
6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
6930 msgid "Web Page" 7136 msgid "Web Page"
6931 msgstr "Web-страница" 7137 msgstr "Web-страница"
6932 7138
6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
6934 msgid "Work Information" 7140 msgid "Work Information"
6935 msgstr "Информация о работе" 7141 msgstr "Информация о работе"
6936 7142
6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3866
6938 msgid "Pop-Up Message" 7144 msgid "Pop-Up Message"
6939 msgstr "Всплывающее сообщение" 7145 msgstr "Всплывающее сообщение"
6940 7146
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3906
6942 #, c-format 7148 #, c-format
6943 msgid "The following screen name is associated with %s" 7149 msgid "The following screen name is associated with %s"
6944 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 7150 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
6945 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" 7151 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
6946 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" 7152 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
6947 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" 7153 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
6948 7154
6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
6950 msgid "Screen name" 7156 msgid "Screen name"
6951 msgstr "Идентификатор пользователя" 7157 msgstr "Идентификатор пользователя"
6952 7158
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937
6954 #, c-format 7160 #, c-format
6955 msgid "No results found for e-mail address %s" 7161 msgid "No results found for e-mail address %s"
6956 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" 7162 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
6957 7163
6958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
6959 #, c-format 7165 #, c-format
6960 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 7166 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
6961 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." 7167 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
6962 7168
6963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3960
6964 msgid "Account Confirmation Requested" 7170 msgid "Account Confirmation Requested"
6965 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" 7171 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
6966 7172
6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991
6968 msgid "Error Changing Account Info" 7174 msgid "Error Changing Account Info"
6969 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" 7175 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
6970 7176
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3994
6972 #, c-format 7178 #, c-format
6973 msgid "" 7179 msgid ""
6974 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7180 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6975 "differs from the original." 7181 "differs from the original."
6976 msgstr "" 7182 msgstr ""
6977 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " 7183 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
6978 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." 7184 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
6979 7185
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3997
6981 #, c-format 7187 #, c-format
6982 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 7188 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
6983 msgstr "" 7189 msgstr ""
6984 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " 7190 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
6985 "как он недопустим." 7191 "как он недопустим."
6986 7192
6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4000
6988 #, c-format 7194 #, c-format
6989 msgid "" 7195 msgid ""
6990 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7196 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6991 "is too long." 7197 "is too long."
6992 msgstr "" 7198 msgstr ""
6993 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " 7199 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
6994 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." 7200 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
6995 7201
6996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 7202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003
6997 #, c-format 7203 #, c-format
6998 msgid "" 7204 msgid ""
6999 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 7205 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7000 "request pending for this screen name." 7206 "request pending for this screen name."
7001 msgstr "" 7207 msgstr ""
7002 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " 7208 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого "
7003 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." 7209 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос."
7004 7210
7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006
7006 #, c-format 7212 #, c-format
7007 msgid "" 7213 msgid ""
7008 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 7214 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7009 "too many screen names associated with it." 7215 "too many screen names associated with it."
7010 msgstr "" 7216 msgstr ""
7011 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " 7217 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
7012 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." 7218 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей."
7013 7219
7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009
7015 #, c-format 7221 #, c-format
7016 msgid "" 7222 msgid ""
7017 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 7223 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7018 "invalid." 7224 "invalid."
7019 msgstr "" 7225 msgstr ""
7020 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " 7226 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
7021 "неверен." 7227 "неверен."
7022 7228
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
7024 #, c-format 7230 #, c-format
7025 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7231 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7026 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." 7232 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
7027 7233
7028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
7029 #, c-format 7235 #, c-format
7030 msgid "The e-mail address for %s is %s" 7236 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7031 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" 7237 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
7032 7238
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
7034 msgid "Account Info" 7240 msgid "Account Info"
7035 msgstr "Информация об учётной записи" 7241 msgstr "Информация об учётной записи"
7036 7242
7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193 7243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196
7038 msgid "" 7244 msgid ""
7039 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7245 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7040 msgstr "" 7246 msgstr ""
7041 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " 7247 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
7042 "отправки изображений." 7248 "отправки изображений."
7043 7249
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4438 7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462
7045 msgid "Unable to set AIM profile." 7251 msgid "Unable to set AIM profile."
7046 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." 7252 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
7047 7253
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 7254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463
7049 msgid "" 7255 msgid ""
7050 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7256 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7051 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7257 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7052 "fully connected." 7258 "fully connected."
7053 msgstr "" 7259 msgstr ""
7054 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры " 7260 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры "
7055 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " 7261 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
7056 "раз, когда будете полностью подключены." 7262 "раз, когда будете полностью подключены."
7057 7263
7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4453 7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477
7059 #, c-format 7265 #, c-format
7060 msgid "" 7266 msgid ""
7061 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 7267 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7062 "truncated for you." 7268 "truncated for you."
7063 msgid_plural "" 7269 msgid_plural ""
7068 msgstr[1] "" 7274 msgstr[1] ""
7069 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан." 7275 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан."
7070 msgstr[2] "" 7276 msgstr[2] ""
7071 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан." 7277 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан."
7072 7278
7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4458 7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
7074 msgid "Profile too long." 7280 msgid "Profile too long."
7075 msgstr "Профиль слишком велик." 7281 msgstr "Профиль слишком велик."
7076 7282
7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527
7078 #, c-format 7284 #, c-format
7079 msgid "" 7285 msgid ""
7080 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 7286 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7081 "truncated for you." 7287 "truncated for you."
7082 msgid_plural "" 7288 msgid_plural ""
7090 "Сообщение об отсутствии было урезано." 7296 "Сообщение об отсутствии было урезано."
7091 msgstr[2] "" 7297 msgstr[2] ""
7092 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. " 7298 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. "
7093 "Сообщение об отсутствии было урезано." 7299 "Сообщение об отсутствии было урезано."
7094 7300
7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4508 7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532
7096 msgid "Away message too long." 7302 msgid "Away message too long."
7097 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." 7303 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
7098 7304
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577 7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601
7100 #, c-format 7306 #, c-format
7101 msgid "" 7307 msgid ""
7102 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7308 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7103 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 7309 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7104 "spaces, or contain only numbers." 7310 "spaces, or contain only numbers."
7105 msgstr "" 7311 msgstr ""
7106 7312
7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4579 7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603
7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002 7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
7109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
7110 msgid "Unable To Add" 7316 msgid "Unable To Add"
7111 msgstr "Не удаётся добавить" 7317 msgstr "Не удаётся добавить"
7112 7318
7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683 7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707
7114 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7320 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7115 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" 7321 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
7116 7322
7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708
7118 msgid "" 7324 msgid ""
7119 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7325 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7120 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 7326 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7121 msgstr "" 7327 msgstr ""
7122 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список " 7328 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список "
7123 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких " 7329 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких "
7124 "часов." 7330 "часов."
7125 7331
7126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888 7332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 7333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913
7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4894 7334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070 7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5094
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5076 7337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
7132 msgid "Orphans" 7338 msgid "Orphans"
7133 msgstr "Сироты" 7339 msgstr "Сироты"
7134 7340
7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024
7136 #, c-format 7342 #, c-format
7137 msgid "" 7343 msgid ""
7138 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7344 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7139 "list. Please remove one and try again." 7345 "list. Please remove one and try again."
7140 msgstr "" 7346 msgstr ""
7141 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " 7347 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
7142 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." 7348 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
7143 7349
7144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038
7146 msgid "(no name)" 7352 msgid "(no name)"
7147 msgstr "(нет имени)" 7353 msgstr "(нет имени)"
7148 7354
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038
7150 #, c-format 7356 #, c-format
7151 msgid "" 7357 msgid ""
7152 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7358 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7153 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7359 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7154 "buddy list." 7360 "buddy list."
7155 msgstr "" 7361 msgstr ""
7156 "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой " 7362 "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой "
7157 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " 7363 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
7158 "собеседников в списке собеседников." 7364 "собеседников в списке собеседников."
7159 7365
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
7161 #, c-format 7367 #, c-format
7162 msgid "" 7368 msgid ""
7163 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7369 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7164 "want to add them?" 7370 "want to add them?"
7165 msgstr "" 7371 msgstr ""
7166 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " 7372 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
7167 "добавить его?" 7373 "добавить его?"
7168 7374
7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
7170 msgid "Authorization Given" 7376 msgid "Authorization Given"
7171 msgstr "Авторизация дана" 7377 msgstr "Авторизация дана"
7172 7378
7173 #. Granted 7379 #. Granted
7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
7175 #, c-format 7381 #, c-format
7176 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7382 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7177 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." 7383 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
7178 7384
7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5195 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5213
7180 msgid "Authorization Granted" 7386 msgid "Authorization Granted"
7181 msgstr "Авторизация дана" 7387 msgstr "Авторизация дана"
7182 7388
7183 #. Denied 7389 #. Denied
7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198 7390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
7185 #, c-format 7391 #, c-format
7186 msgid "" 7392 msgid ""
7187 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7393 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7188 "following reason:\n" 7394 "following reason:\n"
7189 "%s" 7395 "%s"
7190 msgstr "" 7396 msgstr ""
7191 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " 7397 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
7192 "следующей причине:\n" 7398 "следующей причине:\n"
7193 "%s" 7399 "%s"
7194 7400
7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5199 7401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
7196 msgid "Authorization Denied" 7402 msgid "Authorization Denied"
7197 msgstr "В авторизации отказано" 7403 msgstr "В авторизации отказано"
7198 7404
7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5253
7200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 7406 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7201 msgid "_Exchange:" 7407 msgid "_Exchange:"
7202 msgstr "_Обмен:" 7408 msgstr "_Обмен:"
7203 7409
7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 7410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293
7205 msgid "Invalid chat name specified." 7411 msgid "Invalid chat name specified."
7206 msgstr "Указано неверное имя чата." 7412 msgstr "Указано неверное имя чата."
7207 7413
7208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345 7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5362
7209 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7415 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7210 msgstr "" 7416 msgstr ""
7211 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " 7417 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
7212 "AIM." 7418 "AIM."
7213 7419
7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489 7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
7216 msgid "Away Message" 7422 msgid "Away Message"
7217 msgstr "Сообщение об отсутствии" 7423 msgstr "Сообщение об отсутствии"
7218 7424
7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489 7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
7220 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7426 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7221 msgstr "<i>(загрузка)</i>" 7427 msgstr "<i>(загрузка)</i>"
7222 7428
7223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689 7429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5727
7224 msgid "iTunes Music Store Link" 7430 msgid "iTunes Music Store Link"
7225 msgstr "" 7431 msgstr ""
7226 7432
7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797 7433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835
7228 #, c-format 7434 #, c-format
7229 msgid "Buddy Comment for %s" 7435 msgid "Buddy Comment for %s"
7230 msgstr "Комментарий собеседника для %s" 7436 msgstr "Комментарий собеседника для %s"
7231 7437
7232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
7233 msgid "Buddy Comment:" 7439 msgid "Buddy Comment:"
7234 msgstr "Комментарий собеседника:" 7440 msgstr "Комментарий собеседника:"
7235 7441
7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5845 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
7237 #, c-format 7443 #, c-format
7238 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7444 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7239 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." 7445 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
7240 7446
7241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849 7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887
7242 msgid "" 7448 msgid ""
7243 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7449 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7244 "Do you wish to continue?" 7450 "Do you wish to continue?"
7245 msgstr "" 7451 msgstr ""
7246 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " 7452 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. "
7247 "Хотите продолжить?" 7453 "Хотите продолжить?"
7248 7454
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855 7455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5893
7250 msgid "C_onnect" 7456 msgid "C_onnect"
7251 msgstr "_Установить соединение" 7457 msgstr "_Установить соединение"
7252 7458
7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890 7459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
7254 msgid "Get AIM Info" 7460 msgid "Get AIM Info"
7255 msgstr "Получить информацию AIM" 7461 msgstr "Получить информацию AIM"
7256 7462
7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5896 7463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
7258 msgid "Edit Buddy Comment" 7464 msgid "Edit Buddy Comment"
7259 msgstr "Изменить комментарий собеседника" 7465 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
7260 7466
7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5942
7262 msgid "Get Status Msg" 7468 msgid "Get Status Msg"
7263 msgstr "Получить сообщение о статусе" 7469 msgstr "Получить сообщение о статусе"
7264 7470
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917 7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955
7266 msgid "Direct IM" 7472 msgid "Direct IM"
7267 msgstr "Прямое соединение" 7473 msgstr "Прямое соединение"
7268 7474
7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5977
7270 msgid "Re-request Authorization" 7476 msgid "Re-request Authorization"
7271 msgstr "Повторный запрос авторизации" 7477 msgstr "Повторный запрос авторизации"
7272 7478
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5998 7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036
7274 msgid "Require authorization" 7480 msgid "Require authorization"
7275 msgstr "Требовать авторизацию" 7481 msgstr "Требовать авторизацию"
7276 7482
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
7278 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7484 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7279 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" 7485 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
7280 7486
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044
7282 msgid "ICQ Privacy Options" 7488 msgid "ICQ Privacy Options"
7283 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" 7489 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
7284 7490
7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063
7286 msgid "The new formatting is invalid." 7492 msgid "The new formatting is invalid."
7287 msgstr "Новое форматирование недопустимо." 7493 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
7288 7494
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6026 7495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
7290 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7496 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7291 msgstr "" 7497 msgstr ""
7292 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " 7498 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
7293 "букв и пробелы." 7499 "букв и пробелы."
7294 7500
7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6117
7296 msgid "Change Address To:" 7502 msgid "Change Address To:"
7297 msgstr "Изменить адрес на:" 7503 msgstr "Изменить адрес на:"
7298 7504
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6125 7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163
7300 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7506 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7301 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" 7507 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
7302 7508
7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6128 7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166
7304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7510 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7305 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" 7511 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
7306 7512
7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6129 7513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
7308 msgid "" 7514 msgid ""
7309 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7515 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7310 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7516 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7311 msgstr "" 7517 msgstr ""
7312 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " 7518 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
7313 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." 7519 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
7314 7520
7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 7521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184
7316 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7522 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7317 msgstr "Найти собеседника по e-mail" 7523 msgstr "Найти собеседника по e-mail"
7318 7524
7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 7525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185
7320 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7526 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7321 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" 7527 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
7322 7528
7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 7529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186
7324 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7530 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7325 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." 7531 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
7326 7532
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 7533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
7328 msgid "_Search" 7534 msgid "_Search"
7329 msgstr "_Искать" 7535 msgstr "_Искать"
7330 7536
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 7537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
7332 msgid "Set User Info (URL)..." 7538 msgid "Set User Info (URL)..."
7333 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." 7539 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
7334 7540
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6320 7541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358
7336 msgid "Change Password (URL)" 7542 msgid "Change Password (URL)"
7337 msgstr "Изменить пароль (URL)" 7543 msgstr "Изменить пароль (URL)"
7338 7544
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6324 7545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
7340 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7546 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7341 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" 7547 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
7342 7548
7343 #. ICQ actions 7549 #. ICQ actions
7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 7550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
7345 msgid "Set Privacy Options..." 7551 msgid "Set Privacy Options..."
7346 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." 7552 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
7347 7553
7348 #. AIM actions 7554 #. AIM actions
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 7555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379
7350 msgid "Confirm Account" 7556 msgid "Confirm Account"
7351 msgstr "Подтвердить учётную запись" 7557 msgstr "Подтвердить учётную запись"
7352 7558
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345 7559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
7354 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7560 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7355 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" 7561 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail"
7356 7562
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349 7563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
7358 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7564 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7359 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." 7565 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..."
7360 7566
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 7567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
7362 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7568 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7363 msgstr "Показать собеседников без авторизации" 7569 msgstr "Показать собеседников без авторизации"
7364 7570
7365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400
7366 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 7572 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7367 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." 7573 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..."
7368 7574
7369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 7575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
7370 msgid "Search for Buddy by Information" 7576 msgid "Search for Buddy by Information"
7371 msgstr "Искать собеседника по информации" 7577 msgstr "Искать собеседника по информации"
7372 7578
7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 7579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473
7374 msgid "Use recent buddies group" 7580 msgid "Use recent buddies group"
7375 msgstr "" 7581 msgstr ""
7376 7582
7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
7378 msgid "Show how long you have been idle" 7584 msgid "Show how long you have been idle"
7379 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" 7585 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали"
7380 7586
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6590 7587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6631
7382 msgid "" 7588 msgid ""
7383 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 7589 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7384 "(slower, but does not reveal your IP address)" 7590 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7385 msgstr "" 7591 msgstr ""
7386 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n" 7592 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n"
7872 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 8078 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
7873 msgid "Unable to login, check debug log" 8079 msgid "Unable to login, check debug log"
7874 msgstr "" 8080 msgstr ""
7875 8081
7876 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8082 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7877 #. TODO: Include error_message in the message below
7878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 8083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
7879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382
7880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
7881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
7882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538
7883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
7884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 8084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
7885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 8085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
7886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 8086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
7887 msgid "Unable to connect." 8087 msgid "Unable to connect."
7888 msgstr "Не удаётся установить соединение." 8088 msgstr "Не удаётся установить соединение."
8281 8481
8282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 8482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8283 msgid "Send TEST Announcement" 8483 msgid "Send TEST Announcement"
8284 msgstr "" 8484 msgstr ""
8285 8485
8286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145 8486 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4250
8287 msgid "Topic:" 8487 msgid "Topic:"
8288 msgstr "Тема:" 8488 msgstr "Тема:"
8289 8489
8290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 8490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8291 msgid "No Sametime Community Server specified" 8491 msgid "No Sametime Community Server specified"
8303 msgstr "" 8503 msgstr ""
8304 8504
8305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 8505 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8306 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8506 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8307 msgstr "" 8507 msgstr ""
8508
8509 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:3977
8510 msgid "Connect"
8511 msgstr "Установить соединение"
8308 8512
8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 8513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8310 #, c-format 8514 #, c-format
8311 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 8515 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8312 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" 8516 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
8314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
8315 msgid "Last Known Client" 8519 msgid "Last Known Client"
8316 msgstr "Последний известный клиент" 8520 msgstr "Последний известный клиент"
8317 8521
8318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
8319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500 8523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
8320 msgid "User Name" 8524 msgid "User Name"
8321 msgstr "Имя пользователя" 8525 msgstr "Имя пользователя"
8322 8526
8323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 8527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
8324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
8325 msgid "Sametime ID" 8529 msgid "Sametime ID"
8326 msgstr "Sametime ID" 8530 msgstr "Sametime ID"
8327 8531
8328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 8532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
8329 msgid "An ambiguous user ID was entered" 8533 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8389 8593
8390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 8594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
8391 msgid "Synchronize List with Server" 8595 msgid "Synchronize List with Server"
8392 msgstr "Синхронизировать со списком с сервера" 8596 msgstr "Синхронизировать со списком с сервера"
8393 8597
8394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 8598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
8395 #, c-format 8599 #, c-format
8396 msgid "Import Sametime List for Account %s" 8600 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8397 msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s" 8601 msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s"
8398 8602
8399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249 8603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
8400 #, c-format 8604 #, c-format
8401 msgid "Export Sametime List for Account %s" 8605 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8402 msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s" 8606 msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s"
8403 8607
8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303 8608 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
8405 msgid "Unable to add group: group exists" 8609 msgid "Unable to add group: group exists"
8406 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" 8610 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
8407 8611
8408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 8612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
8409 #, c-format 8613 #, c-format
8410 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 8614 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8411 msgstr "Группа с именем '%s' уже присутствует в списке собеседников." 8615 msgstr "Группа с именем '%s' уже присутствует в списке собеседников."
8412 8616
8413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307 8617 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
8414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
8415 msgid "Unable to add group" 8619 msgid "Unable to add group"
8416 msgstr "Не удаётся добавить группу" 8620 msgstr "Не удаётся добавить группу"
8417 8621
8418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366 8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
8419 msgid "Possible Matches" 8623 msgid "Possible Matches"
8420 msgstr "Вероятные совпадения" 8624 msgstr "Вероятные совпадения"
8421 8625
8422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382 8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
8423 msgid "Notes Address Book group results" 8627 msgid "Notes Address Book group results"
8424 msgstr "" 8628 msgstr ""
8425 8629
8426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
8427 #, c-format 8631 #, c-format
8428 msgid "" 8632 msgid ""
8429 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 8633 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8430 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 8634 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8431 "to your buddy list." 8635 "to your buddy list."
8432 msgstr "" 8636 msgstr ""
8433 8637
8434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 8638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
8435 msgid "Select Notes Address Book" 8639 msgid "Select Notes Address Book"
8436 msgstr "" 8640 msgstr ""
8437 8641
8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431 8642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
8439 msgid "Unable to add group: group not found" 8643 msgid "Unable to add group: group not found"
8440 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" 8644 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
8441 8645
8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 8646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
8443 #, c-format 8647 #, c-format
8444 msgid "" 8648 msgid ""
8445 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 8649 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8446 "Sametime community." 8650 "Sametime community."
8447 msgstr "" 8651 msgstr ""
8448 8652
8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 8653 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
8450 msgid "Notes Address Book Group" 8654 msgid "Notes Address Book Group"
8451 msgstr "" 8655 msgstr ""
8452 8656
8453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 8657 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
8454 msgid "" 8658 msgid ""
8455 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 8659 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8456 "group and its members to your buddy list." 8660 "group and its members to your buddy list."
8457 msgstr "" 8661 msgstr ""
8458 8662
8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 8663 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
8460 #, c-format 8664 #, c-format
8461 msgid "Search results for '%s'" 8665 msgid "Search results for '%s'"
8462 msgstr "Результаты поиска для '%s'" 8666 msgstr "Результаты поиска для '%s'"
8463 8667
8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525 8668 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
8465 #, c-format 8669 #, c-format
8466 msgid "" 8670 msgid ""
8467 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 8671 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8468 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 8672 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8469 "buttons below." 8673 "buttons below."
8470 msgstr "" 8674 msgstr ""
8471 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " 8675 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы "
8472 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " 8676 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им "
8473 "сообщения с помощью кнопок действия ниже." 8677 "сообщения с помощью кнопок действия ниже."
8474 8678
8475 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709 8679 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716
8476 msgid "Search Results" 8680 msgid "Search Results"
8477 msgstr "Результаты поиска" 8681 msgstr "Результаты поиска"
8478 8682
8479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 8683 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
8480 msgid "No matches" 8684 msgid "No matches"
8481 msgstr "Нет совпадений" 8685 msgstr "Нет совпадений"
8482 8686
8483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 8687 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
8484 #, c-format 8688 #, c-format
8485 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 8689 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8486 msgstr "" 8690 msgstr ""
8487 8691
8488 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 8692 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
8489 msgid "No Matches" 8693 msgid "No Matches"
8490 msgstr "Нет совпадений" 8694 msgstr "Нет совпадений"
8491 8695
8492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599 8696 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
8493 msgid "Search for a user" 8697 msgid "Search for a user"
8494 msgstr "Искать пользователя" 8698 msgstr "Искать пользователя"
8495 8699
8496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 8700 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
8497 msgid "" 8701 msgid ""
8498 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 8702 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8499 "in your Sametime community." 8703 "in your Sametime community."
8500 msgstr "" 8704 msgstr ""
8501 8705
8502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603 8706 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
8503 msgid "User Search" 8707 msgid "User Search"
8504 msgstr "Поиск пользователей" 8708 msgstr "Поиск пользователей"
8505 8709
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 8710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
8507 msgid "Import Sametime List..." 8711 msgid "Import Sametime List..."
8508 msgstr "" 8712 msgstr ""
8509 8713
8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620 8714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
8511 msgid "Export Sametime List..." 8715 msgid "Export Sametime List..."
8512 msgstr "" 8716 msgstr ""
8513 8717
8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 8718 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
8515 msgid "Add Notes Address Book Group..." 8719 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8516 msgstr "" 8720 msgstr ""
8517 8721
8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 8722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
8519 msgid "User Search..." 8723 msgid "User Search..."
8520 msgstr "Поиск пользователей..." 8724 msgstr "Поиск пользователей..."
8521 8725
8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725 8726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
8523 msgid "Force login (ignore server redirects)" 8727 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8524 msgstr "" 8728 msgstr ""
8525 8729
8526 #. pretend to be Sametime Connect 8730 #. pretend to be Sametime Connect
8527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735 8731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
8528 msgid "Hide client identity" 8732 msgid "Hide client identity"
8529 msgstr "" 8733 msgstr ""
8530 8734
8531 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
8532 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
8533 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 8737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
8534 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 8738 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
8535 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 8739 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
8740 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
8741 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
8742 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
8743 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
8744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
8536 #, c-format 8745 #, c-format
8537 msgid "User %s is not present in the network" 8746 msgid "User %s is not present in the network"
8538 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" 8747 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети"
8539 8748
8540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 8749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
8750 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
8541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 8751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
8542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 8752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
8543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
8544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 8754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
8545 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 8755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
8546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
8547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 8757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
8758 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
8759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
8760 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
8761 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
8762 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
8763 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
8764 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
8548 msgid "Key Agreement" 8765 msgid "Key Agreement"
8549 msgstr "Согласование ключей" 8766 msgstr "Согласование ключей"
8550 8767
8551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
8769 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
8552 msgid "Cannot perform the key agreement" 8770 msgid "Cannot perform the key agreement"
8553 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей" 8771 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей"
8554 8772
8555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 8773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
8774 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
8556 msgid "Error occurred during key agreement" 8775 msgid "Error occurred during key agreement"
8557 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей" 8776 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей"
8558 8777
8559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 8778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
8779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
8560 msgid "Key Agreement failed" 8780 msgid "Key Agreement failed"
8561 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" 8781 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
8562 8782
8563 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 8783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
8784 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
8564 msgid "Timeout during key agreement" 8785 msgid "Timeout during key agreement"
8565 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" 8786 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей"
8566 8787
8567 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 8788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
8789 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
8568 msgid "Key agreement was aborted" 8790 msgid "Key agreement was aborted"
8569 msgstr "Согласование ключей было прервано" 8791 msgstr "Согласование ключей было прервано"
8570 8792
8571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 8793 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
8794 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
8572 msgid "Key agreement is already started" 8795 msgid "Key agreement is already started"
8573 msgstr "Согласование ключей уже начато" 8796 msgstr "Согласование ключей уже начато"
8574 8797
8575 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 8798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
8799 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
8576 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 8800 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8577 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой" 8801 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой"
8578 8802
8579 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 8803 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
8580 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 8804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
8581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 8805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
8806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
8807 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
8808 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
8809 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
8582 msgid "The remote user is not present in the network any more" 8810 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8583 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети" 8811 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети"
8584 8812
8585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
8814 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
8586 #, c-format 8815 #, c-format
8587 msgid "" 8816 msgid ""
8588 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 8817 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8589 "agreement?" 8818 "agreement?"
8590 msgstr "" 8819 msgstr ""
8591 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование " 8820 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование "
8592 "ключей?" 8821 "ключей?"
8593 8822
8594 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 8823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
8824 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
8595 #, c-format 8825 #, c-format
8596 msgid "" 8826 msgid ""
8597 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8827 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8598 "Remote host: %s\n" 8828 "Remote host: %s\n"
8599 "Remote port: %d" 8829 "Remote port: %d"
8600 msgstr "" 8830 msgstr ""
8601 "Удалённый пользователь ожидает согласования ключей на:\n" 8831 "Удалённый пользователь ожидает согласования ключей на:\n"
8602 "Удалённый узел: %s\n" 8832 "Удалённый узел: %s\n"
8603 "Удалённый порт: %d" 8833 "Удалённый порт: %d"
8604 8834
8605 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 8835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
8836 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
8606 msgid "Key Agreement Request" 8837 msgid "Key Agreement Request"
8607 msgstr "Запрос согласования ключей" 8838 msgstr "Запрос согласования ключей"
8608 8839
8609 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 8840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
8610 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 8841 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
8611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
8843 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
8844 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
8845 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
8612 msgid "IM With Password" 8846 msgid "IM With Password"
8613 msgstr "" 8847 msgstr ""
8614 8848
8615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 8849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
8850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
8616 msgid "Cannot set IM key" 8851 msgid "Cannot set IM key"
8617 msgstr "" 8852 msgstr ""
8618 8853
8619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 8854 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
8855 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
8620 msgid "Set IM Password" 8856 msgid "Set IM Password"
8621 msgstr "" 8857 msgstr ""
8622 8858
8623 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 8860 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
8625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 8861 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
8626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 8862 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
8863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
8864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
8865 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
8866 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
8867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
8627 msgid "Get Public Key" 8868 msgid "Get Public Key"
8628 msgstr "Получить публичный ключ" 8869 msgstr "Получить публичный ключ"
8629 8870
8630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 8871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
8631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
8632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
8874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
8875 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
8876 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
8633 msgid "Cannot fetch the public key" 8877 msgid "Cannot fetch the public key"
8634 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" 8878 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
8635 8879
8636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 8880 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
8637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 8881 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
8882 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
8883 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
8638 msgid "Show Public Key" 8884 msgid "Show Public Key"
8639 msgstr "Показать публичный ключ" 8885 msgstr "Показать публичный ключ"
8640 8886
8641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 8887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
8642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 8888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
8643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 8889 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
8890 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
8891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
8892 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
8644 msgid "Could not load public key" 8893 msgid "Could not load public key"
8645 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" 8894 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
8646 8895
8647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 8896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
8648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 8897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
8649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 8898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
8650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 8899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
8651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 8900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
8652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 8901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
8902 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
8903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
8904 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
8905 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
8906 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
8907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
8653 msgid "User Information" 8908 msgid "User Information"
8654 msgstr "Пользовательская информация" 8909 msgstr "Пользовательская информация"
8655 8910
8656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 8911 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
8657 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 8912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
8658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 8913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
8914 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
8915 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
8916 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
8659 msgid "Cannot get user information" 8917 msgid "Cannot get user information"
8660 msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию" 8918 msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию"
8661 8919
8662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 8920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
8921 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
8663 #, c-format 8922 #, c-format
8664 msgid "The %s buddy is not trusted" 8923 msgid "The %s buddy is not trusted"
8665 msgstr "Собеседник %s не проверен" 8924 msgstr "Собеседник %s не проверен"
8666 8925
8667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
8927 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
8668 msgid "" 8928 msgid ""
8669 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 8929 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8670 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 8930 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8671 msgstr "" 8931 msgstr ""
8672 "Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его " 8932 "Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его "
8673 "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" " 8933 "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" "
8674 "для получения публичного ключа." 8934 "для получения публичного ключа."
8675 8935
8676 #. Open file selector to select the public key. 8936 #. Open file selector to select the public key.
8677 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 8937 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
8938 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
8678 msgid "Open..." 8939 msgid "Open..."
8679 msgstr "Открыть..." 8940 msgstr "Открыть..."
8680 8941
8681 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 8942 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
8943 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
8682 #, c-format 8944 #, c-format
8683 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8945 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8684 msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети" 8946 msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети"
8685 8947
8686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 8948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
8949 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
8687 msgid "" 8950 msgid ""
8688 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8951 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8689 "a public key." 8952 "a public key."
8690 msgstr "" 8953 msgstr ""
8691 "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. " 8954 "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. "
8692 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа." 8955 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа."
8693 8956
8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 8957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
8958 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
8695 msgid "_Import..." 8959 msgid "_Import..."
8696 msgstr "_Импортировать..." 8960 msgstr "_Импортировать..."
8697 8961
8698 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 8962 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
8963 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
8699 msgid "Select correct user" 8964 msgid "Select correct user"
8700 msgstr "Выберите корректного пользователя" 8965 msgstr "Выберите корректного пользователя"
8701 8966
8702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 8967 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
8968 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
8703 msgid "" 8969 msgid ""
8704 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8970 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8705 "user from the list to add to the buddy list." 8971 "user from the list to add to the buddy list."
8706 msgstr "" 8972 msgstr ""
8707 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. " 8973 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. "
8708 "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников." 8974 "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников."
8709 8975
8710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 8976 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
8977 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
8711 msgid "" 8978 msgid ""
8712 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 8979 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8713 "from the list to add to the buddy list." 8980 "from the list to add to the buddy list."
8714 msgstr "" 8981 msgstr ""
8715 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " 8982 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
8716 "списка одного из них для добавления в список собеседников." 8983 "списка одного из них для добавления в список собеседников."
8717 8984
8718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 8985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
8986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
8719 msgid "Detached" 8987 msgid "Detached"
8720 msgstr "Независимый" 8988 msgstr "Независимый"
8721 8989
8722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 8990 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
8723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 8991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
8992 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
8993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
8724 msgid "Indisposed" 8994 msgid "Indisposed"
8725 msgstr "Недомогающий" 8995 msgstr "Недомогающий"
8726 8996
8727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 8997 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
8728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 8998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
8999 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
9000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
8729 msgid "Wake Me Up" 9001 msgid "Wake Me Up"
8730 msgstr "Разбудите меня" 9002 msgstr "Разбудите меня"
8731 9003
8732 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
8733 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 9005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
9006 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
9007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
8734 msgid "Hyper Active" 9008 msgid "Hyper Active"
8735 msgstr "Гиперактивный" 9009 msgstr "Гиперактивный"
8736 9010
8737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 9011 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
9012 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
8738 msgid "Robot" 9013 msgid "Robot"
8739 msgstr "Робот" 9014 msgstr "Робот"
8740 9015
8741 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 9016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 9017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
8743 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 9018 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
9019 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
9020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
9021 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
8744 msgid "Happy" 9022 msgid "Happy"
8745 msgstr "Счастливый" 9023 msgstr "Счастливый"
8746 9024
8747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 9025 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
8748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 9026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
8749 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 9027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
9028 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
9029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
9030 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
8750 msgid "Sad" 9031 msgid "Sad"
8751 msgstr "Печальный" 9032 msgstr "Печальный"
8752 9033
8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
8754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 9035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
8755 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 9036 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
9037 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
9038 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
9039 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
8756 msgid "Angry" 9040 msgid "Angry"
8757 msgstr "Рассерженный" 9041 msgstr "Рассерженный"
8758 9042
8759 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 9043 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
8760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
8761 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 9045 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
9046 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
9047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
9048 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
8762 msgid "Jealous" 9049 msgid "Jealous"
8763 msgstr "Ревнующий" 9050 msgstr "Ревнующий"
8764 9051
8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 9052 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
8766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 9053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
8767 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
9055 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
9056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
9057 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
8768 msgid "Ashamed" 9058 msgid "Ashamed"
8769 msgstr "Стыдящийся" 9059 msgstr "Стыдящийся"
8770 9060
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
8772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 9062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
8773 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 9063 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
9064 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
9065 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
9066 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
8774 msgid "Invincible" 9067 msgid "Invincible"
8775 msgstr "Непобедимый" 9068 msgstr "Непобедимый"
8776 9069
8777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 9070 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 9071 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
9072 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
9073 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
8779 msgid "In Love" 9074 msgid "In Love"
8780 msgstr "Влюблённый" 9075 msgstr "Влюблённый"
8781 9076
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
8783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 9078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
8784 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 9079 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
9080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
9081 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
9082 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
8785 msgid "Sleepy" 9083 msgid "Sleepy"
8786 msgstr "Сонный" 9084 msgstr "Сонный"
8787 9085
8788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 9086 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
8789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 9087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 9088 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
9089 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
9090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
9091 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
8791 msgid "Bored" 9092 msgid "Bored"
8792 msgstr "Скучающий" 9093 msgstr "Скучающий"
8793 9094
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 9095 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 9096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
8796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 9097 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
9098 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
9099 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
9100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
8797 msgid "Excited" 9101 msgid "Excited"
8798 msgstr "Возбуждённый" 9102 msgstr "Возбуждённый"
8799 9103
8800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 9104 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
8801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 9105 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
9107 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
9108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
9109 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
8803 msgid "Anxious" 9110 msgid "Anxious"
8804 msgstr "Озабоченный" 9111 msgstr "Озабоченный"
8805 9112
8806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 9113 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
8807 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 9114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
9115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
9116 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
8808 msgid "User Modes" 9117 msgid "User Modes"
8809 msgstr "Режимы пользователя" 9118 msgstr "Режимы пользователя"
8810 9119
8811 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
8812 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
9122 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
9123 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
8813 msgid "Mood" 9124 msgid "Mood"
8814 msgstr "Настроение" 9125 msgstr "Настроение"
8815 9126
8816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 9127 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
8817 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 9128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
9129 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
9130 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
8818 msgid "Preferred Contact" 9131 msgid "Preferred Contact"
8819 msgstr "Предпочитаемый контакт" 9132 msgstr "Предпочитаемый контакт"
8820 9133
8821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 9134 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
8822 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 9135 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
9136 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
9137 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
8823 msgid "Preferred Language" 9138 msgid "Preferred Language"
8824 msgstr "Предпочитаемый язык" 9139 msgstr "Предпочитаемый язык"
8825 9140
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 9141 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
8827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 9142 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
9143 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
9144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
8828 msgid "Device" 9145 msgid "Device"
8829 msgstr "Устройство" 9146 msgstr "Устройство"
8830 9147
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 9148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 9149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
8833 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 9150 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
8834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 9151 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
9152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
9153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
8835 msgid "Timezone" 9154 msgid "Timezone"
8836 msgstr "Часовой пояс" 9155 msgstr "Часовой пояс"
8837 9156
8838 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 9157 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 9158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
9159 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
9160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
8840 msgid "Geolocation" 9161 msgid "Geolocation"
8841 msgstr "Географическое положение" 9162 msgstr "Географическое положение"
8842 9163
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
9165 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
8844 msgid "Reset IM Key" 9166 msgid "Reset IM Key"
8845 msgstr "" 9167 msgstr ""
8846 9168
8847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
9170 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
8848 msgid "IM with Key Exchange" 9171 msgid "IM with Key Exchange"
8849 msgstr "" 9172 msgstr ""
8850 9173
8851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 9174 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
9175 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
8852 msgid "IM with Password" 9176 msgid "IM with Password"
8853 msgstr "" 9177 msgstr ""
8854 9178
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 9179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
9180 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
8856 msgid "Get Public Key..." 9181 msgid "Get Public Key..."
8857 msgstr "Получить публичный ключ..." 9182 msgstr "Получить публичный ключ..."
8858 9183
8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 9184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
8860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 9185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
9186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
9187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
8861 msgid "Kill User" 9188 msgid "Kill User"
8862 msgstr "Убить пользователя" 9189 msgstr "Убить пользователя"
8863 9190
8864 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 9191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
8865 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 9192 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
9193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
9194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
8866 msgid "Draw On Whiteboard" 9195 msgid "Draw On Whiteboard"
8867 msgstr "" 9196 msgstr ""
8868 9197
8869 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 9198 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
9199 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
8870 msgid "_Passphrase:" 9200 msgid "_Passphrase:"
8871 msgstr "_Парольная фраза:" 9201 msgstr "_Парольная фраза:"
8872 9202
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 9203 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
9204 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
8874 #, c-format 9205 #, c-format
8875 msgid "Channel %s does not exist in the network" 9206 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8876 msgstr "Канал %s отсутствует в сети" 9207 msgstr "Канал %s отсутствует в сети"
8877 9208
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 9209 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 9210 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
9211 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
9212 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
8880 msgid "Channel Information" 9213 msgid "Channel Information"
8881 msgstr "Информация о канале" 9214 msgstr "Информация о канале"
8882 9215
8883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 9216 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
9217 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
8884 msgid "Cannot get channel information" 9218 msgid "Cannot get channel information"
8885 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" 9219 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
8886 9220
8887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 9221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
9222 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
8888 #, c-format 9223 #, c-format
8889 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 9224 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8890 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s" 9225 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
8891 9226
8892 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 9227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
9228 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
8893 #, c-format 9229 #, c-format
8894 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 9230 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8895 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d" 9231 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
8896 9232
8897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 9233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
9234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
8898 #, c-format 9235 #, c-format
8899 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 9236 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8900 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s" 9237 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
8901 9238
8902 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 9239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
9240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
8903 #, c-format 9241 #, c-format
8904 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 9242 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8905 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" 9243 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
8906 9244
8907 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 9245 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8908 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 9246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
9247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
8909 #, c-format 9248 #, c-format
8910 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 9249 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8911 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" 9250 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
8912 9251
8913 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 9252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
9253 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
8914 #, c-format 9254 #, c-format
8915 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 9255 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8916 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" 9256 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
8917 9257
8918 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 9258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
9259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
8919 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 9260 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8920 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " 9261 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
8921 9262
8922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 9263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
9264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
8923 #, c-format 9265 #, c-format
8924 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 9266 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8925 msgstr "" 9267 msgstr ""
8926 9268
8927 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 9269 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
9270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
8928 #, c-format 9271 #, c-format
8929 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 9272 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8930 msgstr "" 9273 msgstr ""
8931 9274
8932 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 9275 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
9276 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
8933 msgid "Add Channel Public Key" 9277 msgid "Add Channel Public Key"
8934 msgstr "Добавить публичный ключ канала" 9278 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
8935 9279
8936 #. Add new public key 9280 #. Add new public key
8937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 9281 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
9282 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
8938 msgid "Open Public Key..." 9283 msgid "Open Public Key..."
8939 msgstr "Открыть публичный ключ..." 9284 msgstr "Открыть публичный ключ..."
8940 9285
8941 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 9286 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
9287 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
8942 msgid "Channel Passphrase" 9288 msgid "Channel Passphrase"
8943 msgstr "Парольная фраза канала" 9289 msgstr "Парольная фраза канала"
8944 9290
8945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 9291 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
9292 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
8946 msgid "Channel Public Keys List" 9293 msgid "Channel Public Keys List"
8947 msgstr "Список публичных ключей канала" 9294 msgstr "Список публичных ключей канала"
8948 9295
8949 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 9296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
9297 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
8950 msgid "" 9298 msgid ""
8951 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 9299 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8952 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 9300 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8953 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 9301 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8954 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 9302 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8955 "able to join." 9303 "able to join."
8956 msgstr "" 9304 msgstr ""
8957 9305
8958 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 9306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
8959 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 9307 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
8960 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 9308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
8961 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 9309 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
8962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 9310 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
9311 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
9312 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
9313 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
9314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
9315 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
8963 msgid "Channel Authentication" 9316 msgid "Channel Authentication"
8964 msgstr "Аутентификация канала" 9317 msgstr "Аутентификация канала"
8965 9318
8966 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 9319 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
8967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 9320 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
9321 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
9322 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
8968 msgid "Add / Remove" 9323 msgid "Add / Remove"
8969 msgstr "Добавить / Удалить" 9324 msgstr "Добавить / Удалить"
8970 9325
8971 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
9327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
8972 msgid "Group Name" 9328 msgid "Group Name"
8973 msgstr "Имя группы" 9329 msgstr "Имя группы"
8974 9330
8975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 9331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
8976 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 9332 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
8977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 9333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
9334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
9335 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
9336 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
8978 msgid "Passphrase" 9337 msgid "Passphrase"
8979 msgstr "Парольная фраза" 9338 msgstr "Парольная фраза"
8980 9339
8981 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 9340 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
9341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
8982 #, c-format 9342 #, c-format
8983 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 9343 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8984 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." 9344 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
8985 9345
8986 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 9346 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
9347 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
8987 msgid "Add Channel Private Group" 9348 msgid "Add Channel Private Group"
8988 msgstr "Добавить личную группу канала" 9349 msgstr "Добавить личную группу канала"
8989 9350
8990 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 9351 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
9352 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
8991 msgid "User Limit" 9353 msgid "User Limit"
8992 msgstr "Предел количества пользователей" 9354 msgstr "Предел количества пользователей"
8993 9355
8994 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 9356 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
9357 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
8995 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9358 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8996 msgstr "" 9359 msgstr ""
8997 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " 9360 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
8998 "сброса предела количества пользователей." 9361 "сброса предела количества пользователей."
8999 9362
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 9363 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
9364 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
9001 msgid "Invite List" 9365 msgid "Invite List"
9002 msgstr "Список приглашённых" 9366 msgstr "Список приглашённых"
9003 9367
9004 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 9368 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
9369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
9005 msgid "Ban List" 9370 msgid "Ban List"
9006 msgstr "Список изгнанных" 9371 msgstr "Список изгнанных"
9007 9372
9008 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 9373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
9374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
9009 msgid "Add Private Group" 9375 msgid "Add Private Group"
9010 msgstr "Добавить личную группу" 9376 msgstr "Добавить личную группу"
9011 9377
9012 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 9378 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
9379 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
9013 msgid "Reset Permanent" 9380 msgid "Reset Permanent"
9014 msgstr "Сбросить перманентно" 9381 msgstr "Сбросить перманентно"
9015 9382
9016 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 9383 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
9384 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
9017 msgid "Set Permanent" 9385 msgid "Set Permanent"
9018 msgstr "Установить перманентно" 9386 msgstr "Установить перманентно"
9019 9387
9020 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 9388 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
9389 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
9021 msgid "Set User Limit" 9390 msgid "Set User Limit"
9022 msgstr "Установить предел количества пользователей" 9391 msgstr "Установить предел количества пользователей"
9023 9392
9024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 9393 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
9394 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
9025 msgid "Reset Topic Restriction" 9395 msgid "Reset Topic Restriction"
9026 msgstr "Сбросить ограничение темы" 9396 msgstr "Сбросить ограничение темы"
9027 9397
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 9398 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
9399 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
9029 msgid "Set Topic Restriction" 9400 msgid "Set Topic Restriction"
9030 msgstr "Установить ограничение темы" 9401 msgstr "Установить ограничение темы"
9031 9402
9032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 9403 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
9404 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
9033 msgid "Reset Private Channel" 9405 msgid "Reset Private Channel"
9034 msgstr "Сбросить личный канал" 9406 msgstr "Сбросить личный канал"
9035 9407
9036 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 9408 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
9409 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
9037 msgid "Set Private Channel" 9410 msgid "Set Private Channel"
9038 msgstr "Установить личный канал" 9411 msgstr "Установить личный канал"
9039 9412
9040 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 9413 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
9414 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
9041 msgid "Reset Secret Channel" 9415 msgid "Reset Secret Channel"
9042 msgstr "Сбросить секретный канал" 9416 msgstr "Сбросить секретный канал"
9043 9417
9044 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 9418 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
9419 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
9045 msgid "Set Secret Channel" 9420 msgid "Set Secret Channel"
9046 msgstr "Установить секретный канал" 9421 msgstr "Установить секретный канал"
9047 9422
9048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 9423 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
9424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9428 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
9429
9430 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
9431 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
9432 msgid "Join Private Group"
9433 msgstr "Присоединиться к личной группе"
9434
9435 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
9436 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
9437 msgid "Cannot join private group"
9438 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
9439
9440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
9441 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
9442 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
9443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
9444 msgid "Call Command"
9445 msgstr "Вызвать команду"
9446
9447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
9448 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
9449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
9450 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
9451 msgid "Cannot call command"
9452 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
9453
9454 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
9455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
9456 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
9457 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
9458 msgid "Unknown command"
9459 msgstr "Неизвестная команда"
9460
9461 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
9462 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
9463 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
9464 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
9465 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
9466 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
9467 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
9468 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
9469 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
9470 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
9471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
9472 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
9473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
9474 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
9475 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
9476 msgid "Secure File Transfer"
9477 msgstr "Безопасная передача файлов"
9478
9479 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
9481 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
9482 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
9483 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
9484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
9485 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
9486 msgid "Error during file transfer"
9487 msgstr "Ошибка во время передачи файлов"
9488
9489 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
9490 msgid "Remote disconnected"
9491 msgstr "Соединение разорвано"
9492
9493 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
9494 msgid "Permission denied"
9495 msgstr "Доступ запрещён"
9496
9497 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
9498 msgid "Key agreement failed"
9499 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
9500
9501 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
9502 msgid "Connection timedout"
9503 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
9504
9505 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
9506 msgid "Creating connection failed"
9507 msgstr "Не удалось создать соединение"
9508
9509 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
9510 msgid "File transfer session does not exist"
9511 msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
9512
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
9514 msgid "No file transfer session active"
9515 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов"
9516
9517 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
9518 msgid "File transfer already started"
9519 msgstr "Передача файлов уже начата"
9520
9521 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
9522 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9523 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов"
9524
9525 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
9526 msgid "Could not start the file transfer"
9527 msgstr "Не удалось начать передачу файлов"
9528
9529 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
9530 msgid "Cannot send file"
9531 msgstr "Не удаётся отправить файл"
9532
9533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
9534 msgid "Error occurred"
9535 msgstr "Произошла ошибка"
9536
9537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
9538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
9539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
9540 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
9541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
9542 #, c-format
9543 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9544 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
9545
9546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
9547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
9548 #, c-format
9549 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9550 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
9551
9552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
9553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
9554 #, c-format
9555 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9556 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
9557
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
9559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
9560 #, c-format
9561 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9562 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
9563
9564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
9565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
9566 #, c-format
9567 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9568 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
9569
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
9571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
9572 #, c-format
9573 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9574 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
9575
9576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
9577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
9578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
9579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
9580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
9581 #, c-format
9582 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9583 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
9584
9585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
9586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
9587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
9588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
9589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
9590 #, c-format
9591 msgid "Killed by %s (%s)"
9592 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
9593
9594 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
9595 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
9596 msgid "Server signoff"
9597 msgstr "Отключиться от сервера"
9598
9599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
9600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
9601 msgid "Personal Information"
9602 msgstr "Персональная информация"
9603
9604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
9605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
9606 msgid "Birth Day"
9607 msgstr "День рождения"
9608
9609 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
9610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
9611 msgid "Job Role"
9612 msgstr "Должность"
9613
9614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
9615 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
9616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
9617 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
9618 msgid "Organization"
9619 msgstr "Организация"
9620
9621 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
9622 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
9623 msgid "Unit"
9624 msgstr "Отдел"
9625
9626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
9627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
9628 msgid "Note"
9629 msgstr "Заметки"
9630
9631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
9632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
9633 msgid "Join Chat"
9634 msgstr "Присоединиться к чату"
9635
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
9637 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
9049 #, c-format 9638 #, c-format
9050 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9639 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9051 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" 9640 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
9052 9641
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 9642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
9643 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
9054 #, c-format 9644 #, c-format
9055 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9645 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9056 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" 9646 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
9057 9647
9058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 9648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
9059 #, c-format 9649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
9060 msgid "" 9650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
9061 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
9062 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
9063
9064 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
9065 msgid "Join Private Group"
9066 msgstr "Присоединиться к личной группе"
9067
9068 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
9069 msgid "Cannot join private group"
9070 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
9071
9072 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9074 msgid "Call Command"
9075 msgstr "Вызвать команду"
9076
9077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9079 msgid "Cannot call command"
9080 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
9081
9082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
9083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
9084 msgid "Unknown command"
9085 msgstr "Неизвестная команда"
9086
9087 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
9088 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
9089 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
9090 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
9091 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
9092 msgid "Secure File Transfer"
9093 msgstr "Безопасная передача файлов"
9094
9095 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
9096 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
9097 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
9098 msgid "Error during file transfer"
9099 msgstr "Ошибка во время передачи файлов"
9100
9101 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
9102 msgid "Permission denied"
9103 msgstr "Доступ запрещён"
9104
9105 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
9106 msgid "Key agreement failed"
9107 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
9108
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
9110 msgid "File transfer session does not exist"
9111 msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
9112
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
9114 msgid "No file transfer session active"
9115 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов"
9116
9117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
9118 msgid "File transfer already started"
9119 msgstr "Передача файлов уже начата"
9120
9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
9122 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9123 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов"
9124
9125 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
9126 msgid "Could not start the file transfer"
9127 msgstr "Не удалось начать передачу файлов"
9128
9129 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
9130 msgid "Cannot send file"
9131 msgstr "Не удаётся отправить файл"
9132
9133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
9134 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
9135 #, c-format
9136 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9137 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
9138
9139 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
9140 #, c-format
9141 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9142 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
9143
9144 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
9145 #, c-format
9146 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9147 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
9148
9149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
9150 #, c-format
9151 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9152 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
9153
9154 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
9155 #, c-format
9156 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9157 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
9158
9159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
9160 #, c-format
9161 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9162 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
9163
9164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
9165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
9166 #, c-format
9167 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9168 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
9169
9170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
9171 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
9172 #, c-format
9173 msgid "Killed by %s (%s)"
9174 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
9175
9176 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
9177 msgid "Server signoff"
9178 msgstr "Отключиться от сервера"
9179
9180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
9181 msgid "Personal Information"
9182 msgstr "Персональная информация"
9183
9184 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
9185 msgid "Birth Day"
9186 msgstr "День рождения"
9187
9188 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
9189 msgid "Job Role"
9190 msgstr "Должность"
9191
9192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
9193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
9194 msgid "Organization"
9195 msgstr "Организация"
9196
9197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
9198 msgid "Unit"
9199 msgstr "Отдел"
9200
9201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
9202 msgid "Note"
9203 msgstr "Заметки"
9204
9205 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
9206 msgid "Join Chat"
9207 msgstr "Присоединиться к чату"
9208
9209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
9210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
9211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 9652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
9212 msgid "Real Name" 9653 msgid "Real Name"
9213 msgstr "Настоящее имя" 9654 msgstr "Настоящее имя"
9214 9655
9215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 9656 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
9657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
9216 msgid "Status Text" 9658 msgid "Status Text"
9217 msgstr "Текст статуса" 9659 msgstr "Текст статуса"
9218 9660
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 9661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
9220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 9662 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
9663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
9664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
9221 msgid "Public Key Fingerprint" 9665 msgid "Public Key Fingerprint"
9222 msgstr "" 9666 msgstr ""
9223 9667
9224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 9668 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
9225 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 9669 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
9670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
9671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
9226 msgid "Public Key Babbleprint" 9672 msgid "Public Key Babbleprint"
9227 msgstr "" 9673 msgstr ""
9228 9674
9229 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 9675 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
9676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
9230 msgid "_More..." 9677 msgid "_More..."
9231 msgstr "_Ещё..." 9678 msgstr "_Ещё..."
9232 9679
9233 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9680 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
9234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 9681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
9682 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9683 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
9235 msgid "Detach From Server" 9684 msgid "Detach From Server"
9236 msgstr "Разорвать соединение с сервером" 9685 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
9237 9686
9238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
9688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9239 msgid "Cannot detach" 9689 msgid "Cannot detach"
9240 msgstr "Не удаётся разорвать соединение" 9690 msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
9241 9691
9242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
9693 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
9243 msgid "Cannot set topic" 9694 msgid "Cannot set topic"
9244 msgstr "Не удаётся установить тему" 9695 msgstr "Не удаётся установить тему"
9245 9696
9246 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 9697 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
9698 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
9247 msgid "Failed to change nickname" 9699 msgid "Failed to change nickname"
9248 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" 9700 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
9249 9701
9250 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 9702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
9703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9251 msgid "Roomlist" 9704 msgid "Roomlist"
9252 msgstr "Список комнат" 9705 msgstr "Список комнат"
9253 9706
9254 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 9707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
9708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9255 msgid "Cannot get room list" 9709 msgid "Cannot get room list"
9256 msgstr "Не удаётся получить список комнат" 9710 msgstr "Не удаётся получить список комнат"
9257 9711
9258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 9712 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
9713 msgid "Network is empty"
9714 msgstr "Сеть пуста"
9715
9716 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
9717 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
9259 msgid "No public key was received" 9718 msgid "No public key was received"
9260 msgstr "Не было получено публичных ключей" 9719 msgstr "Не было получено публичных ключей"
9261 9720
9262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 9721 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
9263 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 9722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
9723 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
9724 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
9264 msgid "Server Information" 9725 msgid "Server Information"
9265 msgstr "Информация о сервере" 9726 msgstr "Информация о сервере"
9266 9727
9267 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
9729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
9268 msgid "Cannot get server information" 9730 msgid "Cannot get server information"
9269 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" 9731 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
9270 9732
9271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 9733 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 9734 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
9735 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
9273 msgid "Server Statistics" 9736 msgid "Server Statistics"
9274 msgstr "Статистика сервера" 9737 msgstr "Статистика сервера"
9275 9738
9276 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 9739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
9740 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
9277 msgid "Cannot get server statistics" 9741 msgid "Cannot get server statistics"
9278 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера" 9742 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
9279 9743
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 9744 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
9281 msgid "No server statistics available" 9745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
9282 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
9283
9284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
9285 #, c-format 9746 #, c-format
9286 msgid "" 9747 msgid ""
9287 "Local server start time: %s\n" 9748 "Local server start time: %s\n"
9288 "Local server uptime: %s\n" 9749 "Local server uptime: %s\n"
9289 "Local server clients: %d\n" 9750 "Local server clients: %d\n"
9299 "Total routers: %d\n" 9760 "Total routers: %d\n"
9300 "Total server operators: %d\n" 9761 "Total server operators: %d\n"
9301 "Total router operators: %d\n" 9762 "Total router operators: %d\n"
9302 msgstr "" 9763 msgstr ""
9303 9764
9304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 9765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
9766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
9305 msgid "Network Statistics" 9767 msgid "Network Statistics"
9306 msgstr "Статистика сети" 9768 msgstr "Статистика сети"
9307 9769
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 9770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
9309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 9771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
9772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9310 msgid "Ping" 9774 msgid "Ping"
9311 msgstr "" 9775 msgstr ""
9312 9776
9313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 9777 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
9778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9314 msgid "Ping failed" 9779 msgid "Ping failed"
9315 msgstr "" 9780 msgstr ""
9316 9781
9317 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 9782 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
9783 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9318 msgid "Ping reply received from server" 9784 msgid "Ping reply received from server"
9319 msgstr "" 9785 msgstr ""
9320 9786
9321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 9787 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
9788 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
9322 msgid "Could not kill user" 9789 msgid "Could not kill user"
9323 msgstr "Не удалось убить пользователя" 9790 msgstr "Не удалось убить пользователя"
9324 9791
9325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 9792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9326 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9793 msgid "WATCH"
9327 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" 9794 msgstr "НАБЛЮДАТЬ"
9328 9795
9329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 9796 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9330 msgid "Key Exchange failed" 9797 msgid "Cannot watch user"
9331 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" 9798 msgstr "Не удаётся наблюдать за пользователем"
9332 9799
9333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 9800 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
9334 msgid "" 9801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
9335 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
9336 msgstr "" 9803 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
9337 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " 9804 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
9338 "создания нового соединения." 9805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
9339
9340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
9341 msgid "Disconnected by server"
9342 msgstr "Соединение разорвано сервером"
9343
9344 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
9345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
9346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
9347 msgid "Resuming session" 9806 msgid "Resuming session"
9348 msgstr "Возобновление сессии" 9807 msgstr "Возобновление сессии"
9349 9808
9350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 9809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
9810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
9351 msgid "Authenticating connection" 9811 msgid "Authenticating connection"
9352 msgstr "Аутентификация соединения" 9812 msgstr "Аутентификация соединения"
9353 9813
9354 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 9814 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
9815 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
9355 msgid "Verifying server public key" 9816 msgid "Verifying server public key"
9356 msgstr "Проверка публичного ключа сервера" 9817 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
9357 9818
9358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 9819 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
9820 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
9359 msgid "Passphrase required" 9821 msgid "Passphrase required"
9360 msgstr "Требуется парольная фраза" 9822 msgstr "Требуется парольная фраза"
9361 9823
9362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 9824 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
9363 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9364 msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите своего клиента"
9365
9366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
9367 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9368 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
9369
9370 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
9371 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9372 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
9373
9374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
9375 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9376 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
9377
9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
9379 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9380 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
9381
9382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
9383 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9384 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
9385
9386 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
9387 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9388 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
9389
9390 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
9391 msgid "Failure: Incorrect signature"
9392 msgstr "Ошибка: Неправильная подпись"
9393
9394 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
9395 msgid "Failure: Invalid cookie"
9396 msgstr "Ошибка: Неверные данные"
9397
9398 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
9399 msgid "Failure: Authentication failed"
9400 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
9401
9402 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
9403 #, c-format 9825 #, c-format
9404 msgid "" 9826 msgid ""
9405 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 9827 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9406 "still like to accept this public key?" 9828 "still like to accept this public key?"
9407 msgstr "" 9829 msgstr ""
9408 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё " 9830 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё "
9409 "ещё хотите принять этот публичный ключ?" 9831 "ещё хотите принять этот публичный ключ?"
9410 9832
9411 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 9833 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
9412 #, c-format 9834 #, c-format
9413 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 9835 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9414 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?" 9836 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?"
9415 9837
9416 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 9838 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
9417 #, c-format 9839 #, c-format
9418 msgid "" 9840 msgid ""
9419 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 9841 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9420 "\n" 9842 "\n"
9421 "%s\n" 9843 "%s\n"
9422 "%s\n" 9844 "%s\n"
9423 msgstr "" 9845 msgstr ""
9424 9846
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 9847 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
9848 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
9849 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
9426 msgid "Verify Public Key" 9850 msgid "Verify Public Key"
9427 msgstr "Проверить публичный ключ" 9851 msgstr "Проверить публичный ключ"
9428 9852
9429 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 9853 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
9430 msgid "_View..." 9854 msgid "_View..."
9431 msgstr "_Просмотреть..." 9855 msgstr "_Просмотреть..."
9432 9856
9433 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 9857 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
9434 msgid "Unsupported public key type" 9858 msgid "Unsupported public key type"
9435 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" 9859 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
9436 9860
9437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
9862 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
9863 msgid "Disconnected by server"
9864 msgstr "Соединение разорвано сервером"
9865
9866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
9867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
9868 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9869 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
9870
9871 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
9872 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
9873 msgid "Key Exchange failed"
9874 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
9875
9876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
9877 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
9878 msgid ""
9879 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9880 msgstr ""
9881 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
9882 "создания нового соединения."
9883
9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
9885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
9886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
9438 msgid "Connection failed" 9887 msgid "Connection failed"
9439 msgstr "Не удалось установить соединение" 9888 msgstr "Не удалось установить соединение"
9440 9889
9441 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 9890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
9442 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 9891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
9443 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
9444
9445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
9446 msgid "Performing key exchange" 9892 msgid "Performing key exchange"
9447 msgstr "Выполнение обмена ключами" 9893 msgstr "Выполнение обмена ключами"
9448 9894
9449 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 9895 #. Progress
9896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
9897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
9898 msgid "Connecting to SILC Server"
9899 msgstr "Соединение с сервером SILC"
9900
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
9902 msgid "Could not load SILC key pair"
9903 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC"
9904
9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
9906 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
9907 msgid "Unable to create connection"
9908 msgstr "Не удаётся создать соединение"
9909
9910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
9911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
9450 msgid "Out of memory" 9912 msgid "Out of memory"
9451 msgstr "Недостаточно памяти" 9913 msgstr "Недостаточно памяти"
9452 9914
9453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 9915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
9454 msgid "John Noname" 9916 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
9455 msgstr ""
9456
9457 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
9458 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 9917 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
9459 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC" 9918 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC"
9460 9919
9461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 9920 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
9462 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 9921 msgid "Error loading SILC key pair"
9463 msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc" 9922 msgstr "Ошибка загрузки пары ключей SILC"
9464 9923
9465 #. Progress 9924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
9466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 9925 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9467 msgid "Connecting to SILC Server"
9468 msgstr "Соединение с сервером SILC"
9469
9470 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
9471 #, c-format
9472 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
9473 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
9474
9475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
9476 msgid "Unable to create connection"
9477 msgstr "Не удаётся создать соединение"
9478
9479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
9480 msgid "Your Current Mood" 9926 msgid "Your Current Mood"
9481 msgstr "Ваше текущее настроение" 9927 msgstr "Ваше текущее настроение"
9482 9928
9483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
9930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1566
9484 msgid "Normal" 9931 msgid "Normal"
9485 msgstr "Нормально" 9932 msgstr "Нормально"
9486 9933
9487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 9934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
9935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
9488 msgid "In love" 9936 msgid "In love"
9489 msgstr "Влюблённый" 9937 msgstr "Влюблённый"
9490 9938
9491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 9939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
9940 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
9492 msgid "" 9941 msgid ""
9493 "\n" 9942 "\n"
9494 "Your Preferred Contact Methods" 9943 "Your Preferred Contact Methods"
9495 msgstr "" 9944 msgstr ""
9496 "\n" 9945 "\n"
9497 "Предпочитаемые вами способы контакта" 9946 "Предпочитаемые вами способы контакта"
9498 9947
9499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 9948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
9500 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 9949 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
9950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
9951 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
9501 msgid "SMS" 9952 msgid "SMS"
9502 msgstr "SMS" 9953 msgstr "SMS"
9503 9954
9504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 9955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
9505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 9956 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
9957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
9958 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
9506 msgid "MMS" 9959 msgid "MMS"
9507 msgstr "MMS" 9960 msgstr "MMS"
9508 9961
9509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 9962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
9963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
9510 msgid "Video conferencing" 9964 msgid "Video conferencing"
9511 msgstr "Видеоконференция" 9965 msgstr "Видеоконференция"
9512 9966
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 9967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
9968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
9514 msgid "Your Current Status" 9969 msgid "Your Current Status"
9515 msgstr "Ваш текущий статус" 9970 msgstr "Ваш текущий статус"
9516 9971
9517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 9972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
9973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
9518 msgid "Online Services" 9974 msgid "Online Services"
9519 msgstr "Сетевые службы" 9975 msgstr "Сетевые службы"
9520 9976
9521 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 9977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
9978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
9522 msgid "Let others see what services you are using" 9979 msgid "Let others see what services you are using"
9523 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" 9980 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
9524 9981
9525 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 9982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
9983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
9526 msgid "Let others see what computer you are using" 9984 msgid "Let others see what computer you are using"
9527 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" 9985 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
9528 9986
9529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
9988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
9530 msgid "Your VCard File" 9989 msgid "Your VCard File"
9531 msgstr "Ваш файл VCard" 9990 msgstr "Ваш файл VCard"
9532 9991
9533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 9992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
9534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 9993 msgid "Timezone (UTC)"
9994 msgstr "Часовой пояс (UTC)"
9995
9996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
9997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
9998 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
9999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
9535 msgid "User Online Status Attributes" 10000 msgid "User Online Status Attributes"
9536 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" 10001 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
9537 10002
9538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 10003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
10004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
9539 msgid "" 10005 msgid ""
9540 "You can let other users see your online status information and your personal " 10006 "You can let other users see your online status information and your personal "
9541 "information. Please fill the information you would like other users to see " 10007 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9542 "about yourself." 10008 "about yourself."
9543 msgstr "" 10009 msgstr ""
9544 "Вы можете позволить другим пользователям видеть информацию о вашем сетевом " 10010 "Вы можете позволить другим пользователям видеть информацию о вашем сетевом "
9545 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию о себе, которую " 10011 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию о себе, которую "
9546 "вы хотели бы сделать доступной для просмотра другими пользователями." 10012 "вы хотели бы сделать доступной для просмотра другими пользователями."
9547 10013
9548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 10014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
9549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 10015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
9550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 10016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
10017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
10018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
10019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
9551 msgid "Message of the Day" 10020 msgid "Message of the Day"
9552 msgstr "Сообщение дня" 10021 msgstr "Сообщение дня"
9553 10022
9554 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 10023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
10024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
9555 msgid "No Message of the Day available" 10025 msgid "No Message of the Day available"
9556 msgstr "Нет доступного сообщения дня" 10026 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
9557 10027
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 10028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
9559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 10029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
10030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
10031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
9560 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 10032 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9561 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" 10033 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
9562 10034
9563 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 10035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
9564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 10036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
9565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 10037 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 10038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
10039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
10040 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
10041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
10042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
9567 msgid "Create New SILC Key Pair" 10043 msgid "Create New SILC Key Pair"
9568 msgstr "Создать новую пару ключей SILC" 10044 msgstr "Создать новую пару ключей SILC"
9569 10045
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 10046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
10047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
9571 msgid "Passphrases do not match" 10048 msgid "Passphrases do not match"
9572 msgstr "Парольные фразы не совпадают" 10049 msgstr "Парольные фразы не совпадают"
9573 10050
9574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 10051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
10052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
9575 msgid "Key Pair Generation failed" 10053 msgid "Key Pair Generation failed"
9576 msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей" 10054 msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей"
9577 10055
9578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 10056 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
10057 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
9579 msgid "Key length" 10058 msgid "Key length"
9580 msgstr "Длина ключа" 10059 msgstr "Длина ключа"
9581 10060
9582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 10061 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
10062 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
9583 msgid "Public key file" 10063 msgid "Public key file"
9584 msgstr "Файл публичного ключа" 10064 msgstr "Файл публичного ключа"
9585 10065
9586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 10066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
10067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
9587 msgid "Private key file" 10068 msgid "Private key file"
9588 msgstr "Файл личного ключа" 10069 msgstr "Файл личного ключа"
9589 10070
9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 10071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
10072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
9591 msgid "Passphrase (retype)" 10073 msgid "Passphrase (retype)"
9592 msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)" 10074 msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)"
9593 10075
9594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 10076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
10077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
9595 msgid "Generate Key Pair" 10078 msgid "Generate Key Pair"
9596 msgstr "Сгенерировать пару ключей" 10079 msgstr "Сгенерировать пару ключей"
9597 10080
9598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 10081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
10082 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
9599 msgid "Online Status" 10083 msgid "Online Status"
9600 msgstr "Сетевой статус" 10084 msgstr "Сетевой статус"
9601 10085
9602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 10086 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
10087 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
9603 msgid "View Message of the Day" 10088 msgid "View Message of the Day"
9604 msgstr "Просмотреть сообщение дня" 10089 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
9605 10090
9606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 10091 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
10092 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
9607 msgid "Create SILC Key Pair..." 10093 msgid "Create SILC Key Pair..."
9608 msgstr "Создать пару ключей SILC..." 10094 msgstr "Создать пару ключей SILC..."
9609 10095
9610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 10096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
10097 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
9611 #, c-format 10098 #, c-format
9612 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 10099 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9613 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" 10100 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
9614 10101
9615 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 10102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
10103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
9616 msgid "Topic too long" 10104 msgid "Topic too long"
9617 msgstr "Тема слишком велика" 10105 msgstr "Тема слишком велика"
9618 10106
9619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 10107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
10108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
9620 msgid "You must specify a nick" 10109 msgid "You must specify a nick"
9621 msgstr "Вы должны указать псевдоним" 10110 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
9622 10111
9623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 10112 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
10113 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
9624 #, c-format 10114 #, c-format
9625 msgid "channel %s not found" 10115 msgid "channel %s not found"
9626 msgstr "канал %s не найден" 10116 msgstr "канал %s не найден"
9627 10117
9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 10118 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
10119 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
9629 #, c-format 10120 #, c-format
9630 msgid "channel modes for %s: %s" 10121 msgid "channel modes for %s: %s"
9631 msgstr "режимы канала для %s: %s" 10122 msgstr "режимы канала для %s: %s"
9632 10123
9633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 10124 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
10125 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
9634 #, c-format 10126 #, c-format
9635 msgid "no channel modes are set on %s" 10127 msgid "no channel modes are set on %s"
9636 msgstr "нет установленных режимов канала на %s" 10128 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
9637 10129
9638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 10130 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
10131 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
9639 #, c-format 10132 #, c-format
9640 msgid "Failed to set cmodes for %s" 10133 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9641 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" 10134 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
9642 10135
9643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 10136 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
10137 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
9644 #, c-format 10138 #, c-format
9645 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 10139 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9646 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка в клиенте)" 10140 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка в клиенте)"
9647 10141
9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 10142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
10143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
9649 msgid "part [channel]: Leave the chat" 10144 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9650 msgstr "part [канал]: Покинуть чат" 10145 msgstr "part [канал]: Покинуть чат"
9651 10146
9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 10147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
10148 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
9653 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 10149 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9654 msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" 10150 msgstr "leave [канал]: Покинуть чат"
9655 10151
9656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 10152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
10153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
9657 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 10154 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9658 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]: Просмотреть или изменить тему" 10155 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]: Просмотреть или изменить тему"
9659 10156
9660 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 10157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
10158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
9661 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 10159 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9662 msgstr "" 10160 msgstr ""
9663 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]: Присоединиться к чату в этой сети" 10161 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]: Присоединиться к чату в этой сети"
9664 10162
9665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 10163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
10164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
9666 msgid "list: List channels on this network" 10165 msgid "list: List channels on this network"
9667 msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" 10166 msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети"
9668 10167
9669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 10168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
10169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
9670 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 10170 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9671 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;: Просмотреть информацию о пользователе" 10171 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;: Просмотреть информацию о пользователе"
9672 10172
9673 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 10173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
9674 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 10174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
10175 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
9675 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 10176 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9676 msgstr "" 10177 msgstr ""
9677 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное " 10178 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное "
9678 "сообщение" 10179 "сообщение"
9679 10180
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 10181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
10182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
9681 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 10183 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9682 msgstr "" 10184 msgstr ""
9683 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]: Отправить пользователю личное " 10185 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]: Отправить пользователю личное "
9684 "сообщение" 10186 "сообщение"
9685 10187
9686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 10188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
10189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
9687 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 10190 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9688 msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" 10191 msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера"
9689 10192
9690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 10193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
10194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
9691 msgid "detach: Detach this session" 10195 msgid "detach: Detach this session"
9692 msgstr "detach: Прервать эту сессию" 10196 msgstr "detach: Прервать эту сессию"
9693 10197
9694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 10198 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
10199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
9695 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 10200 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9696 msgstr "" 10201 msgstr ""
9697 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" 10202 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
9698 10203
9699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 10204 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
10205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
9700 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 10206 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9701 msgstr "call &lt;команда&gt;: Вызвать любую команду клиента silc" 10207 msgstr "call &lt;команда&gt;: Вызвать любую команду клиента silc"
9702 10208
9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 10209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
10210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
9704 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 10211 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9705 msgstr "" 10212 msgstr ""
9706 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]: Убить пользователя" 10213 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]: Убить пользователя"
9707 10214
9708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 10215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
10216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
9709 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 10217 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9710 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним" 10218 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним"
9711 10219
9712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 10220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
10221 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
9713 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 10222 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9714 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;: Просмотреть информацию о пользователе" 10223 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;: Просмотреть информацию о пользователе"
9715 10224
9716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 10225 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
10226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
9717 msgid "" 10227 msgid ""
9718 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 10228 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9719 "channel modes" 10229 "channel modes"
9720 msgstr "" 10230 msgstr ""
9721 10231
9722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 10232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
10233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
9723 msgid "" 10234 msgid ""
9724 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 10235 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9725 "on channel" 10236 "on channel"
9726 msgstr "" 10237 msgstr ""
9727 "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режимы&gt; &lt;псевдоним&gt;: Изменить режимы " 10238 "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режимы&gt; &lt;псевдоним&gt;: Изменить режимы "
9728 "пользователя на канале" 10239 "пользователя на канале"
9729 10240
9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 10241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
10242 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
9731 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 10243 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9732 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;: Установить свои режимы в сети" 10244 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;: Установить свои режимы в сети"
9733 10245
9734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 10246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
10247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
9735 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 10248 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9736 msgstr "" 10249 msgstr ""
9737 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " 10250 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора "
9738 "сервера" 10251 "сервера"
9739 10252
9740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 10253 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
10254 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
9741 msgid "" 10255 msgid ""
9742 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 10256 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9743 "channel invite list" 10257 "channel invite list"
9744 msgstr "" 10258 msgstr ""
9745 10259
9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 10260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
10261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
9747 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 10262 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9748 msgstr "" 10263 msgstr ""
9749 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]: Удалить пользователя с " 10264 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]: Удалить пользователя с "
9750 "канала" 10265 "канала"
9751 10266
9752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 10267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
10268 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
9753 msgid "info [server]: View server administrative details" 10269 msgid "info [server]: View server administrative details"
9754 msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" 10270 msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере"
9755 10271
9756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 10272 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
10273 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
9757 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 10274 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9758 msgstr "" 10275 msgstr ""
9759 "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;псевдоним&gt;]: Выгнать пользователя с канала" 10276 "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;псевдоним&gt;]: Выгнать пользователя с канала"
9760 10277
9761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 10278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
10279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
9762 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 10280 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9763 msgstr "" 10281 msgstr ""
9764 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;: Загрузить публичный ключ пользователя или " 10282 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;: Загрузить публичный ключ пользователя или "
9765 "сервера" 10283 "сервера"
9766 10284
9767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 10285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
10286 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
9768 msgid "stats: View server and network statistics" 10287 msgid "stats: View server and network statistics"
9769 msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" 10288 msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети"
9770 10289
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 10290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
10291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
9772 msgid "ping: Send PING to the connected server" 10292 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9773 msgstr "ping: Послать PING серверу" 10293 msgstr "ping: Послать PING серверу"
9774 10294
9775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 10295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
10296 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
9776 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 10297 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9777 msgstr "" 10298 msgstr ""
9778 "users &lt;канал&gt;: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" 10299 "users &lt;канал&gt;: Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
9779 10300
9780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 10301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
10302 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
9781 msgid "" 10303 msgid ""
9782 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 10304 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9783 "specific users in channel(s)" 10305 "specific users in channel(s)"
9784 msgstr "" 10306 msgstr ""
9785 10307
9790 #. *< priority 10312 #. *< priority
9791 #. *< id 10313 #. *< id
9792 #. *< name 10314 #. *< name
9793 #. *< version 10315 #. *< version
9794 #. * summary 10316 #. * summary
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 10317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
10318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1817
9796 msgid "SILC Protocol Plugin" 10319 msgid "SILC Protocol Plugin"
9797 msgstr "Модуль протокола SILC" 10320 msgstr "Модуль протокола SILC"
9798 10321
9799 #. * description 10322 #. * description
9800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 10323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
10324 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
9801 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10325 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9802 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 10326 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
9803 10327
9804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 10328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1851 ../pidgin/gtkprefs.c:1959
9805 msgid "Network" 10330 msgid "Network"
9806 msgstr "Сеть" 10331 msgstr "Сеть"
9807 10332
9808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 10333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
10334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862
9809 msgid "Public Key file" 10335 msgid "Public Key file"
9810 msgstr "Файл публичного ключа" 10336 msgstr "Файл публичного ключа"
9811 10337
9812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 10338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
10339 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
9813 msgid "Private Key file" 10340 msgid "Private Key file"
9814 msgstr "Файл личного ключа" 10341 msgstr "Файл личного ключа"
9815 10342
9816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 10343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
10344 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1876
9817 msgid "Cipher" 10345 msgid "Cipher"
9818 msgstr "Шифр" 10346 msgstr "Шифр"
9819 10347
9820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 10348 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944
10349 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1886
9821 msgid "HMAC" 10350 msgid "HMAC"
9822 msgstr "HMAC" 10351 msgstr "HMAC"
9823 10352
9824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 10353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
10354 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951
10358 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1889
9825 msgid "Public key authentication" 10359 msgid "Public key authentication"
9826 msgstr "Аутентификация публичного ключа" 10360 msgstr "Аутентификация публичного ключа"
9827 10361
9828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 10362 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
9829 msgid "Reject watching by other users" 10363 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1892
9830 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
9831
9832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
9833 msgid "Block invites"
9834 msgstr "Блокировать приглашения"
9835
9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
9837 msgid "Block IMs without Key Exchange" 10364 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9838 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" 10365 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
9839 10366
9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 10367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
9841 msgid "Reject online status attribute requests" 10368 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1895
9842 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
9843
9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
9845 msgid "Block messages to whiteboard" 10369 msgid "Block messages to whiteboard"
9846 msgstr "" 10370 msgstr ""
9847 10371
9848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 10372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960
10373 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1898
9849 msgid "Automatically open whiteboard" 10374 msgid "Automatically open whiteboard"
9850 msgstr "" 10375 msgstr ""
9851 10376
9852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 10377 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1963
10378 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901
9853 msgid "Digitally sign and verify all messages" 10379 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9854 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" 10380 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
9855 10381
9856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 10382 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
9857 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 10383 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
10384 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
10385 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
9858 msgid "Creating SILC key pair..." 10386 msgid "Creating SILC key pair..."
9859 msgstr "Создание пары ключей SILC..." 10387 msgstr "Создание пары ключей SILC..."
10388
10389 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
10390 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
10391 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
10392 msgstr "Не удаётся создать пару ключей SILC\n"
9860 10393
9861 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 10394 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9862 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 10395 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9863 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 10396 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9864 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 10397 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
10398 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
9865 #, c-format 10399 #, c-format
9866 msgid "Real Name: \t%s\n" 10400 msgid "Real Name: \t%s\n"
9867 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" 10401 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
9868 10402
9869 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 10403 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
10404 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
9870 #, c-format 10405 #, c-format
9871 msgid "User Name: \t%s\n" 10406 msgid "User Name: \t%s\n"
9872 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" 10407 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
9873 10408
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 10409 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
10410 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
9875 #, c-format 10411 #, c-format
9876 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 10412 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
9877 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" 10413 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
9878 10414
9879 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 10415 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
10416 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
9880 #, c-format 10417 #, c-format
9881 msgid "Host Name: \t%s\n" 10418 msgid "Host Name: \t%s\n"
9882 msgstr "Имя узла: \t%s\n" 10419 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
9883 10420
9884 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 10421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
10422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
9885 #, c-format 10423 #, c-format
9886 msgid "Organization: \t%s\n" 10424 msgid "Organization: \t%s\n"
9887 msgstr "Организация: \t%s\n" 10425 msgstr "Организация: \t%s\n"
9888 10426
9889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 10427 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
10428 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
9890 #, c-format 10429 #, c-format
9891 msgid "Country: \t%s\n" 10430 msgid "Country: \t%s\n"
9892 msgstr "Страна: \t%s\n" 10431 msgstr "Страна: \t%s\n"
9893 10432
9894 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 10433 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
10434 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
9895 #, c-format 10435 #, c-format
9896 msgid "Algorithm: \t%s\n" 10436 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9897 msgstr "Алгоритм: \t%s\n" 10437 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
9898 10438
9899 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 10439 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
10440 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
9900 #, c-format 10441 #, c-format
9901 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 10442 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9902 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" 10443 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
9903 10444
9904 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 10445 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
10446 #, c-format
10447 msgid "Version: \t%s\n"
10448 msgstr "Версия: \t%s\n"
10449
10450 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
10451 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
9905 #, c-format 10452 #, c-format
9906 msgid "" 10453 msgid ""
9907 "Public Key Fingerprint:\n" 10454 "Public Key Fingerprint:\n"
9908 "%s\n" 10455 "%s\n"
9909 "\n" 10456 "\n"
9910 msgstr "" 10457 msgstr ""
9911 10458
9912 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 10459 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
10460 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
9913 #, c-format 10461 #, c-format
9914 msgid "" 10462 msgid ""
9915 "Public Key Babbleprint:\n" 10463 "Public Key Babbleprint:\n"
9916 "%s" 10464 "%s"
9917 msgstr "" 10465 msgstr ""
9918 10466
9919 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 10467 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
9920 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 10468 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
10469 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
10470 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
9921 msgid "Public Key Information" 10471 msgid "Public Key Information"
9922 msgstr "Информация о публичном ключе" 10472 msgstr "Информация о публичном ключе"
9923 10473
9924 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 10474 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
10475 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
9925 msgid "Paging" 10476 msgid "Paging"
9926 msgstr "" 10477 msgstr ""
9927 10478
9928 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 10479 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
9929 msgid "Video Conferencing" 10481 msgid "Video Conferencing"
9930 msgstr "Видеоконференция" 10482 msgstr "Видеоконференция"
9931 10483
9932 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 10484 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
10485 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
9933 msgid "Computer" 10486 msgid "Computer"
9934 msgstr "Компьютер" 10487 msgstr "Компьютер"
9935 10488
9936 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 10489 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
9937 msgid "PDA" 10491 msgid "PDA"
9938 msgstr "PDA" 10492 msgstr "PDA"
9939 10493
9940 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 10494 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
10495 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
9941 msgid "Terminal" 10496 msgid "Terminal"
9942 msgstr "Терминал" 10497 msgstr "Терминал"
9943 10498
9944 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 10499 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
9945 #, c-format 10500 #, c-format
9946 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 10501 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9947 msgstr "" 10502 msgstr ""
9948 10503
9949 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 10504 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
9950 #, c-format 10505 #, c-format
9951 msgid "" 10506 msgid ""
9952 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 10507 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9953 "whiteboard?" 10508 "whiteboard?"
9954 msgstr "" 10509 msgstr ""
9955 10510
9956 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
9957 msgid "Whiteboard" 10512 msgid "Whiteboard"
9958 msgstr "" 10513 msgstr ""
10514
10515 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
10516 msgid "No server statistics available"
10517 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
10518
10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
10520 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10521 msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите свой клиент"
10522
10523 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
10524 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10525 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
10526
10527 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
10528 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10529 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
10530
10531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
10532 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10533 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
10534
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
10536 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10537 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
10538
10539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
10540 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10541 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
10542
10543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
10544 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10545 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
10546
10547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
10548 msgid "Failure: Incorrect signature"
10549 msgstr "Ошибка: Неправильная подпись"
10550
10551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
10552 msgid "Failure: Invalid cookie"
10553 msgstr "Ошибка: Неверные данные"
10554
10555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
10556 msgid "Failure: Authentication failed"
10557 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
10558
10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
10560 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
10561 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
10562
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
10564 msgid "John Noname"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
10568 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
10569 msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc"
10570
10571 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
10572 #, c-format
10573 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
10574 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
9959 10575
9960 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 10576 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
9961 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 10577 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
9962 msgid "Could not write" 10578 msgid "Could not write"
9963 msgstr "Не удалось записать" 10579 msgstr "Не удалось записать"
9964 10580
9965 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 10581 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
9966 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486 10582 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
9967 msgid "Could not connect" 10583 msgid "Could not connect"
9968 msgstr "Не удалось установить соединение" 10584 msgstr "Не удалось установить соединение"
9969 10585
9970 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520 10586 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
9971 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562 10587 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
9972 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575 10588 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
9973 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626 10589 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
9974 msgid "Could not create listen socket" 10590 msgid "Could not create listen socket"
9975 msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания" 10591 msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания"
9976 10592
9977 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543 10593 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
9978 msgid "Couldn't resolve host" 10594 msgid "Couldn't resolve host"
9979 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" 10595 msgstr "Не удалось разрешить имя узла"
9980 10596
9981 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634 10597 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
9982 msgid "Could not resolve hostname" 10598 msgid "Could not resolve hostname"
9983 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" 10599 msgstr "Не удалось разрешить имя узла"
9984 10600
9985 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651 10601 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
9986 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 10602 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
9987 msgstr "" 10603 msgstr ""
9988 "Идентификаторы пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" 10604 "Идентификаторы пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @"
9989 10605
9990 #. *< type 10606 #. *< type
9993 #. *< dependencies 10609 #. *< dependencies
9994 #. *< priority 10610 #. *< priority
9995 #. *< id 10611 #. *< id
9996 #. *< name 10612 #. *< name
9997 #. *< version 10613 #. *< version
9998 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826 10614 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
9999 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10615 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10000 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" 10616 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
10001 10617
10002 #. * summary 10618 #. * summary
10003 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827 10619 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
10004 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10620 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10005 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" 10621 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
10006 10622
10007 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 10623 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
10008 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 10624 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10009 msgstr "" 10625 msgstr ""
10010 10626
10011 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 10627 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
10012 msgid "Use UDP" 10628 msgid "Use UDP"
10013 msgstr "Использовать UDP" 10629 msgstr "Использовать UDP"
10014 10630
10015 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 10631 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
10016 msgid "Use proxy" 10632 msgid "Use proxy"
10017 msgstr "Использовать прокси" 10633 msgstr "Использовать прокси"
10018 10634
10019 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 10635 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
10020 msgid "Proxy" 10636 msgid "Proxy"
10021 msgstr "Прокси" 10637 msgstr "Прокси"
10022 10638
10639 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
10640 msgid "Auth User"
10641 msgstr ""
10642
10023 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 10643 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
10024 msgid "Auth User"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869
10028 msgid "Auth Domain" 10644 msgid "Auth Domain"
10029 msgstr "" 10645 msgstr ""
10030 10646
10031 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 10647 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10032 #, c-format 10648 #, c-format
10182 10798
10183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 10799 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
10184 msgid "Password Change Successful" 10800 msgid "Password Change Successful"
10185 msgstr "Пароль изменён успешно" 10801 msgstr "Пароль изменён успешно"
10186 10802
10187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 10803 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5460
10804 #: ../pidgin/gtkblist.c:5814
10188 msgid "_Group:" 10805 msgid "_Group:"
10189 msgstr "_Группа:" 10806 msgstr "_Группа:"
10190 10807
10191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 10808 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
10192 msgid "Get Dir Info" 10809 msgid "Get Dir Info"
10244 #. * description 10861 #. * description
10245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 10862 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10246 msgid "TOC Protocol Plugin" 10863 msgid "TOC Protocol Plugin"
10247 msgstr "Модуль протокола TOC" 10864 msgstr "Модуль протокола TOC"
10248 10865
10249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 10866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
10250 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10867 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10251 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." 10868 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
10252 10869
10253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 10870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
10254 #, c-format 10871 #, c-format
10255 msgid "%s just sent you a Buzz!" 10872 msgid "%s just sent you a Buzz!"
10256 msgstr "" 10873 msgstr ""
10257 10874
10258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928 10875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
10259 #, c-format 10876 #, c-format
10260 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10877 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10261 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" 10878 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
10262 10879
10263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 10880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
10264 msgid "Authorization denied message:" 10881 msgid "Authorization denied message:"
10265 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" 10882 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
10266 10883
10267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 10884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
10268 #, c-format 10885 #, c-format
10269 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10886 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10270 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." 10887 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
10271 10888
10272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 10889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
10273 #, c-format 10890 #, c-format
10274 msgid "" 10891 msgid ""
10275 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10892 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10276 "following reason: %s." 10893 "following reason: %s."
10277 msgstr "" 10894 msgstr ""
10278 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." 10895 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
10279 10896
10280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 10897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
10281 msgid "Add buddy rejected" 10898 msgid "Add buddy rejected"
10282 msgstr "В добавлении собеседника отказано" 10899 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
10283 10900
10284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 10901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
10285 #, c-format 10902 #, c-format
10286 msgid "" 10903 msgid ""
10287 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10904 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10288 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 10905 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10289 "Check %s for updates." 10906 "Check %s for updates."
10290 msgstr "" 10907 msgstr ""
10291 10908
10292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 10909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
10293 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10910 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10294 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" 10911 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
10295 10912
10296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 10913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
10297 #, c-format 10914 #, c-format
10298 msgid "" 10915 msgid ""
10299 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10916 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10300 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10917 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10301 msgstr "" 10918 msgstr ""
10302 10919
10303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 10920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
10304 msgid "Ignore buddy?" 10921 msgid "Ignore buddy?"
10305 msgstr "Игнорировать собеседника?" 10922 msgstr "Игнорировать собеседника?"
10306 10923
10307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 10924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
10308 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10925 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10309 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." 10926 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
10310 10927
10311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 10928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
10312 #, c-format 10929 #, c-format
10313 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10930 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10314 msgstr "" 10931 msgstr ""
10315 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." 10932 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
10316 10933
10317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 10934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
10318 #, c-format 10935 #, c-format
10319 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10936 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10320 msgstr "" 10937 msgstr ""
10321 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " 10938 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
10322 "записи %s." 10939 "записи %s."
10323 10940
10324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017 10941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
10325 msgid "Could not add buddy to server list" 10942 msgid "Could not add buddy to server list"
10326 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" 10943 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
10327 10944
10328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 10945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
10329 #, c-format 10946 #, c-format
10330 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 10947 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10331 msgstr "" 10948 msgstr ""
10332 10949
10333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 10950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
10334 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 10951 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10335 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." 10952 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера."
10336 10953
10337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
10338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 10955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 10956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
10340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 10957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
10341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 10958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
10342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 10959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
10343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 10960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10344 msgid "Connection problem" 10961 msgid "Connection problem"
10345 msgstr "Проблема с соединением" 10962 msgstr "Проблема с соединением"
10346 10963
10347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 10964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Lost connection with %s:\n"
10968 "%s"
10969 msgstr ""
10970 "Соединение с %s потеряно:\n"
10971 "%s"
10972
10973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Could not establish a connection with %s:\n"
10977 "%s"
10978 msgstr ""
10979 "Не удалось установить соединение с %s:\n"
10980 "%s"
10981
10982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
10983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
10349 msgid "Not at Home" 10984 msgid "Not at Home"
10350 msgstr "Не дома" 10985 msgstr "Не дома"
10351 10986
10352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 10987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 10988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
10354 msgid "Not at Desk" 10989 msgid "Not at Desk"
10355 msgstr "Не за столом" 10990 msgstr "Не за столом"
10356 10991
10357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 10992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
10358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 10993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
10359 msgid "Not in Office" 10994 msgid "Not in Office"
10360 msgstr "Не в офисе" 10995 msgstr "Не в офисе"
10361 10996
10362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 10997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
10363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 10998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
10364 msgid "On Vacation" 10999 msgid "On Vacation"
10365 msgstr "В отпуске" 11000 msgstr "В отпуске"
10366 11001
10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 11002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
10368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 11003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
10369 msgid "Stepped Out" 11004 msgid "Stepped Out"
10370 msgstr "Вышел" 11005 msgstr "Вышел"
10371 11006
10372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 11007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
10373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 11008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
10374 msgid "Not on server list" 11009 msgid "Not on server list"
10375 msgstr "Не в списке на сервере" 11010 msgstr "Не в списке на сервере"
10376 11011
10377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 11012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
10378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 11013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
10379 msgid "Appear Online" 11014 msgid "Appear Online"
10380 msgstr "" 11015 msgstr ""
10381 11016
10382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 11017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
10383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117 11018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
10384 msgid "Appear Permanently Offline" 11019 msgid "Appear Permanently Offline"
10385 msgstr "" 11020 msgstr ""
10386 11021
10387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 11022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
10388 msgid "Presence" 11023 msgid "Presence"
10389 msgstr "Присутствие" 11024 msgstr "Присутствие"
10390 11025
10391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 11026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
10392 msgid "Appear Offline" 11027 msgid "Appear Offline"
10393 msgstr "Вероятно не в сети" 11028 msgstr "Вероятно не в сети"
10394 11029
10395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 11030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
10396 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11031 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10397 msgstr "" 11032 msgstr ""
10398 11033
10399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 11034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
10400 msgid "Join in Chat" 11035 msgid "Join in Chat"
10401 msgstr "Присоединиться в чате" 11036 msgstr "Присоединиться в чате"
10402 11037
10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 11038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
10404 msgid "Initiate Conference" 11039 msgid "Initiate Conference"
10405 msgstr "Создать конференцию" 11040 msgstr "Создать конференцию"
10406 11041
10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 11042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
10408 msgid "Presence Settings" 11043 msgid "Presence Settings"
10409 msgstr "Настройки присутствия" 11044 msgstr "Настройки присутствия"
10410 11045
10411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 11046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
10412 msgid "Start Doodling" 11047 msgid "Start Doodling"
10413 msgstr "" 11048 msgstr ""
10414 11049
10415 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over 11050 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
10416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 11051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
10417 msgid "Active which ID?" 11052 msgid "Active which ID?"
10418 msgstr "Активировать какой ID?" 11053 msgstr "Активировать какой ID?"
10419 11054
10420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 11055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
10421 msgid "Join who in chat?" 11056 msgid "Join who in chat?"
10422 msgstr "К кому присоединиться в чате?" 11057 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
10423 11058
10424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 11059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
10425 msgid "Activate ID..." 11060 msgid "Activate ID..."
10426 msgstr "Активировать ID..." 11061 msgstr "Активировать ID..."
10427 11062
10428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 11063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
10429 msgid "Join User in Chat..." 11064 msgid "Join User in Chat..."
10430 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." 11065 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
10431 11066
10432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 11067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
10433 msgid "You have just sent a Buzz!" 11068 msgid "You have just sent a Buzz!"
10434 msgstr "" 11069 msgstr ""
10435 11070
10436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825 11071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
10437 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11072 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10438 msgstr "join &lt;комната&gt;: Присоединиться к чату в сети Yahoo" 11073 msgstr "join &lt;комната&gt;: Присоединиться к чату в сети Yahoo"
10439 11074
10440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 11075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
10441 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 11076 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10442 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" 11077 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
10443 11078
10444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 11079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
10445 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 11080 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
10446 msgstr "" 11081 msgstr ""
10447 11082
10448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 11083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
10449 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11084 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10450 msgstr "" 11085 msgstr ""
10451 11086
10452 #. *< type 11087 #. *< type
10453 #. *< ui_requirement 11088 #. *< ui_requirement
10457 #. *< id 11092 #. *< id
10458 #. *< name 11093 #. *< name
10459 #. *< version 11094 #. *< version
10460 #. * summary 11095 #. * summary
10461 #. * description 11096 #. * description
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046 11097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
10463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 11098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
10464 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11099 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10465 msgstr "Модуль протокола Yahoo" 11100 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
10466 11101
10467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071 11102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
10468 msgid "Yahoo Japan" 11103 msgid "Yahoo Japan"
10469 msgstr "Yahoo Japan" 11104 msgstr "Yahoo Japan"
10470 11105
10471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 11106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
10472 msgid "Pager server" 11107 msgid "Pager server"
10473 msgstr "Сервер пейджера" 11108 msgstr "Сервер пейджера"
10474 11109
10475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 11110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
10476 msgid "Japan Pager server" 11111 msgid "Japan Pager server"
10477 msgstr "Сервер пейджера Japan" 11112 msgstr "Сервер пейджера Japan"
10478 11113
10479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 11114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
10480 msgid "Pager port" 11115 msgid "Pager port"
10481 msgstr "Порт пейджера" 11116 msgstr "Порт пейджера"
10482 11117
10483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083 11118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
10484 msgid "File transfer server" 11119 msgid "File transfer server"
10485 msgstr "Сервер передачи файлов" 11120 msgstr "Сервер передачи файлов"
10486 11121
10487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086 11122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
10488 msgid "Japan file transfer server" 11123 msgid "Japan file transfer server"
10489 msgstr "Сервер передачи файлов Japan" 11124 msgstr "Сервер передачи файлов Japan"
10490 11125
10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089 11126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
10492 msgid "File transfer port" 11127 msgid "File transfer port"
10493 msgstr "Порт передачи файлов" 11128 msgstr "Порт передачи файлов"
10494 11129
10495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092 11130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
10496 msgid "Chat room locale" 11131 msgid "Chat room locale"
10497 msgstr "Языковой формат чата" 11132 msgstr "Языковой формат чата"
10498 11133
10499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095 11134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
10500 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 11135 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10501 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" 11136 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты"
10502 11137
10503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103 11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
10504 msgid "Chat room list URL" 11139 msgid "Chat room list URL"
10505 msgstr "URL списка чатов" 11140 msgstr "URL списка чатов"
10506 11141
10507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106 11142 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
10508 msgid "Yahoo Chat server" 11143 msgid "Yahoo Chat server"
10509 msgstr "Сервер чата Yahoo" 11144 msgstr "Сервер чата Yahoo"
10510 11145
10511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109 11146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
10512 msgid "Yahoo Chat port" 11147 msgid "Yahoo Chat port"
10513 msgstr "Порт чата Yahoo" 11148 msgstr "Порт чата Yahoo"
10514 11149
10515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 11150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
10516 #, c-format 11151 #, c-format
10593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 11228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
10594 msgid "Unable to establish file descriptor." 11229 msgid "Unable to establish file descriptor."
10595 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." 11230 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
10596 11231
10597 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 11232 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
10598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 11233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
10599 msgid "Write Error" 11234 msgid "Write Error"
10600 msgstr "Ошибка записи" 11235 msgstr "Ошибка записи"
10601 11236
10602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 11237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
10603 msgid "Yahoo! Japan Profile" 11238 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10709 #, c-format 11344 #, c-format
10710 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 11345 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10711 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" 11346 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
10712 11347
10713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 11348 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
10714 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 11349 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
10715 msgid "User" 11350 msgid "User"
10716 msgstr "Пользователь" 11351 msgstr "Пользователь"
10717 11352
10718 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 11353 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
10719 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 11354 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
10720 msgid "Hidden or not logged-in" 11355 msgid "Hidden or not logged-in"
10721 msgstr "Скрыт или не в сети" 11356 msgstr "Скрыт или не в сети"
10722 11357
10723 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 11358 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
10724 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 11359 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
10725 #, c-format 11360 #, c-format
10726 msgid "<br>At %s since %s" 11361 msgid "<br>At %s since %s"
10727 msgstr "<br>В %s с %s" 11362 msgstr "<br>В %s с %s"
10728 11363
10729 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
10730 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 11364 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
11365 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
10731 msgid "Anyone" 11366 msgid "Anyone"
10732 msgstr "Любой" 11367 msgstr "Любой"
10733 11368
10734 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 11369 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
10735 msgid "_Class:" 11370 msgid "_Class:"
10736 msgstr "_Класс:" 11371 msgstr "_Класс:"
10737 11372
10738 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 11373 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
10739 msgid "_Instance:" 11374 msgid "_Instance:"
10740 msgstr "_Инстанция:" 11375 msgstr "_Инстанция:"
10741 11376
10742 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 11377 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
10743 msgid "_Recipient:" 11378 msgid "_Recipient:"
10744 msgstr "_Получатель:" 11379 msgstr "_Получатель:"
10745 11380
10746 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 11381 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
10747 #, c-format 11382 #, c-format
10748 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 11383 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10749 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно" 11384 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно"
10750 11385
10751 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 11386 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
10752 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 11387 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10753 msgstr "zlocate &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя" 11388 msgstr "zlocate &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
10754 11389
10755 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 11390 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
10756 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 11391 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10757 msgstr "zl &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя" 11392 msgstr "zl &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
10758 11393
10759 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 11394 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
10760 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11395 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10761 msgstr "" 11396 msgstr ""
10762 11397
10763 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 11398 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
10764 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11399 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10765 msgstr "" 11400 msgstr ""
10766 11401
10767 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 11402 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
10768 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11403 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10769 msgstr "" 11404 msgstr ""
10770 11405
10771 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 11406 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
10772 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 11407 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10773 msgstr "" 11408 msgstr ""
10774 11409
10775 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 11410 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
10776 msgid "" 11411 msgid ""
10777 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 11412 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10778 msgstr "" 11413 msgstr ""
10779 11414
10780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 11415 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
10781 msgid "" 11416 msgid ""
10782 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 11417 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10783 "<i>instance</i>,*&gt;" 11418 "<i>instance</i>,*&gt;"
10784 msgstr "" 11419 msgstr ""
10785 11420
10786 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 11421 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
10787 msgid "" 11422 msgid ""
10788 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 11423 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10789 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 11424 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10790 msgstr "" 11425 msgstr ""
10791 11426
10792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 11427 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
10793 msgid "" 11428 msgid ""
10794 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 11429 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10795 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 11430 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10796 msgstr "" 11431 msgstr ""
10797 11432
10798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 11433 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
10799 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 11434 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10800 msgstr "" 11435 msgstr ""
10801 11436
10802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 11437 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
10803 msgid "Resubscribe" 11438 msgid "Resubscribe"
10804 msgstr "Подписаться повторно" 11439 msgstr "Подписаться повторно"
10805 11440
10806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 11441 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
10807 msgid "Retrieve subscriptions from server" 11442 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10808 msgstr "Загрузить подписки с сервера" 11443 msgstr "Загрузить подписки с сервера"
10809 11444
10810 #. *< type 11445 #. *< type
10811 #. *< ui_requirement 11446 #. *< ui_requirement
10815 #. *< id 11450 #. *< id
10816 #. *< name 11451 #. *< name
10817 #. *< version 11452 #. *< version
10818 #. * summary 11453 #. * summary
10819 #. * description 11454 #. * description
10820 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 11455 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
10821 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 11456 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
10822 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 11457 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10823 msgstr "Модуль протокола Zephyr" 11458 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
10824 11459
10825 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 11460 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
10826 msgid "Use tzc" 11461 msgid "Use tzc"
10827 msgstr "Использовать tzc" 11462 msgstr "Использовать tzc"
10828 11463
10829 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 11464 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
10830 msgid "tzc command" 11465 msgid "tzc command"
10831 msgstr "Команда tzc" 11466 msgstr "Команда tzc"
10832 11467
10833 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 11468 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
10834 msgid "Export to .anyone" 11469 msgid "Export to .anyone"
10835 msgstr "Экспортировать в .anyone" 11470 msgstr "Экспортировать в .anyone"
10836 11471
10837 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 11472 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
10838 msgid "Export to .zephyr.subs" 11473 msgid "Export to .zephyr.subs"
10839 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" 11474 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
10840 11475
10841 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 11476 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
10842 msgid "Import from .anyone" 11477 msgid "Import from .anyone"
10843 msgstr "Импортировать из .anyone" 11478 msgstr "Импортировать из .anyone"
10844 11479
10845 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 11480 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
10846 msgid "Import from .zephyr.subs" 11481 msgid "Import from .zephyr.subs"
10847 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs" 11482 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs"
10848 11483
10849 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 11484 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
10850 msgid "Realm" 11485 msgid "Realm"
10851 msgstr "" 11486 msgstr ""
10852 11487
10853 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993 11488 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
10854 msgid "Exposure" 11489 msgid "Exposure"
10855 msgstr "" 11490 msgstr ""
10856 11491
10857 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 11492 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
10858 #: ../libpurple/proxy.c:1588 11493 #: ../libpurple/proxy.c:1600
10859 #, c-format 11494 #, c-format
10860 msgid "" 11495 msgid ""
10861 "Unable to create socket:\n" 11496 "Unable to create socket:\n"
10862 "%s" 11497 "%s"
10863 msgstr "" 11498 msgstr ""
10883 #: ../libpurple/proxy.c:995 11518 #: ../libpurple/proxy.c:995
10884 #, c-format 11519 #, c-format
10885 msgid "Error resolving %s" 11520 msgid "Error resolving %s"
10886 msgstr "Ошибка разрешения имени %s" 11521 msgstr "Ошибка разрешения имени %s"
10887 11522
10888 #: ../libpurple/proxy.c:1685 11523 #: ../libpurple/proxy.c:1697
10889 msgid "Could not resolve host name" 11524 msgid "Could not resolve host name"
10890 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" 11525 msgstr "Не удалось разрешить имя узла"
10891 11526
10892 #. * 11527 #. *
10893 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 11528 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10921 #: ../libpurple/server.c:233 11556 #: ../libpurple/server.c:233
10922 #, c-format 11557 #, c-format
10923 msgid "%s is now known as %s.\n" 11558 msgid "%s is now known as %s.\n"
10924 msgstr "%s теперь известен как %s.\n" 11559 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
10925 11560
10926 #: ../libpurple/server.c:674 11561 #: ../libpurple/server.c:679
10927 #, c-format 11562 #, c-format
10928 msgid "" 11563 msgid ""
10929 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11564 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10930 "%s" 11565 "%s"
10931 msgstr "" 11566 msgstr ""
10932 "%s приглашает %s в чат %s:\n" 11567 "%s приглашает %s в чат %s:\n"
10933 "%s" 11568 "%s"
10934 11569
10935 #: ../libpurple/server.c:679 11570 #: ../libpurple/server.c:684
10936 #, c-format 11571 #, c-format
10937 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11572 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10938 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" 11573 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
10939 11574
10940 #: ../libpurple/server.c:683 11575 #: ../libpurple/server.c:688
10941 msgid "Accept chat invitation?" 11576 msgid "Accept chat invitation?"
10942 msgstr "Принять приглашение в чат?" 11577 msgstr "Принять приглашение в чат?"
10943 11578
10944 #: ../libpurple/status.c:154 11579 #: ../libpurple/status.c:152
10945 msgid "Unset" 11580 msgid "Unset"
10946 msgstr "Не установлен" 11581 msgstr "Не установлен"
10947 11582
10948 #: ../libpurple/status.c:157 11583 #: ../libpurple/status.c:155
10949 msgid "Unavailable" 11584 msgid "Unavailable"
10950 msgstr "Недоступен" 11585 msgstr "Недоступен"
10951 11586
10952 #: ../libpurple/status.c:161 11587 #: ../libpurple/status.c:159
10953 msgid "Mobile" 11588 msgid "Mobile"
10954 msgstr "" 11589 msgstr ""
10955 11590
10956 #: ../libpurple/status.c:610 11591 #: ../libpurple/status.c:608
10957 #, c-format 11592 #, c-format
10958 msgid "%s changed status from %s to %s" 11593 msgid "%s changed status from %s to %s"
10959 msgstr "%s изменил статус с %s на %s" 11594 msgstr "%s изменил статус с %s на %s"
10960 11595
10961 #: ../libpurple/status.c:620 11596 #: ../libpurple/status.c:618
10962 #, c-format 11597 #, c-format
10963 msgid "%s is now %s" 11598 msgid "%s is now %s"
10964 msgstr "%s теперь %s" 11599 msgstr "%s теперь %s"
10965 11600
10966 #: ../libpurple/status.c:625 11601 #: ../libpurple/status.c:623
10967 #, c-format 11602 #, c-format
10968 msgid "%s is no longer %s" 11603 msgid "%s is no longer %s"
10969 msgstr "%s больше не %s" 11604 msgstr "%s больше не %s"
10970 11605
10971 #: ../libpurple/status.c:1257 11606 #: ../libpurple/status.c:1233
10972 #, c-format 11607 #, c-format
10973 msgid "%s became idle" 11608 msgid "%s became idle"
10974 msgstr "%s начал бездействовать" 11609 msgstr "%s начал бездействовать"
10975 11610
10976 #: ../libpurple/status.c:1274 11611 #: ../libpurple/status.c:1250
10977 #, c-format 11612 #, c-format
10978 msgid "%s became unidle" 11613 msgid "%s became unidle"
10979 msgstr "%s перестал бездействовать" 11614 msgstr "%s перестал бездействовать"
10980 11615
10981 #: ../libpurple/status.c:1336 11616 #: ../libpurple/status.c:1313
10982 #, c-format 11617 #, c-format
10983 msgid "+++ %s became idle" 11618 msgid "+++ %s became idle"
10984 msgstr "+++ %s начал бездействовать" 11619 msgstr "+++ %s начал бездействовать"
10985 11620
10986 #: ../libpurple/status.c:1338 11621 #: ../libpurple/status.c:1315
10987 #, c-format 11622 #, c-format
10988 msgid "+++ %s became unidle" 11623 msgid "+++ %s became unidle"
10989 msgstr "+++ %s перестал бездействовать" 11624 msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
10990 11625
10991 #: ../libpurple/util.c:681 11626 #: ../libpurple/util.c:682
10992 #, c-format 11627 #, c-format
10993 msgid "%x %X" 11628 msgid "%x %X"
10994 msgstr "%x %X" 11629 msgstr "%x %X"
10995 11630
10996 #: ../libpurple/util.c:2495 11631 #: ../libpurple/util.c:2586
10997 #, c-format 11632 #, c-format
10998 msgid "Error Reading %s" 11633 msgid "Error Reading %s"
10999 msgstr "Ошибка чтения %s" 11634 msgstr "Ошибка чтения %s"
11000 11635
11001 #: ../libpurple/util.c:2496 11636 #: ../libpurple/util.c:2587
11002 #, c-format 11637 #, c-format
11003 msgid "" 11638 msgid ""
11004 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 11639 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11005 "the old file has been renamed to %s~." 11640 "the old file has been renamed to %s~."
11006 msgstr "" 11641 msgstr ""
11007 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " 11642 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был "
11008 "переименован в %s~." 11643 "переименован в %s~."
11009 11644
11010 #: ../libpurple/util.c:2970 11645 #: ../libpurple/util.c:3060
11011 msgid "Calculating..." 11646 msgid "Calculating..."
11012 msgstr "Подсчёт..." 11647 msgstr "Подсчёт..."
11013 11648
11014 #: ../libpurple/util.c:2973 11649 #: ../libpurple/util.c:3063
11015 msgid "Unknown." 11650 msgid "Unknown."
11016 msgstr "Неизвестно." 11651 msgstr "Неизвестно."
11017 11652
11018 #: ../libpurple/util.c:2999 11653 #: ../libpurple/util.c:3089
11019 #, c-format 11654 #, c-format
11020 msgid "%d second" 11655 msgid "%d second"
11021 msgid_plural "%d seconds" 11656 msgid_plural "%d seconds"
11022 msgstr[0] "%d секунда" 11657 msgstr[0] "%d секунда"
11023 msgstr[1] "%d секунды" 11658 msgstr[1] "%d секунды"
11024 msgstr[2] "%d секунд" 11659 msgstr[2] "%d секунд"
11025 11660
11026 #: ../libpurple/util.c:3011 11661 #: ../libpurple/util.c:3101
11027 #, c-format 11662 #, c-format
11028 msgid "%d day" 11663 msgid "%d day"
11029 msgid_plural "%d days" 11664 msgid_plural "%d days"
11030 msgstr[0] "%d день" 11665 msgstr[0] "%d день"
11031 msgstr[1] "%d дня" 11666 msgstr[1] "%d дня"
11032 msgstr[2] "%d дней" 11667 msgstr[2] "%d дней"
11033 11668
11034 #: ../libpurple/util.c:3019 11669 #: ../libpurple/util.c:3109
11035 #, c-format 11670 #, c-format
11036 msgid "%s, %d hour" 11671 msgid "%s, %d hour"
11037 msgid_plural "%s, %d hours" 11672 msgid_plural "%s, %d hours"
11038 msgstr[0] "%s, %d час" 11673 msgstr[0] "%s, %d час"
11039 msgstr[1] "%s, %d часа" 11674 msgstr[1] "%s, %d часа"
11040 msgstr[2] "%s, %d часов" 11675 msgstr[2] "%s, %d часов"
11041 11676
11042 #: ../libpurple/util.c:3025 11677 #: ../libpurple/util.c:3115
11043 #, c-format 11678 #, c-format
11044 msgid "%d hour" 11679 msgid "%d hour"
11045 msgid_plural "%d hours" 11680 msgid_plural "%d hours"
11046 msgstr[0] "%d час" 11681 msgstr[0] "%d час"
11047 msgstr[1] "%d часа" 11682 msgstr[1] "%d часа"
11048 msgstr[2] "%d часов" 11683 msgstr[2] "%d часов"
11049 11684
11050 #: ../libpurple/util.c:3033 11685 #: ../libpurple/util.c:3123
11051 #, c-format 11686 #, c-format
11052 msgid "%s, %d minute" 11687 msgid "%s, %d minute"
11053 msgid_plural "%s, %d minutes" 11688 msgid_plural "%s, %d minutes"
11054 msgstr[0] "%s, %d минута" 11689 msgstr[0] "%s, %d минута"
11055 msgstr[1] "%s, %d минуты" 11690 msgstr[1] "%s, %d минуты"
11056 msgstr[2] "%s, %d минут" 11691 msgstr[2] "%s, %d минут"
11057 11692
11058 #: ../libpurple/util.c:3039 11693 #: ../libpurple/util.c:3129
11059 #, c-format 11694 #, c-format
11060 msgid "%d minute" 11695 msgid "%d minute"
11061 msgid_plural "%d minutes" 11696 msgid_plural "%d minutes"
11062 msgstr[0] "%d минута" 11697 msgstr[0] "%d минута"
11063 msgstr[1] "%d минуты" 11698 msgstr[1] "%d минуты"
11064 msgstr[2] "%d минут" 11699 msgstr[2] "%d минут"
11065 11700
11066 #: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 11701 #: ../libpurple/util.c:3389
11702 #, c-format
11703 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: ../libpurple/util.c:3426 ../libpurple/util.c:3721
11067 #, c-format 11707 #, c-format
11068 msgid "Unable to connect to %s" 11708 msgid "Unable to connect to %s"
11069 msgstr "Не удаётся соединиться с %s" 11709 msgstr "Не удаётся соединиться с %s"
11070 11710
11071 #: ../libpurple/util.c:3431 11711 #: ../libpurple/util.c:3549
11072 #, c-format 11712 #, c-format
11073 msgid "" 11713 msgid ""
11074 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 11714 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11075 "server may be trying something malicious." 11715 "server may be trying something malicious."
11076 msgstr "" 11716 msgstr ""
11077 11717
11078 #: ../libpurple/util.c:3466 11718 #: ../libpurple/util.c:3584
11079 #, c-format 11719 #, c-format
11080 msgid "Error reading from %s: %s" 11720 msgid "Error reading from %s: %s"
11081 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" 11721 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s"
11082 11722
11083 #: ../libpurple/util.c:3497 11723 #: ../libpurple/util.c:3615
11084 #, c-format 11724 #, c-format
11085 msgid "Error writing to %s: %s" 11725 msgid "Error writing to %s: %s"
11086 msgstr "Ошибка записи в %s: %s" 11726 msgstr "Ошибка записи в %s: %s"
11087 11727
11088 #: ../libpurple/util.c:3522 11728 #: ../libpurple/util.c:3640
11089 #, c-format 11729 #, c-format
11090 msgid "Unable to connect to %s: %s" 11730 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11091 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s" 11731 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s"
11092 11732
11093 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 11733 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
11109 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 11749 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
11110 msgid "The orientation of the tray." 11750 msgid "The orientation of the tray."
11111 msgstr "Ориентация лотка." 11751 msgstr "Ориентация лотка."
11112 11752
11113 #. Build the login options frame. 11753 #. Build the login options frame.
11114 #: ../pidgin/gtkaccount.c:398 11754 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409
11115 msgid "Login Options" 11755 msgid "Login Options"
11116 msgstr "Параметры входа" 11756 msgstr "Параметры входа"
11117 11757
11118 #: ../pidgin/gtkaccount.c:500 11758 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430
11119 msgid "Local alias:" 11759 msgid "Pro_tocol:"
11120 msgstr "Локальный псевдоним:" 11760 msgstr "П_ротокол:"
11761
11762 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441
11763 msgid "Screen _name:"
11764 msgstr "_Идентификатор пользователя:"
11765
11766 #: ../pidgin/gtkaccount.c:528
11767 msgid "_Local alias:"
11768 msgstr "_Локальный псевдоним:"
11769
11770 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532
11771 msgid "Remember pass_word"
11772 msgstr "З_апомнить пароль"
11121 11773
11122 #. Build the user options frame. 11774 #. Build the user options frame.
11123 #: ../pidgin/gtkaccount.c:562 11775 #: ../pidgin/gtkaccount.c:590
11124 msgid "User Options" 11776 msgid "User Options"
11125 msgstr "Параметры пользователя" 11777 msgstr "Параметры пользователя"
11126 11778
11779 #: ../pidgin/gtkaccount.c:603
11780 msgid "New _mail notifications"
11781 msgstr "Уведомления о новой по_чте"
11782
11127 #. Buddy icon 11783 #. Buddy icon
11128 #: ../pidgin/gtkaccount.c:580 11784 #: ../pidgin/gtkaccount.c:608
11129 msgid "Use this buddy icon for this account:" 11785 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11130 msgstr "Использовать этот значок собеседника для этой учётной записи:" 11786 msgstr "Использовать этот _значок собеседника для этой учётной записи:"
11131 11787
11132 #. Build the protocol options frame. 11788 #. Build the protocol options frame.
11133 #: ../pidgin/gtkaccount.c:700 11789 #: ../pidgin/gtkaccount.c:728
11134 #, c-format 11790 #, c-format
11135 msgid "%s Options" 11791 msgid "%s Options"
11136 msgstr "Параметры %s" 11792 msgstr "Параметры %s"
11137 11793
11138 #: ../pidgin/gtkaccount.c:897 11794 #: ../pidgin/gtkaccount.c:934
11139 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 11795 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11140 msgstr "Использовать настройки прокси GNOME" 11796 msgstr "Использовать настройки прокси GNOME"
11141 11797
11142 #: ../pidgin/gtkaccount.c:898 11798 #: ../pidgin/gtkaccount.c:935
11143 msgid "Use Global Proxy Settings" 11799 msgid "Use Global Proxy Settings"
11144 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" 11800 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
11145 11801
11146 #: ../pidgin/gtkaccount.c:904 11802 #: ../pidgin/gtkaccount.c:941
11147 msgid "No Proxy" 11803 msgid "No Proxy"
11148 msgstr "Нет прокси" 11804 msgstr "Нет прокси"
11149 11805
11150 #: ../pidgin/gtkaccount.c:910 11806 #: ../pidgin/gtkaccount.c:947
11151 msgid "HTTP" 11807 msgid "HTTP"
11152 msgstr "HTTP" 11808 msgstr "HTTP"
11153 11809
11154 #: ../pidgin/gtkaccount.c:916 11810 #: ../pidgin/gtkaccount.c:953
11155 msgid "SOCKS 4" 11811 msgid "SOCKS 4"
11156 msgstr "SOCKS 4" 11812 msgstr "SOCKS 4"
11157 11813
11158 #: ../pidgin/gtkaccount.c:922 11814 #: ../pidgin/gtkaccount.c:959
11159 msgid "SOCKS 5" 11815 msgid "SOCKS 5"
11160 msgstr "SOCKS 5" 11816 msgstr "SOCKS 5"
11161 11817
11162 #: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 11818 #: ../pidgin/gtkaccount.c:965 ../pidgin/gtkprefs.c:1137
11163 msgid "Use Environmental Settings" 11819 msgid "Use Environmental Settings"
11164 msgstr "Использовать настройки окружения" 11820 msgstr "Использовать настройки окружения"
11165 11821
11166 #. This is an easter egg. 11822 #. This is an easter egg.
11167 #. It means one of two things, both intended as humourus: 11823 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11168 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 11824 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11169 #. look at butterflies. 11825 #. look at butterflies.
11170 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 11826 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11171 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 11827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1004
11172 msgid "If you look real closely" 11828 msgid "If you look real closely"
11173 msgstr "Если приглядитесь" 11829 msgstr "Если приглядитесь"
11174 11830
11175 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 11831 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11176 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 11832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
11177 msgid "you can see the butterflies mating" 11833 msgid "you can see the butterflies mating"
11178 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" 11834 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
11179 11835
11180 #: ../pidgin/gtkaccount.c:991 11836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1028
11181 msgid "Proxy Options" 11837 msgid "Proxy Options"
11182 msgstr "Параметры прокси" 11838 msgstr "Параметры прокси"
11183 11839
11184 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 11840 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1131
11185 msgid "Proxy _type:" 11841 msgid "Proxy _type:"
11186 msgstr "_Тип прокси:" 11842 msgstr "Т_ип прокси:"
11187 11843
11188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 11844 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1051 ../pidgin/gtkprefs.c:1152
11189 msgid "_Host:" 11845 msgid "_Host:"
11190 msgstr "_Узел:" 11846 msgstr "_Узел:"
11191 11847
11192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 11848 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1055 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
11193 msgid "_Port:" 11849 msgid "_Port:"
11194 msgstr "П_орт:" 11850 msgstr "П_орт:"
11195 11851
11196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1026 11852 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1063
11197 msgid "_Username:" 11853 msgid "_Username:"
11198 msgstr "_Имя пользователя:" 11854 msgstr "_Имя пользователя:"
11199 11855
11200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 11856 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1070 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
11201 msgid "Pa_ssword:" 11857 msgid "Pa_ssword:"
11202 msgstr "Па_роль:" 11858 msgstr "Па_роль:"
11203 11859
11204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1439 11860 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1476
11205 msgid "Add Account" 11861 msgid "Add Account"
11206 msgstr "Добавить учётную запись" 11862 msgstr "Добавить учётную запись"
11207 11863
11208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 11864 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
11209 msgid "_Basic" 11865 msgid "_Basic"
11210 msgstr "_Основные" 11866 msgstr "_Основные"
11211 11867
11212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 11868 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1511
11213 msgid "_Advanced" 11869 msgid "_Advanced"
11214 msgstr "_Дополнительные" 11870 msgstr "_Дополнительные"
11215 11871
11216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1946 ../pidgin/gtkplugin.c:568 11872 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtkplugin.c:568
11217 msgid "Enabled" 11873 msgid "Enabled"
11218 msgstr "Включено" 11874 msgstr "Включено"
11219 11875
11220 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 11876 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2011
11221 msgid "Protocol" 11877 msgid "Protocol"
11222 msgstr "Протокол" 11878 msgstr "Протокол"
11223 11879
11224 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2168 11880 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2212
11225 #, c-format 11881 #, c-format
11226 msgid "" 11882 msgid ""
11227 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 11883 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11228 "\n" 11884 "\n"
11229 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 11885 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11243 "\n" 11899 "\n"
11244 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления " 11900 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления "
11245 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> " 11901 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> "
11246 "окна списка собеседников." 11902 "окна списка собеседников."
11247 11903
11248 #: ../pidgin/gtkblist.c:722 11904 #: ../pidgin/gtkblist.c:717
11249 msgid "Join a Chat" 11905 msgid "Join a Chat"
11250 msgstr "Присоединиться к чату" 11906 msgstr "Присоединиться к чату"
11251 11907
11252 #: ../pidgin/gtkblist.c:743 11908 #: ../pidgin/gtkblist.c:738
11253 msgid "" 11909 msgid ""
11254 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 11910 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11255 "join.\n" 11911 "join.\n"
11256 msgstr "" 11912 msgstr ""
11257 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " 11913 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
11258 "присоединиться.\n" 11914 "присоединиться.\n"
11259 11915
11260 #: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531 11916 #. Set up stuff for the account box
11917 #: ../pidgin/gtkblist.c:749 ../pidgin/gtkblist.c:5408
11918 #: ../pidgin/gtkblist.c:5775 ../pidgin/gtkpounce.c:531
11261 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 11919 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
11262 msgid "_Account:" 11920 msgid "_Account:"
11263 msgstr "У_чётная запись:" 11921 msgstr "У_чётная запись:"
11264 11922
11265 #: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 11923 #: ../pidgin/gtkblist.c:1038 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
11266 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 11924 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
11267 msgid "_Block" 11925 msgid "_Block"
11268 msgstr "_Блокировать" 11926 msgstr "_Блокировать"
11269 11927
11270 #: ../pidgin/gtkblist.c:1028 11928 #: ../pidgin/gtkblist.c:1038
11271 msgid "Un_block" 11929 msgid "Un_block"
11272 msgstr "Раз_блокировать" 11930 msgstr "Раз_блокировать"
11273 11931
11274 #: ../pidgin/gtkblist.c:1079 11932 #: ../pidgin/gtkblist.c:1089
11275 msgid "Get _Info" 11933 msgid "Get _Info"
11276 msgstr "_Информация" 11934 msgstr "_Информация"
11277 11935
11278 #: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:84 11936 #: ../pidgin/gtkblist.c:1092 ../pidgin/pidginstock.c:84
11279 msgid "I_M" 11937 msgid "I_M"
11280 msgstr "Мгновенное сооб_щение" 11938 msgstr "Мгновенное сооб_щение"
11281 11939
11282 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 11940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1098
11283 msgid "_Send File" 11941 msgid "_Send File"
11284 msgstr "Отправить _файл" 11942 msgstr "Отправить _файл"
11285 11943
11286 #: ../pidgin/gtkblist.c:1095 11944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105
11287 msgid "Add Buddy _Pounce" 11945 msgid "Add Buddy _Pounce"
11288 msgstr "Добавить п_равило" 11946 msgstr "Добавить п_равило"
11289 11947
11290 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103 11948 #: ../pidgin/gtkblist.c:1109 ../pidgin/gtkblist.c:1113
11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:1228 11949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 ../pidgin/gtkblist.c:1238
11292 msgid "View _Log" 11950 msgid "View _Log"
11293 msgstr "Просмотреть _журнал" 11951 msgstr "Просмотреть _журнал"
11294 11952
11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:1115 11953 #: ../pidgin/gtkblist.c:1125 ../pidgin/gtkblist.c:1134
11296 msgid "Alias..." 11954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1223 ../pidgin/gtkblist.c:1244
11297 msgstr "Псевдоним..."
11298
11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1213
11300 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234
11301 msgid "_Alias..." 11955 msgid "_Alias..."
11302 msgstr "_Псевдоним..." 11956 msgstr "_Псевдоним..."
11303 11957
11304 #: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1215 11958 #: ../pidgin/gtkblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:1136
11305 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 11959 #: ../pidgin/gtkblist.c:1225 ../pidgin/gtkblist.c:1246
11306 msgid "_Remove" 11960 msgid "_Remove"
11307 msgstr "_Удалить" 11961 msgstr "_Удалить"
11308 11962
11309 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 11963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1185
11310 msgid "Add a _Buddy" 11964 msgid "Add a _Buddy"
11311 msgstr "Добавить _собеседника" 11965 msgstr "Добавить _собеседника"
11312 11966
11313 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 11967 #: ../pidgin/gtkblist.c:1188
11314 msgid "Add a C_hat" 11968 msgid "Add a C_hat"
11315 msgstr "Добавить _чат" 11969 msgstr "Добавить _чат"
11316 11970
11317 #: ../pidgin/gtkblist.c:1181 11971 #: ../pidgin/gtkblist.c:1191
11318 msgid "_Delete Group" 11972 msgid "_Delete Group"
11319 msgstr "_Удалить группу" 11973 msgstr "_Удалить группу"
11320 11974
11321 #: ../pidgin/gtkblist.c:1183 11975 #: ../pidgin/gtkblist.c:1193
11322 msgid "_Rename" 11976 msgid "_Rename"
11323 msgstr "Пере_именовать" 11977 msgstr "Пере_именовать"
11324 11978
11325 #. join button 11979 #. join button
11326 #: ../pidgin/gtkblist.c:1201 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 11980 #: ../pidgin/gtkblist.c:1211 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11327 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 11981 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82
11328 msgid "_Join" 11982 msgid "_Join"
11329 msgstr "П_рисоединиться" 11983 msgstr "П_рисоединиться"
11330 11984
11331 #: ../pidgin/gtkblist.c:1203 11985 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213
11332 msgid "Auto-Join" 11986 msgid "Auto-Join"
11333 msgstr "Присоединяться автоматически" 11987 msgstr "Присоединяться автоматически"
11334 11988
11335 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 ../pidgin/gtkblist.c:1264 11989 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 ../pidgin/gtkblist.c:1274
11336 msgid "_Collapse" 11990 msgid "_Collapse"
11337 msgstr "_Свернуть" 11991 msgstr "_Свернуть"
11338 11992
11339 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 11993 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279
11340 msgid "_Expand" 11994 msgid "_Expand"
11341 msgstr "Р_азвернуть" 11995 msgstr "Р_азвернуть"
11342 11996
11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1514 ../pidgin/gtkblist.c:1526 11997 #: ../pidgin/gtkblist.c:1524 ../pidgin/gtkblist.c:1536
11344 #: ../pidgin/gtkblist.c:4490 ../pidgin/gtkblist.c:4500 11998 #: ../pidgin/gtkblist.c:4522 ../pidgin/gtkblist.c:4532
11345 msgid "/Tools/Mute Sounds" 11999 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11346 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" 12000 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
11347 12001
11348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1986 ../pidgin/gtkconv.c:4498 12002 #: ../pidgin/gtkblist.c:1996 ../pidgin/gtkconv.c:4610
11349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 12003 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423
11350 msgid "" 12004 msgid ""
11351 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 12005 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11352 msgstr "" 12006 msgstr ""
11353 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." 12007 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
11354 12008
11355 #. Buddies menu 12009 #. Buddies menu
11356 #: ../pidgin/gtkblist.c:2815 12010 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836
11357 msgid "/_Buddies" 12011 msgid "/_Buddies"
11358 msgstr "/_Собеседники" 12012 msgstr "/_Собеседники"
11359 12013
11360 #: ../pidgin/gtkblist.c:2816 12014 #: ../pidgin/gtkblist.c:2837
11361 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 12015 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11362 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." 12016 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
11363 12017
11364 #: ../pidgin/gtkblist.c:2817 12018 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838
11365 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 12019 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11366 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." 12020 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
11367 12021
11368 #: ../pidgin/gtkblist.c:2818 12022 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839
11369 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 12023 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11370 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." 12024 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
11371 12025
11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:2819 12026 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840
11373 msgid "/Buddies/View User _Log..." 12027 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11374 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." 12028 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
11375 12029
11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:2821 12030 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842
11377 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 12031 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11378 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" 12032 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
11379 12033
11380 #: ../pidgin/gtkblist.c:2822 12034 #: ../pidgin/gtkblist.c:2843
11381 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 12035 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
11382 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" 12036 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
11383 12037
11384 #: ../pidgin/gtkblist.c:2823 12038 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844
11385 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 12039 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
11386 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" 12040 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
11387 12041
11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 12042 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845
11389 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 12043 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
11390 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" 12044 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
11391 12045
11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:2825 12046 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846
11393 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 12047 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11394 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" 12048 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
11395 12049
11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:2827 12050 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848
11397 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 12051 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11398 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." 12052 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
11399 12053
11400 #: ../pidgin/gtkblist.c:2828 12054 #: ../pidgin/gtkblist.c:2849
11401 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 12055 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11402 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." 12056 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
11403 12057
11404 #: ../pidgin/gtkblist.c:2829 12058 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850
11405 msgid "/Buddies/Add _Group..." 12059 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11406 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." 12060 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
11407 12061
11408 #: ../pidgin/gtkblist.c:2831 12062 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852
12063 msgid "/Buddies/_About Pidgin"
12064 msgstr "/Собеседники/_О Pidgin"
12065
12066 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853
11409 msgid "/Buddies/_Quit" 12067 msgid "/Buddies/_Quit"
11410 msgstr "/Собеседники/В_ыйти" 12068 msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
11411 12069
11412 #. Accounts menu 12070 #. Accounts menu
11413 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 12071 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856
11414 msgid "/_Accounts" 12072 msgid "/_Accounts"
11415 msgstr "/_Учётные записи" 12073 msgstr "/_Учётные записи"
11416 12074
11417 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 ../pidgin/gtkblist.c:6413 12075 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 ../pidgin/gtkblist.c:6473
11418 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 12076 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
11419 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" 12077 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
11420 12078
11421 #. Tools 12079 #. Tools
11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860
11423 msgid "/_Tools" 12081 msgid "/_Tools"
11424 msgstr "/_Инструменты" 12082 msgstr "/_Инструменты"
11425 12083
11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 12084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861
11427 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 12085 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11428 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" 12086 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
11429 12087
11430 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 12088 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862
11431 msgid "/Tools/Plu_gins" 12089 msgid "/Tools/Plu_gins"
11432 msgstr "/Инструменты/_Модули" 12090 msgstr "/Инструменты/_Модули"
11433 12091
11434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 12092 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863
11435 msgid "/Tools/Pr_eferences" 12093 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11436 msgstr "/Инструменты/_Настройки" 12094 msgstr "/Инструменты/_Настройки"
11437 12095
11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 12096 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864
11439 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 12097 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11440 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" 12098 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
11441 12099
11442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 12100 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866
11443 msgid "/Tools/_File Transfers" 12101 msgid "/Tools/_File Transfers"
11444 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" 12102 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
11445 12103
11446 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 12104 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867
11447 msgid "/Tools/R_oom List" 12105 msgid "/Tools/R_oom List"
11448 msgstr "/Инструменты/Список _комнат" 12106 msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
11449 12107
11450 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 12108 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868
11451 msgid "/Tools/System _Log" 12109 msgid "/Tools/System _Log"
11452 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" 12110 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
11453 12111
11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 12112 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
12113 msgid "/Tools/_Debug Window"
12114 msgstr "/Инструменты/Окно о_тладки"
12115
12116 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
11455 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 12117 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11456 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" 12118 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
11457 12119
11458 #. Help 12120 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
11459 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851
11460 msgid "/_Help"
11461 msgstr "/_Помощь"
11462
11463 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852
11464 msgid "/Help/Online _Help"
11465 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
11466
11467 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853
11468 msgid "/Help/_Debug Window"
11469 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
11470
11471 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854
11472 msgid "/Help/_About"
11473 msgstr "/Помощь/О _программе"
11474
11475 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882
11476 #, c-format 12121 #, c-format
11477 msgid "" 12122 msgid ""
11478 "\n" 12123 "\n"
11479 "<b>Account:</b> %s" 12124 "<b>Account:</b> %s"
11480 msgstr "" 12125 msgstr ""
11481 "\n" 12126 "\n"
11482 "<b>Учётная запись:</b> %s" 12127 "<b>Учётная запись:</b> %s"
11483 12128
11484 #: ../pidgin/gtkblist.c:2960 12129 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977
11485 msgid "Buddy Alias" 12130 msgid "Buddy Alias"
11486 msgstr "Псевдоним собеседника" 12131 msgstr "Псевдоним собеседника"
11487 12132
11488 #: ../pidgin/gtkblist.c:2981 12133 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998
11489 msgid "Logged In" 12134 msgid "Logged In"
11490 msgstr "В сети" 12135 msgstr "В сети"
11491 12136
11492 #: ../pidgin/gtkblist.c:3027 12137 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044
11493 msgid "Last Seen" 12138 msgid "Last Seen"
11494 msgstr "Последнее появление" 12139 msgstr "Последнее появление"
11495 12140
11496 #: ../pidgin/gtkblist.c:3047 12141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064
11497 msgid "Spooky" 12142 msgid "Spooky"
11498 msgstr "" 12143 msgstr ""
11499 12144
11500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 12145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066
11501 msgid "Awesome" 12146 msgid "Awesome"
11502 msgstr "" 12147 msgstr ""
11503 12148
11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3051 12149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
11505 msgid "Rockin'" 12150 msgid "Rockin'"
11506 msgstr "" 12151 msgstr ""
11507 12152
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3376 12153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3397
11509 #, c-format 12154 #, c-format
11510 msgid "Idle %dh %02dm" 12155 msgid "Idle %dh %02dm"
11511 msgstr "Бездействует %dч %02dм" 12156 msgstr "Бездействует %dч %02dм"
11512 12157
11513 #: ../pidgin/gtkblist.c:3378 12158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399
11514 #, c-format 12159 #, c-format
11515 msgid "Idle %dm" 12160 msgid "Idle %dm"
11516 msgstr "Бездействует %dм" 12161 msgstr "Бездействует %dм"
11517 12162
11518 #: ../pidgin/gtkblist.c:3515 12163 #: ../pidgin/gtkblist.c:3544
11519 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 12164 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11520 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." 12165 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
11521 12166
11522 #: ../pidgin/gtkblist.c:3516 ../pidgin/gtkblist.c:3549 12167 #: ../pidgin/gtkblist.c:3545 ../pidgin/gtkblist.c:3578
11523 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 12168 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11524 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." 12169 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
11525 12170
11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:3517 12171 #: ../pidgin/gtkblist.c:3546
11527 msgid "/Buddies/Get User Info..." 12172 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11528 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." 12173 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
11529 12174
11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:3518 12175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3547
11531 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 12176 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11532 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." 12177 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
11533 12178
11534 #: ../pidgin/gtkblist.c:3519 ../pidgin/gtkblist.c:3552 12179 #: ../pidgin/gtkblist.c:3548 ../pidgin/gtkblist.c:3581
11535 msgid "/Buddies/Add Chat..." 12180 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11536 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." 12181 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
11537 12182
11538 #: ../pidgin/gtkblist.c:3520 12183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3549
11539 msgid "/Buddies/Add Group..." 12184 msgid "/Buddies/Add Group..."
11540 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." 12185 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
11541 12186
11542 #: ../pidgin/gtkblist.c:3555 12187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3584
11543 msgid "/Tools/Privacy" 12188 msgid "/Tools/Privacy"
11544 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" 12189 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
11545 12190
11546 #: ../pidgin/gtkblist.c:3558 12191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3587
11547 msgid "/Tools/Room List" 12192 msgid "/Tools/Room List"
11548 msgstr "/Инструменты/Список комнат" 12193 msgstr "/Инструменты/Список комнат"
11549 12194
11550 #: ../pidgin/gtkblist.c:3655 ../pidgin/gtkdocklet.c:156 12195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3684 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
11551 #, c-format 12196 #, c-format
11552 msgid "%d unread message from %s\n" 12197 msgid "%d unread message from %s\n"
11553 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 12198 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11554 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" 12199 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
11555 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n" 12200 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n"
11556 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" 12201 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n"
11557 12202
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3732 12203 #: ../pidgin/gtkblist.c:3761
11559 msgid "Manually" 12204 msgid "Manually"
11560 msgstr "Вручную" 12205 msgstr "Вручную"
11561 12206
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3734 12207 #: ../pidgin/gtkblist.c:3763
11563 msgid "Alphabetically" 12208 msgid "Alphabetically"
11564 msgstr "По алфавиту" 12209 msgstr "По алфавиту"
11565 12210
11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3735 12211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3764
11567 msgid "By status" 12212 msgid "By status"
11568 msgstr "По статусу" 12213 msgstr "По статусу"
11569 12214
11570 #: ../pidgin/gtkblist.c:3736 12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:3765
11571 msgid "By log size" 12216 msgid "By log size"
11572 msgstr "По размеру журнала" 12217 msgstr "По размеру журнала"
11573 12218
11574 #: ../pidgin/gtkblist.c:3938 ../pidgin/gtkconn.c:178 12219 #: ../pidgin/gtkblist.c:3967 ../pidgin/gtkconn.c:178
11575 #, c-format 12220 #, c-format
11576 msgid "%s disconnected" 12221 msgid "%s disconnected"
11577 msgstr "Соединение с %s разорвано" 12222 msgstr "Соединение с %s разорвано"
11578 12223
11579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3948 12224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3977
11580 msgid "Re-enable Account" 12225 msgid "Re-enable Account"
11581 msgstr "Повторно включить учётную запись" 12226 msgstr "Повторно включить учётную запись"
11582 12227
11583 #: ../pidgin/gtkblist.c:3969 12228 #: ../pidgin/gtkblist.c:4001
11584 #, c-format 12229 #, c-format
11585 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 12230 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
11586 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" 12231 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
11587 12232
11588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4122 12233 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153
11589 msgid "<b>Username:</b>" 12234 msgid "<b>Username:</b>"
11590 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" 12235 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>"
11591 12236
11592 #: ../pidgin/gtkblist.c:4129 12237 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160
11593 msgid "<b>Password:</b>" 12238 msgid "<b>Password:</b>"
11594 msgstr "<b>Пароль:</b>" 12239 msgstr "<b>Пароль:</b>"
11595 12240
11596 #: ../pidgin/gtkblist.c:4140 12241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4171
11597 msgid "_Login" 12242 msgid "_Login"
11598 msgstr "" 12243 msgstr ""
11599 12244
11600 #: ../pidgin/gtkblist.c:4225 12245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4256
11601 msgid "/Accounts" 12246 msgid "/Accounts"
11602 msgstr "/Учётные записи" 12247 msgstr "/Учётные записи"
11603 12248
11604 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 12249 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11605 #: ../pidgin/gtkblist.c:4239 12250 #: ../pidgin/gtkblist.c:4270
11606 #, c-format 12251 #, c-format
11607 msgid "" 12252 msgid ""
11608 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 12253 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11609 "\n" 12254 "\n"
11610 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 12255 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11619 "начать общение с друзьями." 12264 "начать общение с друзьями."
11620 12265
11621 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 12266 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11622 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 12267 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11623 #. 12268 #.
11624 #: ../pidgin/gtkblist.c:4484 12269 #: ../pidgin/gtkblist.c:4516
11625 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 12270 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
11626 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" 12271 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
11627 12272
11628 #: ../pidgin/gtkblist.c:4487 12273 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
11629 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 12274 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
11630 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" 12275 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
11631 12276
11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:4493 12277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4525
11633 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 12278 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
11634 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" 12279 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
11635 12280
11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:4496 12281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4528
11637 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 12282 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
11638 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" 12283 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
11639 12284
11640 #: ../pidgin/gtkblist.c:5334 12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:5385
11641 msgid "" 12286 msgid ""
11642 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 12287 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
11643 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 12288 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
11644 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 12289 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
11645 msgstr "" 12290 msgstr ""
11646 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в " 12291 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в "
11647 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " 12292 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого "
11648 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " 12293 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
11649 "пользователя, когда это возможно.\n" 12294 "пользователя, когда это возможно.\n"
11650 12295
11651 #: ../pidgin/gtkblist.c:5394 ../pidgin/gtkblist.c:5755 12296 #. End of account box
11652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 12297 #: ../pidgin/gtkblist.c:5420
11653 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 12298 msgid "_Screen name:"
11654 msgid "Group:" 12299 msgstr "_Идентификатор пользователя:"
11655 msgstr "Группа:" 12300
11656 12301 #: ../pidgin/gtkblist.c:5442 ../pidgin/gtkblist.c:5796
11657 #: ../pidgin/gtkblist.c:5653 12302 msgid "A_lias:"
12303 msgstr "_Псевдоним:"
12304
12305 #: ../pidgin/gtkblist.c:5708
11658 msgid "This protocol does not support chat rooms." 12306 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11659 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." 12307 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
11660 12308
11661 #: ../pidgin/gtkblist.c:5669 12309 #: ../pidgin/gtkblist.c:5724
11662 msgid "" 12310 msgid ""
11663 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 12311 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11664 "chat." 12312 "chat."
11665 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." 12313 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
11666 12314
11667 #: ../pidgin/gtkblist.c:5710 12315 #: ../pidgin/gtkblist.c:5765
11668 msgid "" 12316 msgid ""
11669 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 12317 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11670 "would like to add to your buddy list.\n" 12318 "would like to add to your buddy list.\n"
11671 msgstr "" 12319 msgstr ""
11672 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " 12320 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
11673 "добавить в список собеседников.\n" 12321 "добавить в список собеседников.\n"
11674 12322
11675 #: ../pidgin/gtkblist.c:5793 12323 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853
11676 msgid "Please enter the name of the group to be added." 12324 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11677 msgstr "Введите имя добавляемой группы." 12325 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
11678 12326
11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:6433 12327 #: ../pidgin/gtkblist.c:6493
11680 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 12328 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11681 msgstr "" 12329 msgstr ""
11682 12330
11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:6457 12331 #: ../pidgin/gtkblist.c:6517
11684 msgid "_Edit Account" 12332 msgid "_Edit Account"
11685 msgstr "_Изменить учётную запись" 12333 msgstr "_Изменить учётную запись"
11686 12334
11687 #: ../pidgin/gtkblist.c:6470 ../pidgin/gtkconv.c:2900 12335 #: ../pidgin/gtkblist.c:6530 ../pidgin/gtkconv.c:2984
11688 msgid "No actions available" 12336 msgid "No actions available"
11689 msgstr "Нет доступных действий" 12337 msgstr "Нет доступных действий"
11690 12338
11691 #: ../pidgin/gtkblist.c:6478 12339 #: ../pidgin/gtkblist.c:6538
11692 msgid "_Disable" 12340 msgid "_Disable"
11693 msgstr "_Выключить" 12341 msgstr "_Выключить"
11694 12342
11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 12343 #: ../pidgin/gtkblist.c:6550
11696 msgid "Enable Account" 12344 msgid "Enable Account"
11697 msgstr "Включить учётную запись" 12345 msgstr "Включить учётную запись"
11698 12346
11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:6496 12347 #: ../pidgin/gtkblist.c:6556
11700 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 12348 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11701 msgstr "" 12349 msgstr ""
11702 12350
11703 #: ../pidgin/gtkblist.c:6545 12351 #: ../pidgin/gtkblist.c:6605
11704 msgid "/Tools" 12352 msgid "/Tools"
11705 msgstr "/Инструменты" 12353 msgstr "/Инструменты"
11706 12354
11707 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 12355 #: ../pidgin/gtkblist.c:6675
11708 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 12356 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11709 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" 12357 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
11710 12358
11711 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 12359 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
11712 #, c-format 12360 #, c-format
11715 "\n" 12363 "\n"
11716 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 12364 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
11717 "re-enable the account." 12365 "re-enable the account."
11718 msgstr "" 12366 msgstr ""
11719 12367
11720 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 12368 #: ../pidgin/gtkconv.c:792 ../pidgin/gtkconv.c:818
11721 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 12369 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11722 msgstr "" 12370 msgstr ""
11723 12371
11724 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 12372 #: ../pidgin/gtkconv.c:812
11725 msgid "" 12373 msgid ""
11726 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 12374 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11727 msgstr "" 12375 msgstr ""
11728 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." 12376 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
11729 12377
11730 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 12378 #: ../pidgin/gtkconv.c:865
11731 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 12379 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11732 msgstr "Пригласить собеседника в чат" 12380 msgstr "Пригласить собеседника в чат"
11733 12381
11734 #. Put our happy label in it. 12382 #. Put our happy label in it.
11735 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 12383 #: ../pidgin/gtkconv.c:895
11736 msgid "" 12384 msgid ""
11737 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 12385 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
11738 "invite message." 12386 "invite message."
11739 msgstr "" 12387 msgstr ""
11740 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " 12388 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
11741 "необязательным текстом приглашения." 12389 "необязательным текстом приглашения."
11742 12390
11743 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 12391 #: ../pidgin/gtkconv.c:916
11744 msgid "_Buddy:" 12392 msgid "_Buddy:"
11745 msgstr "_Собеседник:" 12393 msgstr "_Собеседник:"
11746 12394
11747 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 12395 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141
11748 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 12396 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
11749 msgid "_Message:" 12397 msgid "_Message:"
11750 msgstr "Сооб_щение:" 12398 msgstr "Сооб_щение:"
11751 12399
11752 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218 12400 #: ../pidgin/gtkconv.c:993 ../pidgin/gtkconv.c:2542 ../pidgin/gtkdebug.c:218
11753 #: ../pidgin/gtkft.c:542 12401 #: ../pidgin/gtkft.c:542
11754 msgid "Unable to open file." 12402 msgid "Unable to open file."
11755 msgstr "Не удаётся открыть файл." 12403 msgstr "Не удаётся открыть файл."
11756 12404
11757 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 12405 #: ../pidgin/gtkconv.c:999
11758 #, c-format 12406 #, c-format
11759 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 12407 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11760 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" 12408 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
11761 12409
11762 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 12410 #: ../pidgin/gtkconv.c:1035
11763 msgid "Save Conversation" 12411 msgid "Save Conversation"
11764 msgstr "Сохранить беседу" 12412 msgstr "Сохранить беседу"
11765 12413
11766 #: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758 12414 #: ../pidgin/gtkconv.c:1184 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
11767 msgid "Find" 12415 msgid "Find"
11768 msgstr "Найти" 12416 msgstr "Найти"
11769 12417
11770 #: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194 12418 #: ../pidgin/gtkconv.c:1210 ../pidgin/gtkdebug.c:194
11771 msgid "_Search for:" 12419 msgid "_Search for:"
11772 msgstr "_Искать:" 12420 msgstr "_Искать:"
11773 12421
11774 #: ../pidgin/gtkconv.c:1340 12422 #: ../pidgin/gtkconv.c:1393
11775 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 12423 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
11776 msgstr "" 12424 msgstr ""
11777 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." 12425 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
11778 12426
11779 #: ../pidgin/gtkconv.c:1348 12427 #: ../pidgin/gtkconv.c:1401
11780 msgid "" 12428 msgid ""
11781 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 12429 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
11782 msgstr "" 12430 msgstr ""
11783 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " 12431 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
11784 "записаны." 12432 "записаны."
11785 12433
11786 #: ../pidgin/gtkconv.c:1596 12434 #: ../pidgin/gtkconv.c:1649
11787 msgid "Un-Ignore" 12435 msgid "Un-Ignore"
11788 msgstr "Не игнорировать" 12436 msgstr "Не игнорировать"
11789 12437
11790 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 12438 #: ../pidgin/gtkconv.c:1652
11791 msgid "Ignore" 12439 msgid "Ignore"
11792 msgstr "Игнорировать" 12440 msgstr "Игнорировать"
11793 12441
11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:1619 12442 #: ../pidgin/gtkconv.c:1672
11795 msgid "Get Away Message" 12443 msgid "Get Away Message"
11796 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" 12444 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
11797 12445
11798 #: ../pidgin/gtkconv.c:1642 12446 #: ../pidgin/gtkconv.c:1695
11799 msgid "Last said" 12447 msgid "Last said"
11800 msgstr "Последнее сказанное" 12448 msgstr "Последнее сказанное"
11801 12449
11802 #: ../pidgin/gtkconv.c:2484 12450 #: ../pidgin/gtkconv.c:2550
11803 msgid "Unable to save icon file to disk." 12451 msgid "Unable to save icon file to disk."
11804 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." 12452 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
11805 12453
11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:2535 12454 #: ../pidgin/gtkconv.c:2601
11807 msgid "Save Icon" 12455 msgid "Save Icon"
11808 msgstr "Сохранить значок" 12456 msgstr "Сохранить значок"
11809 12457
11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:2587 12458 #: ../pidgin/gtkconv.c:2653
11811 msgid "Animate" 12459 msgid "Animate"
11812 msgstr "Анимировать" 12460 msgstr "Анимировать"
11813 12461
11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:2592 12462 #: ../pidgin/gtkconv.c:2658
11815 msgid "Hide Icon" 12463 msgid "Hide Icon"
11816 msgstr "Скрыть значок" 12464 msgstr "Скрыть значок"
11817 12465
11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:2595 12466 #: ../pidgin/gtkconv.c:2661
11819 msgid "Save Icon As..." 12467 msgid "Save Icon As..."
11820 msgstr "Сохранить значок как..." 12468 msgstr "Сохранить значок как..."
11821 12469
11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2599 12470 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
11823 msgid "Set Custom Icon..." 12471 msgid "Set Custom Icon..."
11824 msgstr "Установить собственный значок..." 12472 msgstr "Установить собственный значок..."
11825 12473
11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2612 12474 #: ../pidgin/gtkconv.c:2678
11827 msgid "Remove Custom Icon" 12475 msgid "Remove Custom Icon"
11828 msgstr "Удалить собственный значок" 12476 msgstr "Удалить собственный значок"
11829 12477
11830 #. Conversation menu 12478 #. Conversation menu
11831 #: ../pidgin/gtkconv.c:2754 12479 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820
11832 msgid "/_Conversation" 12480 msgid "/_Conversation"
11833 msgstr "/_Беседа" 12481 msgstr "/_Беседа"
11834 12482
11835 #: ../pidgin/gtkconv.c:2756 12483 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822
11836 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 12484 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11837 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." 12485 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
11838 12486
11839 #: ../pidgin/gtkconv.c:2761 12487 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827
11840 msgid "/Conversation/_Find..." 12488 msgid "/Conversation/_Find..."
11841 msgstr "/Беседа/_Найти..." 12489 msgstr "/Беседа/_Найти..."
11842 12490
11843 #: ../pidgin/gtkconv.c:2763 12491 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829
11844 msgid "/Conversation/View _Log" 12492 msgid "/Conversation/View _Log"
11845 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" 12493 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
11846 12494
11847 #: ../pidgin/gtkconv.c:2764 12495 #: ../pidgin/gtkconv.c:2830
11848 msgid "/Conversation/_Save As..." 12496 msgid "/Conversation/_Save As..."
11849 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." 12497 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
11850 12498
11851 #: ../pidgin/gtkconv.c:2766 12499 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832
11852 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 12500 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11853 msgstr "/Беседа/О_чистить" 12501 msgstr "/Беседа/О_чистить"
11854 12502
11855 #: ../pidgin/gtkconv.c:2770 12503 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836
11856 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 12504 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11857 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." 12505 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
11858 12506
11859 #: ../pidgin/gtkconv.c:2771 12507 #: ../pidgin/gtkconv.c:2837
11860 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 12508 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11861 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." 12509 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
11862 12510
11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 12511 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839
11864 msgid "/Conversation/_Get Info" 12512 msgid "/Conversation/_Get Info"
11865 msgstr "/Беседа/Получить _информацию" 12513 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
11866 12514
11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 12515 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841
11868 msgid "/Conversation/In_vite..." 12516 msgid "/Conversation/In_vite..."
11869 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." 12517 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
11870 12518
11871 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 12519 #: ../pidgin/gtkconv.c:2843
11872 msgid "/Conversation/M_ore" 12520 msgid "/Conversation/M_ore"
11873 msgstr "/Беседа/_Ещё" 12521 msgstr "/Беседа/_Ещё"
11874 12522
11875 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 12523 #: ../pidgin/gtkconv.c:2847
11876 msgid "/Conversation/Al_ias..." 12524 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11877 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." 12525 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
11878 12526
11879 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 12527 #: ../pidgin/gtkconv.c:2849
11880 msgid "/Conversation/_Block..." 12528 msgid "/Conversation/_Block..."
11881 msgstr "/Беседа/_Блокировать..." 12529 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
11882 12530
11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:2785 12531 #: ../pidgin/gtkconv.c:2851
11884 msgid "/Conversation/_Unblock..." 12532 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11885 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..." 12533 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..."
11886 12534
11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 12535 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853
11888 msgid "/Conversation/_Add..." 12536 msgid "/Conversation/_Add..."
11889 msgstr "/Беседа/_Добавить..." 12537 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
11890 12538
11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 12539 #: ../pidgin/gtkconv.c:2855
11892 msgid "/Conversation/_Remove..." 12540 msgid "/Conversation/_Remove..."
11893 msgstr "/Беседа/_Удалить..." 12541 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
11894 12542
11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 12543 #: ../pidgin/gtkconv.c:2860
12544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12545 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
12546
12547 #: ../pidgin/gtkconv.c:2862
12548 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12549 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
12550
12551 #: ../pidgin/gtkconv.c:2868
11896 msgid "/Conversation/_Close" 12552 msgid "/Conversation/_Close"
11897 msgstr "/Беседа/_Закрыть" 12553 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
11898 12554
11899 #. Options 12555 #. Options
11900 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 12556 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872
11901 msgid "/_Options" 12557 msgid "/_Options"
11902 msgstr "/_Параметры" 12558 msgstr "/_Параметры"
11903 12559
11904 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 12560 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873
11905 msgid "/Options/Enable _Logging" 12561 msgid "/Options/Enable _Logging"
11906 msgstr "/Параметры/Вести _журнал" 12562 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
11907 12563
11908 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 12564 #: ../pidgin/gtkconv.c:2874
11909 msgid "/Options/Enable _Sounds" 12565 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11910 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" 12566 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
11911 12567
11912 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 12568 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875
11913 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 12569 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
11914 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" 12570 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
11915 12571
11916 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 12572 #: ../pidgin/gtkconv.c:2877
11917 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 12573 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11918 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" 12574 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
11919 12575
11920 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 12576 #: ../pidgin/gtkconv.c:2878
11921 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 12577 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11922 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" 12578 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
11923 12579
11924 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 12580 #: ../pidgin/gtkconv.c:2954
11925 msgid "/Conversation/More" 12581 msgid "/Conversation/More"
11926 msgstr "/Беседа/Ещё" 12582 msgstr "/Беседа/Ещё"
11927 12583
11928 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 12584 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11929 #. * the 'Conversation' menu pops up. 12585 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11930 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 12586 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11931 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 12587 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11932 #. * conversation is created. 12588 #. * conversation is created.
11933 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956 12589 #: ../pidgin/gtkconv.c:3008 ../pidgin/gtkconv.c:3040
11934 msgid "/Conversation" 12590 msgid "/Conversation"
11935 msgstr "/Беседа" 12591 msgstr "/Беседа"
11936 12592
11937 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 12593 #: ../pidgin/gtkconv.c:3048
11938 msgid "/Conversation/View Log" 12594 msgid "/Conversation/View Log"
11939 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" 12595 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
11940 12596
11941 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 12597 #: ../pidgin/gtkconv.c:3054
11942 msgid "/Conversation/Send File..." 12598 msgid "/Conversation/Send File..."
11943 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." 12599 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
11944 12600
11945 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 12601 #: ../pidgin/gtkconv.c:3058
11946 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 12602 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11947 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." 12603 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
11948 12604
11949 #: ../pidgin/gtkconv.c:2980 12605 #: ../pidgin/gtkconv.c:3064
11950 msgid "/Conversation/Get Info" 12606 msgid "/Conversation/Get Info"
11951 msgstr "/Беседа/Получить информацию" 12607 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
11952 12608
11953 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 12609 #: ../pidgin/gtkconv.c:3068
11954 msgid "/Conversation/Invite..." 12610 msgid "/Conversation/Invite..."
11955 msgstr "/Беседа/Пригласить..." 12611 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
11956 12612
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 12613 #: ../pidgin/gtkconv.c:3074
11958 msgid "/Conversation/Alias..." 12614 msgid "/Conversation/Alias..."
11959 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." 12615 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
11960 12616
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 12617 #: ../pidgin/gtkconv.c:3078
11962 msgid "/Conversation/Block..." 12618 msgid "/Conversation/Block..."
11963 msgstr "/Беседа/Блокировать..." 12619 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
11964 12620
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 12621 #: ../pidgin/gtkconv.c:3082
11966 msgid "/Conversation/Unblock..." 12622 msgid "/Conversation/Unblock..."
11967 msgstr "/Беседа/Разблокировать..." 12623 msgstr "/Беседа/Разблокировать..."
11968 12624
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 12625 #: ../pidgin/gtkconv.c:3086
11970 msgid "/Conversation/Add..." 12626 msgid "/Conversation/Add..."
11971 msgstr "/Беседа/Добавить..." 12627 msgstr "/Беседа/Добавить..."
11972 12628
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 12629 #: ../pidgin/gtkconv.c:3090
11974 msgid "/Conversation/Remove..." 12630 msgid "/Conversation/Remove..."
11975 msgstr "/Беседа/Удалить..." 12631 msgstr "/Беседа/Удалить..."
11976 12632
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 12633 #: ../pidgin/gtkconv.c:3096
12634 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12635 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
12636
12637 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100
12638 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12639 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
12640
12641 #: ../pidgin/gtkconv.c:3106
11978 msgid "/Options/Enable Logging" 12642 msgid "/Options/Enable Logging"
11979 msgstr "/Параметры/Вести журнал" 12643 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
11980 12644
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 12645 #: ../pidgin/gtkconv.c:3109
11982 msgid "/Options/Enable Sounds" 12646 msgid "/Options/Enable Sounds"
11983 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" 12647 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
11984 12648
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 12649 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122
11986 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 12650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11987 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" 12651 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
11988 12652
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:3125
11990 msgid "/Options/Show Timestamps" 12654 msgid "/Options/Show Timestamps"
11991 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" 12655 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
11992 12656
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3032 12657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3128
11994 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 12658 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
11995 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" 12659 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
11996 12660
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156 12661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 ../pidgin/gtkconv.c:3254
11998 msgid "User is typing..." 12662 msgid "User is typing..."
11999 msgstr "Пользователь набирает сообщение..." 12663 msgstr "Пользователь набирает сообщение..."
12000 12664
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 12665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3257
12002 msgid "User has typed something and stopped" 12666 msgid "User has typed something and stopped"
12003 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" 12667 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился"
12004 12668
12005 #. Build the Send To menu 12669 #. Build the Send To menu
12006 #: ../pidgin/gtkconv.c:3341 12670 #: ../pidgin/gtkconv.c:3439
12007 msgid "_Send To" 12671 msgid "_Send To"
12008 msgstr "_Адресат" 12672 msgstr "_Адресат"
12009 12673
12010 #: ../pidgin/gtkconv.c:4049 12674 #: ../pidgin/gtkconv.c:4153
12011 msgid "_Send" 12675 msgid "_Send"
12012 msgstr "_Отправить" 12676 msgstr "_Отправить"
12013 12677
12014 #. Setup the label telling how many people are in the room. 12678 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12015 #: ../pidgin/gtkconv.c:4197 12679 #: ../pidgin/gtkconv.c:4304
12016 msgid "0 people in room" 12680 msgid "0 people in room"
12017 msgstr "0 пользователей в комнате" 12681 msgstr "0 пользователей в комнате"
12018 12682
12019 #: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492 12683 #: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617
12020 #, c-format 12684 #, c-format
12021 msgid "%d person in room" 12685 msgid "%d person in room"
12022 msgid_plural "%d people in room" 12686 msgid_plural "%d people in room"
12023 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" 12687 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
12024 msgstr[1] "%d пользователя в комнате" 12688 msgstr[1] "%d пользователя в комнате"
12025 msgstr[2] "%d пользователей в комнате" 12689 msgstr[2] "%d пользователей в комнате"
12026 12690
12027 #: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 12691 #: ../pidgin/gtkconv.c:6191 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
12028 msgid "Typing" 12692 msgid "Typing"
12029 msgstr "Набирает сообщение" 12693 msgstr "Набирает сообщение"
12030 12694
12031 #: ../pidgin/gtkconv.c:6054 12695 #: ../pidgin/gtkconv.c:6197
12032 msgid "Stopped Typing" 12696 msgid "Stopped Typing"
12033 msgstr "Прекратил набор сообщения" 12697 msgstr "Прекратил набор сообщения"
12034 12698
12035 #: ../pidgin/gtkconv.c:6059 12699 #: ../pidgin/gtkconv.c:6202
12036 msgid "Nick Said" 12700 msgid "Nick Said"
12037 msgstr "Произнесено имя" 12701 msgstr "Произнесено имя"
12038 12702
12039 #: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:511 12703 #: ../pidgin/gtkconv.c:6207 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
12040 msgid "Unread Messages" 12704 msgid "Unread Messages"
12041 msgstr "Непрочитанные сообщения" 12705 msgstr "Непрочитанные сообщения"
12042 12706
12043 #: ../pidgin/gtkconv.c:6069 12707 #: ../pidgin/gtkconv.c:6212
12044 msgid "New Event" 12708 msgid "New Event"
12045 msgstr "Новое событие" 12709 msgstr "Новое событие"
12046 12710
12047 #: ../pidgin/gtkconv.c:7196 12711 #: ../pidgin/gtkconv.c:7344
12048 msgid "Confirm close" 12712 msgid "Confirm close"
12049 msgstr "Подтвердить закрытие" 12713 msgstr "Подтвердить закрытие"
12050 12714
12051 #: ../pidgin/gtkconv.c:7228 12715 #: ../pidgin/gtkconv.c:7376
12052 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 12716 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12053 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" 12717 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
12054 12718
12055 #: ../pidgin/gtkconv.c:7763 12719 #: ../pidgin/gtkconv.c:7898
12056 msgid "Close other tabs" 12720 msgid "Close other tabs"
12057 msgstr "Закрыть другие вкладки" 12721 msgstr "Закрыть другие вкладки"
12058 12722
12059 #: ../pidgin/gtkconv.c:7769 12723 #: ../pidgin/gtkconv.c:7904
12060 msgid "Close all tabs" 12724 msgid "Close all tabs"
12061 msgstr "Закрыть все вкладки" 12725 msgstr "Закрыть все вкладки"
12062 12726
12063 #: ../pidgin/gtkconv.c:7777 12727 #: ../pidgin/gtkconv.c:7912
12064 msgid "Detach this tab" 12728 msgid "Detach this tab"
12065 msgstr "Отделить эту вкладку" 12729 msgstr "Отделить эту вкладку"
12066 12730
12067 #: ../pidgin/gtkconv.c:7783 12731 #: ../pidgin/gtkconv.c:7918
12068 msgid "Close this tab" 12732 msgid "Close this tab"
12069 msgstr "Закрыть эту вкладку" 12733 msgstr "Закрыть эту вкладку"
12070 12734
12071 #: ../pidgin/gtkconv.c:8086 12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:8304
12072 msgid "Close conversation" 12736 msgid "Close conversation"
12073 msgstr "Закрыть беседу" 12737 msgstr "Закрыть беседу"
12074 12738
12075 #: ../pidgin/gtkconv.c:8550 12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:8827
12076 msgid "Last created window" 12740 msgid "Last created window"
12077 msgstr "Последнее созданное окно" 12741 msgstr "Последнее созданное окно"
12078 12742
12079 #: ../pidgin/gtkconv.c:8552 12743 #: ../pidgin/gtkconv.c:8829
12080 msgid "Separate IM and Chat windows" 12744 msgid "Separate IM and Chat windows"
12081 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов" 12745 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов"
12082 12746
12083 #: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 12747 #: ../pidgin/gtkconv.c:8831 ../pidgin/gtkprefs.c:1340
12084 msgid "New window" 12748 msgid "New window"
12085 msgstr "Новое окно" 12749 msgstr "Новое окно"
12086 12750
12087 #: ../pidgin/gtkconv.c:8556 12751 #: ../pidgin/gtkconv.c:8833
12088 msgid "By group" 12752 msgid "By group"
12089 msgstr "По группе" 12753 msgstr "По группе"
12090 12754
12091 #: ../pidgin/gtkconv.c:8558 12755 #: ../pidgin/gtkconv.c:8835
12092 msgid "By account" 12756 msgid "By account"
12093 msgstr "По учётной записи" 12757 msgstr "По учётной записи"
12094 12758
12095 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 12759 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233
12096 msgid "Save Debug Log" 12760 msgid "Save Debug Log"
12097 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" 12761 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
12098 12762
12099 #: ../pidgin/gtkdebug.c:596 12763 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581
12100 msgid "Invert" 12764 msgid "Invert"
12101 msgstr "Инвертировать" 12765 msgstr "Инвертировать"
12102 12766
12103 #: ../pidgin/gtkdebug.c:599 12767 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584
12104 msgid "Highlight matches" 12768 msgid "Highlight matches"
12105 msgstr "Подсветить совпадения" 12769 msgstr "Подсветить совпадения"
12106 12770
12107 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 12771 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651
12108 msgid "_Icon Only" 12772 msgid "_Icon Only"
12109 msgstr "Только _значки" 12773 msgstr "Только _значки"
12110 12774
12111 #: ../pidgin/gtkdebug.c:667 12775 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
12112 msgid "_Text Only" 12776 msgid "_Text Only"
12113 msgstr "Только _текст" 12777 msgstr "Только _текст"
12114 12778
12115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:668 12779 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
12116 msgid "_Both Icon & Text" 12780 msgid "_Both Icon & Text"
12117 msgstr "Значки _и текст" 12781 msgstr "Значки _и текст"
12118 12782
12119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:804 12783 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774
12120 msgid "Filter" 12784 msgid "Filter"
12121 msgstr "Фильтр" 12785 msgstr "Фильтр"
12122 12786
12123 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 12787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793
12124 msgid "Right click for more options." 12788 msgid "Right click for more options."
12125 msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам." 12789 msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам."
12126 12790
12127 #: ../pidgin/gtkdebug.c:853 12791 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823
12128 msgid "Level " 12792 msgid "Level "
12129 msgstr "Уровень " 12793 msgstr "Уровень "
12130 12794
12131 #: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860 12795 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
12132 msgid "Select the debug filter level." 12796 msgid "Select the debug filter level."
12133 msgstr "" 12797 msgstr ""
12134 12798
12135 #: ../pidgin/gtkdebug.c:862 12799 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832
12136 msgid "All" 12800 msgid "All"
12137 msgstr "Все" 12801 msgstr "Все"
12138 12802
12139 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 12803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
12140 msgid "Misc" 12804 msgid "Misc"
12141 msgstr "Разное" 12805 msgstr "Разное"
12142 12806
12143 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 12807 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
12144 msgid "Warning" 12808 msgid "Warning"
12145 msgstr "Предупреждение" 12809 msgstr "Предупреждение"
12146 12810
12147 #: ../pidgin/gtkdebug.c:866 12811 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
12148 msgid "Error " 12812 msgid "Error "
12149 msgstr "Ошибка " 12813 msgstr "Ошибка "
12150 12814
12151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:867 12815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
12152 msgid "Fatal Error" 12816 msgid "Fatal Error"
12153 msgstr "Неисправимая ошибка" 12817 msgstr "Неисправимая ошибка"
12154 12818
12155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 12819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
12156 msgid "lead developer" 12820 msgid "lead developer"
12160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 12824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 12825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
12162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 12826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
12163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 12827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
12164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 12828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
12165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 12829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 12830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
12167 msgid "developer" 12831 msgid "developer"
12168 msgstr "разработчик" 12832 msgstr "разработчик"
12169 12833
12170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 12834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12171 msgid "developer & webmaster" 12835 msgid "developer & webmaster"
12172 msgstr "разработчик и веб-мастер" 12836 msgstr "разработчик и веб-мастер"
12173 12837
12174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 12838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12175 msgid "support" 12839 msgid "support"
12176 msgstr "поддержка" 12840 msgstr "поддержка"
12177 12841
12178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 12842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
12179 msgid "support/QA" 12843 msgid "support/QA"
12180 msgstr "поддержка и контроль качества" 12844 msgstr "поддержка и контроль качества"
12181 12845
12182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 12846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
12183 msgid "win32 port" 12847 msgid "win32 port"
12195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12196 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12860 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12197 msgstr "" 12861 msgstr ""
12198 12862
12199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 12863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
12200 msgid "Jabber developer" 12864 msgid "XMPP developer"
12201 msgstr "Jabber-разработчик" 12865 msgstr "XMPP-разработчик"
12202 12866
12203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 12867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
12204 msgid "original author" 12868 msgid "original author"
12205 msgstr "оригинальный автор" 12869 msgstr "оригинальный автор"
12206 12870
12211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 12875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
12212 msgid "Arabic" 12876 msgid "Arabic"
12213 msgstr "Арабский" 12877 msgstr "Арабский"
12214 12878
12215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 12879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 12880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
12217 msgid "Bulgarian" 12881 msgid "Bulgarian"
12218 msgstr "Болгарский" 12882 msgstr "Болгарский"
12219 12883
12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
12224 12888
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 12889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
12226 msgid "Bosnian" 12890 msgid "Bosnian"
12227 msgstr "Боснийский" 12891 msgstr "Боснийский"
12228 12892
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 12893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
12230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12231 msgid "Catalan" 12895 msgid "Catalan"
12232 msgstr "Каталанский" 12896 msgstr "Каталанский"
12233 12897
12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 12898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
12235 msgid "Valencian-Catalan" 12899 msgid "Valencian-Catalan"
12236 msgstr "Валенсийский-каталанский" 12900 msgstr "Валенсийский-каталанский"
12237 12901
12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12239 msgid "Czech" 12903 msgid "Czech"
12240 msgstr "Чешский" 12904 msgstr "Чешский"
12241 12905
12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
12243 msgid "Danish" 12907 msgid "Danish"
12244 msgstr "Датский" 12908 msgstr "Датский"
12245 12909
12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 12910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 12911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
12248 msgid "German" 12912 msgid "German"
12249 msgstr "Немецкий" 12913 msgstr "Немецкий"
12250 12914
12251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 12915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
12252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 12916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12271 12935
12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 12936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12273 msgid "Esperanto" 12937 msgid "Esperanto"
12274 msgstr "Эсперанто" 12938 msgstr "Эсперанто"
12275 12939
12276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 12940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 12941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 12942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
12279 msgid "Spanish" 12943 msgid "Spanish"
12280 msgstr "Испанский" 12944 msgstr "Испанский"
12281 12945
12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 12946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12283 msgid "Euskera(Basque)" 12947 msgid "Euskera(Basque)"
12286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 12950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 12951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
12288 msgid "Persian" 12952 msgid "Persian"
12289 msgstr "Персидский" 12953 msgstr "Персидский"
12290 12954
12291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 12955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 12956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
12293 msgid "Finnish" 12957 msgid "Finnish"
12294 msgstr "Финский" 12958 msgstr "Финский"
12295 12959
12296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 12960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 12961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
12298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 12962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12299 msgid "French" 12963 msgid "French"
12300 msgstr "Французский" 12964 msgstr "Французский"
12301 12965
12302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 12966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12303 msgid "Galician" 12967 msgid "Galician"
12305 12969
12306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 12970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12307 msgid "Gujarati" 12971 msgid "Gujarati"
12308 msgstr "Гуджарати" 12972 msgstr "Гуджарати"
12309 12973
12310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 12974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12975 msgid "Gujarati Language Team"
12976 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати"
12977
12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12311 msgid "Hebrew" 12979 msgid "Hebrew"
12312 msgstr "Иврит" 12980 msgstr "Иврит"
12313 12981
12314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 12982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12315 msgid "Hindi" 12983 msgid "Hindi"
12321 12989
12322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 12990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12323 msgid "Indonesian" 12991 msgid "Indonesian"
12324 msgstr "Индонезийский" 12992 msgstr "Индонезийский"
12325 12993
12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
12327 msgid "Italian" 12995 msgid "Italian"
12328 msgstr "Итальянский" 12996 msgstr "Итальянский"
12329 12997
12330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
12331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 12999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12332 msgid "Japanese" 13000 msgid "Japanese"
12333 msgstr "Японский" 13001 msgstr "Японский"
12334 13002
12335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 13003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12336 msgid "Georgian" 13004 msgid "Georgian"
12337 msgstr "Грузинский" 13005 msgstr "Грузинский"
13006
13007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
13008 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
13009 msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский"
12338 13010
12339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
12340 msgid "Kannada" 13012 msgid "Kannada"
12341 msgstr "Каннада" 13013 msgstr "Каннада"
12342 13014
12343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
13016 msgid "Kannada Translation team"
13017 msgstr "Команда переводчиков на каннада"
13018
13019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
12344 msgid "Korean" 13020 msgid "Korean"
12345 msgstr "Корейский" 13021 msgstr "Корейский"
12346 13022
12347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 13023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
12349 msgid "Kurdish" 13025 msgid "Kurdish"
12350 msgstr "Курдский" 13026 msgstr "Курдский"
12351 13027
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 13028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 13029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
12354 msgid "Lithuanian" 13030 msgid "Lithuanian"
12355 msgstr "Литовский" 13031 msgstr "Литовский"
12356 13032
12357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 13033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
13034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12358 msgid "Macedonian" 13035 msgid "Macedonian"
12359 msgstr "Македонский" 13036 msgstr "Македонский"
12360 13037
12361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 13038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
12362 msgid "Bokmål Norwegian" 13039 msgid "Bokmål Norwegian"
12363 msgstr "Букмол" 13040 msgstr "Букмол"
12364 13041
12365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 13042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
12366 msgid "Nepali" 13043 msgid "Nepali"
12367 msgstr "Непальский" 13044 msgstr "Непальский"
12368 13045
12369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12370 msgid "Dutch, Flemish" 13047 msgid "Dutch, Flemish"
12371 msgstr "Нидерландский, фламандский" 13048 msgstr "Нидерландский, фламандский"
12372 13049
12373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 13050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
12374 msgid "Norwegian" 13051 msgid "Norwegian"
12375 msgstr "Норвежский" 13052 msgstr "Норвежский"
12376 13053
12377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 13054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
12378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 13055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
12379 msgid "Polish" 13056 msgid "Polish"
12380 msgstr "Польский" 13057 msgstr "Польский"
12381 13058
12382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
12383 msgid "Portuguese" 13060 msgid "Portuguese"
12384 msgstr "Португальский" 13061 msgstr "Португальский"
12385 13062
12386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
12387 msgid "Portuguese-Brazil" 13064 msgid "Portuguese-Brazil"
12388 msgstr "Португальский-бразильский" 13065 msgstr "Португальский-бразильский"
12389 13066
12390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
12391 msgid "Pashto" 13068 msgid "Pashto"
12392 msgstr "Пашто" 13069 msgstr "Пашто"
12393 13070
12394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
12395 msgid "Romanian" 13072 msgid "Romanian"
12396 msgstr "Румынский" 13073 msgstr "Румынский"
12397 13074
12398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 13076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
12400 msgid "Russian" 13077 msgid "Russian"
12401 msgstr "Русский" 13078 msgstr "Русский"
12402 13079
12403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 13080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 13081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
12405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 13082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
12406 msgid "Slovak" 13083 msgid "Slovak"
12407 msgstr "Словацкий" 13084 msgstr "Словацкий"
12408 13085
12409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 13086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
12410 msgid "Slovenian" 13087 msgid "Slovenian"
12411 msgstr "Словенский" 13088 msgstr "Словенский"
12412 13089
12413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 13090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
12414 msgid "Albanian" 13091 msgid "Albanian"
12415 msgstr "Албанский" 13092 msgstr "Албанский"
12416 13093
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 13094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
12418 msgid "Serbian" 13095 msgid "Serbian"
12419 msgstr "Сербский" 13096 msgstr "Сербский"
12420 13097
12421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 13098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
12422 msgid "Swedish" 13099 msgid "Swedish"
12423 msgstr "Шведский" 13100 msgstr "Шведский"
12424 13101
12425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 13102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
12426 msgid "Tamil" 13103 msgid "Tamil"
12427 msgstr "Тамильский" 13104 msgstr "Тамильский"
12428 13105
12429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 13106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
12430 msgid "Telugu" 13107 msgid "Telugu"
12431 msgstr "Телугу" 13108 msgstr "Телугу"
12432 13109
12433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
12434 msgid "Thai" 13111 msgid "Thai"
12435 msgstr "Тайский" 13112 msgstr "Тайский"
12436 13113
12437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
12438 msgid "Turkish" 13115 msgid "Turkish"
12439 msgstr "Турецкий" 13116 msgstr "Турецкий"
12440 13117
12441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 13118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12442 msgid "Vietnamese" 13119 msgid "Vietnamese"
12443 msgstr "Вьетнамский" 13120 msgstr "Вьетнамский"
12444 13121
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 13122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12446 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 13123 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12447 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" 13124 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
12448 13125
12449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 13126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
12450 msgid "Simplified Chinese" 13127 msgid "Simplified Chinese"
12451 msgstr "Упрощённый китайский" 13128 msgstr "Упрощённый китайский"
12452 13129
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 13130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
13131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
12454 msgid "Hong Kong Chinese" 13132 msgid "Hong Kong Chinese"
12455 msgstr "Гонконгский китайский" 13133 msgstr "Гонконгский китайский"
12456 13134
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 13135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
12458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
12459 msgid "Traditional Chinese" 13137 msgid "Traditional Chinese"
12460 msgstr "Традиционный китайский" 13138 msgstr "Традиционный китайский"
12461 13139
12462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12463 msgid "Amharic" 13141 msgid "Amharic"
12464 msgstr "Амхарский" 13142 msgstr "Амхарский"
12465 13143
12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 13144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
12467 #, c-format 13145 #, c-format
12468 msgid "About %s" 13146 msgid "About %s"
12469 msgstr "О %s" 13147 msgstr "О %s"
12470 13148
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:363 13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
12472 #, c-format 13150 #, c-format
12473 msgid "" 13151 msgid ""
12474 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " 13152 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
12475 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 13153 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
12476 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " 13154 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
12477 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " 13155 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
12478 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 13156 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL "
12479 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " 13157 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted "
12480 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " 13158 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
12481 "warranty for this program.<BR><BR>" 13159 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
12482 msgstr "" 13160 msgstr ""
12483 "%s - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, MSN, " 13161 "%s - графический модульный клиент обмена сообщениями, основывающийся на "
12484 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " 13162 "библиотеке libpurple, позволяющей использовать AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, "
12485 "Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с " 13163 "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, "
12486 "использованием GTK+.<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по " 13164 "Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с использованием GTK+.<BR><BR>Вы "
12487 "условиям GPL (версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле " 13165 "можете изменять и распространять программу по условиям GPL (версии 2 или "
12488 "'COPYING', распространяемом с %s. Авторские права на %s принадлежат " 13166 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %"
12489 "участникам проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле " 13167 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список "
12490 "'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" 13168 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем "
12491 13169 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
12492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:378 13170
12493 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" 13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
12494 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>"
12495
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
12497 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 13172 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12498 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" 13173 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
12499 13174
12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
12501 msgid "Current Developers" 13176 msgid "Current Developers"
12502 msgstr "Текущие разработчики" 13177 msgstr "Текущие разработчики"
12503 13178
12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
12505 msgid "Crazy Patch Writers" 13180 msgid "Crazy Patch Writers"
12506 msgstr "Одержимые писатели заплаток" 13181 msgstr "Одержимые писатели заплаток"
12507 13182
12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
12509 msgid "Retired Developers" 13184 msgid "Retired Developers"
12510 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" 13185 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
12511 13186
12512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
12513 msgid "Artists" 13188 msgid "Artists"
12514 msgstr "Художники" 13189 msgstr "Художники"
12515 13190
12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 13191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
12517 msgid "Current Translators" 13192 msgid "Current Translators"
12518 msgstr "Текущие переводчики" 13193 msgstr "Текущие переводчики"
12519 13194
12520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
12521 msgid "Past Translators" 13196 msgid "Past Translators"
12522 msgstr "Предыдущие переводчики" 13197 msgstr "Предыдущие переводчики"
12523 13198
12524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:485 13199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
12525 msgid "Debugging Information" 13200 msgid "Debugging Information"
12526 msgstr "Отладочная информация" 13201 msgstr "Отладочная информация"
12527 13202
12528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:854 13203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:865
12529 msgid "Get User Info" 13204 msgid "Get User Info"
12530 msgstr "Получить пользовательскую информацию" 13205 msgstr "Получить пользовательскую информацию"
12531 13206
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 13207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:867
12533 msgid "" 13208 msgid ""
12534 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 13209 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
12535 "like to view." 13210 "like to view."
12536 msgstr "" 13211 msgstr ""
12537 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " 13212 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
12538 "которой вы хотели бы просмотреть." 13213 "которой вы хотели бы просмотреть."
12539 13214
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 13215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957
12541 msgid "View User Log" 13216 msgid "View User Log"
12542 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" 13217 msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
12543 13218
12544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 13219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:959
12545 msgid "" 13220 msgid ""
12546 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 13221 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
12547 "to view." 13222 "to view."
12548 msgstr "" 13223 msgstr ""
12549 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " 13224 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
12550 "хотели бы просмотреть." 13225 "хотели бы просмотреть."
12551 13226
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 13227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979
12553 msgid "Alias Contact" 13228 msgid "Alias Contact"
12554 msgstr "Псевдоним контакта" 13229 msgstr "Псевдоним контакта"
12555 13230
12556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:969 13231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:980
12557 msgid "Enter an alias for this contact." 13232 msgid "Enter an alias for this contact."
12558 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." 13233 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
12559 13234
12560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 13235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002
12561 #, c-format 13236 #, c-format
12562 msgid "Enter an alias for %s." 13237 msgid "Enter an alias for %s."
12563 msgstr "Введите псевдоним для %s." 13238 msgstr "Введите псевдоним для %s."
12564 13239
12565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
12566 msgid "Alias Buddy" 13241 msgid "Alias Buddy"
12567 msgstr "Псевдоним собеседника" 13242 msgstr "Псевдоним собеседника"
12568 13243
12569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 13244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025
12570 msgid "Alias Chat" 13245 msgid "Alias Chat"
12571 msgstr "Псевдоним чата" 13246 msgstr "Псевдоним чата"
12572 13247
12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 13248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026
12574 msgid "Enter an alias for this chat." 13249 msgid "Enter an alias for this chat."
12575 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." 13250 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
12576 13251
12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 13252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
12578 #, c-format 13253 #, c-format
12579 msgid "" 13254 msgid ""
12580 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 13255 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12581 "your buddy list. Do you want to continue?" 13256 "your buddy list. Do you want to continue?"
12582 msgid_plural "" 13257 msgid_plural ""
12590 "собеседников. Хотите продолжить?" 13265 "собеседников. Хотите продолжить?"
12591 msgstr[2] "" 13266 msgstr[2] ""
12592 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " 13267 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
12593 "собеседников. Хотите продолжить?" 13268 "собеседников. Хотите продолжить?"
12594 13269
12595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 13270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073
12596 msgid "Remove Contact" 13271 msgid "Remove Contact"
12597 msgstr "Удалить контакт" 13272 msgstr "Удалить контакт"
12598 13273
12599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 13274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1076
12600 msgid "_Remove Contact" 13275 msgid "_Remove Contact"
12601 msgstr "_Удалить контакт" 13276 msgstr "_Удалить контакт"
12602 13277
12603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096 13278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
12604 #, c-format 13279 #, c-format
12605 msgid "" 13280 msgid ""
12606 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 13281 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12607 "want to continue?" 13282 "want to continue?"
12608 msgstr "" 13283 msgstr ""
12609 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" 13284 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?"
12610 13285
12611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 13286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
12612 msgid "Merge Groups" 13287 msgid "Merge Groups"
12613 msgstr "Объединить группы" 13288 msgstr "Объединить группы"
12614 13289
12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
12616 msgid "_Merge Groups" 13291 msgid "_Merge Groups"
12617 msgstr "_Объединить группы" 13292 msgstr "_Объединить группы"
12618 13293
12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
12620 #, c-format 13295 #, c-format
12621 msgid "" 13296 msgid ""
12622 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 13297 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12623 "list. Do you want to continue?" 13298 "list. Do you want to continue?"
12624 msgstr "" 13299 msgstr ""
12625 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " 13300 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
12626 "продолжить?" 13301 "продолжить?"
12627 13302
12628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 13303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170
12629 msgid "Remove Group" 13304 msgid "Remove Group"
12630 msgstr "Удалить группу" 13305 msgstr "Удалить группу"
12631 13306
12632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 13307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
12633 msgid "_Remove Group" 13308 msgid "_Remove Group"
12634 msgstr "_Удалить группу" 13309 msgstr "_Удалить группу"
12635 13310
12636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 13311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
12637 #, c-format 13312 #, c-format
12638 msgid "" 13313 msgid ""
12639 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 13314 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12640 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" 13315 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
12641 13316
12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
12643 msgid "Remove Buddy" 13318 msgid "Remove Buddy"
12644 msgstr "Удалить собеседника" 13319 msgstr "Удалить собеседника"
12645 13320
12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 13321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
12647 msgid "_Remove Buddy" 13322 msgid "_Remove Buddy"
12648 msgstr "_Удалить собеседника" 13323 msgstr "_Удалить собеседника"
12649 13324
12650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 13325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
12651 #, c-format 13326 #, c-format
12652 msgid "" 13327 msgid ""
12653 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 13328 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12654 "continue?" 13329 "continue?"
12655 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" 13330 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
12656 13331
12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 13332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236
12658 msgid "Remove Chat" 13333 msgid "Remove Chat"
12659 msgstr "Удалить чат" 13334 msgstr "Удалить чат"
12660 13335
12661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 13336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
12662 msgid "_Remove Chat" 13337 msgid "_Remove Chat"
12663 msgstr "_Удалить чат" 13338 msgstr "_Удалить чат"
12664 13339
12665 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13340 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
12666 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 13341 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12667 msgstr "" 13342 msgstr ""
12668 "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" 13343 "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n"
12669 13344
12670 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 13345 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
12671 msgid "Change Status" 13346 msgid "Change Status"
12672 msgstr "Изменить статус" 13347 msgstr "Изменить статус"
12673 13348
12674 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:506 13349 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
12675 msgid "Show Buddy List" 13350 msgid "Show Buddy List"
12676 msgstr "Показывать список собеседников" 13351 msgstr "Показывать список собеседников"
12677 13352
12678 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:532 13353 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
12679 msgid "New Message..." 13354 msgid "New Message..."
12680 msgstr "Новое сообщение..." 13355 msgstr "Новое сообщение..."
12681 13356
12682 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:547 13357 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
12683 msgid "Mute Sounds" 13358 msgid "Mute Sounds"
12684 msgstr "Отключить звуки" 13359 msgstr "Отключить звуки"
12685 13360
12686 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 13361 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
12687 msgid "Blink on new message" 13362 msgid "Blink on new message"
12688 msgstr "Мерцать при наличии нового сообщения" 13363 msgstr "Мерцать при наличии нового сообщения"
12689 13364
12690 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 13365 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
12691 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
12692 #.
12693 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:565
12694 msgid "Quit" 13366 msgid "Quit"
12695 msgstr "Выйти" 13367 msgstr "Выйти"
12696 13368
12697 #: ../pidgin/gtkft.c:153 13369 #: ../pidgin/gtkft.c:153
12698 msgid "Not started" 13370 msgid "Not started"
12778 #. Resume button 13450 #. Resume button
12779 #: ../pidgin/gtkft.c:845 13451 #: ../pidgin/gtkft.c:845
12780 msgid "_Resume" 13452 msgid "_Resume"
12781 msgstr "_Возобновить" 13453 msgstr "_Возобновить"
12782 13454
12783 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 13455 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:796
12784 msgid "Paste as Plain _Text" 13456 msgid "Paste as Plain _Text"
12785 msgstr "Вставить как простой _текст" 13457 msgstr "Вставить как простой _текст"
12786 13458
12787 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 13459 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:813
12788 msgid "_Reset formatting" 13460 msgid "_Reset formatting"
12789 msgstr "Восстановить _форматирование" 13461 msgstr "Восстановить _форматирование"
12790 13462
12791 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 13463 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1309
12792 msgid "Hyperlink color" 13464 msgid "Hyperlink color"
12793 msgstr "Цвет гиперссылки" 13465 msgstr "Цвет гиперссылки"
12794 13466
12795 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 13467 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1310
12796 msgid "Color to draw hyperlinks." 13468 msgid "Color to draw hyperlinks."
12797 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." 13469 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
12798 13470
12799 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 13471 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1313
12800 msgid "Hyperlink prelight color" 13472 msgid "Hyperlink prelight color"
12801 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" 13473 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
12802 13474
12803 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 13475 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1314
12804 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 13476 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12805 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." 13477 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
12806 13478
12807 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 13479 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1530
12808 msgid "_Copy E-Mail Address" 13480 msgid "_Copy E-Mail Address"
12809 msgstr "_Скопировать адрес e-mail" 13481 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
12810 13482
12811 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 13483 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1542
12812 msgid "_Open Link in Browser" 13484 msgid "_Open Link in Browser"
12813 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" 13485 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
12814 13486
12815 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 13487 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552
12816 msgid "_Copy Link Location" 13488 msgid "_Copy Link Location"
12817 msgstr "_Скопировать ссылку" 13489 msgstr "_Скопировать ссылку"
12818 13490
12819 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202 13491 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227
12820 msgid "" 13492 msgid ""
12821 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 13493 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12822 "\n" 13494 "\n"
12823 "Defaulting to PNG." 13495 "Defaulting to PNG."
12824 msgstr "" 13496 msgstr ""
12825 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" 13497 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n"
12826 "\n" 13498 "\n"
12827 "Принимается за PNG." 13499 "Принимается за PNG."
12828 13500
12829 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205 13501 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230
12830 msgid "" 13502 msgid ""
12831 "Unrecognized file type\n" 13503 "Unrecognized file type\n"
12832 "\n" 13504 "\n"
12833 "Defaulting to PNG." 13505 "Defaulting to PNG."
12834 msgstr "" 13506 msgstr ""
12835 "Нераспознанный тип файла\n" 13507 "Нераспознанный тип файла\n"
12836 "\n" 13508 "\n"
12837 "Принимается за PNG." 13509 "Принимается за PNG."
12838 13510
12839 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218 13511 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3259
12840 #, c-format 13512 #, c-format
12841 msgid "" 13513 msgid ""
12842 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 13514 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12843 "\n" 13515 "\n"
12844 "%s" 13516 "%s"
12845 msgstr "" 13517 msgstr ""
12846 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n" 13518 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n"
12847 "\n" 13519 "\n"
12848 "%s" 13520 "%s"
12849 13521
12850 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221 13522 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3262
12851 #, c-format 13523 #, c-format
12852 msgid "" 13524 msgid ""
12853 "Error saving image\n" 13525 "Error saving image\n"
12854 "\n" 13526 "\n"
12855 "%s" 13527 "%s"
12856 msgstr "" 13528 msgstr ""
12857 "Ошибка сохранения изображения\n" 13529 "Ошибка сохранения изображения\n"
12858 "\n" 13530 "\n"
12859 "%s" 13531 "%s"
12860 13532
12861 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313 13533 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 ../pidgin/gtkimhtml.c:3352
12862 msgid "Save Image" 13534 msgid "Save Image"
12863 msgstr "Сохранить изображение" 13535 msgstr "Сохранить изображение"
12864 13536
12865 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 13537 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
12866 msgid "_Save Image..." 13538 msgid "_Save Image..."
12867 msgstr "_Сохранить изображение..." 13539 msgstr "_Сохранить изображение..."
12868 13540
12869 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 13541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
12870 msgid "Select Font" 13542 msgid "Select Font"
12871 msgstr "Выбрать шрифт" 13543 msgstr "Выбрать шрифт"
12872 13544
12873 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 13545 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
12874 msgid "Select Text Color" 13546 msgid "Select Text Color"
12875 msgstr "Выбрать цвет текста" 13547 msgstr "Выбрать цвет текста"
12876 13548
12877 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 13549 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
12878 msgid "Select Background Color" 13550 msgid "Select Background Color"
12879 msgstr "Выбрать цвет фона" 13551 msgstr "Выбрать цвет фона"
12880 13552
12881 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 13553 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
12882 msgid "_URL" 13554 msgid "_URL"
12883 msgstr "_URL" 13555 msgstr "_URL"
12884 13556
12885 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 13557 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
12886 msgid "_Description" 13558 msgid "_Description"
12887 msgstr "_Описание" 13559 msgstr "_Описание"
12888 13560
12889 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 13561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
12890 msgid "" 13562 msgid ""
12891 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 13563 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12892 "The description is optional." 13564 "The description is optional."
12893 msgstr "" 13565 msgstr ""
12894 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание " 13566 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание "
12895 "необязательно." 13567 "необязательно."
12896 13568
12897 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 13569 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
12898 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 13570 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12899 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить." 13571 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить."
12900 13572
12901 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 13573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
12902 msgid "Insert Link" 13574 msgid "Insert Link"
12903 msgstr "Вставить ссылку" 13575 msgstr "Вставить ссылку"
12904 13576
12905 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 13577 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
12906 msgid "_Insert" 13578 msgid "_Insert"
12907 msgstr "_Вставить" 13579 msgstr "_Вставить"
12908 13580
12909 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 13581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
12910 #, c-format 13582 #, c-format
12911 msgid "Failed to store image: %s\n" 13583 msgid "Failed to store image: %s\n"
12912 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" 13584 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
12913 13585
12914 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 13586 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
12915 msgid "Insert Image" 13587 msgid "Insert Image"
12916 msgstr "Вставить изображение" 13588 msgstr "Вставить изображение"
12917 13589
12918 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 13590 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
12919 msgid "This theme has no available smileys." 13591 msgid "This theme has no available smileys."
12920 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов." 13592 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
12921 13593
12922 #. show everything 13594 #. show everything
12923 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 13595 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
12924 msgid "Smile!" 13596 msgid "Smile!"
12925 msgstr "Смайл!" 13597 msgstr "Смайл!"
12926 13598
12927 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 13599 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:926 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
12928 msgid "Bold" 13600 msgid "Bold"
12929 msgstr "Жирный" 13601 msgstr "Жирный"
12930 13602
12931 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 13603 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:937 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
12932 msgid "Italic" 13604 msgid "Italic"
12933 msgstr "Наклонный" 13605 msgstr "Наклонный"
12934 13606
12935 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 13607 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:948 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
12936 msgid "Underline" 13608 msgid "Underline"
12937 msgstr "Подчёркнутый" 13609 msgstr "Подчёркнутый"
12938 13610
12939 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 13611 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:964
12940 msgid "Larger font size" 13612 msgid "Larger font size"
12941 msgstr "Больший размер шрифта" 13613 msgstr ""
12942 13614
12943 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 13615 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:976
12944 msgid "Smaller font size" 13616 msgid "Smaller font size"
12945 msgstr "Меньший размер шрифта " 13617 msgstr ""
12946 13618
12947 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 13619 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:993
12948 msgid "Font face" 13620 msgid "Font face"
12949 msgstr "Облик шрифта" 13621 msgstr "Облик шрифта"
12950 13622
12951 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 13623 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1005
12952 msgid "Foreground font color" 13624 msgid "Foreground font color"
12953 msgstr "Цвет шрифта" 13625 msgstr "Цвет шрифта"
12954 13626
12955 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 13627 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1017
12956 msgid "Background color" 13628 msgid "Background color"
12957 msgstr "Цвет фона" 13629 msgstr "Цвет фона"
12958 13630
12959 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 13631 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1033
12960 msgid "Reset formatting" 13632 msgid "Reset formatting"
12961 msgstr "Восстановить форматирование" 13633 msgstr "Восстановить форматирование"
12962 13634
12963 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 13635 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048
12964 msgid "Insert link" 13636 msgid "Insert link"
12965 msgstr "Вставить ссылку" 13637 msgstr "Вставить ссылку"
12966 13638
12967 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 13639 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
12968 msgid "Insert image" 13640 msgid "Insert image"
12969 msgstr "Вставить изображение" 13641 msgstr "Вставить изображение"
12970 13642
12971 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 13643 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
12972 msgid "Insert smiley" 13644 msgid "Insert smiley"
12973 msgstr "Вставить смайлик" 13645 msgstr "Вставить смайлик"
12974 13646
12975 #: ../pidgin/gtklog.c:267 13647 #: ../pidgin/gtklog.c:267
12976 #, c-format 13648 #, c-format
13085 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" 13757 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
13086 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" 13758 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
13087 " разделённых запятыми)\n" 13759 " разделённых запятыми)\n"
13088 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" 13760 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
13089 13761
13090 #: ../pidgin/gtkmain.c:498 13762 #: ../pidgin/gtkmain.c:496
13091 #, c-format 13763 #, c-format
13092 msgid "" 13764 msgid ""
13093 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 13765 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13094 "This is a bug in the software and has happened through\n" 13766 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13095 "no fault of your own.\n" 13767 "no fault of your own.\n"
13096 "\n" 13768 "\n"
13097 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" 13769 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13098 "developers by reporting a bug at\n" 13770 "by reporting a bug at:\n"
13099 "%sbug.php\n" 13771 "%snewticket/\n"
13100 "\n" 13772 "\n"
13101 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 13773 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13102 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 13774 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
13103 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 13775 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
13104 "%sgdb.php\n" 13776 "%swiki/GetABacktrace\n"
13105 "\n" 13777 "\n"
13106 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 13778 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
13107 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 13779 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
13108 "on other protocols is at\n" 13780 "on other protocols is at\n"
13109 "%scontactinfo.php\n" 13781 "%swiki/DeveloperPages\n"
13110 msgstr "" 13782 msgstr ""
13111 13783
13112 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 13784 #: ../pidgin/gtknotify.c:337
13113 msgid "Open All Messages" 13785 msgid "Open All Messages"
13114 msgstr "Открыть все сообщения" 13786 msgstr "Открыть все сообщения"
13135 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 13807 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
13136 msgstr[0] "" 13808 msgstr[0] ""
13137 msgstr[1] "" 13809 msgstr[1] ""
13138 msgstr[2] "" 13810 msgstr[2] ""
13139 13811
13140 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 13812 #: ../pidgin/gtknotify.c:951
13141 #, c-format 13813 #, c-format
13142 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 13814 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13143 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." 13815 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна."
13144 13816
13145 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 13817 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965
13146 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 13818 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106
13147 msgid "Unable to open URL" 13819 msgid "Unable to open URL"
13148 msgstr "Не удаётся открыть URL" 13820 msgstr "Не удаётся открыть URL"
13149 13821
13150 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 13822 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976
13151 #, c-format 13823 #, c-format
13152 msgid "Error launching \"%s\": %s" 13824 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13153 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" 13825 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
13154 13826
13155 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 13827 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107
13156 msgid "" 13828 msgid ""
13157 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 13829 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13158 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." 13830 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
13159 13831
13160 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 13832 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
13280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 13952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
13281 msgid "Pre_view" 13953 msgid "Pre_view"
13282 msgstr "Т_ест" 13954 msgstr "Т_ест"
13283 13955
13284 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 13956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786
13285 msgid "P_ounce only when my status is not available" 13957 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
13286 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" 13958 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
13287 13959
13288 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 13960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791
13289 msgid "_Recurring" 13961 msgid "_Recurring"
13290 msgstr "_Повторение" 13962 msgstr "_Повторение"
13315 13987
13316 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 13988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817
13317 msgid "_Show system tray icon:" 13989 msgid "_Show system tray icon:"
13318 msgstr "_Показывать значок системного лотка:" 13990 msgstr "_Показывать значок системного лотка:"
13319 13991
13320 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 13992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1686
13321 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 13993 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13322 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 13994 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13323 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 13995 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13324 msgid "Always" 13996 msgid "Always"
13325 msgstr "Всегда" 13997 msgstr "Всегда"
13334 14006
13335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 14007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827
13336 msgid "_Hide new IM conversations:" 14008 msgid "_Hide new IM conversations:"
13337 msgstr "_Скрывать новые беседы:" 14009 msgstr "_Скрывать новые беседы:"
13338 14010
13339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 14011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1867
13340 msgid "When away" 14012 msgid "When away"
13341 msgstr "Во время отсутствия" 14013 msgstr "Во время отсутствия"
13342 14014
13343 #. All the tab options! 14015 #. All the tab options!
13344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 14016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838
13383 14055
13384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 14056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872
13385 msgid "N_ew conversations:" 14057 msgid "N_ew conversations:"
13386 msgstr "_Новые беседы:" 14058 msgstr "_Новые беседы:"
13387 14059
13388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 14060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917
13389 msgid "Show _formatting on incoming messages" 14061 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13390 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" 14062 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях"
13391 14063
13392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 14064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:920
13393 msgid "Show buddy _icons" 14065 msgid "Show buddy _icons"
13394 msgstr "Показывать _значки собеседников" 14066 msgstr "Показывать з_начки собеседников"
13395 14067
13396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 14068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922
13397 msgid "Enable buddy ic_on animation" 14069 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13398 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" 14070 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников"
13399 14071
13400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 14072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:929
13401 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 14073 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13402 msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение" 14074 msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение"
13403 14075
13404 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 14076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
13405 msgid "Highlight _misspelled words" 14077 msgid "Highlight _misspelled words"
13406 msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками" 14078 msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками"
13407 14079
13408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 14080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936
13409 msgid "Use smooth-scrolling" 14081 msgid "Use smooth-scrolling"
13410 msgstr "Использовать плавную прокрутку" 14082 msgstr "Использовать плавную прокрутку"
13411 14083
13412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 14084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
13413 msgid "F_lash window when IMs are received" 14085 msgid "F_lash window when IMs are received"
13414 msgstr "_Мерцать окном при принятии мгновенных сообщений" 14086 msgstr "_Мерцать окном при принятии мгновенных сообщений"
13415 14087
13416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 14088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
14089 msgid "Font"
14090 msgstr "Шрифт"
14091
14092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:945
14093 msgid "Use document font from _theme"
14094 msgstr "Использовать шрифт документа из _темы"
14095
14096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:947
14097 msgid "Use font from _theme"
14098 msgstr "Использовать шрифт из _темы"
14099
14100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949
14101 msgid "Conversation _font:"
14102 msgstr "_Шрифт беседы:"
14103
14104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:962
13417 msgid "Default Formatting" 14105 msgid "Default Formatting"
13418 msgstr "Форматирование по умолчанию" 14106 msgstr "Форматирование по умолчанию"
13419 14107
13420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 14108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:978
13421 msgid "" 14109 msgid ""
13422 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 14110 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13423 "that support formatting. :)" 14111 "that support formatting. :)"
13424 msgstr "" 14112 msgstr ""
13425 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " 14113 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
13426 "поддерживающих форматирование. :)" 14114 "поддерживающих форматирование. :)"
13427 14115
13428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 14116 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1054
13429 msgid "ST_UN server:" 14117 msgid "ST_UN server:"
13430 msgstr "ST_UN-сервер:" 14118 msgstr "ST_UN-сервер:"
13431 14119
13432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 14120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
13433 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 14121 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13434 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" 14122 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
13435 14123
13436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 14124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
13437 msgid "_Autodetect IP address" 14125 msgid "_Autodetect IP address"
13438 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" 14126 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
13439 14127
13440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 14128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1079
13441 msgid "Public _IP:" 14129 msgid "Public _IP:"
13442 msgstr "Публичный _IP:" 14130 msgstr "Публичный _IP:"
13443 14131
13444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 14132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
13445 msgid "Ports" 14133 msgid "Ports"
13446 msgstr "Порты" 14134 msgstr "Порты"
13447 14135
13448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 14136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
13449 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 14137 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
13450 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" 14138 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную"
13451 14139
13452 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 14140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
13453 msgid "_Start port:" 14141 msgid "_Start port:"
13454 msgstr "_Начальный порт:" 14142 msgstr "_Начальный порт:"
13455 14143
13456 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 14144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1121
13457 msgid "_End port:" 14145 msgid "_End port:"
13458 msgstr "_Конечный порт:" 14146 msgstr "_Конечный порт:"
13459 14147
13460 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 14148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1129
13461 msgid "Proxy Server" 14149 msgid "Proxy Server"
13462 msgstr "Прокси-сервер" 14150 msgstr "Прокси-сервер"
13463 14151
13464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 14152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133
13465 msgid "No proxy" 14153 msgid "No proxy"
13466 msgstr "Нет прокси" 14154 msgstr "Нет прокси"
13467 14155
13468 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 14156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1189
13469 msgid "_User:" 14157 msgid "_User:"
13470 msgstr "_Пользователь:" 14158 msgstr "_Пользователь:"
13471 14159
13472 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 14160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1253
13473 msgid "Seamonkey" 14161 msgid "Seamonkey"
13474 msgstr "" 14162 msgstr ""
13475 14163
13476 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 14164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1254
13477 msgid "Opera" 14165 msgid "Opera"
13478 msgstr "Opera" 14166 msgstr "Opera"
13479 14167
13480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 14168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1255
13481 msgid "Netscape" 14169 msgid "Netscape"
13482 msgstr "Netscape" 14170 msgstr "Netscape"
13483 14171
13484 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 14172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
13485 msgid "Mozilla" 14173 msgid "Mozilla"
13486 msgstr "Mozilla" 14174 msgstr "Mozilla"
13487 14175
13488 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 14176 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1257
13489 msgid "Konqueror" 14177 msgid "Konqueror"
13490 msgstr "Konqueror" 14178 msgstr "Konqueror"
13491 14179
13492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 14180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
13493 msgid "GNOME Default" 14181 msgid "GNOME Default"
13494 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" 14182 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
13495 14183
13496 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 14184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1259
13497 msgid "Galeon" 14185 msgid "Galeon"
13498 msgstr "Galeon" 14186 msgstr "Galeon"
13499 14187
13500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 14188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260
13501 msgid "Firefox" 14189 msgid "Firefox"
13502 msgstr "Firefox" 14190 msgstr "Firefox"
13503 14191
13504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 14192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
13505 msgid "Firebird" 14193 msgid "Firebird"
13506 msgstr "Firebird" 14194 msgstr "Firebird"
13507 14195
13508 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 14196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262
13509 msgid "Epiphany" 14197 msgid "Epiphany"
13510 msgstr "Epiphany" 14198 msgstr "Epiphany"
13511 14199
13512 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 14200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
13513 msgid "Manual" 14201 msgid "Manual"
13514 msgstr "Другой" 14202 msgstr "Другой"
13515 14203
13516 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 14204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
13517 msgid "Browser Selection" 14205 msgid "Browser Selection"
13518 msgstr "Выбор браузера" 14206 msgstr "Выбор браузера"
13519 14207
13520 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 14208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
13521 msgid "_Browser:" 14209 msgid "_Browser:"
13522 msgstr "_Браузер:" 14210 msgstr "_Браузер:"
13523 14211
13524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 14212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
13525 msgid "_Open link in:" 14213 msgid "_Open link in:"
13526 msgstr "_Открывать ссылку в:" 14214 msgstr "_Открывать ссылку в:"
13527 14215
13528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 14216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
13529 msgid "Browser default" 14217 msgid "Browser default"
13530 msgstr "По умолчанию" 14218 msgstr "По умолчанию"
13531 14219
13532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 14220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
13533 msgid "Existing window" 14221 msgid "Existing window"
13534 msgstr "Существующее окно" 14222 msgstr "Существующее окно"
13535 14223
13536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 14224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
13537 msgid "New tab" 14225 msgid "New tab"
13538 msgstr "Новая вкладка" 14226 msgstr "Новая вкладка"
13539 14227
13540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 14228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
13541 #, c-format 14229 #, c-format
13542 msgid "" 14230 msgid ""
13543 "_Manual:\n" 14231 "_Manual:\n"
13544 "(%s for URL)" 14232 "(%s for URL)"
13545 msgstr "" 14233 msgstr ""
13546 "_Вручную:\n" 14234 "_Вручную:\n"
13547 "(%s для URL)" 14235 "(%s для URL)"
13548 14236
13549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
13550 msgid "Log _format:" 14238 msgid "Log _format:"
13551 msgstr "_Формат журнала:" 14239 msgstr "_Формат журнала:"
13552 14240
13553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
13554 msgid "Log all _instant messages" 14242 msgid "Log all _instant messages"
13555 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" 14243 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения"
13556 14244
13557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
13558 msgid "Log all c_hats" 14246 msgid "Log all c_hats"
13559 msgstr "Записывать все _чаты" 14247 msgstr "Записывать все _чаты"
13560 14248
13561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1404
13562 msgid "Log all _status changes to system log" 14250 msgid "Log all _status changes to system log"
13563 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" 14251 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
13564 14252
13565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 ../pidgin/gtkprefs.c:1601
14254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1795
14255 msgid "(default)"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
13566 msgid "Sound Selection" 14259 msgid "Sound Selection"
13567 msgstr "Выбор звука" 14260 msgstr "Выбор звука"
13568 14261
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 14262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
13570 msgid "Quietest" 14263 msgid "Quietest"
13571 msgstr "Очень тихо" 14264 msgstr "Очень тихо"
13572 14265
13573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 14266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
13574 msgid "Quieter" 14267 msgid "Quieter"
13575 msgstr "Тихо" 14268 msgstr "Тихо"
13576 14269
13577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 14270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
13578 msgid "Quiet" 14271 msgid "Quiet"
13579 msgstr "Ниже среднего" 14272 msgstr "Ниже среднего"
13580 14273
13581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 14274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1568
13582 msgid "Loud" 14275 msgid "Loud"
13583 msgstr "Выше среднего" 14276 msgstr "Выше среднего"
13584 14277
13585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 14278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1570
13586 msgid "Louder" 14279 msgid "Louder"
13587 msgstr "Громко" 14280 msgstr "Громко"
13588 14281
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 14282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1572
13590 msgid "Loudest" 14283 msgid "Loudest"
13591 msgstr "Очень громко" 14284 msgstr "Очень громко"
13592 14285
13593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 14286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
13594 msgid "Sound Method" 14287 msgid "Sound Method"
13595 msgstr "Метод воспроизведения звука" 14288 msgstr "Метод воспроизведения звука"
13596 14289
13597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 14290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
13598 msgid "_Method:" 14291 msgid "_Method:"
13599 msgstr "_Метод:" 14292 msgstr "_Метод:"
13600 14293
13601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 14294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
13602 msgid "Console beep" 14295 msgid "Console beep"
13603 msgstr "Сигнал динамиком" 14296 msgstr "Сигнал динамиком"
13604 14297
13605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 14298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
13606 msgid "Automatic" 14299 msgid "Automatic"
13607 msgstr "Автоматически" 14300 msgstr "Автоматически"
13608 14301
13609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 14302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
13610 msgid "Command" 14303 msgid "Command"
13611 msgstr "Команда" 14304 msgstr "Команда"
13612 14305
13613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 14306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
13614 msgid "No sounds" 14307 msgid "No sounds"
13615 msgstr "Нет звуков" 14308 msgstr "Нет звуков"
13616 14309
13617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 14310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
13618 #, c-format 14311 #, c-format
13619 msgid "" 14312 msgid ""
13620 "Sound c_ommand:\n" 14313 "Sound c_ommand:\n"
13621 "(%s for filename)" 14314 "(%s for filename)"
13622 msgstr "" 14315 msgstr ""
13623 "_Команда воспроизведения звука:\n" 14316 "_Команда воспроизведения звука:\n"
13624 "(%s для имени файла)" 14317 "(%s для имени файла)"
13625 14318
13626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 14319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1679
13627 msgid "Sound Options" 14320 msgid "Sound Options"
13628 msgstr "Параметры звука" 14321 msgstr "Параметры звука"
13629 14322
13630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 14323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1680
13631 msgid "Sounds when conversation has _focus" 14324 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13632 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" 14325 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
13633 14326
13634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 14327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1682
13635 msgid "Enable sounds:" 14328 msgid "Enable sounds:"
13636 msgstr "Воспроизводить звуки:" 14329 msgstr "Воспроизводить звуки:"
13637 14330
13638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 14331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684
13639 msgid "Only when available" 14332 msgid "Only when available"
13640 msgstr "Только во время присутствия" 14333 msgstr "Только во время присутствия"
13641 14334
13642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 14335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1685
13643 msgid "Only when not available" 14336 msgid "Only when not available"
13644 msgstr "Только во время отсутствия" 14337 msgstr "Только во время отсутствия"
13645 14338
13646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 14339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1693
13647 msgid "Volume:" 14340 msgid "Volume:"
13648 msgstr "Громкость:" 14341 msgstr "Громкость:"
13649 14342
13650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 14343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721
13651 msgid "Sound Events" 14344 msgid "Sound Events"
13652 msgstr "Звуковые события" 14345 msgstr "Звуковые события"
13653 14346
13654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 14347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1773
13655 msgid "Play" 14348 msgid "Play"
13656 msgstr "Воспроизводить" 14349 msgstr "Воспроизводить"
13657 14350
13658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 14351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1780
13659 msgid "Event" 14352 msgid "Event"
13660 msgstr "Событие" 14353 msgstr "Событие"
13661 14354
13662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 14355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1799
13663 msgid "Test" 14356 msgid "Test"
13664 msgstr "Тест" 14357 msgstr "Тест"
13665 14358
13666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 14359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1803
13667 msgid "Reset" 14360 msgid "Reset"
13668 msgstr "Сброс" 14361 msgstr "Сброс"
13669 14362
13670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 14363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1807
13671 msgid "Choose..." 14364 msgid "Choose..."
13672 msgstr "Выбрать..." 14365 msgstr "Выбрать..."
13673 14366
13674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 14367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
13675 msgid "_Report idle time:" 14368 msgid "_Report idle time:"
13676 msgstr "Сообщать _время бездействия:" 14369 msgstr "Сообщать _время бездействия:"
13677 14370
13678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 14371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
13679 msgid "Based on keyboard or mouse use" 14372 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13680 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" 14373 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
13681 14374
13682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 14375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
13683 msgid "_Auto-reply:" 14376 msgid "_Auto-reply:"
13684 msgstr "_Автоматический ответ:" 14377 msgstr "_Автоматический ответ:"
13685 14378
13686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 14379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
13687 msgid "When both away and idle" 14380 msgid "When both away and idle"
13688 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" 14381 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
13689 14382
13690 #. Auto-away stuff 14383 #. Auto-away stuff
13691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 14384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
13692 msgid "Auto-away" 14385 msgid "Auto-away"
13693 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" 14386 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
13694 14387
13695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 14388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
13696 msgid "Change status when _idle" 14389 msgid "Change status when _idle"
13697 msgstr "Менять статус при _бездействии" 14390 msgstr "Менять статус при _бездействии"
13698 14391
13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 14392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1880
13700 msgid "_Minutes before changing status:" 14393 msgid "_Minutes before changing status:"
13701 msgstr "_Минут до изменения статуса:" 14394 msgstr "_Минут до изменения статуса:"
13702 14395
13703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 14396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1888
13704 msgid "Change _status to:" 14397 msgid "Change _status to:"
13705 msgstr "Менять _статус на:" 14398 msgstr "Менять _статус на:"
13706 14399
13707 #. Signon status stuff 14400 #. Signon status stuff
13708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1909
13709 msgid "Status at Startup" 14402 msgid "Status at Startup"
13710 msgstr "Статус при запуске" 14403 msgstr "Статус при запуске"
13711 14404
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 14405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1911
13713 msgid "Use status from last _exit at startup" 14406 msgid "Use status from last _exit at startup"
13714 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" 14407 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода"
13715 14408
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
13717 msgid "Status to a_pply at startup:" 14410 msgid "Status to a_pply at startup:"
13718 msgstr "_Применить при запуске статус:" 14411 msgstr "_Применить при запуске статус:"
13719 14412
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
13721 msgid "Interface" 14414 msgid "Interface"
13722 msgstr "Интерфейс" 14415 msgstr "Интерфейс"
13723 14416
13724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
13725 msgid "Smiley Themes" 14418 msgid "Smiley Themes"
13726 msgstr "Темы смайликов" 14419 msgstr "Темы смайликов"
13727 14420
13728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
13729 msgid "Sounds" 14422 msgid "Sounds"
13730 msgstr "Звуки" 14423 msgstr "Звуки"
13731 14424
13732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
13733 msgid "Browser" 14426 msgid "Browser"
13734 msgstr "Браузер" 14427 msgstr "Браузер"
13735 14428
13736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1968
13737 msgid "Status / Idle" 14430 msgid "Status / Idle"
13738 msgstr "Статус / Бездействие" 14431 msgstr "Статус / Бездействие"
13739 14432
13740 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 14433 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
13741 msgid "Allow all users to contact me" 14434 msgid "Allow all users to contact me"
13821 14514
13822 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 14515 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
13823 msgid "Apply" 14516 msgid "Apply"
13824 msgstr "Применить" 14517 msgstr "Применить"
13825 14518
13826 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 14519 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
13827 msgid "That file already exists" 14520 msgid "That file already exists"
13828 msgstr "Такой файл уже существует" 14521 msgstr "Такой файл уже существует"
13829 14522
13830 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 14523 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
13831 msgid "Would you like to overwrite it?" 14524 msgid "Would you like to overwrite it?"
13832 msgstr "Хотите перезаписать его?" 14525 msgstr "Хотите перезаписать его?"
13833 14526
13834 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 14527 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
13835 msgid "Overwrite" 14528 msgid "Overwrite"
13836 msgstr "Перезаписать" 14529 msgstr "Перезаписать"
13837 14530
13838 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 14531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1487
13839 msgid "Choose New Name" 14532 msgid "Choose New Name"
13840 msgstr "Выбрать новое имя" 14533 msgstr "Выбрать новое имя"
13841 14534
13842 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 14535 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1625 ../pidgin/gtkrequest.c:1639
13843 msgid "Select Folder..." 14536 msgid "Select Folder..."
13844 msgstr "Выбрать папку..." 14537 msgstr "Выбрать папку..."
13845 14538
13846 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 14539 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
13847 msgid "Room List" 14540 msgid "Room List"
13860 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 14553 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
13861 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 14554 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13862 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные сохранённые статусы?" 14555 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные сохранённые статусы?"
13863 14556
13864 #. Use button 14557 #. Use button
13865 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 14558 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
13866 msgid "_Use" 14559 msgid "_Use"
13867 msgstr "_Применить" 14560 msgstr "_Применить"
13868 14561
13869 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 14562 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
13870 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 14563 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13872 14565
13873 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 14566 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
13874 msgid "Different" 14567 msgid "Different"
13875 msgstr "Отличающийся" 14568 msgstr "Отличающийся"
13876 14569
13877 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 14570 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106
13878 msgid "_Title:" 14571 msgid "_Title:"
13879 msgstr "_Название:" 14572 msgstr "_Название:"
13880 14573
13881 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 14574 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446
13882 msgid "_Status:" 14575 msgid "_Status:"
13883 msgstr "_Статус:" 14576 msgstr "_Статус:"
13884 14577
13885 #. Different status message expander 14578 #. Different status message expander
13886 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 14579 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
13887 msgid "Use a _different status for some accounts" 14580 msgid "Use a _different status for some accounts"
13888 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" 14581 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей"
13889 14582
13890 #. Save & Use button 14583 #. Save & Use button
13891 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 14584 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221
13892 msgid "Sa_ve & Use" 14585 msgid "Sa_ve & Use"
13893 msgstr "Сохранить _и применить" 14586 msgstr "Сохранить _и применить"
13894 14587
13895 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 14588 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
13896 #, c-format 14589 #, c-format
13897 msgid "Status for %s" 14590 msgid "Status for %s"
13898 msgstr "Статус для %s" 14591 msgstr "Статус для %s"
13899 14592
13900 #: ../pidgin/gtksound.c:63 14593 #: ../pidgin/gtksound.c:63
13947 14640
13948 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 14641 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
13949 msgid "Waiting for network connection" 14642 msgid "Waiting for network connection"
13950 msgstr "Ожидание сетевого соединения" 14643 msgstr "Ожидание сетевого соединения"
13951 14644
13952 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 14645 #: ../pidgin/gtkutils.c:593
14646 msgid "Google Talk"
14647 msgstr "Google Talk"
14648
14649 #: ../pidgin/gtkutils.c:1309 ../pidgin/gtkutils.c:1332
13953 #, c-format 14650 #, c-format
13954 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 14651 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13955 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" 14652 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
13956 14653
13957 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 14654 #: ../pidgin/gtkutils.c:1312 ../pidgin/gtkutils.c:1334
13958 msgid "Failed to load image" 14655 msgid "Failed to load image"
13959 msgstr "Не удалось загрузить изображение" 14656 msgstr "Не удалось загрузить изображение"
13960 14657
13961 #: ../pidgin/gtkutils.c:1419 14658 #: ../pidgin/gtkutils.c:1408
13962 #, c-format 14659 #, c-format
13963 msgid "Cannot send folder %s." 14660 msgid "Cannot send folder %s."
13964 msgstr "Нельзя отправить папку %s." 14661 msgstr "Нельзя отправить папку %s."
13965 14662
13966 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 14663 #: ../pidgin/gtkutils.c:1409
13967 #, c-format 14664 #, c-format
13968 msgid "" 14665 msgid ""
13969 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 14666 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13970 "individually" 14667 "individually."
13971 msgstr "" 14668 msgstr ""
13972 14669
13973 #: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464 14670 #: ../pidgin/gtkutils.c:1441 ../pidgin/gtkutils.c:1453
13974 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 14671 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460
13975 msgid "You have dragged an image" 14672 msgid "You have dragged an image"
13976 msgstr "Вы перетащили изображение" 14673 msgstr "Вы перетащили изображение"
13977 14674
13978 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 14675 #: ../pidgin/gtkutils.c:1442
13979 msgid "" 14676 msgid ""
13980 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 14677 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13981 "use it as the buddy icon for this user." 14678 "use it as the buddy icon for this user."
13982 msgstr "" 14679 msgstr ""
13983 14680
13984 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480 14681 #: ../pidgin/gtkutils.c:1448 ../pidgin/gtkutils.c:1468
13985 msgid "Set as buddy icon" 14682 msgid "Set as buddy icon"
13986 msgstr "Установить в качестве значка собеседника" 14683 msgstr "Установить в качестве значка собеседника"
13987 14684
13988 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481 14685 #: ../pidgin/gtkutils.c:1449 ../pidgin/gtkutils.c:1469
13989 msgid "Send image file" 14686 msgid "Send image file"
13990 msgstr "Отправить файл изображения" 14687 msgstr "Отправить файл изображения"
13991 14688
13992 #: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481 14689 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1469
13993 msgid "Insert in message" 14690 msgid "Insert in message"
13994 msgstr "Вставить в сообщение" 14691 msgstr "Вставить в сообщение"
13995 14692
13996 #: ../pidgin/gtkutils.c:1465 14693 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454
13997 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 14694 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13998 msgstr "" 14695 msgstr ""
13999 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " 14696 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого "
14000 "пользователя?" 14697 "пользователя?"
14001 14698
14002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 14699 #: ../pidgin/gtkutils.c:1461
14003 msgid "" 14700 msgid ""
14004 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " 14701 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14005 "use it as the buddy icon for this user." 14702 "this user."
14006 msgstr "" 14703 msgstr ""
14007 14704
14008 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 14705 #: ../pidgin/gtkutils.c:1462
14009 msgid "" 14706 msgid ""
14010 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 14707 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14011 "this user" 14708 "this user"
14012 msgstr "" 14709 msgstr ""
14013 14710
14014 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 14711 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
14015 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 14712 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
14016 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 14713 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
14017 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 14714 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
14018 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 14715 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14019 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 14716 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520
14020 msgid "Cannot send launcher" 14717 msgid "Cannot send launcher"
14021 msgstr "Нельзя отправить ярлык" 14718 msgstr "Нельзя отправить ярлык"
14022 14719
14023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 14720 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520
14024 msgid "" 14721 msgid ""
14025 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 14722 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
14026 "launcher points to instead of this launcher itself." 14723 "launcher points to instead of this launcher itself."
14027 msgstr "" 14724 msgstr ""
14028 14725
14029 #: ../pidgin/gtkutils.c:2302 14726 #: ../pidgin/gtkutils.c:2267
14030 #, c-format 14727 #, c-format
14031 msgid "" 14728 msgid ""
14032 "<b>File:</b> %s\n" 14729 "<b>File:</b> %s\n"
14033 "<b>File size:</b> %s\n" 14730 "<b>File size:</b> %s\n"
14034 "<b>Image size:</b> %dx%d" 14731 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14035 msgstr "" 14732 msgstr ""
14036 "<b>Файл:</b> %s\n" 14733 "<b>Файл:</b> %s\n"
14037 "<b>Размер файла:</b> %s\n" 14734 "<b>Размер файла:</b> %s\n"
14038 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" 14735 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
14039 14736
14040 #: ../pidgin/gtkutils.c:2592 14737 #: ../pidgin/gtkutils.c:2563
14041 #, c-format 14738 #, c-format
14042 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 14739 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14043 msgstr "" 14740 msgstr ""
14044 14741
14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:2594 14742 #: ../pidgin/gtkutils.c:2565
14046 msgid "Icon Error" 14743 msgid "Icon Error"
14047 msgstr "Ошибка значка" 14744 msgstr "Ошибка значка"
14048 14745
14049 #: ../pidgin/gtkutils.c:2595 14746 #: ../pidgin/gtkutils.c:2566
14050 msgid "Could not set icon" 14747 msgid "Could not set icon"
14051 msgstr "Не удалось установить значок" 14748 msgstr "Не удалось установить значок"
14052 14749
14053 #: ../pidgin/gtkutils.c:2695 14750 #: ../pidgin/gtkutils.c:2666
14054 #, c-format 14751 #, c-format
14055 msgid "Failed to open file '%s': %s" 14752 msgid "Failed to open file '%s': %s"
14056 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" 14753 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
14057 14754
14058 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 14755 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715
14059 #, c-format 14756 #, c-format
14060 msgid "" 14757 msgid ""
14061 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 14758 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14062 msgstr "" 14759 msgstr ""
14063 14760
14067 14764
14068 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 14765 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
14069 msgid "Select color" 14766 msgid "Select color"
14070 msgstr "Выбрать цвет" 14767 msgstr "Выбрать цвет"
14071 14768
14769 #. Translators may want to transliterate the name.
14770 #. It is not to be translated.
14771 #: ../pidgin/pidgin.h:50
14772 msgid "Pidgin"
14773 msgstr "Pidgin"
14774
14072 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 14775 #: ../pidgin/pidginstock.c:81
14073 msgid "_Alias" 14776 msgid "_Alias"
14074 msgstr "_Псевдоним" 14777 msgstr "_Псевдоним"
14075 14778
14076 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 14779 #: ../pidgin/pidginstock.c:83
14090 msgstr "_Изменить" 14793 msgstr "_Изменить"
14091 14794
14092 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 14795 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
14093 msgid "_Open Mail" 14796 msgid "_Open Mail"
14094 msgstr "Открыть _почту" 14797 msgstr "Открыть _почту"
14798
14799 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
14800 msgid "Default"
14801 msgstr "По умолчанию"
14802
14803 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
14804 msgid "Pidgin smileys"
14805 msgstr "Смайлики Pidgin"
14806
14807 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
14808 msgid "Penguin Pimps"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
14812 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
14816 msgid "none"
14817 msgstr "нет"
14095 14818
14096 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 14819 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
14097 msgid "Display Statistics" 14820 msgid "Display Statistics"
14098 msgstr "Вывести статистику" 14821 msgstr "Вывести статистику"
14099 14822
14263 14986
14264 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 14987 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
14265 msgid "Conversation Placement" 14988 msgid "Conversation Placement"
14266 msgstr "Расположение бесед" 14989 msgstr "Расположение бесед"
14267 14990
14268 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 14991 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
14992 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
14993 msgid ""
14994 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
14995 "conversation count\"."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
14269 msgid "Number of conversations per window" 14999 msgid "Number of conversations per window"
14270 msgstr "Количество бесед в окне" 15000 msgstr "Количество бесед в окне"
14271 15001
14272 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 15002 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
14273 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 15003 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14274 msgstr "" 15004 msgstr ""
14275 "Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству" 15005 "Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству"
14276 15006
14277 #. *< type 15007 #. *< type
14278 #. *< ui_requirement 15008 #. *< ui_requirement
14279 #. *< flags 15009 #. *< flags
14280 #. *< dependencies 15010 #. *< dependencies
14281 #. *< priority 15011 #. *< priority
14282 #. *< id 15012 #. *< id
14283 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141 15013 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
14284 msgid "ExtPlacement" 15014 msgid "ExtPlacement"
14285 msgstr "Экстра-расположение" 15015 msgstr "Экстра-расположение"
14286 15016
14287 #. *< name 15017 #. *< name
14288 #. *< version 15018 #. *< version
14289 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143 15019 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
14290 msgid "Extra conversation placement options." 15020 msgid "Extra conversation placement options."
14291 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." 15021 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
14292 15022
14293 #. *< summary 15023 #. *< summary
14294 #. * description 15024 #. * description
14295 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145 15025 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
14296 msgid "" 15026 msgid ""
14297 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 15027 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14298 "and Chats" 15028 "and Chats"
14299 msgstr "" 15029 msgstr ""
14300 "Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных " 15030 "Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных "
14360 #. Add the label. 15090 #. Add the label.
14361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 15091 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
14362 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 15092 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14363 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." 15093 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
14364 15094
15095 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
15096 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
15097 msgid "Group:"
15098 msgstr "Группа:"
15099
14365 #. "New Person" button 15100 #. "New Person" button
14366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 15101 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
14367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 15102 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
14368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 15103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
14369 msgid "New Person" 15104 msgid "New Person"
14391 #. "Associate Buddy" button 15126 #. "Associate Buddy" button
14392 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 15127 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
14393 msgid "_Associate Buddy" 15128 msgid "_Associate Buddy"
14394 msgstr "Соотнести собеседника" 15129 msgstr "Соотнести собеседника"
14395 15130
14396 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 15131 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
14397 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 15132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
14398 msgid "Unable to send e-mail" 15133 msgid "Unable to send e-mail"
14399 msgstr "Не удаётся отправить e-mail" 15134 msgstr "Не удаётся отправить e-mail"
14400 15135
14401 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 15136 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
14402 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 15137 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14403 msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH." 15138 msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH."
14404 15139
14405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 15140 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
14406 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 15141 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
14407 msgstr "" 15142 msgstr ""
14408 15143
14409 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 15144 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
14410 msgid "Add to Address Book" 15145 msgid "Add to Address Book"
14411 msgstr "Добавить в адресную книгу" 15146 msgstr "Добавить в адресную книгу"
14412 15147
14413 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 15148 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
14414 msgid "Send E-Mail" 15149 msgid "Send E-Mail"
14415 msgstr "Отправить e-mail" 15150 msgstr "Отправить e-mail"
14416 15151
14417 #. Configuration frame 15152 #. Configuration frame
14418 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 15153 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
14419 msgid "Evolution Integration Configuration" 15154 msgid "Evolution Integration Configuration"
14420 msgstr "Настройка интеграции с Evolution" 15155 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
14421 15156
14422 #. Label 15157 #. Label
14423 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 15158 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413
14424 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 15159 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14425 msgstr "" 15160 msgstr ""
14426 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " 15161 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
14427 "автоматически." 15162 "автоматически."
14428 15163
14430 #. *< ui_requirement 15165 #. *< ui_requirement
14431 #. *< flags 15166 #. *< flags
14432 #. *< dependencies 15167 #. *< dependencies
14433 #. *< priority 15168 #. *< priority
14434 #. *< id 15169 #. *< id
14435 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 15170 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525
14436 msgid "Evolution Integration" 15171 msgid "Evolution Integration"
14437 msgstr "Интеграция с Evolution" 15172 msgstr "Интеграция с Evolution"
14438 15173
14439 #. *< name 15174 #. *< name
14440 #. *< version 15175 #. *< version
14441 #. * summary 15176 #. * summary
14442 #. * description 15177 #. * description
14443 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 15178 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
14444 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 15179 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
14445 msgid "Provides integration with Evolution." 15180 msgid "Provides integration with Evolution."
14446 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." 15181 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
14447 15182
14448 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 15183 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
14449 msgid "Please enter the person's information below." 15184 msgid "Please enter the person's information below."
14695 #. * summary 15430 #. * summary
14696 #. * description 15431 #. * description
14697 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 15432 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
14698 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 15433 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14699 msgstr "" 15434 msgstr ""
14700 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." 15435 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочитанных сообщениях."
14701 15436
14702 #. *< type 15437 #. *< type
14703 #. *< ui_requirement 15438 #. *< ui_requirement
14704 #. *< flags 15439 #. *< flags
14705 #. *< dependencies 15440 #. *< dependencies
14741 15476
14742 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 15477 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
14743 msgid "Hyperlink Color" 15478 msgid "Hyperlink Color"
14744 msgstr "Цвет гиперссылки" 15479 msgstr "Цвет гиперссылки"
14745 15480
14746 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 15481 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
14747 msgid "GtkTreeView Expander Size"
14748 msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
14749
14750 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
14751 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 15482 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14752 msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" 15483 msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView"
14753 15484
14754 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 15485 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
14755 msgid "Conversation Entry" 15486 msgid "Conversation Entry"
14756 msgstr "Область ввода окна беседы" 15487 msgstr "Область ввода окна беседы"
14757 15488
14758 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 15489 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
14759 msgid "Conversation History" 15490 msgid "Conversation History"
14760 msgstr "История бесед" 15491 msgstr "История бесед"
14761 15492
14762 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 15493 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
14763 msgid "Log Viewer" 15494 msgid "Log Viewer"
14764 msgstr "Система просмотра журналов" 15495 msgstr "Система просмотра журналов"
14765 15496
14766 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 15497 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
14767 msgid "Request Dialog" 15498 msgid "Request Dialog"
14768 msgstr "Диалог запроса" 15499 msgstr "Диалог запроса"
14769 15500
14770 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 15501 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
14771 msgid "Notify Dialog" 15502 msgid "Notify Dialog"
14772 msgstr "Диалог уведомления" 15503 msgstr "Диалог уведомления"
14773
14774 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
14775 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
14776 msgstr ""
14777 15504
14778 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 15505 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
14779 msgid "Select Color" 15506 msgid "Select Color"
14780 msgstr "Выберите цвет" 15507 msgstr "Выберите цвет"
14781 15508
14794 15521
14795 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 15522 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
14796 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 15523 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14797 msgstr "" 15524 msgstr ""
14798 15525
14799 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 15526 #.
15527 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
15528 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
15529 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
15530 #.
15531 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
15532 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
15533 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
15534 #.
15535 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
15536 #. *
15537 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
15538 #. *
15539 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
15540 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
15541 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
15542 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
15543 #. widget_bool_widgets[i]);
15544 #. }
15545 #.
15546 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
14800 msgid "Interface colors" 15547 msgid "Interface colors"
14801 msgstr "Цвета интерфейса" 15548 msgstr "Цвета интерфейса"
14802 15549
14803 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 15550 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
14804 msgid "Widget Sizes" 15551 msgid "Widget Sizes"
14805 msgstr "Размер виджетов" 15552 msgstr "Размер виджетов"
14806 15553
14807 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 15554 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
14808 msgid "Fonts" 15555 msgid "Fonts"
14809 msgstr "Шрифты" 15556 msgstr "Шрифты"
14810 15557
14811 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 15558 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
14812 msgid "Tools" 15559 msgid "Tools"
14813 msgstr "Инструменты" 15560 msgstr "Инструменты"
14814 15561
14815 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 15562 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
14816 #, c-format 15563 #, c-format
14817 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 15564 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14818 msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0" 15565 msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0"
14819 15566
14820 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 15567 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
14821 msgid "Re-read gtkrc files" 15568 msgid "Re-read gtkrc files"
14822 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" 15569 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc"
14823 15570
14824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 15571 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
14825 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 15572 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14826 msgstr "Управление темой GTK+ для Pidgin" 15573 msgstr "Управление темой GTK+ для Pidgin"
14827 15574
14828 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625 15575 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
14829 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 15576 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14830 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." 15577 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc."
14831 15578
14832 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 15579 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
14833 msgid "Raw" 15580 msgid "Raw"
14835 15582
14836 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 15583 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
14837 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 15584 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14838 msgstr "" 15585 msgstr ""
14839 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " 15586 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
14840 "базирующиеся на тексте." 15587 "основывающиеся на тексте."
14841 15588
14842 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 15589 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14843 msgid "" 15590 msgid ""
14844 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 15591 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14845 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 15592 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14846 msgstr "" 15593 msgstr ""
14847 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " 15594 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
14848 "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " 15595 "основывающиеся на тексте (XMPP, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' "
14849 "в области ввода. Смотрите за окном отладки." 15596 "в области ввода. Смотрите за окном отладки."
14850 15597
14851 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 15598 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14852 #, c-format 15599 #, c-format
14853 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 15600 msgid ""
14854 msgstr "Вы используете %s версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>" 15601 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14855 15602 "from <a href=\""
14856 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 15603 msgstr ""
14857 #, c-format 15604 "Вы используете %s версии %s. Последняя доступная версия %s. Вы можете "
14858 msgid "" 15605 "получить её по адресу <a href=\""
14859 "<b>ChangeLog:</b>\n" 15606
14860 "%s<br><br>" 15607 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:78
14861 msgstr "" 15608 #, c-format
14862 "<b>Список изменений:</b>\n" 15609 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14863 "%s<br><br>" 15610 msgstr "<b>Список изменений:</b><br>%s"
14864 15611
14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 15612 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:83 ../pidgin/plugins/relnot.c:84
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
14869 "im</a>."
14870 msgstr ""
14871 "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
14872 "pidgin.im</a>."
14873
14874 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
14875 msgid "New Version Available" 15613 msgid "New Version Available"
14876 msgstr "Доступна новая версия" 15614 msgstr "Доступна новая версия"
14877 15615
14878 #. *< type 15616 #. *< type
14879 #. *< ui_requirement 15617 #. *< ui_requirement
14880 #. *< flags 15618 #. *< flags
14881 #. *< dependencies 15619 #. *< dependencies
14882 #. *< priority 15620 #. *< priority
14883 #. *< id 15621 #. *< id
14884 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 15622 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:142
14885 msgid "Release Notification" 15623 msgid "Release Notification"
14886 msgstr "Уведомление о выпуске" 15624 msgstr "Уведомление о выпуске"
14887 15625
14888 #. *< name 15626 #. *< name
14889 #. *< version 15627 #. *< version
14890 #. * summary 15628 #. * summary
14891 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 15629 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
14892 msgid "Checks periodically for new releases." 15630 msgid "Checks periodically for new releases."
14893 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." 15631 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий."
14894 15632
14895 #. * description 15633 #. * description
14896 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 15634 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:147
14897 msgid "" 15635 msgid ""
14898 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 15636 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14899 "ChangeLog." 15637 "ChangeLog."
14900 msgstr "" 15638 msgstr ""
14901 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " 15639 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, "
15015 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 15753 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
15016 msgid "Timestamp Format Options" 15754 msgid "Timestamp Format Options"
15017 msgstr "Параметры формата времени" 15755 msgstr "Параметры формата времени"
15018 15756
15019 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 15757 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
15020 #, c-format 15758 msgid "_Force 24-hour time format"
15021 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" 15759 msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени"
15022 msgstr ""
15023 "_Принудительно использовать (традиционный для %s) 24-часовой формат времени"
15024 15760
15025 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 15761 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
15026 msgid "Show dates in..." 15762 msgid "Show dates in..."
15027 msgstr "Показывать дату..." 15763 msgstr "Показывать дату..."
15028 15764
15186 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 15922 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15187 msgstr "" 15923 msgstr ""
15188 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка " 15924 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка "
15189 "собеседников." 15925 "собеседников."
15190 15926
15191 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 15927 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:666
15192 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 15928 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15193 msgstr "" 15929 msgstr ""
15194 15930
15195 #. *< type 15931 #. *< type
15196 #. *< ui_requirement 15932 #. *< ui_requirement
15197 #. *< flags 15933 #. *< flags
15198 #. *< dependencies 15934 #. *< dependencies
15199 #. *< priority 15935 #. *< priority
15200 #. *< id 15936 #. *< id
15201 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 15937 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842
15202 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 15938 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861
15203 msgid "XMPP Console" 15939 msgid "XMPP Console"
15204 msgstr "Консоль XMPP" 15940 msgstr "Консоль XMPP"
15205 15941
15206 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 15942 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754
15207 msgid "Account: " 15943 msgid "Account: "
15208 msgstr "Учётная запись: " 15944 msgstr "Учётная запись: "
15209 15945
15210 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 15946 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781
15211 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 15947 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
15212 msgstr "" 15948 msgstr ""
15213 15949
15214 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 15950 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791
15215 msgid "Insert an <iq/> stanza." 15951 msgid "Insert an <iq/> stanza."
15216 msgstr "Вставить станс <iq/>." 15952 msgstr "Вставить станс <iq/>."
15217 15953
15218 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 15954 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800
15219 msgid "Insert a <presence/> stanza." 15955 msgid "Insert a <presence/> stanza."
15220 msgstr "Вставить станс <presence/>." 15956 msgstr "Вставить станс <presence/>."
15221 15957
15222 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 15958 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809
15223 msgid "Insert a <message/> stanza." 15959 msgid "Insert a <message/> stanza."
15224 msgstr "Вставить станс <message/>." 15960 msgstr "Вставить станс <message/>."
15225 15961
15226 #. *< name 15962 #. *< name
15227 #. *< version 15963 #. *< version
15228 #. * summary 15964 #. * summary
15229 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 15965 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864
15230 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 15966 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
15231 msgstr "" 15967 msgstr ""
15232 15968
15233 #. * description 15969 #. * description
15234 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 15970 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
15235 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 15971 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
15236 msgstr "" 15972 msgstr ""