Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ru.po @ 25512:ff69c2a9ccf2
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 725fc6cb64d550dcc3a71741a974e5255f83a366)
to branch 'im.pidgin.pidgin.yaz' (head 51241dcb972c543304c03eb0b9edc39a64ba3c6f)
author | Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp> |
---|---|
date | Sun, 17 Jun 2007 05:28:54 +0000 |
parents | 0e83909e8ba6 |
children | 67c080e48f54 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25511:7a3c3c360624 | 25512:ff69c2a9ccf2 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: ru\n" | 10 "Project-Id-Version: ru\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 11:26+0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-06-11 12:34+0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-11 15:00+0400\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-06-12 12:00+0400\n" |
14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" | 14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" |
15 "Language-Team: \n" | 15 "Language-Team: \n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
43 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" | 43 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" |
44 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" | 44 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" |
45 " -n, --nologin не входить автоматически\n" | 45 " -n, --nologin не входить автоматически\n" |
46 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" | 46 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" |
47 | 47 |
48 #: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:690 | 48 #. Translators may want to transliterate the name. |
49 #. It is not to be translated. | |
50 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 | |
51 msgid "Finch" | |
52 msgstr "Finch" | |
53 | |
54 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:688 | |
49 #, c-format | 55 #, c-format |
50 msgid "" | 56 msgid "" |
51 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
52 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
53 "http://developer.pidgin.im" | 59 "http://developer.pidgin.im" |
54 msgstr "" | 60 msgstr "" |
55 | 61 |
56 #: ../finch/finch.c:306 | 62 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415 |
57 msgid "Finch" | 63 #: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 |
58 msgstr "Finch" | |
59 | |
60 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411 | |
61 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207 | |
62 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | 64 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 |
63 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401 | 65 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 |
64 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 | 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 | 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
67 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | 69 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 |
68 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 70 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
71 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
69 msgid "Error" | 72 msgid "Error" |
70 msgstr "Ошибка" | 73 msgstr "Ошибка" |
71 | 74 |
72 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 75 #: ../finch/gntaccount.c:119 |
73 msgid "Account was not added" | 76 msgid "Account was not added" |
74 msgstr "Учётная запись не была добавлена" | 77 msgstr "Учётная запись не была добавлена" |
75 | 78 |
76 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 79 #: ../finch/gntaccount.c:120 |
77 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 80 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
78 msgstr "" | 81 msgstr "Идентификатор учётной записи должен быть непустым." |
79 | 82 |
80 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575 | 83 #: ../finch/gntaccount.c:423 |
81 msgid "New mail notifications" | 84 msgid "New mail notifications" |
82 msgstr "Уведомления о новой почте" | 85 msgstr "Уведомления о новой почте" |
83 | 86 |
84 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504 | 87 #: ../finch/gntaccount.c:433 |
85 msgid "Remember password" | 88 msgid "Remember password" |
86 msgstr "Запомнить пароль" | 89 msgstr "Запомнить пароль" |
87 | 90 |
88 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1441 | 91 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
89 #: ../pidgin/gtkblist.c:3947 | 92 #: ../pidgin/gtkblist.c:3976 |
90 msgid "Modify Account" | 93 msgid "Modify Account" |
91 msgstr "Изменить учётную запись" | 94 msgstr "Изменить учётную запись" |
92 | 95 |
93 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 96 #: ../finch/gntaccount.c:474 |
94 msgid "New Account" | 97 msgid "New Account" |
95 msgstr "Новая учётная запись" | 98 msgstr "Новая учётная запись" |
96 | 99 |
97 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695 | 100 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkft.c:695 |
98 msgid "Protocol:" | 101 msgid "Protocol:" |
99 msgstr "Протокол:" | 102 msgstr "Протокол:" |
100 | 103 |
101 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:508 |
102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5356 | |
103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
104 msgid "Screen name:" | 106 msgid "Screen name:" |
105 msgstr "Идентификатор пользователя:" | 107 msgstr "Идентификатор пользователя:" |
106 | 108 |
107 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:521 |
108 msgid "Password:" | 110 msgid "Password:" |
109 msgstr "Пароль:" | 111 msgstr "Пароль:" |
110 | 112 |
111 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5377 | 113 #: ../finch/gntaccount.c:531 |
112 #: ../pidgin/gtkblist.c:5740 | |
113 msgid "Alias:" | 114 msgid "Alias:" |
114 msgstr "Псевдоним:" | 115 msgstr "Псевдоним:" |
115 | 116 |
116 #. Cancel button | 117 #. Cancel button |
117 #. Cancel | 118 #. Cancel |
118 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 | 119 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 |
119 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399 | 120 #: ../finch/gntaccount.c:853 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403 |
120 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952 | 121 #: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967 |
121 #: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2142 ../finch/gntplugin.c:336 | 122 #: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2160 ../finch/gntplugin.c:360 |
122 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245 | 123 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 |
123 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 | 124 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 |
124 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | 125 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 |
125 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 | 126 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 |
126 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | 127 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | 128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 |
128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763 | 131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 |
131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 | 132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
132 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 | 133 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 |
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 | 135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | |
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
136 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267 | 138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 | 140 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6009 | 141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6047 |
140 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 142 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
141 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
142 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
143 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | 145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 |
144 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 146 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
150 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 152 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
151 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | 153 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
153 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 | 157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
158 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 | 160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
159 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 | 161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 | 162 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 |
161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 | 163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
162 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 | 164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
163 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 | 165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 |
164 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | 166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 |
165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 | 167 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 |
166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 | 168 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 169 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 | 170 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 |
169 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2470 ../pidgin/gtkblist.c:5796 | 171 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 | 172 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972 | 173 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 | 175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 | 176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 |
175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1916 | |
179 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2514 ../pidgin/gtkblist.c:5856 | |
180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:871 | |
181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 ../pidgin/gtkdialogs.c:983 | |
182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 | |
183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | |
184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 | |
185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 | |
176 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | 186 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 |
177 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | 187 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 |
178 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | 188 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 |
179 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 189 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
180 msgid "Cancel" | 190 msgid "Cancel" |
181 msgstr "Отменить" | 191 msgstr "Отменить" |
182 | 192 |
183 #. Save button | 193 #. Save button |
184 #. Save | 194 #. Save |
185 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462 | 195 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 |
186 #: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 | 196 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 |
187 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 197 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764 | 198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
189 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
190 msgid "Save" | 200 msgid "Save" |
191 msgstr "Сохранить" | 201 msgstr "Сохранить" |
192 | 202 |
193 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1871 | 203 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
194 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 204 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 |
195 #, c-format | 205 #, c-format |
196 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 206 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
197 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" | 207 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" |
198 | 208 |
201 msgstr "Удалить учётную запись" | 211 msgstr "Удалить учётную запись" |
202 | 212 |
203 #. Delete button | 213 #. Delete button |
204 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 | 214 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 |
205 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 | 215 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 |
206 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1878 ../pidgin/gtklog.c:301 | 216 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1915 ../pidgin/gtklog.c:301 |
207 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
208 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 218 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
209 msgid "Delete" | 219 msgid "Delete" |
210 msgstr "Удалить" | 220 msgstr "Удалить" |
211 | 221 |
212 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2047 ../finch/gntui.c:76 | 222 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2065 ../finch/gntui.c:76 |
213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2296 ../pidgin/gtkdocklet.c:541 | 223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2340 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
214 msgid "Accounts" | 224 msgid "Accounts" |
215 msgstr "Учётные записи" | 225 msgstr "Учётные записи" |
216 | 226 |
217 #: ../finch/gntaccount.c:652 | 227 #: ../finch/gntaccount.c:652 |
218 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 228 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
219 msgstr "Вы можете включать/выключать учётные записи из следующего списка." | 229 msgstr "Вы можете включать/выключать учётные записи из следующего списка." |
220 | 230 |
221 #. Add button | 231 #. Add button |
222 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329 | 232 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:852 ../finch/gntblist.c:333 |
223 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309 | 233 #: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369 |
224 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 | 234 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 |
225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | 235 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
226 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | 236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
227 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | 237 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
229 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 | 239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
230 #: ../pidgin/gtkblist.c:5795 ../pidgin/gtkconv.c:1633 | 240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2513 |
241 #: ../pidgin/gtkblist.c:5855 ../pidgin/gtkconv.c:1686 | |
231 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 242 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
232 msgid "Add" | 243 msgid "Add" |
233 msgstr "Добавить" | 244 msgstr "Добавить" |
234 | 245 |
235 #. Modify button | 246 #. Modify button |
236 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 |
237 msgid "Modify" | 248 msgid "Modify" |
238 msgstr "Изменить" | 249 msgstr "Изменить" |
239 | 250 |
240 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2416 | 251 #: ../finch/gntaccount.c:775 ../pidgin/gtkaccount.c:2460 |
241 #, c-format | 252 #, c-format |
242 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 253 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
243 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" | 254 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" |
244 | 255 |
245 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 256 #: ../finch/gntaccount.c:848 ../pidgin/gtkaccount.c:2512 |
246 msgid "Add buddy to your list?" | 257 msgid "Add buddy to your list?" |
247 msgstr "Добавить собеседника в список?" | 258 msgstr "Добавить собеседника в список?" |
248 | 259 |
249 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2520 | 260 #: ../finch/gntaccount.c:902 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 |
250 #, c-format | 261 #, c-format |
251 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 262 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
252 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" | 263 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" |
253 | 264 |
254 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 | 265 #: ../finch/gntaccount.c:922 ../finch/gntaccount.c:929 |
255 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2543 ../pidgin/gtkaccount.c:2549 | 266 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 ../pidgin/gtkaccount.c:2593 |
256 msgid "Authorize buddy?" | 267 msgid "Authorize buddy?" |
257 msgstr "Авторизовать собеседника?" | 268 msgstr "Авторизовать собеседника?" |
258 | 269 |
259 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 | 270 #: ../finch/gntaccount.c:926 ../finch/gntaccount.c:933 |
260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550 | 271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 ../pidgin/gtkaccount.c:2594 |
261 msgid "Authorize" | 272 msgid "Authorize" |
262 msgstr "Авторизовать" | 273 msgstr "Авторизовать" |
263 | 274 |
264 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 | 275 #: ../finch/gntaccount.c:927 ../finch/gntaccount.c:934 |
265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 276 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2589 ../pidgin/gtkaccount.c:2595 |
266 msgid "Deny" | 277 msgid "Deny" |
267 msgstr "Отказать" | 278 msgstr "Отказать" |
268 | 279 |
269 #: ../finch/gntblist.c:278 | 280 #: ../finch/gntblist.c:279 |
270 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 281 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
271 msgstr "" | 282 msgstr "Вы должны задать идентификатор пользователя для собеседника." |
272 | 283 |
273 #: ../finch/gntblist.c:280 | 284 #: ../finch/gntblist.c:281 |
274 msgid "You must provide a group." | 285 msgid "You must provide a group." |
275 msgstr "" | 286 msgstr "Вы должны задать группу." |
276 | 287 |
277 #: ../finch/gntblist.c:282 | 288 #: ../finch/gntblist.c:283 |
278 msgid "You must select an account." | 289 msgid "You must select an account." |
279 msgstr "Вы должны выбрать учётную запись." | 290 msgstr "Вы должны выбрать учётную запись." |
280 | 291 |
281 #: ../finch/gntblist.c:286 | 292 #: ../finch/gntblist.c:285 |
293 msgid "The selected account is not online." | |
294 msgstr "" | |
295 | |
296 #: ../finch/gntblist.c:290 | |
282 msgid "Error adding buddy" | 297 msgid "Error adding buddy" |
283 msgstr "Ошибка добавления собеседника" | 298 msgstr "Ошибка добавления собеседника" |
284 | 299 |
285 #: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | 300 #: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845 |
286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1954 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | 301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1991 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 |
287 msgid "Screen Name" | 302 msgid "Screen Name" |
288 msgstr "Идентификатор пользователя" | 303 msgstr "Идентификатор пользователя" |
289 | 304 |
290 #: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949 | 305 #: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211 |
291 #: ../finch/gntblist.c:1196 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1360 | 306 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
292 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | 307 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
308 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
294 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 310 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
295 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | 311 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:982 |
296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 |
297 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 313 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
298 msgid "Alias" | 314 msgid "Alias" |
299 msgstr "Псевдоним" | 315 msgstr "Псевдоним" |
300 | 316 |
301 #: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394 | 317 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398 |
302 msgid "Group" | 318 msgid "Group" |
303 msgstr "Группа" | 319 msgstr "Группа" |
304 | 320 |
305 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1246 | 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261 |
306 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566 | 322 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 |
307 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 323 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
308 #: ../pidgin/gtkblist.c:2948 ../pidgin/gtknotify.c:476 | 324 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 |
309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 325 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 |
310 msgid "Account" | 326 msgid "Account" |
311 msgstr "Учётная запись" | 327 msgstr "Учётная запись" |
312 | 328 |
313 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811 | 329 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819 |
314 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | 330 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
315 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
316 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | 332 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
317 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 | 333 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5310 | 334 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
337 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5361 | |
319 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 339 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
320 msgid "Add Buddy" | 340 msgid "Add Buddy" |
321 msgstr "Добавить собеседника" | 341 msgstr "Добавить собеседника" |
322 | 342 |
323 #: ../finch/gntblist.c:327 | 343 #: ../finch/gntblist.c:331 |
324 msgid "Please enter buddy information." | 344 msgid "Please enter buddy information." |
325 msgstr "Введите информацию о собеседнике." | 345 msgstr "Введите информацию о собеседнике." |
326 | 346 |
327 #: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192 | 347 #: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192 |
328 msgid "Chats" | 348 msgid "Chats" |
329 msgstr "Чаты" | 349 msgstr "Чаты" |
330 | 350 |
331 #. Extract their Name and put it in | 351 #. Extract their Name and put it in |
332 #: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805 | 352 #: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 |
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1533 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 | 353 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 |
334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 |
335 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 355 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
336 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 356 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 |
337 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 357 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
338 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
339 msgid "Name" | 359 msgid "Name" |
340 msgstr "Имя" | 360 msgstr "Имя" |
341 | 361 |
342 #: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5686 | 362 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5741 |
343 msgid "Add Chat" | 363 msgid "Add Chat" |
344 msgstr "Добавить чат" | 364 msgstr "Добавить чат" |
345 | 365 |
346 #: ../finch/gntblist.c:398 | 366 #: ../finch/gntblist.c:402 |
347 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 367 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
348 msgstr "" | 368 msgstr "Вы можете изменить больше информации позже из контекстного меню." |
349 | 369 |
350 #: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424 | 370 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428 |
351 msgid "Error adding group" | 371 msgid "Error adding group" |
352 msgstr "Ошибка добавления группы" | 372 msgstr "Ошибка добавления группы" |
353 | 373 |
354 #: ../finch/gntblist.c:412 | 374 #: ../finch/gntblist.c:416 |
355 msgid "You must give a name for the group to add." | 375 msgid "You must give a name for the group to add." |
356 msgstr "Вы должны дать имя добавляемой группе." | 376 msgstr "Вы должны дать имя добавляемой группе." |
357 | 377 |
358 #: ../finch/gntblist.c:425 | 378 #: ../finch/gntblist.c:429 |
359 msgid "A group with the name already exists." | 379 msgid "A group with the name already exists." |
360 msgstr "Группа с таким именем уже существует." | 380 msgstr "Группа с таким именем уже существует." |
361 | 381 |
362 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815 | 382 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823 |
363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 | 383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5792 | 384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5852 |
365 msgid "Add Group" | 385 msgid "Add Group" |
366 msgstr "Добавить группу" | 386 msgstr "Добавить группу" |
367 | 387 |
368 #: ../finch/gntblist.c:432 | 388 #: ../finch/gntblist.c:436 |
369 msgid "Enter the name of the group" | 389 msgid "Enter the name of the group" |
370 msgstr "Введите имя группы" | 390 msgstr "Введите имя группы" |
371 | 391 |
372 #: ../finch/gntblist.c:761 | 392 #: ../finch/gntblist.c:769 |
373 msgid "Edit Chat" | 393 msgid "Edit Chat" |
374 msgstr "Изменить чат" | 394 msgstr "Изменить чат" |
375 | 395 |
376 #: ../finch/gntblist.c:761 | 396 #: ../finch/gntblist.c:769 |
377 msgid "Please Update the necessary fields." | 397 msgid "Please Update the necessary fields." |
378 msgstr "Обновите нужные поля." | 398 msgstr "Обновите нужные поля." |
379 | 399 |
380 #: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199 | 400 #: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199 |
381 msgid "Edit" | 401 msgid "Edit" |
382 msgstr "Изменить" | 402 msgstr "Изменить" |
383 | 403 |
384 #: ../finch/gntblist.c:778 | 404 #: ../finch/gntblist.c:786 |
385 msgid "Auto-join" | 405 msgid "Auto-join" |
386 msgstr "Присоединяться автоматически" | 406 msgstr "Присоединяться автоматически" |
387 | 407 |
388 #: ../finch/gntblist.c:787 | 408 #: ../finch/gntblist.c:795 |
389 msgid "Edit Settings" | 409 msgid "Edit Settings" |
390 msgstr "Изменить настройки" | 410 msgstr "Изменить настройки" |
391 | 411 |
392 #: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | 412 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:276 |
413 #: ../pidgin/gtkconv.c:681 ../pidgin/gtkdialogs.c:830 | |
414 msgid "Information" | |
415 msgstr "Информация" | |
416 | |
417 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:276 | |
418 #: ../pidgin/gtkconv.c:681 ../pidgin/gtkdialogs.c:830 | |
419 msgid "Retrieving..." | |
420 msgstr "Загрузка..." | |
421 | |
422 #: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418 | |
423 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | |
424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
393 msgid "Get Info" | 425 msgid "Get Info" |
394 msgstr "Получить информацию" | 426 msgstr "Получить информацию" |
395 | 427 |
396 #: ../finch/gntblist.c:855 | 428 #: ../finch/gntblist.c:870 |
397 msgid "Add Buddy Pounce" | 429 msgid "Add Buddy Pounce" |
398 msgstr "Добавить правило" | 430 msgstr "Добавить правило" |
399 | 431 |
400 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 432 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
401 #: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 | 433 #: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430 |
402 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581 | 434 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
436 #: ../pidgin/gtkconv.c:1634 | |
403 msgid "Send File" | 437 msgid "Send File" |
404 msgstr "Отправить файл" | 438 msgstr "Отправить файл" |
405 | 439 |
406 #: ../finch/gntblist.c:866 | 440 #: ../finch/gntblist.c:881 |
407 msgid "View Log" | 441 msgid "View Log" |
408 msgstr "Просмотреть журнал" | 442 msgstr "Просмотреть журнал" |
409 | 443 |
410 #: ../finch/gntblist.c:947 | 444 #: ../finch/gntblist.c:962 |
411 #, c-format | 445 #, c-format |
412 msgid "Please enter the new name for %s" | 446 msgid "Please enter the new name for %s" |
413 msgstr "Введите новое имя для %s" | 447 msgstr "Введите новое имя для %s" |
414 | 448 |
415 #: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1196 | 449 #: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211 |
416 msgid "Rename" | 450 msgid "Rename" |
417 msgstr "Переименовать" | 451 msgstr "Переименовать" |
418 | 452 |
419 #: ../finch/gntblist.c:950 | 453 #: ../finch/gntblist.c:964 |
454 msgid "Set Alias" | |
455 msgstr "Задать псевдоним" | |
456 | |
457 #: ../finch/gntblist.c:965 | |
420 msgid "Enter empty string to reset the name." | 458 msgid "Enter empty string to reset the name." |
421 msgstr "Введите пустую строку для сброса имени." | 459 msgstr "Введите пустую строку для сброса имени." |
422 | 460 |
423 #: ../finch/gntblist.c:1026 | 461 #: ../finch/gntblist.c:1041 |
424 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 462 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
425 msgstr "" | 463 msgstr "" |
426 "Удаление этого контакта приведёт к удалению всех входящих в него собеседников" | 464 "Удаление этого контакта приведёт к удалению всех входящих в него собеседников" |
427 | 465 |
428 #: ../finch/gntblist.c:1034 | 466 #: ../finch/gntblist.c:1049 |
429 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 467 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
430 msgstr "" | 468 msgstr "" |
431 "Удаление этой группы приведёт к удалению всех входящих в неё собеседников" | 469 "Удаление этой группы приведёт к удалению всех входящих в неё собеседников" |
432 | 470 |
433 #: ../finch/gntblist.c:1039 | 471 #: ../finch/gntblist.c:1054 |
434 #, c-format | 472 #, c-format |
435 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 473 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
436 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" | 474 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" |
437 | 475 |
438 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 476 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
439 #: ../finch/gntblist.c:1042 | 477 #: ../finch/gntblist.c:1057 |
440 msgid "Confirm Remove" | 478 msgid "Confirm Remove" |
441 msgstr "Подтвердить удаление" | 479 msgstr "Подтвердить удаление" |
442 | 480 |
443 #: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1198 ../finch/gntft.c:223 | 481 #: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223 |
444 #: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630 | 482 #: ../pidgin/gtkconv.c:1683 ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
445 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | 483 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 |
446 msgid "Remove" | 484 msgid "Remove" |
447 msgstr "Удалить" | 485 msgstr "Удалить" |
448 | 486 |
449 #. Buddy List | 487 #. Buddy List |
450 #: ../finch/gntblist.c:1172 ../finch/gntblist.c:2219 ../finch/gntprefs.c:239 | 488 #: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2237 ../finch/gntprefs.c:240 |
451 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4189 | 489 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4220 |
452 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 490 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
453 msgid "Buddy List" | 491 msgid "Buddy List" |
454 msgstr "Список собеседников" | 492 msgstr "Список собеседников" |
455 | 493 |
456 #: ../finch/gntblist.c:1203 | 494 #: ../finch/gntblist.c:1218 |
457 msgid "Place tagged" | 495 msgid "Place tagged" |
458 msgstr "Место помечено" | 496 msgstr "Место помечено" |
459 | 497 |
460 #: ../finch/gntblist.c:1208 | 498 #: ../finch/gntblist.c:1223 |
461 msgid "Toggle Tag" | 499 msgid "Toggle Tag" |
462 msgstr "Обратить пометку" | 500 msgstr "Обратить пометку" |
463 | 501 |
464 #. General | 502 #. General |
465 #: ../finch/gntblist.c:1241 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 503 #: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
466 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
467 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | 505 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 |
468 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | 507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 |
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564 | 508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 |
471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 | 509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 |
472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815 | 510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 |
473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1368 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 | 511 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 |
474 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 512 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
475 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 513 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | 514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | 515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 516 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2972 | 517 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
480 msgid "Nickname" | 522 msgid "Nickname" |
481 msgstr "Псевдоним" | 523 msgstr "Псевдоним" |
482 | 524 |
483 #. Idle stuff | 525 #. Idle stuff |
484 #: ../finch/gntblist.c:1261 ../finch/gntprefs.c:242 | 526 #: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243 |
485 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | 527 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 |
486 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 |
487 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 |
488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:533 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
489 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 531 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 |
491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 | 533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 |
492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2992 | 534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 |
493 #: ../pidgin/gtkblist.c:3381 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | 535 #: ../pidgin/gtkblist.c:3402 ../pidgin/gtkprefs.c:1848 |
494 msgid "Idle" | 536 msgid "Idle" |
495 msgstr "Бездействие" | 537 msgstr "Бездействие" |
496 | 538 |
497 #: ../finch/gntblist.c:1350 | 539 #: ../finch/gntblist.c:1365 |
498 #, c-format | 540 #, c-format |
499 msgid "" | 541 msgid "" |
500 "Online: %d\n" | 542 "Online: %d\n" |
501 "Total: %d" | 543 "Total: %d" |
502 msgstr "" | 544 msgstr "" |
503 "В сети: %d\n" | 545 "В сети: %d\n" |
504 "Всего: %d" | 546 "Всего: %d" |
505 | 547 |
506 #: ../finch/gntblist.c:1359 | 548 #: ../finch/gntblist.c:1374 |
507 #, c-format | 549 #, c-format |
508 msgid "Account: %s (%s)" | 550 msgid "Account: %s (%s)" |
509 msgstr "Учётная запись: %s (%s)" | 551 msgstr "Учётная запись: %s (%s)" |
510 | 552 |
511 #: ../finch/gntblist.c:1371 | 553 #: ../finch/gntblist.c:1386 |
512 #, c-format | 554 #, c-format |
513 msgid "" | 555 msgid "" |
514 "\n" | 556 "\n" |
515 "Last Seen: %s ago" | 557 "Last Seen: %s ago" |
516 msgstr "" | 558 msgstr "" |
517 "\n" | 559 "\n" |
518 "Последнее появление: %s назад" | 560 "Последнее появление: %s назад" |
519 | 561 |
520 #: ../finch/gntblist.c:1636 ../pidgin/gtkdocklet.c:489 | 562 #: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
521 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | 563 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 |
522 msgid "New..." | 564 msgid "New..." |
523 msgstr "Новый..." | 565 msgstr "Новый..." |
524 | 566 |
525 #: ../finch/gntblist.c:1643 ../pidgin/gtkdocklet.c:490 | 567 #: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
526 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | 568 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 |
527 msgid "Saved..." | 569 msgid "Saved..." |
528 msgstr "Сохранённый..." | 570 msgstr "Сохранённый..." |
529 | 571 |
530 #: ../finch/gntblist.c:2015 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81 | 572 #: ../finch/gntblist.c:2033 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 |
531 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 573 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
532 msgid "Plugins" | 574 msgid "Plugins" |
533 msgstr "Модули" | 575 msgstr "Модули" |
534 | 576 |
535 #: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:703 | 577 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 |
536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | 578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 ../pidgin/gtkdialogs.c:933 |
537 msgid "_Name" | 579 msgid "_Name" |
538 msgstr "_Имя" | 580 msgstr "_Имя" |
539 | 581 |
540 #: ../finch/gntblist.c:2128 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 | 582 #: ../finch/gntblist.c:2146 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 |
541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | 583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 ../pidgin/gtkdialogs.c:938 |
542 msgid "_Account" | 584 msgid "_Account" |
543 msgstr "_Учётная запись" | 585 msgstr "_Учётная запись" |
544 | 586 |
545 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:716 | 587 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 |
546 msgid "New Instant Message" | 588 msgid "New Instant Message" |
547 msgstr "Новое мгновенное сообщение" | 589 msgstr "Новое мгновенное сообщение" |
548 | 590 |
549 #: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 | 591 #: ../finch/gntblist.c:2156 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 |
550 msgid "" | 592 msgid "" |
551 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 593 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
552 msgstr "" | 594 msgstr "" |
553 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " | 595 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " |
554 "бы отправить сообщение." | 596 "бы отправить сообщение." |
555 | 597 |
556 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79 | 598 #: ../finch/gntblist.c:2159 ../finch/gntnotify.c:77 ../libpurple/account.c:983 |
557 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 | 599 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 |
558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | 600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | 601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 |
560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 | |
561 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 602 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266 | 603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 | 604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6046 |
565 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | 606 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | 607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
567 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | 608 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
568 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 | 609 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
569 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 | 610 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | 611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
571 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | 612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 |
572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 |
573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 | 614 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 615 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3946 | 616 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | 617 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 618 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | |
623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 | |
624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:3975 | |
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:870 | |
626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
578 msgid "OK" | 627 msgid "OK" |
579 msgstr "OK" | 628 msgstr "OK" |
580 | 629 |
581 #. Create the "Options" frame. | 630 #. Create the "Options" frame. |
582 #: ../finch/gntblist.c:2161 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 | 631 #: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 |
583 msgid "Options" | 632 msgid "Options" |
584 msgstr "Параметры" | 633 msgstr "Параметры" |
585 | 634 |
586 #: ../finch/gntblist.c:2167 | 635 #: ../finch/gntblist.c:2185 |
587 msgid "Send IM..." | 636 msgid "Send IM..." |
588 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..." | 637 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..." |
589 | 638 |
590 #: ../finch/gntblist.c:2171 | 639 #: ../finch/gntblist.c:2189 |
591 msgid "Toggle offline buddies" | 640 msgid "Show offline buddies" |
592 msgstr "Обратить показывание собеседников не в сети" | 641 msgstr "Показывать собеседников не в сети" |
593 | 642 |
594 #: ../finch/gntblist.c:2177 | 643 #: ../finch/gntblist.c:2195 |
595 msgid "Sort by status" | 644 msgid "Sort by status" |
596 msgstr "Сортировать по статусу" | 645 msgstr "Сортировать по статусу" |
597 | 646 |
598 #: ../finch/gntblist.c:2181 | 647 #: ../finch/gntblist.c:2199 |
599 msgid "Sort alphabetically" | 648 msgid "Sort alphabetically" |
600 msgstr "Сортировать по алфавиту" | 649 msgstr "Сортировать по алфавиту" |
601 | 650 |
602 #: ../finch/gntblist.c:2185 | 651 #: ../finch/gntblist.c:2203 |
603 msgid "Sort by log size" | 652 msgid "Sort by log size" |
604 msgstr "Сортировать по размеру журнала" | 653 msgstr "Сортировать по размеру журнала" |
605 | 654 |
606 #: ../finch/gntconn.c:38 | 655 #: ../finch/gntconn.c:109 |
607 #, c-format | 656 #, c-format |
608 msgid "%s (%s)" | 657 msgid "%s (%s)" |
609 msgstr "%s (%s)" | 658 msgstr "%s (%s)" |
610 | 659 |
611 #: ../finch/gntconn.c:41 | 660 #: ../finch/gntconn.c:112 |
612 #, c-format | 661 #, c-format |
613 msgid "%s disconnected." | 662 msgid "%s disconnected." |
614 msgstr "Соединение с %s разорвано." | 663 msgstr "Соединение с %s разорвано." |
615 | 664 |
616 #: ../finch/gntconn.c:42 | 665 #: ../finch/gntconn.c:113 |
617 #, c-format | 666 #, c-format |
618 msgid "" | 667 msgid "" |
619 "%s was disconnected due to the following error:\n" | 668 "%s\n" |
620 "%s" | 669 "\n" |
621 msgstr "" | 670 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
622 "Соединение с %s было разорвано из-за следующей ошибки:\n" | 671 "and re-enable the account." |
623 "%s" | 672 msgstr "" |
624 | 673 |
625 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 | 674 #: ../finch/gntconv.c:116 |
626 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3943 | |
627 msgid "Connection Error" | |
628 msgstr "Ошибка соединения" | |
629 | |
630 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
631 #: ../pidgin/gtkblist.c:3948 | |
632 msgid "Connect" | |
633 msgstr "Установить соединение" | |
634 | |
635 #: ../finch/gntconv.c:103 | |
636 msgid "No such command." | 675 msgid "No such command." |
637 msgstr "Нет такой команды." | 676 msgstr "Нет такой команды." |
638 | 677 |
639 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 | 678 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:512 |
640 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 679 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
641 msgstr "" | 680 msgstr "" |
642 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " | 681 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " |
643 "команды." | 682 "команды." |
644 | 683 |
645 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 | 684 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:517 |
646 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 685 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
647 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." | 686 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." |
648 | 687 |
649 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 | 688 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:523 |
650 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 689 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
651 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях." | 690 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях." |
652 | 691 |
653 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 | 692 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:526 |
654 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 693 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
655 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах." | 694 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах." |
656 | 695 |
657 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 | 696 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:530 |
658 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 697 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
659 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." | 698 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." |
660 | 699 |
661 #: ../finch/gntconv.c:131 | 700 #: ../finch/gntconv.c:144 |
662 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 701 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
663 msgstr "Команды пока не поддерживаются. Сообщение НЕ было отправлено." | 702 msgstr "Команды пока не поддерживаются. Сообщение НЕ было отправлено." |
664 | 703 |
665 #: ../finch/gntconv.c:217 | 704 #: ../finch/gntconv.c:230 |
666 #, c-format | 705 #, c-format |
667 msgid "%s (%s -- %s)" | 706 msgid "%s (%s -- %s)" |
668 msgstr "%s (%s -- %s)" | 707 msgstr "%s (%s -- %s)" |
669 | 708 |
670 #: ../finch/gntconv.c:240 | 709 #: ../finch/gntconv.c:253 |
671 #, c-format | 710 #, c-format |
672 msgid "%s [%s]" | 711 msgid "%s [%s]" |
673 msgstr "%s [%s]" | 712 msgstr "%s [%s]" |
674 | 713 |
675 #: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423 | 714 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 |
676 #, c-format | 715 #, c-format |
677 msgid "" | 716 msgid "" |
678 "\n" | 717 "\n" |
679 "%s is typing..." | 718 "%s is typing..." |
680 msgstr "" | 719 msgstr "" |
681 "\n" | 720 "\n" |
682 "%s набирает сообщение..." | 721 "%s набирает сообщение..." |
683 | 722 |
684 #: ../finch/gntconv.c:390 | 723 #: ../finch/gntconv.c:277 |
724 msgid "You have left this chat." | |
725 msgstr "Вы покинули этот чат." | |
726 | |
727 #: ../finch/gntconv.c:353 | |
728 msgid "Send To" | |
729 msgstr "Адресат" | |
730 | |
731 #: ../finch/gntconv.c:397 | |
732 msgid "Conversation" | |
733 msgstr "Беседа" | |
734 | |
735 #: ../finch/gntconv.c:403 | |
736 msgid "Clear Scrollback" | |
737 msgstr "Очистить" | |
738 | |
739 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | |
740 msgid "Show Timestamps" | |
741 msgstr "Показывать время сообщений" | |
742 | |
743 #: ../finch/gntconv.c:423 | |
744 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
745 msgstr "Добавить правило..." | |
746 | |
747 #: ../finch/gntconv.c:586 | |
685 msgid "<AUTO-REPLY> " | 748 msgid "<AUTO-REPLY> " |
686 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 749 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
687 | 750 |
688 #. Print the list of users in the room | 751 #. Print the list of users in the room |
689 #: ../finch/gntconv.c:492 | 752 #: ../finch/gntconv.c:702 |
690 msgid "List of users:\n" | 753 msgid "List of users:\n" |
691 msgstr "Список пользователей:\n" | 754 msgstr "Список пользователей:\n" |
692 | 755 |
693 #: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388 | 756 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:393 |
694 msgid "Supported debug options are: version" | 757 msgid "Supported debug options are: version" |
695 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" | 758 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" |
696 | 759 |
697 #: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424 | 760 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:429 |
698 msgid "No such command (in this context)." | 761 msgid "No such command (in this context)." |
699 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." | 762 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." |
700 | 763 |
701 #: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427 | 764 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:432 |
702 msgid "" | 765 msgid "" |
703 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 766 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
704 "The following commands are available in this context:\n" | 767 "The following commands are available in this context:\n" |
705 msgstr "" | 768 msgstr "" |
706 "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" | 769 "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" |
707 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" | 770 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" |
708 | 771 |
709 #: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023 | 772 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7171 |
710 msgid "" | 773 msgid "" |
711 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 774 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
712 "command." | 775 "command." |
713 msgstr "" | 776 msgstr "" |
714 | 777 "say <сообщение>: Отправить обычное сообщение, как если бы вы не " |
715 #: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026 | 778 "использовали команду." |
779 | |
780 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7174 | |
716 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 781 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
717 msgstr "" | 782 msgstr "" |
718 "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." | 783 "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." |
719 | 784 |
720 #: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029 | 785 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7177 |
721 msgid "" | 786 msgid "" |
722 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 787 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
723 "conversation." | 788 "conversation." |
724 msgstr "" | 789 msgstr "" |
725 "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " | 790 "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " |
726 "беседу." | 791 "беседу." |
727 | 792 |
728 #: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032 | 793 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7180 |
729 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 794 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
730 msgstr "clear: Очистить окно беседы." | 795 msgstr "clear: Очистить окно беседы." |
731 | 796 |
732 #: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035 | 797 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7183 |
733 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 798 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
734 msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." | 799 msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." |
735 | 800 |
736 #: ../finch/gntconv.c:710 | 801 #: ../finch/gntconv.c:958 |
802 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
803 msgstr "users: Вывести список пользователей в чате." | |
804 | |
805 #: ../finch/gntconv.c:963 | |
737 msgid "plugins: Show the plugins window." | 806 msgid "plugins: Show the plugins window." |
738 msgstr "plugins: Вывести окно модулей." | 807 msgstr "plugins: Вывести окно модулей." |
739 | 808 |
740 #: ../finch/gntconv.c:713 | 809 #: ../finch/gntconv.c:966 |
741 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 810 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
742 msgstr "buddylist: Вывести список собеседников." | 811 msgstr "buddylist: Вывести список собеседников." |
743 | 812 |
744 #: ../finch/gntconv.c:716 | 813 #: ../finch/gntconv.c:969 |
745 msgid "accounts: Show the accounts window." | 814 msgid "accounts: Show the accounts window." |
746 msgstr "accounts: Вывести окно учётных записей." | 815 msgstr "accounts: Вывести окно учётных записей." |
747 | 816 |
748 #: ../finch/gntconv.c:719 | 817 #: ../finch/gntconv.c:972 |
749 msgid "debugwin: Show the debug window." | 818 msgid "debugwin: Show the debug window." |
750 msgstr "debugwin: Вывести окно отладки." | 819 msgstr "debugwin: Вывести окно отладки." |
751 | 820 |
752 #: ../finch/gntconv.c:722 | 821 #: ../finch/gntconv.c:975 |
753 msgid "prefs: Show the preference window." | 822 msgid "prefs: Show the preference window." |
754 msgstr "prefs: Вывести окно настроек." | 823 msgstr "prefs: Вывести окно настроек." |
755 | 824 |
756 #: ../finch/gntconv.c:725 | 825 #: ../finch/gntconv.c:978 |
757 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 826 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
758 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." | 827 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." |
759 | 828 |
760 #: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710 | 829 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
761 msgid "Debug Window" | 830 msgid "Debug Window" |
762 msgstr "Окно отладки" | 831 msgstr "Окно отладки" |
763 | 832 |
764 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 833 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
765 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 834 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
766 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 835 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
767 #. | 836 #. |
768 #: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769 | 837 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
769 msgid "Clear" | 838 msgid "Clear" |
770 msgstr "Очистить" | 839 msgstr "Очистить" |
771 | 840 |
772 #: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778 | 841 #: ../finch/gntdebug.c:257 |
842 msgid "Filter: " | |
843 msgstr "Фильтр: " | |
844 | |
845 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
773 msgid "Pause" | 846 msgid "Pause" |
774 msgstr "Пауза" | 847 msgstr "Пауза" |
775 | |
776 #: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786 | |
777 msgid "Timestamps" | |
778 msgstr "Время" | |
779 | 848 |
780 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 849 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 |
781 #, c-format | 850 #, c-format |
782 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 851 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
783 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" | 852 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" |
807 msgid "Remaining" | 876 msgid "Remaining" |
808 msgstr "Осталось" | 877 msgstr "Осталось" |
809 | 878 |
810 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 879 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
811 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 | 880 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 |
812 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | 881 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 |
813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | 882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 |
814 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | 883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 |
815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | 884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 |
816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | 886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 |
818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 | 890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 |
822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | 893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 | 894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
826 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 895 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
827 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3036 | 897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3053 |
829 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3051 | 898 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
830 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | 899 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 |
831 msgid "Status" | 900 msgid "Status" |
832 msgstr "Статус" | 901 msgstr "Статус" |
833 | 902 |
834 #: ../finch/gntft.c:207 | 903 #: ../finch/gntft.c:207 |
842 #: ../finch/gntft.c:228 | 911 #: ../finch/gntft.c:228 |
843 msgid "Stop" | 912 msgid "Stop" |
844 msgstr "Остановить" | 913 msgstr "Остановить" |
845 | 914 |
846 #. Close button | 915 #. Close button |
847 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187 | 916 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 |
848 #: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 | 917 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 |
849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | 918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
850 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2443 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 919 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2487 |
920 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
851 msgid "Close" | 921 msgid "Close" |
852 msgstr "Закрыть" | 922 msgstr "Закрыть" |
853 | 923 |
854 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | 924 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 |
855 msgid "Waiting for transfer to begin" | 925 msgid "Waiting for transfer to begin" |
871 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | 941 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 |
872 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | 942 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 |
873 msgid "Finished" | 943 msgid "Finished" |
874 msgstr "Завершено" | 944 msgstr "Завершено" |
875 | 945 |
876 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 946 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
877 msgid "Transferring" | 947 msgid "Transferring" |
878 msgstr "Передача" | 948 msgstr "Передача" |
879 | 949 |
880 #: ../finch/gntnotify.c:146 | 950 #: ../finch/gntnotify.c:162 |
881 msgid "Emails" | 951 msgid "Emails" |
882 msgstr "Адреса e-mail" | 952 msgstr "Адреса e-mail" |
883 | 953 |
884 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 | 954 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 |
885 msgid "You have mail!" | 955 msgid "You have mail!" |
886 msgstr "Вам пришла почта!" | 956 msgstr "Вам пришла почта!" |
887 | 957 |
888 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 958 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 |
889 msgid "From" | 959 msgid "From" |
890 msgstr "От" | 960 msgstr "От" |
891 | 961 |
892 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 | 962 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 |
893 msgid "Subject" | 963 msgid "Subject" |
894 msgstr "Тема" | 964 msgstr "Тема" |
895 | 965 |
896 #: ../finch/gntnotify.c:182 | 966 #: ../finch/gntnotify.c:198 |
897 #, c-format | 967 #, c-format |
898 msgid "%s (%s) has %d new message." | 968 msgid "%s (%s) has %d new message." |
899 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 969 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
900 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." | 970 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." |
901 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения." | 971 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения." |
902 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." | 972 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." |
903 | 973 |
904 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 | 974 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 |
905 msgid "New Mail" | 975 msgid "New Mail" |
906 msgstr "Новая почта" | 976 msgstr "Новая почта" |
907 | 977 |
908 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 | 978 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 |
909 #, c-format | 979 #, c-format |
910 msgid "Info for %s" | 980 msgid "Info for %s" |
911 msgstr "Информация для %s" | 981 msgstr "Информация для %s" |
912 | 982 |
913 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 983 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
914 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 | 984 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 |
915 msgid "Buddy Information" | 985 msgid "Buddy Information" |
916 msgstr "Информация о собеседнике" | 986 msgstr "Информация о собеседнике" |
917 | 987 |
918 #: ../finch/gntnotify.c:306 | 988 #: ../finch/gntnotify.c:366 |
919 msgid "Continue" | 989 msgid "Continue" |
920 msgstr "Продолжить" | 990 msgstr "Продолжить" |
921 | 991 |
922 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864 | 992 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1662 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
923 msgid "Info" | 993 msgid "Info" |
924 msgstr "Информация" | 994 msgstr "Информация" |
925 | 995 |
926 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570 | 996 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1623 |
927 msgid "IM" | 997 msgid "IM" |
928 msgstr "Мгновенное сообщение" | 998 msgstr "Мгновенное сообщение" |
929 | 999 |
930 #: ../finch/gntnotify.c:318 | 1000 #: ../finch/gntnotify.c:378 |
931 msgid "Join" | 1001 msgid "Join" |
932 msgstr "Присоединиться" | 1002 msgstr "Присоединиться" |
933 | 1003 |
934 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1004 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
935 msgid "Invite" | 1005 msgid "Invite" |
936 msgstr "Пригласить" | 1006 msgstr "Пригласить" |
937 | 1007 |
938 #: ../finch/gntnotify.c:324 | 1008 #: ../finch/gntnotify.c:384 |
939 msgid "(none)" | 1009 msgid "(none)" |
940 msgstr "(нет)" | 1010 msgstr "(нет)" |
941 | 1011 |
942 #: ../finch/gntplugin.c:111 | 1012 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 |
1013 msgid "ERROR" | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 #: ../finch/gntplugin.c:73 | |
1017 msgid "loading plugin failed" | |
1018 msgstr "" | |
1019 | |
1020 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1021 msgid "unloading plugin failed" | |
1022 msgstr "" | |
1023 | |
1024 #: ../finch/gntplugin.c:124 | |
943 #, c-format | 1025 #, c-format |
944 msgid "" | 1026 msgid "" |
945 "Name: %s\n" | 1027 "Name: %s\n" |
946 "Version: %s\n" | 1028 "Version: %s\n" |
947 "Description: %s\n" | 1029 "Description: %s\n" |
954 "Описание: %s\n" | 1036 "Описание: %s\n" |
955 "Автор: %s\n" | 1037 "Автор: %s\n" |
956 "Веб-сайт: %s\n" | 1038 "Веб-сайт: %s\n" |
957 "Имя файла: %s\n" | 1039 "Имя файла: %s\n" |
958 | 1040 |
959 #: ../finch/gntplugin.c:164 | 1041 #: ../finch/gntplugin.c:182 |
960 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1042 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
961 msgstr "" | 1043 msgstr "Модуль необходимо загрузить перед его настройкой." |
962 | 1044 |
963 #: ../finch/gntplugin.c:208 | 1045 #: ../finch/gntplugin.c:226 |
964 msgid "No configuration options for this plugin." | 1046 msgid "No configuration options for this plugin." |
965 msgstr "" | 1047 msgstr "Этот модуль не имеет настраиваемых параметров." |
966 | 1048 |
967 #: ../finch/gntplugin.c:229 | 1049 #: ../finch/gntplugin.c:249 |
968 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1050 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
969 msgstr "Вы можете загружать/выгружать модули из следующего списка." | 1051 msgstr "Вы можете загружать/выгружать модули из следующего списка." |
970 | 1052 |
971 #: ../finch/gntplugin.c:272 | 1053 #: ../finch/gntplugin.c:296 |
972 msgid "Configure Plugin" | 1054 msgid "Configure Plugin" |
973 msgstr "Настроить модуль" | 1055 msgstr "Настроить модуль" |
974 | 1056 |
975 #: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244 | 1057 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 |
976 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 1058 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1992 |
977 msgid "Preferences" | 1059 msgid "Preferences" |
978 msgstr "Настройки" | 1060 msgstr "Настройки" |
979 | 1061 |
980 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | 1062 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 |
981 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1063 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
992 #: ../finch/gntpounce.c:330 | 1074 #: ../finch/gntpounce.c:330 |
993 msgid "Pounce Who" | 1075 msgid "Pounce Who" |
994 msgstr "За кем следить" | 1076 msgstr "За кем следить" |
995 | 1077 |
996 #. Account: | 1078 #. Account: |
997 #. Set up stuff for the account box | 1079 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 |
998 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5404 | |
999 #: ../pidgin/gtkblist.c:5720 | |
1000 msgid "Account:" | 1080 msgid "Account:" |
1001 msgstr "Учётная запись:" | 1081 msgstr "Учётная запись:" |
1002 | 1082 |
1003 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1083 #: ../finch/gntpounce.c:355 |
1004 msgid "Buddy name:" | 1084 msgid "Buddy name:" |
1143 | 1223 |
1144 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | 1224 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1145 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1225 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1146 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" | 1226 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" |
1147 | 1227 |
1148 #: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | 1228 #: ../finch/gntprefs.c:79 |
1229 msgid "Based on keyboard use" | |
1230 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры" | |
1231 | |
1232 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1853 | |
1149 msgid "From last sent message" | 1233 msgid "From last sent message" |
1150 msgstr "С момента последней отправки сообщения" | 1234 msgstr "С момента последней отправки сообщения" |
1151 | 1235 |
1152 #: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 | 1236 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 |
1153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | 1237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 ../pidgin/gtkprefs.c:1866 |
1154 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1238 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1155 msgid "Never" | 1239 msgid "Never" |
1156 msgstr "Никогда" | 1240 msgstr "Никогда" |
1157 | 1241 |
1158 #: ../finch/gntprefs.c:170 | 1242 #: ../finch/gntprefs.c:171 |
1159 msgid "Show Idle Time" | 1243 msgid "Show Idle Time" |
1160 msgstr "Показывать время бездействия" | 1244 msgstr "Показывать время бездействия" |
1161 | 1245 |
1162 #: ../finch/gntprefs.c:171 | 1246 #: ../finch/gntprefs.c:172 |
1163 msgid "Show Offline Buddies" | 1247 msgid "Show Offline Buddies" |
1164 msgstr "Показывать собеседников не в сети" | 1248 msgstr "Показывать собеседников не в сети" |
1165 | 1249 |
1166 #: ../finch/gntprefs.c:177 | 1250 #: ../finch/gntprefs.c:179 |
1167 msgid "Show Timestamps" | |
1168 msgstr "Показывать время сообщений" | |
1169 | |
1170 #: ../finch/gntprefs.c:178 | |
1171 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1251 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1172 msgstr "Уведомлять собеседников о наборе сообщения" | 1252 msgstr "Уведомлять собеседников о наборе сообщения" |
1173 | 1253 |
1174 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1254 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1175 msgid "Log format" | 1255 msgid "Log format" |
1176 msgstr "Формат журнала" | 1256 msgstr "Формат журнала" |
1177 | 1257 |
1178 #: ../finch/gntprefs.c:185 | 1258 #: ../finch/gntprefs.c:186 |
1179 msgid "Log IMs" | 1259 msgid "Log IMs" |
1180 msgstr "Записывать мгновенные сообщения" | 1260 msgstr "Записывать мгновенные сообщения" |
1181 | 1261 |
1182 #: ../finch/gntprefs.c:186 | 1262 #: ../finch/gntprefs.c:187 |
1183 msgid "Log chats" | 1263 msgid "Log chats" |
1184 msgstr "Записывать чаты" | 1264 msgstr "Записывать чаты" |
1185 | 1265 |
1186 #: ../finch/gntprefs.c:187 | 1266 #: ../finch/gntprefs.c:188 |
1187 msgid "Log status change events" | 1267 msgid "Log status change events" |
1188 msgstr "Записывать изменения статуса" | 1268 msgstr "Записывать изменения статуса" |
1189 | 1269 |
1190 #. Conversations | 1270 #. Conversations |
1191 #: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 1271 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1956 |
1192 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1272 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1193 msgid "Conversations" | 1273 msgid "Conversations" |
1194 msgstr "Беседы" | 1274 msgstr "Беседы" |
1195 | 1275 |
1196 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 | 1276 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1392 ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
1197 msgid "Logging" | 1277 msgid "Logging" |
1198 msgstr "Журналы" | 1278 msgstr "Журналы" |
1199 | 1279 |
1200 #: ../finch/gntrequest.c:530 | 1280 #: ../finch/gntrequest.c:532 |
1201 msgid "Not implemented yet." | 1281 msgid "Not implemented yet." |
1202 msgstr "Ещё не реализовано." | 1282 msgstr "Ещё не реализовано." |
1203 | 1283 |
1204 #: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 | 1284 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 |
1205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 | 1285 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 |
1206 msgid "Save File..." | 1286 msgid "Save File..." |
1207 msgstr "Сохранить файл..." | 1287 msgstr "Сохранить файл..." |
1208 | 1288 |
1209 #: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | 1289 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1531 |
1210 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | 1290 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1577 |
1211 msgid "Open File..." | 1291 msgid "Open File..." |
1212 msgstr "Открыть файл..." | 1292 msgstr "Открыть файл..." |
1213 | 1293 |
1214 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1294 #: ../finch/gntstatus.c:135 |
1215 #, c-format | 1295 #, c-format |
1235 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 | 1315 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 |
1236 msgid "Type" | 1316 msgid "Type" |
1237 msgstr "Тип" | 1317 msgstr "Тип" |
1238 | 1318 |
1239 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 | 1319 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 |
1240 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | 1320 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 |
1241 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | 1321 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 |
1242 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 1322 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 |
1243 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1244 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | 1324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 |
1245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | 1325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 |
1246 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 | |
1248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 1327 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
1249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 1328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 |
1250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 1329 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
1251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 1330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
1252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 | 1331 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292 |
1332 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 | |
1253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1335 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1336 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5469 | 1337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 |
1258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 | 1338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 |
1259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5701 | 1339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739 |
1260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717 | 1340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5755 |
1261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 | 1341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5762 |
1262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731 | 1342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769 |
1263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1267 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | |
1268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1349 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 1350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
1270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 1351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
1271 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 | 1352 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1272 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | 1353 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 |
1273 msgid "Message" | 1354 msgid "Message" |
1274 msgstr "Сообщение" | 1355 msgstr "Сообщение" |
1275 | 1356 |
1276 #. Use | 1357 #. Use |
1282 msgid "Invalid title" | 1363 msgid "Invalid title" |
1283 msgstr "Неверное название" | 1364 msgstr "Неверное название" |
1284 | 1365 |
1285 #: ../finch/gntstatus.c:295 | 1366 #: ../finch/gntstatus.c:295 |
1286 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1367 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1287 msgstr "" | 1368 msgstr "Введите непустое название для статуса." |
1288 | 1369 |
1289 #: ../finch/gntstatus.c:302 | 1370 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1290 msgid "Duplicate title" | 1371 msgid "Duplicate title" |
1291 msgstr "Повторяющееся название" | 1372 msgstr "Повторяющееся название" |
1292 | 1373 |
1323 msgid "Statuses" | 1404 msgid "Statuses" |
1324 msgstr "Статусы" | 1405 msgstr "Статусы" |
1325 | 1406 |
1326 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | 1407 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1327 msgid "GntClipboard" | 1408 msgid "GntClipboard" |
1328 msgstr "" | 1409 msgstr "Gnt-буфер обмена" |
1329 | 1410 |
1330 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | 1411 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 |
1331 msgid "Clipboard plugin" | 1412 msgid "Clipboard plugin" |
1332 msgstr "Модуль буфера обмена" | 1413 msgstr "Модуль буфера обмена" |
1333 | 1414 |
1335 msgid "" | 1416 msgid "" |
1336 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | 1417 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " |
1337 "X, if possible." | 1418 "X, if possible." |
1338 msgstr "" | 1419 msgstr "" |
1339 | 1420 |
1340 #: ../finch/plugins/gntgf.c:223 | 1421 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
1341 #, c-format | 1422 #, c-format |
1342 msgid "%s just signed on" | 1423 msgid "%s just signed on" |
1343 msgstr "%s в сети" | 1424 msgstr "%s в сети" |
1344 | 1425 |
1345 #: ../finch/plugins/gntgf.c:230 | 1426 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
1346 #, c-format | 1427 #, c-format |
1347 msgid "%s just signed off" | 1428 msgid "%s just signed off" |
1348 msgstr "%s не в сети" | 1429 msgstr "%s не в сети" |
1349 | 1430 |
1350 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 | 1431 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
1351 #, c-format | 1432 #, c-format |
1352 msgid "%s sent you a message" | 1433 msgid "%s sent you a message" |
1353 msgstr "%s отправил вам сообщение" | 1434 msgstr "%s отправил вам сообщение" |
1354 | 1435 |
1355 #: ../finch/plugins/gntgf.c:257 | 1436 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
1356 #, c-format | 1437 #, c-format |
1357 msgid "%s said your nick in %s" | 1438 msgid "%s said your nick in %s" |
1358 msgstr "%s произнёс ваше имя в %s" | 1439 msgstr "%s произнёс ваше имя в %s" |
1359 | 1440 |
1360 #: ../finch/plugins/gntgf.c:259 | 1441 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
1361 #, c-format | 1442 #, c-format |
1362 msgid "%s sent a message in %s" | 1443 msgid "%s sent a message in %s" |
1363 msgstr "%s отправил сообщение в %s" | 1444 msgstr "%s отправил сообщение в %s" |
1364 | 1445 |
1365 #: ../finch/plugins/gntgf.c:297 | 1446 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
1366 msgid "Buddy signs on/off" | 1447 msgid "Buddy signs on/off" |
1367 msgstr "Собеседник входит/выходит" | 1448 msgstr "Собеседник входит/выходит" |
1368 | 1449 |
1369 #: ../finch/plugins/gntgf.c:298 | 1450 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
1370 msgid "You receive an IM" | 1451 msgid "You receive an IM" |
1371 msgstr "Вы принимаете мгновенное сообщение" | 1452 msgstr "Вы принимаете мгновенное сообщение" |
1372 | 1453 |
1373 #: ../finch/plugins/gntgf.c:299 | 1454 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
1374 msgid "Someone speaks in a chat" | 1455 msgid "Someone speaks in a chat" |
1375 msgstr "Кто-то говорит в чате" | 1456 msgstr "Кто-то говорит в чате" |
1376 | 1457 |
1377 #: ../finch/plugins/gntgf.c:300 | 1458 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
1378 msgid "Someone says your name in a chat" | 1459 msgid "Someone says your name in a chat" |
1379 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" | 1460 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" |
1380 | 1461 |
1381 #: ../finch/plugins/gntgf.c:328 | 1462 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
1382 msgid "Notify with a toaster when" | 1463 msgid "Notify with a toaster when" |
1383 msgstr "" | 1464 msgstr "Когда уведомлять" |
1384 | 1465 |
1385 #: ../finch/plugins/gntgf.c:343 | 1466 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
1386 msgid "Beep too!" | 1467 msgid "Beep too!" |
1387 msgstr "" | 1468 msgstr "И пищать!" |
1388 | 1469 |
1389 #: ../finch/plugins/gntgf.c:349 | 1470 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
1390 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1471 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1391 msgstr "" | 1472 msgstr "Установить подсказку СРОЧНО для окна терминала." |
1392 | 1473 |
1393 #: ../finch/plugins/gntgf.c:369 | 1474 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1394 msgid "GntGf" | 1475 msgid "GntGf" |
1395 msgstr "" | 1476 msgstr "Gnt-уведомления" |
1396 | 1477 |
1397 #: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372 | 1478 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1398 msgid "Toaster plugin" | 1479 msgid "Toaster plugin" |
1399 msgstr "" | 1480 msgstr "Модуль уведомлений" |
1400 | 1481 |
1401 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1482 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1402 #, c-format | 1483 #, c-format |
1403 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1484 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1404 msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>" | 1485 msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>" |
1405 | 1486 |
1406 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1487 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
1407 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1488 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1408 msgstr "" | 1489 msgstr "Модуль истории требует ведения журнала" |
1409 | 1490 |
1410 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1491 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
1411 msgid "" | 1492 msgid "" |
1412 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1493 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1413 "\n" | 1494 "\n" |
1414 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1495 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1415 "the same conversation type(s)." | 1496 "the same conversation type(s)." |
1416 msgstr "" | 1497 msgstr "" |
1498 "Ведение журнала может быть включено из Инструменты -> Настройки -> Журналы.\n" | |
1499 "\n" | |
1500 "Включение журналов для мгновенных сообщений и/или чатов активирует историю " | |
1501 "для соответствующих типов бесед." | |
1417 | 1502 |
1418 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1503 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1419 msgid "GntHistory" | 1504 msgid "GntHistory" |
1420 msgstr "Gnt-история" | 1505 msgstr "Gnt-история" |
1421 | 1506 |
1426 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1511 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1427 msgid "" | 1512 msgid "" |
1428 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1513 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1429 "conversation into the current conversation." | 1514 "conversation into the current conversation." |
1430 msgstr "" | 1515 msgstr "" |
1516 "При открытии новой беседы этот модуль вставит прошлую беседу в текущую." | |
1431 | 1517 |
1432 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1518 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1433 msgid "Lastlog" | 1519 msgid "Lastlog" |
1434 msgstr "" | 1520 msgstr "" |
1435 | 1521 |
1470 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 | 1556 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
1471 #, c-format | 1557 #, c-format |
1472 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1558 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1473 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" | 1559 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" |
1474 | 1560 |
1561 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 | |
1562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3972 | |
1563 msgid "Connection Error" | |
1564 msgstr "Ошибка соединения" | |
1565 | |
1475 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1566 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332 | 1567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342 |
1477 msgid "New passwords do not match." | 1568 msgid "New passwords do not match." |
1478 msgstr "Новые пароли не совпадают." | 1569 msgstr "Новые пароли не совпадают." |
1479 | 1570 |
1480 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1571 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1481 msgid "Fill out all fields completely." | 1572 msgid "Fill out all fields completely." |
1511 msgid "Set User Info" | 1602 msgid "Set User Info" |
1512 msgstr "Установить пользовательскую информацию" | 1603 msgstr "Установить пользовательскую информацию" |
1513 | 1604 |
1514 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1605 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
1516 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 | 1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 |
1517 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 | 1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 |
1518 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1609 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1519 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1610 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1520 msgid "Unknown" | 1611 msgid "Unknown" |
1521 msgstr "Неизвестно" | 1612 msgstr "Неизвестно" |
1522 | 1613 |
1523 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 | 1614 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 |
1524 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1615 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1525 #: ../pidgin/gtkblist.c:5200 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1616 #: ../pidgin/gtkblist.c:5251 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1526 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1527 msgid "Buddies" | 1618 msgid "Buddies" |
1528 msgstr "Собеседники" | 1619 msgstr "Собеседники" |
1529 | 1620 |
1530 #: ../libpurple/blist.c:550 | 1621 #: ../libpurple/blist.c:550 |
1544 #, c-format | 1635 #, c-format |
1545 msgid "+++ %s signed off" | 1636 msgid "+++ %s signed off" |
1546 msgstr "+++ %s вышел" | 1637 msgstr "+++ %s вышел" |
1547 | 1638 |
1548 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 1639 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687 | 1640 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 |
1550 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1641 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1551 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | 1642 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
1552 msgid "Unknown error" | 1643 msgid "Unknown error" |
1553 msgstr "Неизвестная ошибка" | 1644 msgstr "Неизвестная ошибка" |
1554 | 1645 |
1555 #: ../libpurple/conversation.c:165 | 1646 #: ../libpurple/conversation.c:165 |
1556 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1647 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1563 | 1654 |
1564 #: ../libpurple/conversation.c:169 | 1655 #: ../libpurple/conversation.c:169 |
1565 msgid "The message is too large." | 1656 msgid "The message is too large." |
1566 msgstr "Сообщение слишком велико." | 1657 msgstr "Сообщение слишком велико." |
1567 | 1658 |
1568 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1659 #: ../libpurple/conversation.c:178 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283 |
1660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325 | |
1569 msgid "Unable to send message." | 1661 msgid "Unable to send message." |
1570 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." | 1662 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." |
1571 | 1663 |
1572 #: ../libpurple/conversation.c:1164 | 1664 #: ../libpurple/conversation.c:1164 |
1573 msgid "Send Message" | 1665 msgid "Send Message" |
1575 | 1667 |
1576 #: ../libpurple/conversation.c:1167 | 1668 #: ../libpurple/conversation.c:1167 |
1577 msgid "_Send Message" | 1669 msgid "_Send Message" |
1578 msgstr "_Отправить сообщение" | 1670 msgstr "_Отправить сообщение" |
1579 | 1671 |
1580 #: ../libpurple/conversation.c:1570 | 1672 #: ../libpurple/conversation.c:1572 |
1581 #, c-format | 1673 #, c-format |
1582 msgid "%s entered the room." | 1674 msgid "%s entered the room." |
1583 msgstr "%s вошёл в комнату." | 1675 msgstr "%s вошёл в комнату." |
1584 | 1676 |
1585 #: ../libpurple/conversation.c:1573 | 1677 #: ../libpurple/conversation.c:1575 |
1586 #, c-format | 1678 #, c-format |
1587 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1679 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1588 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." | 1680 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." |
1589 | 1681 |
1590 #: ../libpurple/conversation.c:1678 | 1682 #: ../libpurple/conversation.c:1682 |
1591 #, c-format | 1683 #, c-format |
1592 msgid "You are now known as %s" | 1684 msgid "You are now known as %s" |
1593 msgstr "Вы теперь известны как %s" | 1685 msgstr "Вы теперь известны как %s" |
1594 | 1686 |
1595 #: ../libpurple/conversation.c:1698 | 1687 #: ../libpurple/conversation.c:1702 |
1596 #, c-format | 1688 #, c-format |
1597 msgid "%s is now known as %s" | 1689 msgid "%s is now known as %s" |
1598 msgstr "%s теперь известен как %s" | 1690 msgstr "%s теперь известен как %s" |
1599 | 1691 |
1600 #: ../libpurple/conversation.c:1771 | 1692 #: ../libpurple/conversation.c:1775 |
1601 #, c-format | 1693 #, c-format |
1602 msgid "%s left the room." | 1694 msgid "%s left the room." |
1603 msgstr "%s вышел из комнаты." | 1695 msgstr "%s вышел из комнаты." |
1604 | 1696 |
1605 #: ../libpurple/conversation.c:1774 | 1697 #: ../libpurple/conversation.c:1778 |
1606 #, c-format | 1698 #, c-format |
1607 msgid "%s left the room (%s)." | 1699 msgid "%s left the room (%s)." |
1608 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." | 1700 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." |
1609 | 1701 |
1610 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1702 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1673 | 1765 |
1674 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 1766 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1675 msgid "Unknown reason" | 1767 msgid "Unknown reason" |
1676 msgstr "Причина неизвестна" | 1768 msgstr "Причина неизвестна" |
1677 | 1769 |
1678 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:429 | 1770 #: ../libpurple/ft.c:204 |
1679 #, c-format | 1771 #, c-format |
1680 msgid "" | 1772 msgid "" |
1681 "Error reading %s: \n" | 1773 "Error reading %s: \n" |
1682 "%s.\n" | 1774 "%s.\n" |
1683 msgstr "" | 1775 msgstr "" |
1702 "Ошибка доступа %s: \n" | 1794 "Ошибка доступа %s: \n" |
1703 "%s.\n" | 1795 "%s.\n" |
1704 | 1796 |
1705 #: ../libpurple/ft.c:248 | 1797 #: ../libpurple/ft.c:248 |
1706 msgid "Directory is not writable." | 1798 msgid "Directory is not writable." |
1707 msgstr "" | 1799 msgstr "Каталог недоступен для записи." |
1708 | 1800 |
1709 #: ../libpurple/ft.c:263 | 1801 #: ../libpurple/ft.c:263 |
1710 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1802 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1711 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт." | 1803 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт." |
1712 | 1804 |
1772 | 1864 |
1773 #: ../libpurple/ft.c:673 | 1865 #: ../libpurple/ft.c:673 |
1774 msgid "File transfer complete" | 1866 msgid "File transfer complete" |
1775 msgstr "Передача файлов завершена" | 1867 msgstr "Передача файлов завершена" |
1776 | 1868 |
1777 #: ../libpurple/ft.c:1090 | 1869 #: ../libpurple/ft.c:1091 |
1778 #, c-format | 1870 #, c-format |
1779 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1871 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1780 msgstr "Вы отменили передачу %s" | 1872 msgstr "Вы отменили передачу %s" |
1781 | 1873 |
1782 #: ../libpurple/ft.c:1095 | 1874 #: ../libpurple/ft.c:1096 |
1783 msgid "File transfer cancelled" | 1875 msgid "File transfer cancelled" |
1784 msgstr "Передача файлов отменена" | 1876 msgstr "Передача файлов отменена" |
1785 | 1877 |
1786 #: ../libpurple/ft.c:1153 | 1878 #: ../libpurple/ft.c:1154 |
1787 #, c-format | 1879 #, c-format |
1788 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1880 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1789 msgstr "%s отменил передачу %s" | 1881 msgstr "%s отменил передачу %s" |
1790 | 1882 |
1791 #: ../libpurple/ft.c:1158 | 1883 #: ../libpurple/ft.c:1159 |
1792 #, c-format | 1884 #, c-format |
1793 msgid "%s canceled the file transfer" | 1885 msgid "%s canceled the file transfer" |
1794 msgstr "%s отменил передачу файлов" | 1886 msgstr "%s отменил передачу файлов" |
1795 | 1887 |
1796 #: ../libpurple/ft.c:1215 | 1888 #: ../libpurple/ft.c:1216 |
1797 #, c-format | 1889 #, c-format |
1798 msgid "File transfer to %s failed." | 1890 msgid "File transfer to %s failed." |
1799 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." | 1891 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." |
1800 | 1892 |
1801 #: ../libpurple/ft.c:1217 | 1893 #: ../libpurple/ft.c:1218 |
1802 #, c-format | 1894 #, c-format |
1803 msgid "File transfer from %s failed." | 1895 msgid "File transfer from %s failed." |
1804 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." | 1896 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." |
1805 | 1897 |
1806 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 1898 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2034 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 2126 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
2035 msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)" | 2127 msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)" |
2036 | 2128 |
2037 #: ../libpurple/plugin.c:482 | 2129 #: ../libpurple/plugin.c:482 |
2038 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 2130 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
2039 msgstr "" | 2131 msgstr "Модуль не реализует всех требуемых функций" |
2040 | 2132 |
2041 #: ../libpurple/plugin.c:547 | 2133 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
2042 #, c-format | 2134 #, c-format |
2043 msgid "" | 2135 msgid "" |
2044 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 2136 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
2102 msgstr "_Сохранить" | 2194 msgstr "_Сохранить" |
2103 | 2195 |
2104 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2196 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2105 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2197 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 | 2198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 |
2107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 2199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
2108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
2109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | 2201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839 |
2110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 | 2202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894 |
2111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 2203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 |
2112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../libpurple/request.h:1387 | 2204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../libpurple/request.h:1387 |
2113 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2205 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2114 msgid "_Cancel" | 2206 msgid "_Cancel" |
2115 msgstr "О_тменить" | 2207 msgstr "О_тменить" |
2116 | 2208 |
2117 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2209 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2150 msgstr "" | 2242 msgstr "" |
2151 "Уведомлять всплывающим сообщением о завершении автоматического приёма " | 2243 "Уведомлять всплывающим сообщением о завершении автоматического приёма " |
2152 "файлов\n" | 2244 "файлов\n" |
2153 "(только при отсутствии беседы с отправителем)" | 2245 "(только при отсутствии беседы с отправителем)" |
2154 | 2246 |
2155 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 | 2247 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
2156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639 | 2248 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
2157 msgid "Notes" | 2249 msgid "Notes" |
2158 msgstr "Заметки" | 2250 msgstr "Заметки" |
2159 | 2251 |
2160 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2252 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2161 msgid "Enter your notes below..." | 2253 msgid "Enter your notes below..." |
2162 msgstr "" | 2254 msgstr "Ниже введите ваши заметки..." |
2163 | 2255 |
2164 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 | 2256 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 |
2165 msgid "Edit Notes..." | 2257 msgid "Edit Notes..." |
2166 msgstr "" | 2258 msgstr "Изменить заметки..." |
2167 | 2259 |
2168 #. *< major version | 2260 #. *< major version |
2169 #. *< minor version | 2261 #. *< minor version |
2170 #. *< type | 2262 #. *< type |
2171 #. *< ui_requirement | 2263 #. *< ui_requirement |
2173 #. *< dependencies | 2265 #. *< dependencies |
2174 #. *< priority | 2266 #. *< priority |
2175 #. *< id | 2267 #. *< id |
2176 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 | 2268 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 |
2177 msgid "Buddy Notes" | 2269 msgid "Buddy Notes" |
2178 msgstr "" | 2270 msgstr "Заметки о собеседниках" |
2179 | 2271 |
2180 #. *< name | 2272 #. *< name |
2181 #. *< version | 2273 #. *< version |
2182 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | 2274 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 |
2183 msgid "Store notes on particular buddies." | 2275 msgid "Store notes on particular buddies." |
2184 msgstr "" | 2276 msgstr "Сохраняет заметки об отдельных собеседниках." |
2185 | 2277 |
2186 #. *< summary | 2278 #. *< summary |
2187 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | 2279 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
2188 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2280 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2189 msgstr "" | 2281 msgstr "" |
2282 "Добавляет возможность сохранения заметок для собеседников в списке " | |
2283 "собеседников." | |
2190 | 2284 |
2191 #. *< type | 2285 #. *< type |
2192 #. *< ui_requirement | 2286 #. *< ui_requirement |
2193 #. *< flags | 2287 #. *< flags |
2194 #. *< dependencies | 2288 #. *< dependencies |
2377 #. * not a real timezone. | 2471 #. * not a real timezone. |
2378 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | 2472 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 |
2379 msgid "(UTC)" | 2473 msgid "(UTC)" |
2380 msgstr "(UTC)" | 2474 msgstr "(UTC)" |
2381 | 2475 |
2382 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | 2476 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
2383 msgid "User is offline." | 2477 msgid "User is offline." |
2384 msgstr "Пользователь не в сети." | 2478 msgstr "Пользователь не в сети." |
2385 | 2479 |
2386 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 | 2480 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 |
2387 msgid "Auto-response sent:" | 2481 msgid "Auto-response sent:" |
2388 msgstr "Автоматический отклик отправлен:" | 2482 msgstr "Автоматический отклик отправлен:" |
2389 | 2483 |
2390 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 | 2484 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 |
2391 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | 2485 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 |
2392 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 2486 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
2393 #, c-format | 2487 #, c-format |
2394 msgid "%s has signed off." | 2488 msgid "%s has signed off." |
2395 msgstr "%s не в сети." | 2489 msgstr "%s не в сети." |
2396 | 2490 |
2397 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 | 2491 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 |
2398 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 2492 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
2399 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." | 2493 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." |
2400 | 2494 |
2401 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 | 2495 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 |
2402 msgid "You were disconnected from the server." | 2496 msgid "You were disconnected from the server." |
2403 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." | 2497 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." |
2404 | 2498 |
2405 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | 2499 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 |
2406 msgid "" | 2500 msgid "" |
2407 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 2501 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
2408 "logged in." | 2502 "logged in." |
2409 msgstr "" | 2503 msgstr "" |
2410 | 2504 |
2411 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 | 2505 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 |
2412 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 2506 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
2413 msgstr "" | 2507 msgstr "" |
2414 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." | 2508 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." |
2415 | 2509 |
2416 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 | 2510 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 |
2417 msgid "Message could not be sent." | 2511 msgid "Message could not be sent." |
2418 msgstr "Сообщение не может быть отправлено." | 2512 msgstr "Сообщение не может быть отправлено." |
2419 | |
2420 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2421 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2422 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2423 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | |
2424 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | |
2425 msgid "Adium" | |
2426 msgstr "Adium" | |
2427 | 2513 |
2428 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2514 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2429 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2515 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2430 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2516 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2431 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | 2517 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 |
2432 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | 2518 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2098 |
2433 msgid "Fire" | 2519 msgid "Adium" |
2434 msgstr "Fire" | 2520 msgstr "Adium" |
2435 | 2521 |
2436 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2522 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2437 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2523 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2438 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2524 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2439 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | 2525 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2002 |
2440 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | 2526 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 |
2441 msgid "Messenger Plus!" | 2527 msgid "Fire" |
2442 msgstr "Messenger Plus!" | 2528 msgstr "Fire" |
2443 | 2529 |
2444 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2530 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2445 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2531 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2446 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2532 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2447 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | 2533 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 |
2448 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | 2534 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2107 |
2449 msgid "MSN Messenger" | 2535 msgid "Messenger Plus!" |
2450 msgstr "MSN Messenger" | 2536 msgstr "Messenger Plus!" |
2451 | 2537 |
2452 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2538 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2453 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2539 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2454 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2540 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2455 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | 2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2027 |
2456 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | 2542 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2112 |
2543 msgid "MSN Messenger" | |
2544 msgstr "MSN Messenger" | |
2545 | |
2546 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2547 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2548 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2549 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2039 | |
2550 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2116 | |
2457 msgid "Trillian" | 2551 msgid "Trillian" |
2458 msgstr "Trillian" | 2552 msgstr "Trillian" |
2459 | 2553 |
2460 #. Add general preferences. | 2554 #. Add general preferences. |
2461 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 | 2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2080 |
2462 msgid "General Log Reading Configuration" | 2556 msgid "General Log Reading Configuration" |
2463 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" | 2557 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" |
2464 | 2558 |
2465 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 | 2559 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2084 |
2466 msgid "Fast size calculations" | 2560 msgid "Fast size calculations" |
2467 msgstr "Быстрое вычисление размера" | 2561 msgstr "Быстрое вычисление размера" |
2468 | 2562 |
2469 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 | 2563 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2088 |
2470 msgid "Use name heuristics" | 2564 msgid "Use name heuristics" |
2471 msgstr "" | 2565 msgstr "" |
2472 | 2566 |
2473 #. Add Log Directory preferences. | 2567 #. Add Log Directory preferences. |
2474 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 | 2568 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 |
2475 msgid "Log Directory" | 2569 msgid "Log Directory" |
2476 msgstr "Каталог журнала" | 2570 msgstr "Каталог журнала" |
2477 | 2571 |
2478 #. *< type | 2572 #. *< type |
2479 #. *< ui_requirement | 2573 #. *< ui_requirement |
2480 #. *< flags | 2574 #. *< flags |
2481 #. *< dependencies | 2575 #. *< dependencies |
2482 #. *< priority | 2576 #. *< priority |
2483 #. *< id | 2577 #. *< id |
2484 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 | 2578 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2145 |
2485 msgid "Log Reader" | 2579 msgid "Log Reader" |
2486 msgstr "Система чтения журналов" | 2580 msgstr "Система чтения журналов" |
2487 | 2581 |
2488 #. *< name | 2582 #. *< name |
2489 #. *< version | 2583 #. *< version |
2490 #. * summary | 2584 #. * summary |
2491 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 | 2585 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2149 |
2492 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2586 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2493 msgstr "" | 2587 msgstr "" |
2494 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " | 2588 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " |
2495 "журналов." | 2589 "журналов." |
2496 | 2590 |
2497 #. * description | 2591 #. * description |
2498 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 | 2592 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2153 |
2499 msgid "" | 2593 msgid "" |
2500 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2594 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
2501 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2595 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2502 "\n" | 2596 "\n" |
2503 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2597 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2570 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2664 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2571 msgstr "" | 2665 msgstr "" |
2572 | 2666 |
2573 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 2667 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2574 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 2668 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
2575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 2669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2576 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 2670 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
2577 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | 2671 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
2578 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 2672 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2579 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 2673 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
2674 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | |
2675 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2580 msgid "Yes" | 2676 msgid "Yes" |
2581 msgstr "Да" | 2677 msgstr "Да" |
2582 | 2678 |
2583 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | 2679 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 |
2584 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 2680 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
2585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 2681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2586 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 2682 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
2587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 | 2683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
2588 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 2684 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2589 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 2685 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
2686 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
2687 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2590 msgid "No" | 2688 msgid "No" |
2591 msgstr "Нет" | 2689 msgstr "Нет" |
2592 | 2690 |
2593 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | 2691 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 |
2594 msgid "Save offline messages in pounce" | 2692 msgid "Save offline messages in pounce" |
2624 msgstr "" | 2722 msgstr "" |
2625 | 2723 |
2626 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | 2724 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
2627 msgid "" | 2725 msgid "" |
2628 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2726 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2629 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2727 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2630 msgstr "" | 2728 msgstr "" |
2631 | 2729 |
2632 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | 2730 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 |
2633 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2731 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2634 msgstr "" | 2732 msgstr "" |
2708 #. *< ui_requirement | 2806 #. *< ui_requirement |
2709 #. *< flags | 2807 #. *< flags |
2710 #. *< dependencies | 2808 #. *< dependencies |
2711 #. *< priority | 2809 #. *< priority |
2712 #. *< id | 2810 #. *< id |
2713 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 | 2811 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 |
2714 msgid "GNUTLS" | 2812 msgid "GNUTLS" |
2715 msgstr "GNUTLS" | 2813 msgstr "GNUTLS" |
2716 | 2814 |
2717 #. *< name | 2815 #. *< name |
2718 #. *< version | 2816 #. *< version |
2719 #. * summary | 2817 #. * summary |
2720 #. * description | 2818 #. * description |
2721 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 | 2819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 |
2722 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 | 2820 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 |
2723 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 2821 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
2724 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." | 2822 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." |
2725 | 2823 |
2726 #. *< type | 2824 #. *< type |
2727 #. *< ui_requirement | 2825 #. *< ui_requirement |
2728 #. *< flags | 2826 #. *< flags |
2729 #. *< dependencies | 2827 #. *< dependencies |
2730 #. *< priority | 2828 #. *< priority |
2731 #. *< id | 2829 #. *< id |
2732 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 | 2830 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 |
2733 msgid "NSS" | 2831 msgid "NSS" |
2734 msgstr "NSS" | 2832 msgstr "NSS" |
2735 | 2833 |
2736 #. *< name | 2834 #. *< name |
2737 #. *< version | 2835 #. *< version |
2738 #. * summary | 2836 #. * summary |
2739 #. * description | 2837 #. * description |
2740 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 | 2838 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 |
2741 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 | 2839 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 |
2742 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 2840 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
2743 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS." | 2841 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS." |
2744 | 2842 |
2745 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 2843 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
2746 #, c-format | 2844 #, c-format |
2812 | 2910 |
2813 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 2911 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
2814 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 2912 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
2815 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" | 2913 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" |
2816 | 2914 |
2817 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 | 2915 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
2818 msgid "" | 2916 msgid "" |
2819 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 2917 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
2820 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 2918 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
2821 msgstr "" | 2919 msgstr "" |
2822 | 2920 |
2823 #. Send a message about the connection error | 2921 #. Send a message about the connection error |
2824 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 | 2922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 |
2825 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 2923 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
2826 msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n" | 2924 msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n" |
2827 | 2925 |
2828 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 | 2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 |
2829 msgid "" | 2927 msgid "" |
2830 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 2928 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
2831 msgstr "" | 2929 msgstr "" |
2832 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" | 2930 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" |
2833 | 2931 |
2834 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2932 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2835 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2933 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
2836 #. Away stuff | 2934 #. Away stuff |
2837 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | 2935 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 |
2838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516 | 2936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 |
2839 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 2937 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
2840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 | 2938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 |
2841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 2939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
2842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 | 2940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 |
2843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496 | 2941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 |
2844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547 | 2942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5585 |
2845 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 2943 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
2846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384 | 2944 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
2847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:159 | 2945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 |
2848 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:461 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | 2946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 |
2947 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 | |
2849 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | 2948 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 |
2850 msgid "Away" | 2949 msgid "Away" |
2851 msgstr "Отошёл" | 2950 msgstr "Отошёл" |
2852 | 2951 |
2853 #. *< type | 2952 #. *< type |
2858 #. *< id | 2957 #. *< id |
2859 #. *< name | 2958 #. *< name |
2860 #. *< version | 2959 #. *< version |
2861 #. * summary | 2960 #. * summary |
2862 #. * description | 2961 #. * description |
2863 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 | 2962 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 |
2864 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 | 2963 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 |
2865 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 2964 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
2866 msgstr "Модуль протокола Bonjour" | 2965 msgstr "Модуль протокола Bonjour" |
2867 | 2966 |
2868 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 | 2967 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 |
2869 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 | 2968 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 |
2870 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 | 2969 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535 |
2871 msgid "Purple Person" | 2970 msgid "Purple Person" |
2872 msgstr "" | 2971 msgstr "" |
2873 | 2972 |
2874 #. Creating the user splits | 2973 #. Creating the user splits |
2875 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 | 2974 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
2876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 | 2975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
2976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
2877 msgid "Hostname" | 2977 msgid "Hostname" |
2878 msgstr "Имя узла" | 2978 msgstr "Имя узла" |
2879 | 2979 |
2880 #. Creating the options for the protocol | 2980 #. Creating the options for the protocol |
2881 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 | 2981 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587 |
2882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 2982 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
2883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820 | 2983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 |
2884 msgid "First name" | 2984 msgid "First name" |
2885 msgstr "Имя" | 2985 msgstr "Имя" |
2886 | 2986 |
2887 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 | 2987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590 |
2888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 2988 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
2889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825 | 2989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 |
2890 msgid "Last name" | 2990 msgid "Last name" |
2891 msgstr "Фамилия" | 2991 msgstr "Фамилия" |
2892 | 2992 |
2893 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 | 2993 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
2894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | 2994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
2895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810 | 2995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 |
2896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | 2996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
2897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | 2997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
2998 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
2999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
2898 msgid "E-mail" | 3000 msgid "E-mail" |
2899 msgstr "E-mail" | 3001 msgstr "E-mail" |
2900 | 3002 |
2901 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 | 3003 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
2902 msgid "AIM Account" | 3004 msgid "AIM Account" |
2903 msgstr "Учётная запись AIM" | 3005 msgstr "Учётная запись AIM" |
2904 | 3006 |
2905 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 | 3007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
2906 msgid "Jabber Account" | 3008 msgid "XMPP Account" |
2907 msgstr "Учётная запись Jabber" | 3009 msgstr "Учётная запись XMPP" |
2908 | 3010 |
2909 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
2910 msgid "Bonjour" | 3012 msgid "Bonjour" |
2911 msgstr "" | 3013 msgstr "Bonjour" |
2912 | 3014 |
2913 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 3015 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394 |
2914 #, c-format | 3016 #, c-format |
2915 msgid "%s has closed the conversation." | 3017 msgid "%s has closed the conversation." |
2916 msgstr "%s закрыл беседу." | 3018 msgstr "%s закрыл беседу." |
2917 | 3019 |
2918 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 | 3020 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440 |
3021 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653 | |
3022 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | |
3023 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3024 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." | |
3025 | |
3026 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574 | |
2919 msgid "Cannot open socket" | 3027 msgid "Cannot open socket" |
2920 msgstr "Не удаётся открыть сокет" | 3028 msgstr "Не удаётся открыть сокет" |
2921 | 3029 |
2922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 | 3030 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582 |
2923 msgid "Error setting socket options" | 3031 msgid "Error setting socket options" |
2924 msgstr "Ошибка установки параметров сокета" | 3032 msgstr "Ошибка установки параметров сокета" |
2925 | 3033 |
2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 | 3034 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606 |
2927 msgid "Could not bind socket to port" | 3035 msgid "Could not bind socket to port" |
2928 msgstr "Не удалось связать сокет с портом" | 3036 msgstr "Не удалось связать сокет с портом" |
2929 | 3037 |
2930 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 | 3038 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614 |
2931 msgid "Could not listen on socket" | 3039 msgid "Could not listen on socket" |
2932 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" | 3040 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" |
2933 | 3041 |
2934 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | 3042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 |
2935 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
2936 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." | |
2937 | |
2938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
2939 msgid "Invalid proxy settings" | 3043 msgid "Invalid proxy settings" |
2940 msgstr "Неверные настройки прокси" | 3044 msgstr "Неверные настройки прокси" |
2941 | 3045 |
2942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 | 3046 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 |
2943 msgid "" | 3047 msgid "" |
2944 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3048 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
2945 "invalid." | 3049 "invalid." |
2946 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." | 3050 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." |
2947 | 3051 |
3006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3110 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3007 msgid "Registration completed successfully!" | 3111 msgid "Registration completed successfully!" |
3008 msgstr "Регистрация завершена успешно!" | 3112 msgstr "Регистрация завершена успешно!" |
3009 | 3113 |
3010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 | 3115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 |
3012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 | 3116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 |
3013 msgid "Password" | 3117 msgid "Password" |
3014 msgstr "Пароль" | 3118 msgstr "Пароль" |
3015 | 3119 |
3016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3017 msgid "Password (retype)" | 3121 msgid "Password (retype)" |
3033 msgid "Please, fill in the following fields" | 3137 msgid "Please, fill in the following fields" |
3034 msgstr "Заполните следующие поля" | 3138 msgstr "Заполните следующие поля" |
3035 | 3139 |
3036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3037 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
3038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835 | 3142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 |
3039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 3143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
3040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
3041 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3145 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3042 msgid "City" | 3146 msgid "City" |
3043 msgstr "Город" | 3147 msgstr "Город" |
3044 | 3148 |
3045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3046 msgid "Year of birth" | 3150 msgid "Year of birth" |
3047 msgstr "Год рождения" | 3151 msgstr "Год рождения" |
3048 | 3152 |
3049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 | 3153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 |
3050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3051 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3157 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
3054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
3055 msgid "Gender" | 3159 msgid "Gender" |
3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3059 msgid "Male or female" | 3163 msgid "Male or female" |
3060 msgstr "Мужчина или женщина" | 3164 msgstr "Мужчина или женщина" |
3061 | 3165 |
3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3064 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3169 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3066 msgid "Male" | 3170 msgid "Male" |
3067 msgstr "Мужчина" | 3171 msgstr "Мужчина" |
3068 | 3172 |
3069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3173 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3071 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3175 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3072 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3073 msgid "Female" | 3177 msgid "Female" |
3074 msgstr "Женщина" | 3178 msgstr "Женщина" |
3075 | 3179 |
3125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3126 msgid "Add to chat..." | 3230 msgid "Add to chat..." |
3127 msgstr "Добавить к чату..." | 3231 msgstr "Добавить к чату..." |
3128 | 3232 |
3129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403 | 3234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
3131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 3236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
3133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519 | 3237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5557 |
3134 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3238 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:155 | 3239 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 |
3136 #: ../pidgin/gtkblist.c:3036 ../pidgin/gtkblist.c:3360 | 3240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3381 |
3137 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:469 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | 3241 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 |
3138 msgid "Offline" | 3242 msgid "Offline" |
3139 msgstr "Не в сети" | 3243 msgstr "Не в сети" |
3140 | 3244 |
3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405 | 3246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 |
3143 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3247 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3144 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3248 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:156 | 3250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 |
3147 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:457 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | 3251 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 |
3148 msgid "Available" | 3252 msgid "Available" |
3149 msgstr "Доступен" | 3253 msgstr "Доступен" |
3150 | 3254 |
3151 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | 3255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 |
3152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 3256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 |
3153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 | 3257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688 |
3154 msgid "UIN" | 3258 msgid "UIN" |
3155 msgstr "UIN" | 3259 msgstr "UIN" |
3156 | 3260 |
3157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560 | 3262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 |
3159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 3263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
3160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | 3264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 |
3161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | 3265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | |
3162 msgid "First Name" | 3267 msgid "First Name" |
3163 msgstr "Имя" | 3268 msgstr "Имя" |
3164 | 3269 |
3165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3166 msgid "Birth Year" | 3271 msgid "Birth Year" |
3167 msgstr "Год рождения" | 3272 msgstr "Год рождения" |
3168 | 3273 |
3169 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | 3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 |
3170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 | 3275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3900 |
3171 msgid "Unable to display the search results." | 3276 msgid "Unable to display the search results." |
3172 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." | 3277 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." |
3173 | 3278 |
3174 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | 3279 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 |
3175 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3280 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3209 | 3314 |
3210 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | 3315 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 |
3211 msgid "Connection failed." | 3316 msgid "Connection failed." |
3212 msgstr "Не удалось установить соединение." | 3317 msgstr "Не удалось установить соединение." |
3213 | 3318 |
3214 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 | 3319 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3215 msgid "Blocked" | 3320 msgid "Blocked" |
3216 msgstr "Заблокирован" | 3321 msgstr "Заблокирован" |
3217 | 3322 |
3218 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 | 3323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 |
3219 msgid "Add to chat" | 3324 msgid "Add to chat" |
3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 | 3399 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 |
3295 msgid "Gadu-Gadu User" | 3400 msgid "Gadu-Gadu User" |
3296 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" | 3401 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" |
3297 | 3402 |
3298 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3403 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 | 3404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
3405 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
3300 #, c-format | 3406 #, c-format |
3301 msgid "Unknown command: %s" | 3407 msgid "Unknown command: %s" |
3302 msgstr "Неизвестная команда: %s" | 3408 msgstr "Неизвестная команда: %s" |
3303 | 3409 |
3304 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 3410 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3305 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 | 3411 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
3306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 | 3412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 |
3413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
3307 #, c-format | 3414 #, c-format |
3308 msgid "current topic is: %s" | 3415 msgid "current topic is: %s" |
3309 msgstr "текущая тема: %s" | 3416 msgstr "текущая тема: %s" |
3310 | 3417 |
3311 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 3418 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 | 3419 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
3313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 | 3420 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 |
3421 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
3314 msgid "No topic is set" | 3422 msgid "No topic is set" |
3315 msgstr "Тема не установлена" | 3423 msgstr "Тема не установлена" |
3316 | 3424 |
3317 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3425 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3318 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3426 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3343 #, c-format | 3451 #, c-format |
3344 msgid "MOTD for %s" | 3452 msgid "MOTD for %s" |
3345 msgstr "MOTD для %s" | 3453 msgstr "MOTD для %s" |
3346 | 3454 |
3347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 3455 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3348 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 | 3456 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 |
3349 msgid "Server has disconnected" | 3457 msgid "Server has disconnected" |
3350 msgstr "Сервер разорвал соединение" | 3458 msgstr "Сервер разорвал соединение" |
3351 | 3459 |
3352 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 3460 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3353 msgid "View MOTD" | 3461 msgid "View MOTD" |
3354 msgstr "Просмотреть MOTD" | 3462 msgstr "Просмотреть MOTD" |
3355 | 3463 |
3356 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 3464 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
3465 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | |
3357 msgid "_Channel:" | 3466 msgid "_Channel:" |
3358 msgstr "_Канал:" | 3467 msgstr "_Канал:" |
3359 | 3468 |
3360 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3361 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | 3470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:523 |
3362 msgid "_Password:" | 3471 msgid "_Password:" |
3363 msgstr "_Пароль:" | 3472 msgstr "_Пароль:" |
3364 | 3473 |
3365 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 3474 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
3366 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3475 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3367 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" | 3476 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" |
3368 | 3477 |
3369 #. connect to the server | 3478 #. connect to the server |
3370 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3479 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 | 3480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
3372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 3481 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
3373 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 3482 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 | 3483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 |
3375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3484 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 3485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3377 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673 | 3486 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
3378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 | 3487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
3379 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 3488 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
3380 msgid "Connecting" | 3489 msgid "Connecting" |
3381 msgstr "Соединение" | 3490 msgstr "Соединение" |
3382 | 3491 |
3383 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3492 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595 | 3493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 |
3385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 |
3386 msgid "SSL support unavailable" | 3495 msgid "SSL support unavailable" |
3387 msgstr "Поддержка SSL недоступна" | 3496 msgstr "Поддержка SSL недоступна" |
3388 | 3497 |
3389 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 3498 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3390 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 3499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3391 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 | 3500 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
3392 msgid "Couldn't create socket" | 3501 msgid "Couldn't create socket" |
3393 msgstr "Не удалось создать сокет" | 3502 msgstr "Не удалось создать сокет" |
3394 | 3503 |
3395 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 | 3504 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | |
3397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 | 3505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 |
3398 msgid "Couldn't connect to host" | 3506 msgid "Couldn't connect to host" |
3399 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" | 3507 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" |
3400 | 3508 |
3401 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 | 3509 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3402 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | 3510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 |
3403 msgid "Connection Failed" | 3511 msgid "Connection Failed" |
3404 msgstr "Не удалось установить соединение" | 3512 msgstr "Не удалось установить соединение" |
3405 | 3513 |
3406 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 | 3514 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3407 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | 3515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 |
3408 msgid "SSL Handshake Failed" | 3516 msgid "SSL Handshake Failed" |
3409 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" | 3517 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" |
3410 | 3518 |
3411 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622 | 3519 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
3412 msgid "Read error" | 3520 msgid "Read error" |
3413 msgstr "Ошибка чтения" | 3521 msgstr "Ошибка чтения" |
3414 | 3522 |
3415 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761 | 3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3416 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 | 3524 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
3525 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | |
3417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
3418 msgid "Users" | 3527 msgid "Users" |
3419 msgstr "Пользователи" | 3528 msgstr "Пользователи" |
3420 | 3529 |
3421 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764 | 3530 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 3531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3423 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 | 3532 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
3424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 3533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
3534 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | |
3535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
3425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
3426 msgid "Topic" | 3537 msgid "Topic" |
3427 msgstr "Тема" | 3538 msgstr "Тема" |
3428 | 3539 |
3429 #. *< type | 3540 #. *< type |
3432 #. *< dependencies | 3543 #. *< dependencies |
3433 #. *< priority | 3544 #. *< priority |
3434 #. *< id | 3545 #. *< id |
3435 #. *< name | 3546 #. *< name |
3436 #. *< version | 3547 #. *< version |
3437 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901 | 3548 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
3438 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3549 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3439 msgstr "Модуль протокола IRC" | 3550 msgstr "Модуль протокола IRC" |
3440 | 3551 |
3441 #. * summary | 3552 #. * summary |
3442 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902 | 3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3443 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3554 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3444 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" | 3555 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" |
3445 | 3556 |
3446 #. host to connect to | 3557 #. host to connect to |
3447 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 3558 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3448 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194 | 3559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 |
3449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131 | 3560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 |
3450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583 | |
3451 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 3561 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
3452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 | 3562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3453 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 3563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3454 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | 3564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3455 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852 | 3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
3566 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | |
3567 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 | |
3456 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3568 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3457 msgid "Server" | 3569 msgid "Server" |
3458 msgstr "Сервер" | 3570 msgstr "Сервер" |
3459 | 3571 |
3460 #. port to connect to | 3572 #. port to connect to |
3461 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136 | 3573 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 |
3462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6586 | 3574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6627 |
3463 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 3575 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
3464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717 | 3576 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 | 3577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 |
3578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 | |
3466 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3579 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3467 msgid "Port" | 3580 msgid "Port" |
3468 msgstr "Порт" | 3581 msgstr "Порт" |
3469 | 3582 |
3470 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 | 3583 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 |
3471 msgid "Encodings" | 3584 msgid "Encodings" |
3472 msgstr "Кодировки" | 3585 msgstr "Кодировки" |
3473 | 3586 |
3474 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:309 | 3587 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795 | 3588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3476 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 3589 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | 3590 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
3478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | 3591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
3479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | 3592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
3480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 3593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
3481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | 3594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
3595 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
3596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
3597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
3598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
3599 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
3600 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
3482 msgid "Username" | 3601 msgid "Username" |
3483 msgstr "Имя пользователя" | 3602 msgstr "Имя пользователя" |
3484 | 3603 |
3485 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3604 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 | 3605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
3606 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | |
3487 msgid "Real name" | 3607 msgid "Real name" |
3488 msgstr "Настоящее имя" | 3608 msgstr "Настоящее имя" |
3489 | 3609 |
3490 #. | 3610 #. |
3491 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3611 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3492 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3612 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3493 #. | 3613 #. |
3494 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 |
3495 msgid "Use SSL" | 3615 msgid "Use SSL" |
3496 msgstr "Использовать SSL" | 3616 msgstr "Использовать SSL" |
3497 | 3617 |
3498 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 | 3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3499 msgid "Bad mode" | 3619 msgid "Bad mode" |
3500 msgstr "Неверный режим" | 3620 msgstr "Неверный режим" |
3501 | 3621 |
3502 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 | 3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
3503 #, c-format | 3623 #, c-format |
3504 msgid "You are banned from %s." | 3624 msgid "You are banned from %s." |
3505 msgstr "Вас выгнали из %s." | 3625 msgstr "Вас выгнали из %s." |
3506 | 3626 |
3507 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 | 3627 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
3508 msgid "Banned" | 3628 msgid "Banned" |
3509 msgstr "Изгнан" | 3629 msgstr "Изгнан" |
3510 | 3630 |
3511 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 | 3631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
3512 #, c-format | 3632 #, c-format |
3513 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 3633 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
3514 msgstr "" | 3634 msgstr "" |
3515 | 3635 |
3516 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294 | 3636 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
3517 msgid " <i>(ircop)</i>" | 3637 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3518 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" | 3638 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" |
3519 | 3639 |
3520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:295 | 3640 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3521 msgid " <i>(identified)</i>" | 3641 msgid " <i>(identified)</i>" |
3522 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" | 3642 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" |
3523 | 3643 |
3524 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:296 | 3644 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 | 3645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689 |
3526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 3646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
3527 msgid "Nick" | 3648 msgid "Nick" |
3528 msgstr "Псевдоним" | 3649 msgstr "Псевдоним" |
3529 | 3650 |
3530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322 | 3651 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | 3652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
3653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 | |
3532 msgid "Currently on" | 3654 msgid "Currently on" |
3533 msgstr "Сейчас на" | 3655 msgstr "Сейчас на" |
3534 | 3656 |
3535 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:327 | 3657 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3536 msgid "Idle for" | 3658 msgid "Idle for" |
3537 msgstr "Бездействует" | 3659 msgstr "Бездействует" |
3538 | 3660 |
3539 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 | 3661 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
3540 msgid "Online since" | 3662 msgid "Online since" |
3541 msgstr "В сети с" | 3663 msgstr "В сети с" |
3542 | 3664 |
3543 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 | 3665 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3544 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 3666 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
3545 msgstr "" | 3667 msgstr "" |
3546 | 3668 |
3547 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 | 3669 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3548 msgid "Glorious" | 3670 msgid "Glorious" |
3549 msgstr "" | 3671 msgstr "" |
3550 | 3672 |
3551 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410 | 3673 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 |
3552 #, c-format | 3674 #, c-format |
3553 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3675 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
3554 msgstr "%s сменил тему на: %s" | 3676 msgstr "%s сменил тему на: %s" |
3555 | 3677 |
3556 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:412 | 3678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
3557 #, c-format | 3679 #, c-format |
3558 msgid "%s has cleared the topic." | 3680 msgid "%s has cleared the topic." |
3559 msgstr "%s очистил тему." | 3681 msgstr "%s очистил тему." |
3560 | 3682 |
3561 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 | 3683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 |
3562 #, c-format | 3684 #, c-format |
3563 msgid "The topic for %s is: %s" | 3685 msgid "The topic for %s is: %s" |
3564 msgstr "Тема для %s: %s" | 3686 msgstr "Тема для %s: %s" |
3565 | 3687 |
3566 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 | 3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
3567 #, c-format | 3689 #, c-format |
3568 msgid "Unknown message '%s'" | 3690 msgid "Unknown message '%s'" |
3569 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" | 3691 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" |
3570 | 3692 |
3571 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439 | 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3572 msgid "Unknown message" | 3694 msgid "Unknown message" |
3573 msgstr "Неизвестное сообщение" | 3695 msgstr "Неизвестное сообщение" |
3574 | 3696 |
3575 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3576 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 3698 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
3577 msgstr "Сервер IRC не понял полученное сообщение." | 3699 msgstr "Сервер IRC не понял полученное сообщение." |
3578 | 3700 |
3579 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:460 | 3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
3580 #, c-format | 3702 #, c-format |
3581 msgid "Users on %s: %s" | 3703 msgid "Users on %s: %s" |
3582 msgstr "Пользователи на %s: %s" | 3704 msgstr "Пользователи на %s: %s" |
3583 | 3705 |
3584 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:557 | 3706 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
3585 msgid "Time Response" | 3707 msgid "Time Response" |
3586 msgstr "Отклик времени" | 3708 msgstr "Отклик времени" |
3587 | 3709 |
3588 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:558 | 3710 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
3589 msgid "The IRC server's local time is:" | 3711 msgid "The IRC server's local time is:" |
3590 msgstr "Локальное время сервера IRC:" | 3712 msgstr "Локальное время сервера IRC:" |
3591 | 3713 |
3592 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:569 | 3714 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
3593 msgid "No such channel" | 3715 msgid "No such channel" |
3594 msgstr "Нет такого канала" | 3716 msgstr "Нет такого канала" |
3595 | 3717 |
3596 #. does this happen? | 3718 #. does this happen? |
3597 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 | 3719 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
3598 msgid "no such channel" | 3720 msgid "no such channel" |
3599 msgstr "нет такого канала" | 3721 msgstr "нет такого канала" |
3600 | 3722 |
3601 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:583 | 3723 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
3602 msgid "User is not logged in" | 3724 msgid "User is not logged in" |
3603 msgstr "Пользователь не в сети" | 3725 msgstr "Пользователь не в сети" |
3604 | 3726 |
3605 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:588 | 3727 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
3606 msgid "No such nick or channel" | 3728 msgid "No such nick or channel" |
3607 msgstr "Нет такого псевдонима или канала" | 3729 msgstr "Нет такого псевдонима или канала" |
3608 | 3730 |
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 | 3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
3610 msgid "Could not send" | 3732 msgid "Could not send" |
3611 msgstr "Не удалось отправить" | 3733 msgstr "Не удалось отправить" |
3612 | 3734 |
3613 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:664 | 3735 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
3614 #, c-format | 3736 #, c-format |
3615 msgid "Joining %s requires an invitation." | 3737 msgid "Joining %s requires an invitation." |
3616 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." | 3738 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." |
3617 | 3739 |
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665 | 3740 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
3619 msgid "Invitation only" | 3741 msgid "Invitation only" |
3620 msgstr "Только по приглашению" | 3742 msgstr "Только по приглашению" |
3621 | 3743 |
3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:777 | 3744 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
3623 #, c-format | 3745 #, c-format |
3624 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 3746 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
3625 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" | 3747 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" |
3626 | 3748 |
3627 #. Remove user from channel | 3749 #. Remove user from channel |
3628 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:782 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | 3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
3751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | |
3629 #, c-format | 3752 #, c-format |
3630 msgid "Kicked by %s (%s)" | 3753 msgid "Kicked by %s (%s)" |
3631 msgstr "Удалён оператором %s (%s)" | 3754 msgstr "Удалён оператором %s (%s)" |
3632 | 3755 |
3633 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 | 3756 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
3634 #, c-format | 3757 #, c-format |
3635 msgid "mode (%s %s) by %s" | 3758 msgid "mode (%s %s) by %s" |
3636 msgstr "режим (%s %s) установлен %s" | 3759 msgstr "режим (%s %s) установлен %s" |
3637 | 3760 |
3638 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891 | 3761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
3639 msgid "Invalid nickname" | 3762 msgid "Invalid nickname" |
3640 msgstr "Неверный псевдоним" | 3763 msgstr "Неверный псевдоним" |
3641 | 3764 |
3642 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:892 | 3765 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 |
3643 msgid "" | 3766 msgid "" |
3644 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 3767 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
3645 "invalid characters." | 3768 "invalid characters." |
3646 msgstr "" | 3769 msgstr "" |
3647 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит " | 3770 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит " |
3648 "недопустимые символы." | 3771 "недопустимые символы." |
3649 | 3772 |
3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:897 | 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 |
3651 msgid "" | 3774 msgid "" |
3652 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 3775 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
3653 "invalid characters." | 3776 "invalid characters." |
3654 msgstr "" | 3777 msgstr "" |
3655 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " | 3778 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " |
3656 "содержит недопустимые символы." | 3779 "содержит недопустимые символы." |
3657 | 3780 |
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:936 | 3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
3659 msgid "Cannot change nick" | 3782 msgid "Cannot change nick" |
3660 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" | 3783 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" |
3661 | 3784 |
3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:936 | 3785 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
3663 msgid "Could not change nick" | 3786 msgid "Could not change nick" |
3664 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" | 3787 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" |
3665 | 3788 |
3666 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 | 3789 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
3667 #, c-format | 3790 #, c-format |
3668 msgid "You have parted the channel%s%s" | 3791 msgid "You have parted the channel%s%s" |
3669 msgstr "Вы покинули канал%s%s" | 3792 msgstr "Вы покинули канал%s%s" |
3670 | 3793 |
3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999 | 3794 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 |
3672 msgid "Error: invalid PONG from server" | 3795 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3673 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" | 3796 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" |
3674 | 3797 |
3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001 | 3798 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
3676 #, c-format | 3799 #, c-format |
3677 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 3800 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
3678 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" | 3801 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" |
3679 | 3802 |
3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082 | 3803 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
3681 #, c-format | 3804 #, c-format |
3682 msgid "Cannot join %s:" | 3805 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
3683 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" | 3806 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s: Требуется регистрация." |
3684 | 3807 |
3685 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1083 | 3808 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 |
3686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | 3809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
3810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
3687 msgid "Cannot join channel" | 3811 msgid "Cannot join channel" |
3688 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" | 3812 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" |
3689 | 3813 |
3690 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 | 3814 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
3691 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 3815 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
3692 msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен." | 3816 msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен." |
3693 | 3817 |
3694 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1129 | 3818 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
3695 #, c-format | 3819 #, c-format |
3696 msgid "Wallops from %s" | 3820 msgid "Wallops from %s" |
3697 msgstr "" | 3821 msgstr "" |
3698 | 3822 |
3699 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 | 3823 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
3700 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3824 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3701 msgstr "action <действие для выполнения>: Выполнить действие." | 3825 msgstr "action <действие для выполнения>: Выполнить действие." |
3702 | 3826 |
3703 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 3827 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
3704 msgid "" | 3828 msgid "" |
3705 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3829 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3706 "away." | 3830 "away." |
3707 msgstr "" | 3831 msgstr "" |
3708 "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не " | 3832 "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не " |
3709 "задано, удалить сообщение об отсутствии." | 3833 "задано, удалить сообщение об отсутствии." |
3710 | 3834 |
3711 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 | 3835 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
3712 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 3836 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
3713 msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv" | 3837 msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv" |
3714 | 3838 |
3715 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | 3839 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
3716 msgid "" | 3840 msgid "" |
3717 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 3841 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
3718 "someone. You must be a channel operator to do this." | 3842 "someone. You must be a channel operator to do this." |
3719 msgstr "" | 3843 msgstr "" |
3720 "deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " | 3844 "deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " |
3721 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." | 3845 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." |
3722 | 3846 |
3723 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | 3847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
3724 msgid "" | 3848 msgid "" |
3725 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 3849 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
3726 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 3850 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
3727 "must be a channel operator to do this." | 3851 "must be a channel operator to do this." |
3728 msgstr "" | 3852 msgstr "" |
3729 "devoice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " | 3853 "devoice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " |
3730 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый " | 3854 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый " |
3731 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого." | 3855 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого." |
3732 | 3856 |
3733 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | 3857 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
3734 msgid "" | 3858 msgid "" |
3735 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 3859 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
3736 "channel, or the current channel." | 3860 "channel, or the current channel." |
3737 msgstr "" | 3861 msgstr "" |
3738 "invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " | 3862 "invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " |
3739 "к вам на указанном или текущем канале." | 3863 "к вам на указанном или текущем канале." |
3740 | 3864 |
3741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | 3865 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
3742 msgid "" | 3866 msgid "" |
3743 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3867 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3744 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3868 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
3745 msgstr "" | 3869 msgstr "" |
3746 | 3870 |
3747 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
3748 msgid "" | 3872 msgid "" |
3749 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3873 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3750 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3874 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
3751 msgstr "" | 3875 msgstr "" |
3752 | 3876 |
3753 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | 3877 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
3754 msgid "" | 3878 msgid "" |
3755 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 3879 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
3756 "channel operator to do this." | 3880 "channel operator to do this." |
3757 msgstr "" | 3881 msgstr "" |
3758 "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " | 3882 "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " |
3759 "должны быть оператором канала для этого." | 3883 "должны быть оператором канала для этого." |
3760 | 3884 |
3761 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | 3885 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
3762 msgid "" | 3886 msgid "" |
3763 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 3887 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
3764 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 3888 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
3765 msgstr "" | 3889 msgstr "" |
3766 "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые " | 3890 "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые " |
3767 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>" | 3891 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>" |
3768 | 3892 |
3769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | 3893 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
3770 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 3894 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
3771 msgstr "me <действие для выполнения>: Выполнить действие." | 3895 msgstr "me <действие для выполнения>: Выполнить действие." |
3772 | 3896 |
3773 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | 3897 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
3774 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 3898 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
3775 msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv" | 3899 msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv" |
3776 | 3900 |
3777 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 | 3901 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
3778 msgid "" | 3902 msgid "" |
3779 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 3903 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
3780 "or user mode." | 3904 "or user mode." |
3781 msgstr "" | 3905 msgstr "" |
3782 "mode <+|-><A-Za-z> <псевдоним|канал>: Установить или " | 3906 "mode <+|-><A-Za-z> <псевдоним|канал>: Установить или " |
3783 "снять режим пользователя или канала." | 3907 "снять режим пользователя или канала." |
3784 | 3908 |
3785 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | 3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
3786 msgid "" | 3910 msgid "" |
3787 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3911 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
3788 "opposed to a channel)." | 3912 "opposed to a channel)." |
3789 msgstr "" | 3913 msgstr "" |
3790 | 3914 |
3791 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
3792 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 3916 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
3793 msgstr "" | 3917 msgstr "" |
3794 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " | 3918 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " |
3795 "канале." | 3919 "канале." |
3796 | 3920 |
3797 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 3921 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 3922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 |
3799 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 3923 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3800 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." | 3924 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." |
3801 | 3925 |
3802 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 3926 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3803 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 3927 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
3804 msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv" | 3928 msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv" |
3805 | 3929 |
3806 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
3807 msgid "" | 3931 msgid "" |
3808 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 3932 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
3809 "must be a channel operator to do this." | 3933 "must be a channel operator to do this." |
3810 msgstr "" | 3934 msgstr "" |
3811 "op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " | 3935 "op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " |
3812 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого." | 3936 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого." |
3813 | 3937 |
3814 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | 3938 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
3815 msgid "" | 3939 msgid "" |
3816 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 3940 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
3817 "can't use it." | 3941 "can't use it." |
3818 msgstr "" | 3942 msgstr "" |
3819 | 3943 |
3820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | 3944 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
3821 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 3945 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
3822 msgstr "operserv: Послать команду для operserv" | 3946 msgstr "operserv: Послать команду для operserv" |
3823 | 3947 |
3824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
3825 msgid "" | 3949 msgid "" |
3826 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 3950 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
3827 "with an optional message." | 3951 "with an optional message." |
3828 msgstr "" | 3952 msgstr "" |
3829 "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " | 3953 "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " |
3830 "необязательно." | 3954 "необязательно." |
3831 | 3955 |
3832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
3833 msgid "" | 3957 msgid "" |
3834 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 3958 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
3835 "has." | 3959 "has." |
3836 msgstr "" | 3960 msgstr "" |
3837 "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " | 3961 "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " |
3838 "сервером, если пользователь не указан)." | 3962 "сервером, если пользователь не указан)." |
3839 | 3963 |
3840 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
3841 msgid "" | 3965 msgid "" |
3842 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3966 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
3843 "opposed to a channel)." | 3967 "opposed to a channel)." |
3844 msgstr "" | 3968 msgstr "" |
3845 | 3969 |
3846 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | 3970 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
3847 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 3971 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
3848 msgstr "" | 3972 msgstr "" |
3849 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." | 3973 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." |
3850 | 3974 |
3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | 3975 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
3852 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 3976 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
3853 msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." | 3977 msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." |
3854 | 3978 |
3855 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | 3979 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
3856 msgid "" | 3980 msgid "" |
3857 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 3981 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
3858 "channel operator to do this." | 3982 "channel operator to do this." |
3859 msgstr "" | 3983 msgstr "" |
3860 "remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " | 3984 "remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " |
3861 "должны быть оператором канала для этого." | 3985 "должны быть оператором канала для этого." |
3862 | 3986 |
3863 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 3987 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
3864 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 3988 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
3865 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC." | 3989 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC." |
3866 | 3990 |
3867 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 3991 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
3868 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 3992 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
3869 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." | 3993 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." |
3870 | 3994 |
3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 | 3995 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
3872 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 3996 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
3873 msgstr "" | 3997 msgstr "" |
3874 "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." | 3998 "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." |
3875 | 3999 |
3876 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 | 4000 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
3877 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4001 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
3878 msgstr "" | 4002 msgstr "" |
3879 | 4003 |
3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 | 4004 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
3881 msgid "" | 4005 msgid "" |
3882 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4006 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
3883 "must be a channel operator to do this." | 4007 "must be a channel operator to do this." |
3884 msgstr "" | 4008 msgstr "" |
3885 "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " | 4009 "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " |
3886 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." | 4010 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." |
3887 | 4011 |
3888 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | 4012 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
3889 msgid "" | 4013 msgid "" |
3890 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4014 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
3891 "use it." | 4015 "use it." |
3892 msgstr "" | 4016 msgstr "" |
3893 | 4017 |
3894 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 | 4018 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
3895 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4019 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
3896 msgstr "whois [сервер] <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." | 4020 msgstr "whois [сервер] <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." |
3897 | 4021 |
3898 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | 4022 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
3899 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4023 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
3900 msgstr "" | 4024 msgstr "" |
3901 "whowas <псевдоним>: Получить информацию о пользователе, вышедшем из " | 4025 "whowas <псевдоним>: Получить информацию о пользователе, вышедшем из " |
3902 "сети." | 4026 "сети." |
3903 | 4027 |
3904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448 | 4028 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 |
3905 #, c-format | 4029 #, c-format |
3906 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4030 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
3907 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" | 4031 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" |
3908 | 4032 |
3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | 4033 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
3910 msgid "PONG" | 4034 msgid "PONG" |
3911 msgstr "PONG" | 4035 msgstr "PONG" |
3912 | 4036 |
3913 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | 4037 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
3914 msgid "CTCP PING reply" | 4038 msgid "CTCP PING reply" |
3915 msgstr "Ответ CTCP PING" | 4039 msgstr "Ответ CTCP PING" |
3916 | 4040 |
3917 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 | 4041 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
3918 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4042 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
3919 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4043 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
3920 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4044 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
3921 msgid "Disconnected." | 4045 msgid "Disconnected." |
3922 msgstr "Соединение разорвано." | 4046 msgstr "Соединение разорвано." |
3923 | 4047 |
3929 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4053 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3930 msgstr "" | 4054 msgstr "" |
3931 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" | 4055 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" |
3932 | 4056 |
3933 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 | 4057 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
3934 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295 | 4058 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 |
3935 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 | 4059 #, c-format |
3936 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481 | 4060 msgid "" |
3937 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564 | 4061 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
3938 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565 | 4062 "this and continue authentication?" |
4063 msgstr "" | |
4064 "%s требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное соединение. " | |
4065 "Позволить это и продолжить аутентификацию?" | |
4066 | |
4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | |
4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | |
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | |
4071 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
3939 msgid "Plaintext Authentication" | 4073 msgid "Plaintext Authentication" |
3940 msgstr "Аутентификация простым текстом" | 4074 msgstr "Аутентификация простым текстом" |
3941 | 4075 |
3942 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 |
3943 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482 | 4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 |
3944 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566 | 4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 |
3945 msgid "" | |
3946 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
3947 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
3948 msgstr "" | |
3949 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное " | |
3950 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?" | |
3951 | |
3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 | |
3953 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492 | |
3954 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 | |
3955 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4079 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3956 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации" | 4080 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации" |
3957 | 4081 |
3958 #. This should never happen! | 4082 #. This should never happen! |
3959 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 | 4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527 | 4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 |
3961 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708 | 4085 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 |
3962 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842 | 4086 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 |
3963 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867 | 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 |
3964 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886 | 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 |
3965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
3966 msgid "Invalid response from server." | 4090 msgid "Invalid response from server." |
3967 msgstr "Неверный отклик от сервера." | 4091 msgstr "Неверный отклик от сервера." |
3968 | 4092 |
3969 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 | 4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4094 msgid "" | |
4095 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4096 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4097 msgstr "" | |
4098 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное " | |
4099 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?" | |
4100 | |
4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | |
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
3970 msgid "Invalid challenge from server" | 4103 msgid "Invalid challenge from server" |
3971 msgstr "Неверный запрос с сервера" | 4104 msgstr "Неверный запрос с сервера" |
3972 | 4105 |
3973 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817 | 4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
3974 msgid "SASL error" | 4107 msgid "SASL error" |
3975 msgstr "Ошибка SASL" | 4108 msgstr "Ошибка SASL" |
3976 | 4109 |
3977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
3978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
3979 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
3980 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | 4113 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4114 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
3981 msgid "Full Name" | 4115 msgid "Full Name" |
3982 msgstr "Полное имя" | 4116 msgstr "Полное имя" |
3983 | 4117 |
3984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
3985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 | 4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 |
3986 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | 4120 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4121 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
3987 msgid "Family Name" | 4122 msgid "Family Name" |
3988 msgstr "Фамилия" | 4123 msgstr "Фамилия" |
3989 | 4124 |
3990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
3991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | 4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 |
3992 msgid "Given Name" | 4127 msgid "Given Name" |
3993 msgstr "Имя" | 4128 msgstr "Имя" |
3994 | 4129 |
3995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
3996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855 | 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 |
3997 msgid "URL" | 4132 msgid "URL" |
3998 msgstr "URL" | 4133 msgstr "URL" |
3999 | 4134 |
4000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
4022 msgid "Postal Code" | 4157 msgid "Postal Code" |
4023 msgstr "Почтовый код" | 4158 msgstr "Почтовый код" |
4024 | 4159 |
4025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 |
4027 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 | 4162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
4028 msgid "Country" | 4164 msgid "Country" |
4029 msgstr "Страна" | 4165 msgstr "Страна" |
4030 | 4166 |
4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 | 4168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 |
4035 msgstr "Телефон" | 4171 msgstr "Телефон" |
4036 | 4172 |
4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | 4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | 4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 |
4040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566 | 4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 |
4041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | 4177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
4042 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | 4178 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
4179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
4043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
4044 msgid "E-Mail" | 4182 msgid "E-Mail" |
4045 msgstr "E-mail" | 4183 msgstr "E-mail" |
4046 | 4184 |
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4059 msgid "Role" | 4197 msgid "Role" |
4060 msgstr "Должность" | 4198 msgstr "Должность" |
4061 | 4199 |
4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | 4202 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
4065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 4203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
4066 msgid "Birthday" | 4204 msgid "Birthday" |
4067 msgstr "Дата рождения" | 4205 msgstr "Дата рождения" |
4068 | 4206 |
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
4071 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3047 | 4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
4072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 |
4073 msgid "Description" | 4211 msgid "Description" |
4074 msgstr "Описание" | 4212 msgstr "Описание" |
4075 | 4213 |
4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 |
4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 |
4078 msgid "Edit Jabber vCard" | 4216 msgid "Edit XMPP vCard" |
4079 msgstr "Изменить Jabber vCard" | 4217 msgstr "Изменить XMPP vCard" |
4080 | 4218 |
4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 |
4082 msgid "" | 4220 msgid "" |
4083 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4221 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4084 "comfortable." | 4222 "comfortable." |
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4095 msgid "Operating System" | 4233 msgid "Operating System" |
4096 msgstr "Операционная система" | 4234 msgstr "Операционная система" |
4097 | 4235 |
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 | 4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 |
4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | |
4100 msgid "Resource" | 4239 msgid "Resource" |
4101 msgstr "Ресурс" | 4240 msgstr "Ресурс" |
4102 | 4241 |
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 | |
4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
4107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291 | |
4109 msgid "Priority" | 4248 msgid "Priority" |
4110 msgstr "Приоритет" | 4249 msgstr "Приоритет" |
4111 | 4250 |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 |
4113 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | 4252 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
4114 msgid "Middle Name" | 4254 msgid "Middle Name" |
4115 msgstr "Отчество" | 4255 msgstr "Отчество" |
4116 | 4256 |
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830 | 4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 |
4119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 4259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 |
4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 4260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
4121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4261 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | 4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4263 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
4123 msgid "Address" | 4264 msgid "Address" |
4124 msgstr "Адрес" | 4265 msgstr "Адрес" |
4125 | 4266 |
4126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 | 4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 |
4127 msgid "P.O. Box" | 4268 msgid "P.O. Box" |
4133 | 4274 |
4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4135 msgid "Logo" | 4276 msgid "Logo" |
4136 msgstr "Логотип" | 4277 msgstr "Логотип" |
4137 | 4278 |
4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 |
4139 msgid "Un-hide From" | 4280 msgid "Un-hide From" |
4140 msgstr "Показаться для" | 4281 msgstr "Показаться для" |
4141 | 4282 |
4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 | 4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
4143 msgid "Temporarily Hide From" | 4284 msgid "Temporarily Hide From" |
4144 msgstr "Временно скрыться от" | 4285 msgstr "Временно скрыться от" |
4145 | 4286 |
4146 #. && NOT ME | 4287 #. && NOT ME |
4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358 | 4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 |
4148 msgid "Cancel Presence Notification" | 4289 msgid "Cancel Presence Notification" |
4149 msgstr "Отменить уведомление о присутствии" | 4290 msgstr "Отменить уведомление о присутствии" |
4150 | 4291 |
4151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 |
4152 msgid "(Re-)Request authorization" | 4293 msgid "(Re-)Request authorization" |
4153 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" | 4294 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" |
4154 | 4295 |
4155 #. if(NOT ME) | 4296 #. if(NOT ME) |
4156 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4297 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4157 #. removed? | 4298 #. removed? |
4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374 | 4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
4159 msgid "Unsubscribe" | 4300 msgid "Unsubscribe" |
4160 msgstr "Отписаться" | 4301 msgstr "Отписаться" |
4161 | 4302 |
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407 | 4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 |
4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260 |
4164 msgid "Chatty" | 4305 msgid "Chatty" |
4165 msgstr "Готов пообщаться" | 4306 msgstr "Готов пообщаться" |
4166 | 4307 |
4167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:160 | 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 |
4168 msgid "Extended Away" | 4309 msgid "Extended Away" |
4169 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" | 4310 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" |
4170 | 4311 |
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 | 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 |
4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290 |
4173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 | 4314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 |
4174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5723 | 4315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761 |
4175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 4316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4176 msgid "Do Not Disturb" | 4317 msgid "Do Not Disturb" |
4177 msgstr "Не беспокоить" | 4318 msgstr "Не беспокоить" |
4178 | 4319 |
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558 | 4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 |
4180 msgid "JID" | 4321 msgid "JID" |
4181 msgstr "JID" | 4322 msgstr "JID" |
4182 | 4323 |
4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562 | 4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 |
4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 | 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 | 4326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
4186 msgid "Last Name" | 4327 msgid "Last Name" |
4187 msgstr "Фамилия" | 4328 msgstr "Фамилия" |
4188 | 4329 |
4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594 | 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 |
4190 msgid "The following are the results of your search" | 4331 msgid "The following are the results of your search" |
4191 msgstr "Следующее является результатами вашего поиска" | 4332 msgstr "Следующее является результатами вашего поиска" |
4192 | 4333 |
4193 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4334 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669 | 4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
4195 msgid "" | 4336 msgid "" |
4196 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4337 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4197 "Each field supports wild card searches (%)" | 4338 "Each field supports wild card searches (%)" |
4198 msgstr "" | 4339 msgstr "" |
4199 | 4340 |
4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689 | 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 |
4201 msgid "Directory Query Failed" | 4342 msgid "Directory Query Failed" |
4202 msgstr "Не удалось опросить каталог" | 4343 msgstr "Не удалось опросить каталог" |
4203 | 4344 |
4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690 | 4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 |
4205 msgid "Could not query the directory server." | 4346 msgid "Could not query the directory server." |
4206 msgstr "Не удалось опросить сервер каталога." | 4347 msgstr "Не удалось опросить сервер каталога." |
4207 | 4348 |
4208 #. Try to translate the message (see static message | 4349 #. Try to translate the message (see static message |
4209 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4350 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724 | 4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
4211 #, c-format | 4352 #, c-format |
4212 msgid "Server Instructions: %s" | 4353 msgid "Server Instructions: %s" |
4213 msgstr "Инструкции сервера: %s" | 4354 msgstr "Инструкции сервера: %s" |
4214 | 4355 |
4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731 | 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4216 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4357 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4217 msgstr "" | 4358 msgstr "" |
4218 | 4359 |
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 | 4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 |
4220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | 4362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
4222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 |
4223 msgid "E-Mail Address" | 4364 msgid "E-Mail Address" |
4224 msgstr "Адрес e-mail" | 4365 msgstr "Адрес e-mail" |
4225 | 4366 |
4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760 | 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 |
4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 |
4228 msgid "Search for Jabber users" | 4369 msgid "Search for XMPP users" |
4229 msgstr "Искать пользователей Jabber" | 4370 msgstr "Искать пользователей XMPP" |
4230 | 4371 |
4231 #. "Search" | 4372 #. "Search" |
4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762 | 4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4233 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4374 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4234 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | 4375 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 |
4235 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 4376 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
4236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | 4377 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
4237 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | 4378 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
4238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 4379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4239 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4240 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4241 msgid "Search" | 4382 msgid "Search" |
4242 msgstr "Искать" | 4383 msgstr "Искать" |
4243 | 4384 |
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777 | 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 |
4245 msgid "Invalid Directory" | 4386 msgid "Invalid Directory" |
4246 msgstr "Неверный каталог" | 4387 msgstr "Неверный каталог" |
4247 | 4388 |
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 |
4249 msgid "Enter a User Directory" | 4390 msgid "Enter a User Directory" |
4250 msgstr "Введите каталог пользователей" | 4391 msgstr "Введите каталог пользователей" |
4251 | 4392 |
4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795 | 4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 |
4253 msgid "Select a user directory to search" | 4394 msgid "Select a user directory to search" |
4254 msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска" | 4395 msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска" |
4255 | 4396 |
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 | 4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4257 msgid "Search Directory" | 4398 msgid "Search Directory" |
4258 msgstr "Поиск в каталоге" | 4399 msgstr "Поиск в каталоге" |
4259 | 4400 |
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4401 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 | 4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 |
4262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
4263 msgid "_Room:" | 4404 msgid "_Room:" |
4264 msgstr "_Комната:" | 4405 msgstr "_Комната:" |
4265 | 4406 |
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4269 | 4410 |
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 | 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
4271 msgid "_Handle:" | 4412 msgid "_Handle:" |
4272 msgstr "_Имя:" | 4413 msgstr "_Имя:" |
4273 | 4414 |
4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 | 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
4275 #, c-format | 4416 #, c-format |
4276 msgid "%s is not a valid room name" | 4417 msgid "%s is not a valid room name" |
4277 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" | 4418 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" |
4278 | 4419 |
4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 | 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
4280 msgid "Invalid Room Name" | 4421 msgid "Invalid Room Name" |
4281 msgstr "Неверное имя комнаты" | 4422 msgstr "Неверное имя комнаты" |
4282 | 4423 |
4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
4284 #, c-format | 4425 #, c-format |
4285 msgid "%s is not a valid server name" | 4426 msgid "%s is not a valid server name" |
4286 msgstr "%s не является допустимым именем сервера" | 4427 msgstr "%s не является допустимым именем сервера" |
4287 | 4428 |
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 | 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4289 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 | 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
4290 msgid "Invalid Server Name" | 4431 msgid "Invalid Server Name" |
4291 msgstr "Неверное имя сервера" | 4432 msgstr "Неверное имя сервера" |
4292 | 4433 |
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | 4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
4294 #, c-format | 4435 #, c-format |
4295 msgid "%s is not a valid room handle" | 4436 msgid "%s is not a valid room handle" |
4296 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" | 4437 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" |
4297 | 4438 |
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 | 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
4300 msgid "Invalid Room Handle" | 4441 msgid "Invalid Room Handle" |
4301 msgstr "Неверное имя комнаты" | 4442 msgstr "Неверное имя комнаты" |
4302 | 4443 |
4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 | 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
4304 msgid "Configuration error" | 4445 msgid "Configuration error" |
4305 msgstr "Ошибка настройки" | 4446 msgstr "Ошибка настройки" |
4306 | 4447 |
4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 | 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 |
4309 msgid "Unable to configure" | 4450 msgid "Unable to configure" |
4310 msgstr "Не удаётся настроить" | 4451 msgstr "Не удаётся настроить" |
4311 | 4452 |
4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 | 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
4313 msgid "Room Configuration Error" | 4454 msgid "Room Configuration Error" |
4314 msgstr "Ошибка настройки комнаты" | 4455 msgstr "Ошибка настройки комнаты" |
4315 | 4456 |
4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 | 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
4317 msgid "This room is not capable of being configured" | 4458 msgid "This room is not capable of being configured" |
4318 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" | 4459 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" |
4319 | 4460 |
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 | 4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 | 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 |
4322 msgid "Registration error" | 4463 msgid "Registration error" |
4323 msgstr "Ошибка регистрации" | 4464 msgstr "Ошибка регистрации" |
4324 | 4465 |
4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 | 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
4326 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 4467 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
4327 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" | 4468 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" |
4328 | 4469 |
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 | 4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 | 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
4331 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 4472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
4473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
4332 msgid "Error retrieving room list" | 4474 msgid "Error retrieving room list" |
4333 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" | 4475 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" |
4334 | 4476 |
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 | 4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
4336 msgid "Invalid Server" | 4478 msgid "Invalid Server" |
4337 msgstr "Неверный сервер" | 4479 msgstr "Неверный сервер" |
4338 | 4480 |
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 | 4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
4340 msgid "Enter a Conference Server" | 4482 msgid "Enter a Conference Server" |
4341 msgstr "Войти на сервер конференций" | 4483 msgstr "Войти на сервер конференций" |
4342 | 4484 |
4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 | 4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
4344 msgid "Select a conference server to query" | 4486 msgid "Select a conference server to query" |
4345 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" | 4487 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" |
4346 | 4488 |
4347 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 | 4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
4348 msgid "Find Rooms" | 4490 msgid "Find Rooms" |
4349 msgstr "Искать комнаты" | 4491 msgstr "Искать комнаты" |
4350 | 4492 |
4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 | 4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
4352 msgid "Error initializing session" | 4494 msgid "Error initializing session" |
4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 | 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | 4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 |
4363 msgid "Read Error" | 4505 msgid "Read Error" |
4364 msgstr "Ошибка чтения" | 4506 msgstr "Ошибка чтения" |
4365 | 4507 |
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 | 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 |
4509 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
4510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 | |
4511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | |
4512 #, c-format | |
4513 msgid "" | |
4514 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
4515 "%s" | |
4516 msgstr "" | |
4517 "Не удалось установить соединение с сервером:\n" | |
4518 "%s" | |
4519 | |
4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 | |
4367 msgid "Unable to create socket" | 4521 msgid "Unable to create socket" |
4368 msgstr "Не удаётся создать сокет" | 4522 msgstr "Не удаётся создать сокет" |
4369 | 4523 |
4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 | 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 |
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 |
4372 msgid "Invalid Jabber ID" | 4526 msgid "Invalid XMPP ID" |
4373 msgstr "Неверный Jabber ID" | 4527 msgstr "Неверный XMPP ID" |
4374 | 4528 |
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636 | 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 |
4530 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4531 msgstr "Неверный XMPP ID. Должен быть задан домен." | |
4532 | |
4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 | |
4376 #, c-format | 4534 #, c-format |
4377 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4535 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4378 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" | 4536 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" |
4379 | 4537 |
4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 |
4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639 | 4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 |
4382 msgid "Registration Successful" | 4540 msgid "Registration Successful" |
4383 msgstr "Регистрация завершена успешно" | 4541 msgstr "Регистрация завершена успешно" |
4384 | 4542 |
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645 | 4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 |
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 |
4387 msgid "Unknown Error" | 4545 msgid "Unknown Error" |
4388 msgstr "Неизвестная ошибка" | 4546 msgstr "Неизвестная ошибка" |
4389 | 4547 |
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | 4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 |
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
4392 msgid "Registration Failed" | 4550 msgid "Registration Failed" |
4393 msgstr "Регистрация завершилась неудачно" | 4551 msgstr "Регистрация завершилась неудачно" |
4394 | 4552 |
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 | 4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 |
4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764 | 4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 |
4397 msgid "Already Registered" | 4555 msgid "Already Registered" |
4398 msgstr "Уже зарегистрировано" | 4556 msgstr "Уже зарегистрировано" |
4399 | 4557 |
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840 | 4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 |
4401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 4559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 4560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 |
4403 msgid "State" | 4561 msgid "State" |
4404 msgstr "Область" | 4562 msgstr "Область" |
4405 | 4563 |
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845 | 4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 |
4407 msgid "Postal code" | 4565 msgid "Postal code" |
4408 msgstr "Почтовый код" | 4566 msgstr "Почтовый код" |
4409 | 4567 |
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850 | 4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 |
4411 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | 4569 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
4412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | 4570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
4413 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 4571 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
4572 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
4573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
4574 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
4414 msgid "Phone" | 4575 msgid "Phone" |
4415 msgstr "Телефон" | 4576 msgstr "Телефон" |
4416 | 4577 |
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860 | 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 |
4418 msgid "Date" | 4579 msgid "Date" |
4419 msgstr "Дата" | 4580 msgstr "Дата" |
4420 | 4581 |
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 | 4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
4422 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4583 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4423 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." | 4584 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." |
4424 | 4585 |
4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 | 4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 |
4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 | 4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 |
4427 msgid "Register New Jabber Account" | 4588 msgid "Register New XMPP Account" |
4428 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" | 4589 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись XMPP" |
4429 | 4590 |
4430 #. Register button | 4591 #. Register button |
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1489 | 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1526 |
4432 msgid "Register" | 4593 msgid "Register" |
4433 msgstr "Зарегистрировать" | 4594 msgstr "Зарегистрировать" |
4434 | 4595 |
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 |
4436 msgid "Initializing Stream" | 4597 msgid "Initializing Stream" |
4437 msgstr "Инициализация потока" | 4598 msgstr "Инициализация потока" |
4438 | 4599 |
4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 | 4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 |
4440 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 4601 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
4441 msgid "Authenticating" | 4602 msgid "Authenticating" |
4442 msgstr "Аутентификация" | 4603 msgstr "Аутентификация" |
4443 | 4604 |
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 | 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066 |
4445 msgid "Re-initializing Stream" | 4606 msgid "Re-initializing Stream" |
4446 msgstr "Повторная инициализация потока" | 4607 msgstr "Повторная инициализация потока" |
4447 | 4608 |
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124 | 4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134 |
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549 |
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
4452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
4453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 | 4614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
4454 msgid "Not Authorized" | 4615 msgid "Not Authorized" |
4455 msgstr "Не авторизован" | 4616 msgstr "Не авторизован" |
4456 | 4617 |
4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
4458 msgid "Both" | 4619 msgid "Both" |
4459 msgstr "Обе" | 4620 msgstr "Обе" |
4460 | 4621 |
4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 |
4462 msgid "From (To pending)" | 4623 msgid "From (To pending)" |
4463 msgstr "" | 4624 msgstr "" |
4464 | 4625 |
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
4466 msgid "To" | 4627 msgid "To" |
4467 msgstr "Для" | 4628 msgstr "Для" |
4468 | 4629 |
4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
4470 msgid "None (To pending)" | 4631 msgid "None (To pending)" |
4471 msgstr "" | 4632 msgstr "" |
4472 | 4633 |
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 | 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
4474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4475 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4636 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4476 msgid "None" | 4637 msgid "None" |
4477 msgstr "Нет" | 4638 msgstr "Нет" |
4478 | 4639 |
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 |
4480 msgid "Subscription" | 4641 msgid "Subscription" |
4481 msgstr "Подписка" | 4642 msgstr "Подписка" |
4482 | 4643 |
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310 | 4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
4484 msgid "Password Changed" | 4645 msgid "Password Changed" |
4485 msgstr "Пароль изменён" | 4646 msgstr "Пароль изменён" |
4486 | 4647 |
4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 |
4488 msgid "Your password has been changed." | 4649 msgid "Your password has been changed." |
4489 msgstr "Пароль был изменён." | 4650 msgstr "Пароль был изменён." |
4490 | 4651 |
4491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 |
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316 | 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
4493 msgid "Error changing password" | 4654 msgid "Error changing password" |
4494 msgstr "Ошибка изменения пароля" | 4655 msgstr "Ошибка изменения пароля" |
4495 | 4656 |
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 | 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4497 msgid "Password (again)" | 4658 msgid "Password (again)" |
4498 msgstr "Пароль (ещё раз)" | 4659 msgstr "Пароль (ещё раз)" |
4499 | 4660 |
4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 | 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387 |
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388 |
4502 msgid "Change Jabber Password" | 4663 msgid "Change XMPP Password" |
4503 msgstr "Изменить пароль Jabber" | 4664 msgstr "Изменить пароль XMPP" |
4504 | 4665 |
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388 |
4506 msgid "Please enter your new password" | 4667 msgid "Please enter your new password" |
4507 msgstr "Введите новый пароль" | 4668 msgstr "Введите новый пароль" |
4508 | 4669 |
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 |
4510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303 | 4671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
4511 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
4512 msgid "Set User Info..." | 4674 msgid "Set User Info..." |
4513 msgstr "Установить пользовательскую информацию..." | 4675 msgstr "Установить пользовательскую информацию..." |
4514 | 4676 |
4515 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4677 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 | 4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405 |
4517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314 | 4679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 |
4518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 4680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4681 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
4519 msgid "Change Password..." | 4682 msgid "Change Password..." |
4520 msgstr "Изменить пароль..." | 4683 msgstr "Изменить пароль..." |
4521 | 4684 |
4522 #. } | 4685 #. } |
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 | 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 |
4524 msgid "Search for Users..." | 4687 msgid "Search for Users..." |
4525 msgstr "Искать пользователей..." | 4688 msgstr "Искать пользователей..." |
4526 | 4689 |
4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
4528 msgid "Bad Request" | 4691 msgid "Bad Request" |
4529 msgstr "Неверный запрос" | 4692 msgstr "Неверный запрос" |
4530 | 4693 |
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
4532 msgid "Conflict" | 4695 msgid "Conflict" |
4533 msgstr "Конфликт" | 4696 msgstr "Конфликт" |
4534 | 4697 |
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4536 msgid "Feature Not Implemented" | 4699 msgid "Feature Not Implemented" |
4537 msgstr "Функция не реализована" | 4700 msgstr "Функция не реализована" |
4538 | 4701 |
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
4540 msgid "Forbidden" | 4703 msgid "Forbidden" |
4541 msgstr "Запрещено" | 4704 msgstr "Запрещено" |
4542 | 4705 |
4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4544 msgid "Gone" | 4707 msgid "Gone" |
4545 msgstr "Ушёл" | 4708 msgstr "Ушёл" |
4546 | 4709 |
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
4549 msgid "Internal Server Error" | 4712 msgid "Internal Server Error" |
4550 msgstr "Внутренняя ошибка сервера" | 4713 msgstr "Внутренняя ошибка сервера" |
4551 | 4714 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 | 4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
4553 msgid "Item Not Found" | 4716 msgid "Item Not Found" |
4554 msgstr "Элемент не найден" | 4717 msgstr "Элемент не найден" |
4555 | 4718 |
4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4557 msgid "Malformed Jabber ID" | 4720 msgid "Malformed XMPP ID" |
4558 msgstr "Неверный Jabber ID" | 4721 msgstr "Неверно сформированный XMPP ID" |
4559 | 4722 |
4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4561 msgid "Not Acceptable" | 4724 msgid "Not Acceptable" |
4562 msgstr "Недопустимо" | 4725 msgstr "Недопустимо" |
4563 | 4726 |
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
4565 msgid "Not Allowed" | 4728 msgid "Not Allowed" |
4566 msgstr "Не разрешено" | 4729 msgstr "Не разрешено" |
4567 | 4730 |
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
4569 msgid "Payment Required" | 4732 msgid "Payment Required" |
4570 msgstr "Требуется плата" | 4733 msgstr "Требуется плата" |
4571 | 4734 |
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
4573 msgid "Recipient Unavailable" | 4736 msgid "Recipient Unavailable" |
4574 msgstr "Получатель недоступен" | 4737 msgstr "Получатель недоступен" |
4575 | 4738 |
4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
4577 msgid "Registration Required" | 4740 msgid "Registration Required" |
4578 msgstr "Требуется регистрация" | 4741 msgstr "Требуется регистрация" |
4579 | 4742 |
4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
4581 msgid "Remote Server Not Found" | 4744 msgid "Remote Server Not Found" |
4582 msgstr "Удалённый сервер не найден" | 4745 msgstr "Удалённый сервер не найден" |
4583 | 4746 |
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
4585 msgid "Remote Server Timeout" | 4748 msgid "Remote Server Timeout" |
4586 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" | 4749 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" |
4587 | 4750 |
4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
4589 msgid "Server Overloaded" | 4752 msgid "Server Overloaded" |
4590 msgstr "Сервер перегружен" | 4753 msgstr "Сервер перегружен" |
4591 | 4754 |
4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4593 msgid "Service Unavailable" | 4756 msgid "Service Unavailable" |
4594 msgstr "Служба недоступна" | 4757 msgstr "Служба недоступна" |
4595 | 4758 |
4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 |
4597 msgid "Subscription Required" | 4760 msgid "Subscription Required" |
4598 msgstr "Требуется подписка" | 4761 msgstr "Требуется подписка" |
4599 | 4762 |
4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
4601 msgid "Unexpected Request" | 4764 msgid "Unexpected Request" |
4602 msgstr "Непредвиденный запрос" | 4765 msgstr "Непредвиденный запрос" |
4603 | 4766 |
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 |
4605 msgid "Authorization Aborted" | 4768 msgid "Authorization Aborted" |
4606 msgstr "Авторизация прервана" | 4769 msgstr "Авторизация прервана" |
4607 | 4770 |
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
4609 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 4772 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4610 msgstr "Неправильная кодировка в авторизации" | 4773 msgstr "Неправильная кодировка в авторизации" |
4611 | 4774 |
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
4613 msgid "Invalid authzid" | 4776 msgid "Invalid authzid" |
4614 msgstr "Неверный идентификатор авторизации" | 4777 msgstr "Неверный идентификатор авторизации" |
4615 | 4778 |
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4617 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 4780 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4618 msgstr "Неверный механизм авторизации" | 4781 msgstr "Неверный механизм авторизации" |
4619 | 4782 |
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
4621 msgid "Authorization mechanism too weak" | 4784 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4622 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" | 4785 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" |
4623 | 4786 |
4624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
4625 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4788 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4626 msgstr "Временная ошибка аутентификации" | 4789 msgstr "Временная ошибка аутентификации" |
4627 | 4790 |
4628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4629 msgid "Authentication Failure" | 4792 msgid "Authentication Failure" |
4630 msgstr "Ошибка аутентификации" | 4793 msgstr "Ошибка аутентификации" |
4631 | 4794 |
4632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
4633 msgid "Bad Format" | 4796 msgid "Bad Format" |
4634 msgstr "Неверный формат" | 4797 msgstr "Неверный формат" |
4635 | 4798 |
4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
4637 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4800 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4638 msgstr "Неверный префикс пространства имён" | 4801 msgstr "Неверный префикс пространства имён" |
4639 | 4802 |
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
4641 msgid "Resource Conflict" | 4804 msgid "Resource Conflict" |
4642 msgstr "Конфликт ресурсов" | 4805 msgstr "Конфликт ресурсов" |
4643 | 4806 |
4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
4645 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | 4808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
4809 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
4646 msgid "Connection Timeout" | 4810 msgid "Connection Timeout" |
4647 msgstr "Истекло время ожидания соединения" | 4811 msgstr "Истекло время ожидания соединения" |
4648 | 4812 |
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
4650 msgid "Host Gone" | 4814 msgid "Host Gone" |
4651 msgstr "Узел ушёл" | 4815 msgstr "Узел ушёл" |
4652 | 4816 |
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
4654 msgid "Host Unknown" | 4818 msgid "Host Unknown" |
4655 msgstr "Узел неизвестен" | 4819 msgstr "Узел неизвестен" |
4656 | 4820 |
4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
4658 msgid "Improper Addressing" | 4822 msgid "Improper Addressing" |
4659 msgstr "Неправильная адресация" | 4823 msgstr "Неправильная адресация" |
4660 | 4824 |
4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
4662 msgid "Invalid ID" | 4826 msgid "Invalid ID" |
4663 msgstr "Неверный ID" | 4827 msgstr "Неверный ID" |
4664 | 4828 |
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4666 msgid "Invalid Namespace" | 4830 msgid "Invalid Namespace" |
4667 msgstr "Неверное пространство имён" | 4831 msgstr "Неверное пространство имён" |
4668 | 4832 |
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
4670 msgid "Invalid XML" | 4834 msgid "Invalid XML" |
4671 msgstr "Неверный XML" | 4835 msgstr "Неверный XML" |
4672 | 4836 |
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
4674 msgid "Non-matching Hosts" | 4838 msgid "Non-matching Hosts" |
4675 msgstr "Несочетаемые узлы" | 4839 msgstr "Несочетаемые узлы" |
4676 | 4840 |
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
4678 msgid "Policy Violation" | 4842 msgid "Policy Violation" |
4679 msgstr "Нарушение правил" | 4843 msgstr "Нарушение правил" |
4680 | 4844 |
4681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
4682 msgid "Remote Connection Failed" | 4846 msgid "Remote Connection Failed" |
4683 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" | 4847 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" |
4684 | 4848 |
4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
4686 msgid "Resource Constraint" | 4850 msgid "Resource Constraint" |
4687 msgstr "Недостаток ресурсов" | 4851 msgstr "Недостаток ресурсов" |
4688 | 4852 |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
4690 msgid "Restricted XML" | 4854 msgid "Restricted XML" |
4691 msgstr "Ограниченный XML" | 4855 msgstr "Ограниченный XML" |
4692 | 4856 |
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
4694 msgid "See Other Host" | 4858 msgid "See Other Host" |
4695 msgstr "Обратитесь к другому узлу" | 4859 msgstr "Обратитесь к другому узлу" |
4696 | 4860 |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
4698 msgid "System Shutdown" | 4862 msgid "System Shutdown" |
4699 msgstr "Выключение системы" | 4863 msgstr "Выключение системы" |
4700 | 4864 |
4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
4702 msgid "Undefined Condition" | 4866 msgid "Undefined Condition" |
4703 msgstr "Неопределённое состояние" | 4867 msgstr "Неопределённое состояние" |
4704 | 4868 |
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
4706 msgid "Unsupported Encoding" | 4870 msgid "Unsupported Encoding" |
4707 msgstr "Неподдерживаемая кодировка" | 4871 msgstr "Неподдерживаемая кодировка" |
4708 | 4872 |
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
4710 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4874 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4711 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" | 4875 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" |
4712 | 4876 |
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 |
4714 msgid "Unsupported Version" | 4878 msgid "Unsupported Version" |
4715 msgstr "Неподдерживаемая версия" | 4879 msgstr "Неподдерживаемая версия" |
4716 | 4880 |
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 |
4718 msgid "XML Not Well Formed" | 4882 msgid "XML Not Well Formed" |
4719 msgstr "XML не сформирован должным образом" | 4883 msgstr "XML не сформирован должным образом" |
4720 | 4884 |
4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 |
4722 msgid "Stream Error" | 4886 msgid "Stream Error" |
4723 msgstr "Ошибка потока" | 4887 msgstr "Ошибка потока" |
4724 | 4888 |
4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676 |
4726 #, c-format | 4890 #, c-format |
4727 msgid "Unable to ban user %s" | 4891 msgid "Unable to ban user %s" |
4728 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" | 4892 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" |
4729 | 4893 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 | 4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
4731 #, c-format | 4895 #, c-format |
4732 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 4896 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
4733 msgstr "" | 4897 msgstr "" |
4734 | 4898 |
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 | 4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701 |
4736 #, c-format | 4900 #, c-format |
4737 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 4901 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
4738 msgstr "" | 4902 msgstr "" |
4739 | 4903 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 | 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720 |
4741 #, c-format | 4905 #, c-format |
4742 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 4906 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
4743 msgstr "" | 4907 msgstr "" |
4744 | 4908 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 | 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
4746 #, c-format | 4910 #, c-format |
4747 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 4911 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
4748 msgstr "" | 4912 msgstr "" |
4749 | 4913 |
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770 | 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
4751 #, c-format | 4915 #, c-format |
4752 msgid "Unable to kick user %s" | 4916 msgid "Unable to kick user %s" |
4753 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" | 4917 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" |
4754 | 4918 |
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 | 4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811 |
4756 msgid "config: Configure a chat room." | 4920 msgid "config: Configure a chat room." |
4757 msgstr "config: Настроить комнату." | 4921 msgstr "config: Настроить комнату." |
4758 | 4922 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815 |
4760 msgid "configure: Configure a chat room." | 4924 msgid "configure: Configure a chat room." |
4761 msgstr "configure: Настроить комнату." | 4925 msgstr "configure: Настроить комнату." |
4762 | 4926 |
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 | 4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824 |
4764 msgid "part [room]: Leave the room." | 4928 msgid "part [room]: Leave the room." |
4765 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." | 4929 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." |
4766 | 4930 |
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 | 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
4768 msgid "register: Register with a chat room." | 4932 msgid "register: Register with a chat room." |
4769 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." | 4933 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." |
4770 | 4934 |
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
4772 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 4936 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
4773 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." | 4937 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." |
4774 | 4938 |
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 | 4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
4776 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 4940 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
4777 msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." | 4941 msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." |
4778 | 4942 |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 | 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4780 msgid "" | 4944 msgid "" |
4781 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 4945 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
4782 "affiliation with the room." | 4946 "affiliation with the room." |
4783 msgstr "" | 4947 msgstr "" |
4784 | 4948 |
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 | 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
4786 msgid "" | 4950 msgid "" |
4787 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 4951 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
4788 "role in the room." | 4952 "role in the room." |
4789 msgstr "" | 4953 msgstr "" |
4790 | 4954 |
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
4792 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4956 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4793 msgstr "" | 4957 msgstr "" |
4794 "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." | 4958 "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." |
4795 | 4959 |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
4797 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 4961 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4798 msgstr "" | 4962 msgstr "" |
4799 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." | 4963 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." |
4800 | 4964 |
4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 |
4802 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 4966 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4803 msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." | 4967 msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." |
4804 | 4968 |
4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 | 4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 |
4806 msgid "" | 4970 msgid "" |
4807 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 4971 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
4808 msgstr "" | 4972 msgstr "" |
4809 "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " | 4973 "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " |
4810 "сообщение." | 4974 "сообщение." |
4819 #. *< version | 4983 #. *< version |
4820 #. * summary | 4984 #. * summary |
4821 #. * description | 4985 #. * description |
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 | 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 |
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | 4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 |
4824 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4988 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4825 msgstr "Модуль протокола Jabber" | 4989 msgstr "Модуль протокола XMPP" |
4826 | 4990 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200 | 4991 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 ../pidgin/gtkaccount.c:505 | |
4993 msgid "Domain" | |
4994 msgstr "Домен" | |
4995 | |
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | |
4828 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4997 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4829 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" | 4998 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" |
4830 | 4999 |
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
4832 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5001 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4833 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" | 5002 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" |
4834 | 5003 |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | 5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
4836 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 | 5005 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 |
4837 msgid "Connect port" | 5006 msgid "Connect port" |
4838 msgstr "Соединяться на порт" | 5007 msgstr "Соединяться на порт" |
4839 | 5008 |
4840 #. Account options | 5009 #. Account options |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 |
4842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 | 5011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913 |
5012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1855 ../pidgin/gtkaccount.c:835 | |
4843 msgid "Connect server" | 5013 msgid "Connect server" |
4844 msgstr "Соединяться с сервером" | 5014 msgstr "Соединяться с сервером" |
4845 | 5015 |
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 | 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5017 #, c-format | |
5018 msgid "%s has left the conversation." | |
5019 msgstr "%s покинул беседу." | |
5020 | |
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
4847 #, c-format | 5022 #, c-format |
4848 msgid "Message from %s" | 5023 msgid "Message from %s" |
4849 msgstr "Сообщение от %s" | 5024 msgstr "Сообщение от %s" |
4850 | 5025 |
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 | 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
4852 #, c-format | 5027 #, c-format |
4853 msgid "%s has set the topic to: %s" | 5028 msgid "%s has set the topic to: %s" |
4854 msgstr "%s установил тему: %s" | 5029 msgstr "%s установил тему: %s" |
4855 | 5030 |
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
4857 #, c-format | 5032 #, c-format |
4858 msgid "The topic is: %s" | 5033 msgid "The topic is: %s" |
4859 msgstr "Тема: %s" | 5034 msgstr "Тема: %s" |
4860 | 5035 |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
4862 #, c-format | 5037 #, c-format |
4863 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5038 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
4864 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s" | 5039 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s" |
4865 | 5040 |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
4867 msgid "Jabber Message Error" | 5042 msgid "XMPP Message Error" |
4868 msgstr "Ошибка сообщения Jabber" | 5043 msgstr "Ошибка сообщения XMPP" |
4869 | 5044 |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 |
4871 #, c-format | 5046 #, c-format |
4872 msgid " (Code %s)" | 5047 msgid " (Code %s)" |
4873 msgstr " (Код %s)" | 5048 msgstr " (Код %s)" |
4874 | 5049 |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
4876 msgid "XML Parse error" | 5051 msgid "XML Parse error" |
4877 msgstr "Ошибка разбора XML" | 5052 msgstr "Ошибка разбора XML" |
4878 | 5053 |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 | 5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:279 |
4880 msgid "Unknown Error in presence" | 5055 msgid "Unknown Error in presence" |
4881 msgstr "" | 5056 msgstr "" |
4882 | 5057 |
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 | |
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 | 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 |
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 | |
4885 msgid "Create New Room" | 5060 msgid "Create New Room" |
4886 msgstr "Создать новую комнату" | 5061 msgstr "Создать новую комнату" |
4887 | 5062 |
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 | 5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:355 |
4889 msgid "" | 5064 msgid "" |
4890 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5065 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
4891 "default settings?" | 5066 "default settings?" |
4892 msgstr "" | 5067 msgstr "" |
4893 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " | 5068 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " |
4894 "умолчанию?" | 5069 "умолчанию?" |
4895 | 5070 |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 | 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 |
4897 msgid "_Configure Room" | 5072 msgid "_Configure Room" |
4898 msgstr "_Настроить комнату" | 5073 msgstr "_Настроить комнату" |
4899 | 5074 |
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:362 |
4901 msgid "_Accept Defaults" | 5076 msgid "_Accept Defaults" |
4902 msgstr "_Принять установки по умолчанию" | 5077 msgstr "_Принять установки по умолчанию" |
4903 | 5078 |
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 | 5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:399 |
4905 #, c-format | 5080 #, c-format |
4906 msgid "Error in chat %s" | 5081 msgid "Error in chat %s" |
4907 msgstr "Ошибка в чате %s" | 5082 msgstr "Ошибка в чате %s" |
4908 | 5083 |
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 | 5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:402 |
4910 #, c-format | 5085 #, c-format |
4911 msgid "Error joining chat %s" | 5086 msgid "Error joining chat %s" |
4912 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" | 5087 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" |
4913 | 5088 |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 | 5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 |
4915 #, c-format | 5090 #, c-format |
4916 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 5091 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4917 msgstr "" | 5092 msgstr "" |
4918 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" | 5093 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" |
4919 | 5094 |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 | 5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 |
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | 5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 |
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 | |
4922 msgid "File Send Failed" | 5098 msgid "File Send Failed" |
4923 msgstr "Не удалось отправить файл" | 5099 msgstr "Не удалось отправить файл" |
4924 | 5100 |
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 | |
5102 #, c-format | |
5103 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
5104 msgstr "Не удаётся отправить файл для %s, неверный JID" | |
5105 | |
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 | |
5107 #, c-format | |
5108 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
5109 msgstr "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не в сети" | |
5110 | |
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 | |
5112 #, c-format | |
5113 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
5114 msgstr "" | |
5115 "Не удаётся отправить файл для %s, нет подписки на присутствие пользователя" | |
5116 | |
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 | |
5118 #, c-format | |
5119 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
5120 msgstr "" | |
5121 | |
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 | |
5123 msgid "Select a Resource" | |
5124 msgstr "Выбрать ресурс" | |
5125 | |
4925 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 5126 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
4926 #, c-format | 5127 #, c-format |
4927 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 5128 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
4928 msgstr "" | 5129 msgstr "Проблема с синхронизацией списка собеседников в %s (%s)" |
4929 | 5130 |
4930 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 5131 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
4931 #, c-format | 5132 #, c-format |
4932 msgid "" | 5133 msgid "" |
4933 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 5134 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
5137 msgid "Server too busy" | 5338 msgid "Server too busy" |
5138 msgstr "Сервер слишком занят" | 5339 msgstr "Сервер слишком занят" |
5139 | 5340 |
5140 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 5341 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 | 5342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 |
5142 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | 5343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
5143 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | 5344 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
5345 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | |
5144 msgid "Authentication failed" | 5346 msgid "Authentication failed" |
5145 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" | 5347 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" |
5146 | 5348 |
5147 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 5349 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
5148 msgid "Not allowed when offline" | 5350 msgid "Not allowed when offline" |
5172 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 5374 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
5173 #, c-format | 5375 #, c-format |
5174 msgid "MSN Error: %s\n" | 5376 msgid "MSN Error: %s\n" |
5175 msgstr "Ошибка MSN: %s\n" | 5377 msgstr "Ошибка MSN: %s\n" |
5176 | 5378 |
5177 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 | 5379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
5178 msgid "You have just sent a Nudge!" | 5380 msgid "You have just sent a Nudge!" |
5179 msgstr "" | 5381 msgstr "" |
5180 | 5382 |
5181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 | 5383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
5182 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5384 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5183 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." | 5385 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." |
5184 | 5386 |
5185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 | 5387 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
5186 msgid "Set your friendly name." | 5388 msgid "Set your friendly name." |
5187 msgstr "Введите ваше дружеское имя." | 5389 msgstr "Введите ваше дружеское имя." |
5188 | 5390 |
5189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 | 5391 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
5190 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5392 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5191 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." | 5393 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." |
5192 | 5394 |
5193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 | 5395 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
5194 msgid "Set your home phone number." | 5396 msgid "Set your home phone number." |
5195 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." | 5397 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." |
5196 | 5398 |
5197 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281 | 5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
5198 msgid "Set your work phone number." | 5400 msgid "Set your work phone number." |
5199 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." | 5401 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." |
5200 | 5402 |
5201 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298 | 5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
5202 msgid "Set your mobile phone number." | 5404 msgid "Set your mobile phone number." |
5203 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." | 5405 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." |
5204 | 5406 |
5205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 | 5407 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
5206 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5408 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5207 msgstr "" | 5409 msgstr "" |
5208 | 5410 |
5209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314 | 5411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
5210 msgid "" | 5412 msgid "" |
5211 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5413 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5212 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5414 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5213 msgstr "" | 5415 msgstr "" |
5214 | 5416 |
5215 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 | 5417 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 |
5216 msgid "Allow" | 5418 msgid "Allow" |
5217 msgstr "Разрешить" | 5419 msgstr "Разрешить" |
5218 | 5420 |
5219 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 | 5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
5220 msgid "Disallow" | 5422 msgid "Disallow" |
5221 msgstr "Запретить" | 5423 msgstr "Запретить" |
5222 | 5424 |
5223 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 5425 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
5224 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5426 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5225 msgstr "" | 5427 msgstr "" |
5226 | 5428 |
5227 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 | 5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
5228 msgid "Send a mobile message." | 5430 msgid "Send a mobile message." |
5229 msgstr "Отправить мобильное сообщение." | 5431 msgstr "Отправить мобильное сообщение." |
5230 | 5432 |
5231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 | 5433 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
5232 msgid "Page" | 5434 msgid "Page" |
5233 msgstr "Страница" | 5435 msgstr "Страница" |
5234 | 5436 |
5235 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:538 | 5437 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5236 msgid "Has you" | 5438 msgid "Has you" |
5237 msgstr "" | 5439 msgstr "" |
5238 | 5440 |
5239 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 5442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 |
5241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491 | 5443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 |
5242 msgid "Be Right Back" | 5444 msgid "Be Right Back" |
5243 msgstr "Скоро вернусь" | 5445 msgstr "Скоро вернусь" |
5244 | 5446 |
5245 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:572 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 5448 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5247 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 5449 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5248 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 5450 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5249 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | 5451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
5250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 5452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
5251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 5453 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
5454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 | |
5455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 | |
5252 msgid "Busy" | 5456 msgid "Busy" |
5253 msgstr "Занят" | 5457 msgstr "Занят" |
5254 | 5458 |
5255 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576 | 5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | 5460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 |
5257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 5461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 |
5258 msgid "On the Phone" | 5462 msgid "On the Phone" |
5259 msgstr "Разговариваю по телефону" | 5463 msgstr "Разговариваю по телефону" |
5260 | 5464 |
5261 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:580 | 5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | 5466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
5263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512 | 5467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 |
5264 msgid "Out to Lunch" | 5468 msgid "Out to Lunch" |
5265 msgstr "Пошёл перекусить" | 5469 msgstr "Пошёл перекусить" |
5266 | 5470 |
5267 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608 | 5471 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5268 msgid "Set Friendly Name..." | 5472 msgid "Set Friendly Name..." |
5269 msgstr "Ввести дружеское имя..." | 5473 msgstr "Ввести дружеское имя..." |
5270 | 5474 |
5271 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:613 | 5475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 |
5272 msgid "Set Home Phone Number..." | 5476 msgid "Set Home Phone Number..." |
5273 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..." | 5477 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..." |
5274 | 5478 |
5275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 | 5479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 |
5276 msgid "Set Work Phone Number..." | 5480 msgid "Set Work Phone Number..." |
5277 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..." | 5481 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..." |
5278 | 5482 |
5279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 | 5483 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 |
5280 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 5484 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5281 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..." | 5485 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..." |
5282 | 5486 |
5283 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 | 5487 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 |
5284 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 5488 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5285 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..." | 5489 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..." |
5286 | 5490 |
5287 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 5491 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 |
5288 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5492 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5289 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..." | 5493 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..." |
5290 | 5494 |
5291 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 | 5495 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 |
5292 msgid "Open Hotmail Inbox" | 5496 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5293 msgstr "" | 5497 msgstr "" |
5294 | 5498 |
5295 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 | 5499 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 |
5296 msgid "Send to Mobile" | 5500 msgid "Send to Mobile" |
5297 msgstr "" | 5501 msgstr "" |
5298 | 5502 |
5299 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:676 | 5503 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 5504 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
5301 msgid "Initiate _Chat" | 5505 msgid "Initiate _Chat" |
5302 msgstr "Создать _чат" | 5506 msgstr "Создать _чат" |
5303 | 5507 |
5304 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:714 | 5508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 |
5305 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5509 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5306 msgstr "" | 5510 msgstr "" |
5307 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL." | 5511 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL." |
5308 | 5512 |
5309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:739 | 5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
5310 msgid "Failed to connect to server." | 5514 msgid "Failed to connect to server." |
5311 msgstr "Не удалось соединиться с сервером." | 5515 msgstr "Не удалось соединиться с сервером." |
5312 | 5516 |
5313 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1459 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 |
5314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
5315 msgid "Error retrieving profile" | 5519 msgid "Error retrieving profile" |
5316 msgstr "Ошибка загрузки профиля" | 5520 msgstr "Ошибка загрузки профиля" |
5317 | 5521 |
5318 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5319 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | 5523 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 |
5320 msgid "General" | 5524 msgid "General" |
5321 msgstr "Основные" | 5525 msgstr "Основные" |
5322 | 5526 |
5323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 | 5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 |
5324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 5528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
5325 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5529 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5326 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5530 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 |
5327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
5328 msgid "Age" | 5532 msgid "Age" |
5329 msgstr "Возраст" | 5533 msgstr "Возраст" |
5330 | 5534 |
5331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539 | 5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 |
5332 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
5334 msgid "Occupation" | 5538 msgid "Occupation" |
5335 msgstr "Занятость" | 5539 msgstr "Занятость" |
5336 | 5540 |
5337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540 | 5541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 |
5338 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 5542 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
5339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
5340 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 5544 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 5545 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5342 msgid "Location" | 5546 msgid "Location" |
5343 msgstr "Местоположение" | 5547 msgstr "Местоположение" |
5344 | 5548 |
5345 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1545 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 5549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
5346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | 5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
5347 msgid "Hobbies and Interests" | 5551 msgid "Hobbies and Interests" |
5348 msgstr "Хобби и интересы" | 5552 msgstr "Хобби и интересы" |
5349 | 5553 |
5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 | 5554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 |
5351 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 |
5352 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 | 5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 |
5353 msgid "A Little About Me" | 5557 msgid "A Little About Me" |
5354 msgstr "Немного о себе" | 5558 msgstr "Немного о себе" |
5355 | 5559 |
5356 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 | 5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
5357 msgid "Social" | 5561 msgid "Social" |
5358 msgstr "" | 5562 msgstr "" |
5359 | 5563 |
5360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 | 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
5361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
5362 msgid "Marital Status" | 5566 msgid "Marital Status" |
5363 msgstr "Брачный статус" | 5567 msgstr "Брачный статус" |
5364 | 5568 |
5365 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 | 5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
5366 msgid "Interests" | 5570 msgid "Interests" |
5367 msgstr "Интересы" | 5571 msgstr "Интересы" |
5368 | 5572 |
5369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 | 5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 |
5370 msgid "Pets" | 5574 msgid "Pets" |
5371 msgstr "Домашние животные" | 5575 msgstr "Домашние животные" |
5372 | 5576 |
5373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 | 5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 |
5374 msgid "Hometown" | 5578 msgid "Hometown" |
5375 msgstr "Родной город" | 5579 msgstr "Родной город" |
5376 | 5580 |
5377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 | 5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 |
5378 msgid "Places Lived" | 5582 msgid "Places Lived" |
5379 msgstr "Места проживания" | 5583 msgstr "Места проживания" |
5380 | 5584 |
5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | 5585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 |
5382 msgid "Fashion" | 5586 msgid "Fashion" |
5383 msgstr "Мода" | 5587 msgstr "Мода" |
5384 | 5588 |
5385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 | 5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 |
5386 msgid "Humor" | 5590 msgid "Humor" |
5387 msgstr "Юмор" | 5591 msgstr "Юмор" |
5388 | 5592 |
5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 | 5593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 |
5390 msgid "Music" | 5594 msgid "Music" |
5391 msgstr "Музыка" | 5595 msgstr "Музыка" |
5392 | 5596 |
5393 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
5394 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 5598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
5395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
5396 msgid "Favorite Quote" | 5600 msgid "Favorite Quote" |
5397 msgstr "Любимая цитата" | 5601 msgstr "Любимая цитата" |
5398 | 5602 |
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 | 5603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 |
5400 msgid "Contact Info" | 5604 msgid "Contact Info" |
5401 msgstr "Контактная информация" | 5605 msgstr "Контактная информация" |
5402 | 5606 |
5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | 5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 |
5404 msgid "Personal" | 5608 msgid "Personal" |
5405 msgstr "Персональное" | 5609 msgstr "Персональное" |
5406 | 5610 |
5407 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 | 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
5408 msgid "Significant Other" | 5612 msgid "Significant Other" |
5409 msgstr "" | 5613 msgstr "" |
5410 | 5614 |
5411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 | 5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 |
5412 msgid "Home Phone" | 5616 msgid "Home Phone" |
5413 msgstr "Домашний телефон" | 5617 msgstr "Домашний телефон" |
5414 | 5618 |
5415 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 | 5619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
5416 msgid "Home Phone 2" | 5620 msgid "Home Phone 2" |
5417 msgstr "Домашний телефон 2" | 5621 msgstr "Домашний телефон 2" |
5418 | 5622 |
5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 | 5623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
5420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 5624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
5421 msgid "Home Address" | 5625 msgid "Home Address" |
5422 msgstr "Домашний адрес" | 5626 msgstr "Домашний адрес" |
5423 | 5627 |
5424 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 | 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
5425 msgid "Personal Mobile" | 5629 msgid "Personal Mobile" |
5426 msgstr "Персональный мобильный телефон" | 5630 msgstr "Персональный мобильный телефон" |
5427 | 5631 |
5428 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | 5632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
5429 msgid "Home Fax" | 5633 msgid "Home Fax" |
5430 msgstr "Домашний факс" | 5634 msgstr "Домашний факс" |
5431 | 5635 |
5432 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | 5636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
5433 msgid "Personal E-Mail" | 5637 msgid "Personal E-Mail" |
5434 msgstr "Персональный e-mail" | 5638 msgstr "Персональный e-mail" |
5435 | 5639 |
5436 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | 5640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
5437 msgid "Personal IM" | 5641 msgid "Personal IM" |
5438 msgstr "" | 5642 msgstr "" |
5439 | 5643 |
5440 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 | 5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
5441 msgid "Anniversary" | 5645 msgid "Anniversary" |
5442 msgstr "" | 5646 msgstr "" |
5443 | 5647 |
5444 #. Business | 5648 #. Business |
5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 5649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 |
5446 msgid "Work" | 5650 msgid "Work" |
5447 msgstr "Работа" | 5651 msgstr "Работа" |
5448 | 5652 |
5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
5450 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | 5654 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
5655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | |
5451 msgid "Job Title" | 5656 msgid "Job Title" |
5452 msgstr "Название работы" | 5657 msgstr "Название работы" |
5453 | 5658 |
5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
5455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
5456 msgid "Company" | 5661 msgid "Company" |
5457 msgstr "Компания" | 5662 msgstr "Компания" |
5458 | 5663 |
5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
5460 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5461 msgid "Department" | 5666 msgid "Department" |
5462 msgstr "Отдел" | 5667 msgstr "Отдел" |
5463 | 5668 |
5464 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | 5669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
5465 msgid "Profession" | 5670 msgid "Profession" |
5466 msgstr "Профессия" | 5671 msgstr "Профессия" |
5467 | 5672 |
5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
5469 msgid "Work Phone" | 5674 msgid "Work Phone" |
5470 msgstr "Рабочий телефон" | 5675 msgstr "Рабочий телефон" |
5471 | 5676 |
5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 | 5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
5473 msgid "Work Phone 2" | 5678 msgid "Work Phone 2" |
5474 msgstr "Рабочий телефон 2" | 5679 msgstr "Рабочий телефон 2" |
5475 | 5680 |
5476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 | 5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
5477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 5682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 |
5478 msgid "Work Address" | 5683 msgid "Work Address" |
5479 msgstr "Рабочий адрес" | 5684 msgstr "Рабочий адрес" |
5480 | 5685 |
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 | 5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
5482 msgid "Work Mobile" | 5687 msgid "Work Mobile" |
5483 msgstr "Рабочий мобильный телефон" | 5688 msgstr "Рабочий мобильный телефон" |
5484 | 5689 |
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 | 5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
5486 msgid "Work Pager" | 5691 msgid "Work Pager" |
5487 msgstr "Рабочий пейджер" | 5692 msgstr "Рабочий пейджер" |
5488 | 5693 |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 | 5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
5490 msgid "Work Fax" | 5695 msgid "Work Fax" |
5491 msgstr "Рабочий факс" | 5696 msgstr "Рабочий факс" |
5492 | 5697 |
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 | 5698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
5494 msgid "Work E-Mail" | 5699 msgid "Work E-Mail" |
5495 msgstr "Рабочий e-mail" | 5700 msgstr "Рабочий e-mail" |
5496 | 5701 |
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 | 5702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
5498 msgid "Work IM" | 5703 msgid "Work IM" |
5499 msgstr "" | 5704 msgstr "" |
5500 | 5705 |
5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 | 5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
5502 msgid "Start Date" | 5707 msgid "Start Date" |
5503 msgstr "" | 5708 msgstr "" |
5504 | 5709 |
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1714 | 5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1721 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 | 5711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 |
5507 msgid "Favorite Things" | 5712 msgid "Favorite Things" |
5508 msgstr "Любимые вещи" | 5713 msgstr "Любимые вещи" |
5509 | 5714 |
5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 | 5715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
5511 msgid "Last Updated" | 5716 msgid "Last Updated" |
5512 msgstr "Последнее обновление" | 5717 msgstr "Последнее обновление" |
5513 | 5718 |
5514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 | 5719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
5515 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5516 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | 5721 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
5722 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
5517 msgid "Homepage" | 5723 msgid "Homepage" |
5518 msgstr "Домашняя страница" | 5724 msgstr "Домашняя страница" |
5519 | 5725 |
5520 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 | 5726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 |
5521 msgid "The user has not created a public profile." | 5727 msgid "The user has not created a public profile." |
5522 msgstr "" | 5728 msgstr "" |
5523 | 5729 |
5524 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 | 5730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
5525 msgid "" | 5731 msgid "" |
5526 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 5732 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
5527 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 5733 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
5528 "public profile." | 5734 "public profile." |
5529 msgstr "" | 5735 msgstr "" |
5530 | 5736 |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | 5737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
5532 msgid "" | 5738 msgid "" |
5533 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 5739 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5534 "does not exist." | 5740 "does not exist." |
5535 msgstr "" | 5741 msgstr "" |
5536 | 5742 |
5537 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1818 | 5743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 |
5538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 5744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
5539 msgid "Profile URL" | 5745 msgid "Profile URL" |
5540 msgstr "URL профиля" | 5746 msgstr "URL профиля" |
5541 | 5747 |
5542 #. *< type | 5748 #. *< type |
5547 #. *< id | 5753 #. *< id |
5548 #. *< name | 5754 #. *< name |
5549 #. *< version | 5755 #. *< version |
5550 #. * summary | 5756 #. * summary |
5551 #. * description | 5757 #. * description |
5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106 | 5758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 |
5553 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5759 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5554 msgstr "Модуль протокола MSN" | 5760 msgstr "Модуль протокола MSN" |
5555 | 5761 |
5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140 | 5762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 |
5557 msgid "Use HTTP Method" | 5763 msgid "Use HTTP Method" |
5558 msgstr "Использовать метод HTTP" | 5764 msgstr "Использовать метод HTTP" |
5559 | 5765 |
5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2145 | 5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 |
5561 msgid "Show custom smileys" | 5767 msgid "Show custom smileys" |
5562 msgstr "" | 5768 msgstr "" |
5563 | 5769 |
5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2153 | 5770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 |
5565 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5771 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5566 msgstr "" | 5772 msgstr "" |
5567 | 5773 |
5568 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 5774 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5569 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 5775 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
5590 msgid "%s is not a valid group." | 5796 msgid "%s is not a valid group." |
5591 msgstr "%s не является допустимой группой." | 5797 msgstr "%s не является допустимой группой." |
5592 | 5798 |
5593 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 5799 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5594 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 5800 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
5595 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 | 5801 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
5596 msgid "Unknown error." | 5802 msgid "Unknown error." |
5597 msgstr "Неизвестная ошибка." | 5803 msgstr "Неизвестная ошибка." |
5598 | 5804 |
5599 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 5805 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
5600 #, c-format | 5806 #, c-format |
5628 | 5834 |
5629 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5630 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 5836 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5631 msgstr "Служба временно недоступна." | 5837 msgstr "Служба временно недоступна." |
5632 | 5838 |
5633 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 | 5839 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
5634 msgid "Unable to rename group" | 5840 msgid "Unable to rename group" |
5635 msgstr "Не удаётся переименовать группу" | 5841 msgstr "Не удаётся переименовать группу" |
5636 | 5842 |
5637 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 | 5843 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
5638 msgid "Unable to delete group" | 5844 msgid "Unable to delete group" |
5639 msgstr "Не удаётся удалить группу" | 5845 msgstr "Не удаётся удалить группу" |
5640 | 5846 |
5641 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1303 | 5847 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
5642 #, c-format | 5848 #, c-format |
5643 msgid "" | 5849 msgid "" |
5644 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5850 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5645 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5851 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5646 "in progress.\n" | 5852 "in progress.\n" |
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 5888 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
5683 msgid "Error parsing HTTP." | 5889 msgid "Error parsing HTTP." |
5684 msgstr "Ошибка разбора HTTP." | 5890 msgstr "Ошибка разбора HTTP." |
5685 | 5891 |
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 5892 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 | 5893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 |
5688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | 5894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 |
5689 msgid "You have signed on from another location." | 5895 msgid "You have signed on from another location." |
5690 msgstr "Вы подключены из другого места." | 5896 msgstr "Вы подключены из другого места." |
5691 | 5897 |
5692 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5695 | 5901 |
5696 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 5902 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
5697 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 5903 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
5698 msgstr "Серверы MSN временно выключаются." | 5904 msgstr "Серверы MSN временно выключаются." |
5699 | 5905 |
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 | 5906 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
5701 #, c-format | 5907 #, c-format |
5702 msgid "Unable to authenticate: %s" | 5908 msgid "Unable to authenticate: %s" |
5703 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" | 5909 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" |
5704 | 5910 |
5705 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 | 5911 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
5706 msgid "" | 5912 msgid "" |
5707 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5913 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5708 msgstr "" | 5914 msgstr "" |
5709 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." | 5915 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." |
5710 | 5916 |
5711 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 5917 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 5918 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
5713 msgid "Handshaking" | 5919 msgid "Handshaking" |
5714 msgstr "Согласование" | 5920 msgstr "Согласование" |
5715 | 5921 |
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 5922 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
5717 msgid "Starting authentication" | 5923 msgid "Starting authentication" |
5718 msgstr "Запуск аутентификации" | 5924 msgstr "Запуск аутентификации" |
5719 | 5925 |
5720 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 5926 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
5721 msgid "Getting cookie" | 5927 msgid "Getting cookie" |
5722 msgstr "Получение данных" | 5928 msgstr "Получение данных" |
5723 | 5929 |
5724 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5930 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
5725 msgid "Sending cookie" | 5931 msgid "Sending cookie" |
5726 msgstr "Отправка данных" | 5932 msgstr "Отправка данных" |
5727 | 5933 |
5728 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 5934 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
5729 msgid "Retrieving buddy list" | 5935 msgid "Retrieving buddy list" |
5730 msgstr "Загрузка списка собеседников" | 5936 msgstr "Загрузка списка собеседников" |
5731 | 5937 |
5732 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 5938 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
5733 msgid "Away From Computer" | 5939 msgid "Away From Computer" |
5765 "Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком " | 5971 "Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком " |
5766 "быстро:" | 5972 "быстро:" |
5767 | 5973 |
5768 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 5974 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
5769 msgid "" | 5975 msgid "" |
5976 "Message could not be sent because we wer unable to establish a session with " | |
5977 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
5978 msgstr "" | |
5979 | |
5980 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
5981 msgid "" | |
5770 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 5982 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
5771 msgstr "" | 5983 msgstr "" |
5772 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной " | 5984 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной " |
5773 "панели:" | 5985 "панели:" |
5774 | 5986 |
5775 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 | 5987 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
5776 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 5988 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
5777 msgstr "" | 5989 msgstr "" |
5778 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:" | 5990 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:" |
5779 | 5991 |
5780 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 | 5992 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 |
5781 #, c-format | 5993 #, c-format |
5782 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5994 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5783 msgstr "" | 5995 msgstr "" |
5784 | 5996 |
5785 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 | 5997 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
5799 | 6011 |
5800 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 6012 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
5801 msgid "The screen name specified is invalid." | 6013 msgid "The screen name specified is invalid." |
5802 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." | 6014 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." |
5803 | 6015 |
5804 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 | 6016 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
5805 msgid "Required parameters not passed in" | 6017 msgid "Required parameters not passed in" |
5806 msgstr "Требуемые параметры не переданы" | 6018 msgstr "Требуемые параметры не переданы" |
5807 | 6019 |
5808 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 6020 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 |
5809 msgid "Unable to write to network" | 6021 msgid "Unable to write to network" |
5810 msgstr "Не удаётся писать в сеть" | 6022 msgstr "Не удаётся писать в сеть" |
5811 | 6023 |
5812 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 6024 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 |
5813 msgid "Unable to read from network" | 6025 msgid "Unable to read from network" |
5814 msgstr "Не удаётся читать из сети" | 6026 msgstr "Не удаётся читать из сети" |
5815 | 6027 |
5816 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | 6028 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
5817 msgid "Error communicating with server" | 6029 msgid "Error communicating with server" |
5818 msgstr "Ошибка связи с сервером" | 6030 msgstr "Ошибка связи с сервером" |
5819 | 6031 |
5820 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 6032 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
5821 msgid "Conference not found" | 6033 msgid "Conference not found" |
5822 msgstr "Конференция не найдена" | 6034 msgstr "Конференция не найдена" |
5823 | 6035 |
5824 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | 6036 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 |
5825 msgid "Conference does not exist" | 6037 msgid "Conference does not exist" |
5826 msgstr "Конференция не существует" | 6038 msgstr "Конференция не существует" |
5827 | 6039 |
5828 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 6040 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
5829 msgid "A folder with that name already exists" | 6041 msgid "A folder with that name already exists" |
5830 msgstr "Папка с таким именем уже существует" | 6042 msgstr "Папка с таким именем уже существует" |
5831 | 6043 |
5832 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 6044 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
5833 msgid "Not supported" | 6045 msgid "Not supported" |
5834 msgstr "Не поддерживается" | 6046 msgstr "Не поддерживается" |
5835 | 6047 |
5836 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 | 6048 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
5837 msgid "Password has expired" | 6049 msgid "Password has expired" |
5838 msgstr "Срок действия пароля истёк" | 6050 msgstr "Срок действия пароля истёк" |
5839 | 6051 |
5840 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 | 6052 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
5841 msgid "Incorrect password" | 6053 msgid "Incorrect password" |
5842 msgstr "Неправильный пароль" | 6054 msgstr "Неправильный пароль" |
5843 | 6055 |
5844 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 | 6056 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 |
5845 msgid "User not found" | 6057 msgid "User not found" |
5846 msgstr "Пользователь не найден" | 6058 msgstr "Пользователь не найден" |
5847 | 6059 |
5848 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 | 6060 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 |
5849 msgid "Account has been disabled" | 6061 msgid "Account has been disabled" |
5850 msgstr "Учётная запись была отключена" | 6062 msgstr "Учётная запись была отключена" |
5851 | 6063 |
5852 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 | 6064 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 |
5853 msgid "The server could not access the directory" | 6065 msgid "The server could not access the directory" |
5854 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу" | 6066 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу" |
5855 | 6067 |
5856 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 | 6068 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
5857 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 6069 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
5858 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию" | 6070 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию" |
5859 | 6071 |
5860 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 | 6072 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
5861 msgid "The server is unavailable; try again later" | 6073 msgid "The server is unavailable; try again later" |
5862 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже" | 6074 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже" |
5863 | 6075 |
5864 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 6076 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
5865 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 6077 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
5866 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды" | 6078 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды" |
5867 | 6079 |
5868 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
5869 msgid "Cannot add yourself" | 6081 msgid "Cannot add yourself" |
5870 msgstr "Нельзя добавить себя самого" | 6082 msgstr "Нельзя добавить себя самого" |
5871 | 6083 |
5872 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 6084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
5873 msgid "Master archive is misconfigured" | 6085 msgid "Master archive is misconfigured" |
5874 msgstr "Главный архив не настроен" | 6086 msgstr "Главный архив не настроен" |
5875 | 6087 |
5876 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 | 6088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
5877 msgid "Incorrect screen name or password" | 6089 msgid "Incorrect screen name or password" |
5878 msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль" | 6090 msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль" |
5879 | 6091 |
5880 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 6092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
5881 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 6093 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
5882 msgstr "Не удалось узнать узел введённого идентификатора пользователя" | 6094 msgstr "Не удалось узнать узел введённого идентификатора пользователя" |
5883 | 6095 |
5884 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 | 6096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
5885 msgid "" | 6097 msgid "" |
5886 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | 6098 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " |
5887 "entered" | 6099 "entered" |
5888 msgstr "" | 6100 msgstr "" |
5889 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много " | 6101 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много " |
5890 "неправильных паролей" | 6102 "неправильных паролей" |
5891 | 6103 |
5892 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 6104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 |
5893 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 6105 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
5894 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды" | 6106 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды" |
5895 | 6107 |
5896 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 | 6108 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
5897 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 6109 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
5898 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов" | 6110 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов" |
5899 | 6111 |
5900 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 | 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 |
5901 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 6113 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
5902 msgstr "Вы ввели неправильный идентификатор пользователя" | 6114 msgstr "Вы ввели неправильный идентификатор пользователя" |
5903 | 6115 |
5904 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 | 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 |
5905 msgid "An error occurred while updating the directory" | 6117 msgid "An error occurred while updating the directory" |
5906 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога" | 6118 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога" |
5907 | 6119 |
5908 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 | 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 |
5909 msgid "Incompatible protocol version" | 6121 msgid "Incompatible protocol version" |
5910 msgstr "Несовместимая версия протокола" | 6122 msgstr "Несовместимая версия протокола" |
5911 | 6123 |
5912 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 | 6124 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
5913 msgid "The user has blocked you" | 6125 msgid "The user has blocked you" |
5914 msgstr "Пользователь заблокировал вас" | 6126 msgstr "Пользователь заблокировал вас" |
5915 | 6127 |
5916 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 | 6128 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
5917 msgid "" | 6129 msgid "" |
5918 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 6130 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
5919 "time" | 6131 "time" |
5920 msgstr "" | 6132 msgstr "" |
5921 "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем " | 6133 "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем " |
5922 "десяти пользователям" | 6134 "десяти пользователям" |
5923 | 6135 |
5924 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 | 6136 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
5925 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 6137 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
5926 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас" | 6138 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас" |
5927 | 6139 |
5928 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 | 6140 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
5929 #, c-format | 6141 #, c-format |
5930 msgid "Unknown error: 0x%X" | 6142 msgid "Unknown error: 0x%X" |
5931 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" | 6143 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" |
5932 | 6144 |
5933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 6145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
6160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 6372 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6161 msgid "Server port" | 6373 msgid "Server port" |
6162 msgstr "Порт сервера" | 6374 msgstr "Порт сервера" |
6163 | 6375 |
6164 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6376 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 | 6377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 |
6166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 | 6378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 |
6167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 6379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
6168 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | 6380 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6169 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | 6381 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6170 msgid "Server closed the connection." | 6382 msgid "Server closed the connection." |
6171 msgstr "Сервер разорвал соединение." | 6383 msgstr "Сервер разорвал соединение." |
6172 | 6384 |
6173 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6385 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 | 6386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 |
6175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592 | 6387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 |
6176 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6388 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 |
6177 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6389 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 |
6178 #, c-format | 6390 #, c-format |
6179 msgid "" | 6391 msgid "" |
6180 "Lost connection with server:\n" | 6392 "Lost connection with server:\n" |
6181 "%s" | 6393 "%s" |
6182 msgstr "" | 6394 msgstr "" |
6183 "Соединение с сервером потеряно:\n" | 6395 "Соединение с сервером потеряно:\n" |
6184 "%s" | 6396 "%s" |
6185 | 6397 |
6186 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 6398 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6187 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | 6399 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 |
6188 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | 6400 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 |
6189 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | 6401 #: ../libpurple/proxy.c:1461 |
6190 msgid "Received invalid data on connection with server." | 6402 msgid "Received invalid data on connection with server." |
6191 msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные." | 6403 msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные." |
6192 | |
6193 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
6194 #, c-format | |
6195 msgid "" | |
6196 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
6197 "%s" | |
6198 msgstr "" | |
6199 "Не удалось установить соединение с сервером:\n" | |
6200 "%s" | |
6201 | 6404 |
6202 #. *< type | 6405 #. *< type |
6203 #. *< ui_requirement | 6406 #. *< ui_requirement |
6204 #. *< flags | 6407 #. *< flags |
6205 #. *< dependencies | 6408 #. *< dependencies |
6228 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 6431 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6229 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6432 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6230 msgstr "Модуль протокола ICQ" | 6433 msgstr "Модуль протокола ICQ" |
6231 | 6434 |
6232 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 6435 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098 | 6436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 |
6234 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996 | 6437 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6235 msgid "Encoding" | 6438 msgid "Encoding" |
6236 msgstr "Кодировка" | 6439 msgstr "Кодировка" |
6237 | 6440 |
6238 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6441 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6239 msgid "The remote user has closed the connection." | 6442 msgid "The remote user has closed the connection." |
6277 msgid "Rate to host" | 6480 msgid "Rate to host" |
6278 msgstr "Оценить узел" | 6481 msgstr "Оценить узел" |
6279 | 6482 |
6280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | 6483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
6281 msgid "Rate to client" | 6484 msgid "Rate to client" |
6282 msgstr "Оценить клиента" | 6485 msgstr "Оценить клиент" |
6283 | 6486 |
6284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6285 msgid "Service unavailable" | 6488 msgid "Service unavailable" |
6286 msgstr "Служба недоступна" | 6489 msgstr "Служба недоступна" |
6287 | 6490 |
6377 msgstr "" | 6580 msgstr "" |
6378 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " | 6581 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " |
6379 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" | 6582 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" |
6380 | 6583 |
6381 #. Label | 6584 #. Label |
6382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2346 | 6585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2309 |
6383 #: ../pidgin/gtkutils.c:2368 | 6586 #: ../pidgin/gtkutils.c:2339 |
6384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6587 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
6385 msgid "Buddy Icon" | 6588 msgid "Buddy Icon" |
6386 msgstr "Значок собеседника" | 6589 msgstr "Значок собеседника" |
6387 | 6590 |
6388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 | 6591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 |
6392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 | 6595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 |
6393 msgid "AIM Direct IM" | 6596 msgid "AIM Direct IM" |
6394 msgstr "Прямое соединение AIM" | 6597 msgstr "Прямое соединение AIM" |
6395 | 6598 |
6396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 | 6599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 |
6397 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | 6600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
6398 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | 6601 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
6602 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
6603 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
6399 msgid "Chat" | 6604 msgid "Chat" |
6400 msgstr "Чат" | 6605 msgstr "Чат" |
6401 | 6606 |
6402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 | 6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 |
6403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 | 6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
6404 msgid "Get File" | 6609 msgid "Get File" |
6405 msgstr "Получить файл" | 6610 msgstr "Получить файл" |
6406 | 6611 |
6407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 | 6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 |
6408 msgid "Games" | 6613 msgid "Games" |
6471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6472 msgid "Camera" | 6677 msgid "Camera" |
6473 msgstr "Камера" | 6678 msgstr "Камера" |
6474 | 6679 |
6475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695 | 6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733 |
6477 msgid "Free For Chat" | 6682 msgid "Free For Chat" |
6478 msgstr "Готов пообщаться" | 6683 msgstr "Готов пообщаться" |
6479 | 6684 |
6480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 | 6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 |
6481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
6482 msgid "Not Available" | 6687 msgid "Not Available" |
6483 msgstr "Недоступен" | 6688 msgstr "Недоступен" |
6484 | 6689 |
6485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 | 6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 |
6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5716 | 6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754 |
6487 msgid "Occupied" | 6692 msgid "Occupied" |
6488 msgstr "Занят" | 6693 msgstr "Занят" |
6489 | 6694 |
6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 | 6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 |
6491 msgid "Web Aware" | 6696 msgid "Web Aware" |
6492 msgstr "Статус на веб-страницах" | 6697 msgstr "Статус на веб-страницах" |
6493 | 6698 |
6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:158 | 6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 |
6496 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:465 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | 6701 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 |
6497 msgid "Invisible" | 6702 msgid "Invisible" |
6498 msgstr "Невидимый" | 6703 msgstr "Невидимый" |
6499 | 6704 |
6500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 | 6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 |
6501 msgid "Online" | 6706 msgid "Online" |
6502 msgstr "В сети" | 6707 msgstr "В сети" |
6503 | 6708 |
6504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
6505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
6506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | 6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1052 |
6507 msgid "IP Address" | 6712 msgid "IP Address" |
6508 msgstr "IP-адрес" | 6713 msgstr "IP-адрес" |
6509 | 6714 |
6510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
6511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
6512 msgid "Warning Level" | 6717 msgid "Warning Level" |
6513 msgstr "Уровень предупреждения" | 6718 msgstr "Уровень предупреждения" |
6514 | 6719 |
6515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
6516 msgid "Buddy Comment" | 6721 msgid "Buddy Comment" |
6554 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 6759 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
6555 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6760 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6556 msgstr "" | 6761 msgstr "" |
6557 | 6762 |
6558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 | 6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
6559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 | 6764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6560 msgid "Invalid screen name." | 6765 msgid "Invalid screen name." |
6561 msgstr "Неверный идентификатор пользователя." | 6766 msgstr "Неверный идентификатор пользователя." |
6562 | 6767 |
6563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 | 6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 |
6564 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6769 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 6770 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 |
6566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 | 6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 |
6567 msgid "Incorrect password." | 6772 msgid "Incorrect password." |
6568 msgstr "Неправильный пароль." | 6773 msgstr "Неправильный пароль." |
6569 | 6774 |
6570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 |
6571 msgid "Your account is currently suspended." | 6776 msgid "Your account is currently suspended." |
6612 | 6817 |
6613 #. * | 6818 #. * |
6614 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6819 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6615 #. | 6820 #. |
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | 6821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 |
6617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 6822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
6618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
6619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838 |
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 ../libpurple/request.h:1387 | 6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119 ../libpurple/request.h:1387 |
6621 msgid "_OK" | 6826 msgid "_OK" |
6622 msgstr "_OK" | 6827 msgstr "_OK" |
6623 | 6828 |
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 | 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 |
6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 | 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 |
6634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 | 6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 |
6635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 | 6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 |
6636 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 6841 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6637 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM." | 6842 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM." |
6638 | 6843 |
6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 | 6844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1609 |
6640 #, c-format | 6845 #, c-format |
6641 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 6846 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
6642 msgstr "" | 6847 msgstr "" |
6643 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." | 6848 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." |
6644 | 6849 |
6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 | 6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1612 |
6646 msgid "Unable to get a valid login hash." | 6851 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6647 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа." | 6852 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа." |
6648 | 6853 |
6649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 | 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1641 |
6650 msgid "Password sent" | 6855 msgid "Password sent" |
6651 msgstr "Пароль отправлен" | 6856 msgstr "Пароль отправлен" |
6652 | 6857 |
6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 | 6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697 |
6654 msgid "Unable to initialize connection" | 6859 msgid "Unable to initialize connection" |
6655 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" | 6860 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" |
6656 | 6861 |
6657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | 6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 |
6658 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6863 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6659 msgstr "" | 6864 msgstr "" |
6660 | 6865 |
6661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 6866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 |
6662 msgid "Authorization Request Message:" | 6867 msgid "Authorization Request Message:" |
6663 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" | 6868 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" |
6664 | 6869 |
6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
6666 msgid "Please authorize me!" | 6871 msgid "Please authorize me!" |
6667 msgstr "" | 6872 msgstr "" |
6668 | 6873 |
6669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 | 6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2271 |
6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 6875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
6673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 | 6878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 |
6674 msgid "No reason given." | 6879 msgid "No reason given." |
6675 msgstr "Причина не указана." | 6880 msgstr "Причина не указана." |
6676 | 6881 |
6677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 6882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
6678 msgid "Authorization Denied Message:" | 6883 msgid "Authorization Denied Message:" |
6679 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" | 6884 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" |
6680 | 6885 |
6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
6682 #, c-format | 6887 #, c-format |
6683 msgid "" | 6888 msgid "" |
6684 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6889 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6685 "following reason:\n" | 6890 "following reason:\n" |
6686 "%s" | 6891 "%s" |
6687 msgstr "" | 6892 msgstr "" |
6688 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " | 6893 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " |
6689 "следующей причине:\n" | 6894 "следующей причине:\n" |
6690 "%s" | 6895 "%s" |
6691 | 6896 |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6693 msgid "ICQ authorization denied." | 6898 msgid "ICQ authorization denied." |
6694 msgstr "В авторизации ICQ отказано." | 6899 msgstr "В авторизации ICQ отказано." |
6695 | 6900 |
6696 #. Someone has granted you authorization | 6901 #. Someone has granted you authorization |
6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
6698 #, c-format | 6903 #, c-format |
6699 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6904 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6700 msgstr "" | 6905 msgstr "" |
6701 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." | 6906 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." |
6702 | 6907 |
6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 |
6704 #, c-format | 6909 #, c-format |
6705 msgid "" | 6910 msgid "" |
6706 "You have received a special message\n" | 6911 "You have received a special message\n" |
6707 "\n" | 6912 "\n" |
6708 "From: %s [%s]\n" | 6913 "From: %s [%s]\n" |
6711 "Вы приняли специальное сообщение\n" | 6916 "Вы приняли специальное сообщение\n" |
6712 "\n" | 6917 "\n" |
6713 "От: %s [%s]\n" | 6918 "От: %s [%s]\n" |
6714 "%s" | 6919 "%s" |
6715 | 6920 |
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 |
6717 #, c-format | 6922 #, c-format |
6718 msgid "" | 6923 msgid "" |
6719 "You have received an ICQ page\n" | 6924 "You have received an ICQ page\n" |
6720 "\n" | 6925 "\n" |
6721 "From: %s [%s]\n" | 6926 "From: %s [%s]\n" |
6724 "Вы приняли ICQ-страницу\n" | 6929 "Вы приняли ICQ-страницу\n" |
6725 "\n" | 6930 "\n" |
6726 "От: %s [%s]\n" | 6931 "От: %s [%s]\n" |
6727 "%s" | 6932 "%s" |
6728 | 6933 |
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 |
6730 #, c-format | 6935 #, c-format |
6731 msgid "" | 6936 msgid "" |
6732 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 6937 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6733 "\n" | 6938 "\n" |
6734 "Message is:\n" | 6939 "Message is:\n" |
6737 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" | 6942 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" |
6738 "\n" | 6943 "\n" |
6739 "Сообщение:\n" | 6944 "Сообщение:\n" |
6740 "%s" | 6945 "%s" |
6741 | 6946 |
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 6947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2458 |
6743 #, c-format | 6948 #, c-format |
6744 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6949 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6745 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" | 6950 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" |
6746 | 6951 |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 |
6748 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6953 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6749 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" | 6954 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" |
6750 | 6955 |
6751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6752 msgid "_Add" | 6957 msgid "_Add" |
6753 msgstr "_Добавить" | 6958 msgstr "_Добавить" |
6754 | 6959 |
6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 |
6756 msgid "_Decline" | 6961 msgid "_Decline" |
6757 msgstr "_Отклонить" | 6962 msgstr "_Отклонить" |
6758 | 6963 |
6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 | 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2554 |
6760 #, c-format | 6965 #, c-format |
6761 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6966 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6762 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6967 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6763 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." | 6968 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." |
6764 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны." | 6969 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны." |
6765 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." | 6970 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." |
6766 | 6971 |
6767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 | 6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2563 |
6768 #, c-format | 6973 #, c-format |
6769 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6974 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6770 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6771 msgstr[0] "" | 6976 msgstr[0] "" |
6772 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." | 6977 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." |
6773 msgstr[1] "" | 6978 msgstr[1] "" |
6774 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики." | 6979 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики." |
6775 msgstr[2] "" | 6980 msgstr[2] "" |
6776 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." | 6981 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." |
6777 | 6982 |
6778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 | 6983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 |
6779 #, c-format | 6984 #, c-format |
6780 msgid "" | 6985 msgid "" |
6781 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6986 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6782 msgid_plural "" | 6987 msgid_plural "" |
6783 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6988 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6786 msgstr[1] "" | 6991 msgstr[1] "" |
6787 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки." | 6992 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки." |
6788 msgstr[2] "" | 6993 msgstr[2] "" |
6789 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." | 6994 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." |
6790 | 6995 |
6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 | 6996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 |
6792 #, c-format | 6997 #, c-format |
6793 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6998 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6794 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6999 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6795 msgstr[0] "" | 7000 msgstr[0] "" |
6796 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." | 7001 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." |
6797 msgstr[1] "" | 7002 msgstr[1] "" |
6798 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив." | 7003 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив." |
6799 msgstr[2] "" | 7004 msgstr[2] "" |
6800 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." | 7005 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." |
6801 | 7006 |
6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 | 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 |
6803 #, c-format | 7008 #, c-format |
6804 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7009 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6805 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7010 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6806 msgstr[0] "" | 7011 msgstr[0] "" |
6807 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." | 7012 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." |
6808 msgstr[1] "" | 7013 msgstr[1] "" |
6809 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы." | 7014 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы." |
6810 msgstr[2] "" | 7015 msgstr[2] "" |
6811 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." | 7016 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." |
6812 | 7017 |
6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 | 7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6814 #, c-format | 7019 #, c-format |
6815 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7020 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6816 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7021 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6817 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." | 7022 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." |
6818 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине." | 7023 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине." |
6819 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." | 7024 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." |
6820 | 7025 |
6821 #. Data is assumed to be the destination sn | 7026 #. Data is assumed to be the destination sn |
6822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754 |
6823 #, c-format | 7028 #, c-format |
6824 msgid "Unable to send message: %s" | 7029 msgid "Unable to send message: %s" |
6825 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" | 7030 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" |
6826 | 7031 |
6827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754 |
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 | 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2759 |
6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821 |
6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 | 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
6831 msgid "Unknown reason." | 7036 msgid "Unknown reason." |
6832 msgstr "Причина неизвестна." | 7037 msgstr "Причина неизвестна." |
6833 | 7038 |
6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 |
6835 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7040 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
6836 #, c-format | 7041 #, c-format |
6837 msgid "Unable to send message to %s:" | 7042 msgid "Unable to send message to %s:" |
6838 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" | 7043 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" |
6839 | 7044 |
6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821 |
6841 #, c-format | 7046 #, c-format |
6842 msgid "User information not available: %s" | 7047 msgid "User information not available: %s" |
6843 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" | 7048 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" |
6844 | 7049 |
6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 | 7050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2824 |
6846 #, c-format | 7051 #, c-format |
6847 msgid "User information for %s unavailable:" | 7052 msgid "User information for %s unavailable:" |
6848 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" | 7053 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" |
6849 | 7054 |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | 7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
6851 msgid "Online Since" | 7056 msgid "Online Since" |
6852 msgstr "В сети с" | 7057 msgstr "В сети с" |
6853 | 7058 |
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 | 7059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 |
6855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
6856 msgid "Member Since" | 7061 msgid "Member Since" |
6857 msgstr "Член с" | 7062 msgstr "Член с" |
6858 | 7063 |
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863 |
6860 msgid "Capabilities" | 7065 msgid "Capabilities" |
6861 msgstr "Возможности" | 7066 msgstr "Возможности" |
6862 | 7067 |
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2893 |
6864 msgid "Available Message" | 7069 msgid "Available Message" |
6865 msgstr "Статусное сообщение" | 7070 msgstr "Статусное сообщение" |
6866 | 7071 |
6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 | 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2919 |
6868 msgid "Profile" | 7073 msgid "Profile" |
6869 msgstr "Профиль" | 7074 msgstr "Профиль" |
6870 | 7075 |
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 | 7076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2996 |
6872 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7077 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6873 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." | 7078 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." |
6874 | 7079 |
6875 #. The conversion failed! | 7080 #. The conversion failed! |
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3183 |
6877 msgid "" | 7082 msgid "" |
6878 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7083 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
6879 "characters.]" | 7084 "characters.]" |
6880 msgstr "" | 7085 msgstr "" |
6881 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " | 7086 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " |
6882 "недопустимые символы.]" | 7087 "недопустимые символы.]" |
6883 | 7088 |
6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 | 7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3386 |
6885 msgid "" | 7090 msgid "" |
6886 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7091 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6887 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7092 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6888 msgstr "" | 7093 msgstr "" |
6889 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " | 7094 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " |
6890 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." | 7095 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." |
6891 | 7096 |
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 | 7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3458 |
6893 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7098 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6894 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." | 7099 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." |
6895 | 7100 |
6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 7101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
6897 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7102 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
6898 #, c-format | 7103 #, c-format |
6899 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7104 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6900 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." | 7105 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." |
6901 | 7106 |
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718 |
6903 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | 7108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7109 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
6904 msgid "Mobile Phone" | 7110 msgid "Mobile Phone" |
6905 msgstr "Мобильный телефон" | 7111 msgstr "Мобильный телефон" |
6906 | 7112 |
6907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | 7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 |
6908 msgid "Personal Web Page" | 7114 msgid "Personal Web Page" |
6909 msgstr "Персональная Web-страница" | 7115 msgstr "Персональная Web-страница" |
6910 | 7116 |
6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
6912 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7118 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
6913 msgid "Additional Information" | 7119 msgid "Additional Information" |
6914 msgstr "Дополнительная информация" | 7120 msgstr "Дополнительная информация" |
6915 | 7121 |
6916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 7122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
6918 msgid "Zip Code" | 7124 msgid "Zip Code" |
6919 msgstr "Индекс" | 7125 msgstr "Индекс" |
6920 | 7126 |
6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
6922 msgid "Division" | 7128 msgid "Division" |
6923 msgstr "Отдел" | 7129 msgstr "Отдел" |
6924 | 7130 |
6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
6926 msgid "Position" | 7132 msgid "Position" |
6927 msgstr "Должность" | 7133 msgstr "Должность" |
6928 | 7134 |
6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 |
6930 msgid "Web Page" | 7136 msgid "Web Page" |
6931 msgstr "Web-страница" | 7137 msgstr "Web-страница" |
6932 | 7138 |
6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
6934 msgid "Work Information" | 7140 msgid "Work Information" |
6935 msgstr "Информация о работе" | 7141 msgstr "Информация о работе" |
6936 | 7142 |
6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 | 7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3866 |
6938 msgid "Pop-Up Message" | 7144 msgid "Pop-Up Message" |
6939 msgstr "Всплывающее сообщение" | 7145 msgstr "Всплывающее сообщение" |
6940 | 7146 |
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3906 |
6942 #, c-format | 7148 #, c-format |
6943 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7149 msgid "The following screen name is associated with %s" |
6944 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7150 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
6945 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" | 7151 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" |
6946 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" | 7152 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" |
6947 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" | 7153 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" |
6948 | 7154 |
6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 |
6950 msgid "Screen name" | 7156 msgid "Screen name" |
6951 msgstr "Идентификатор пользователя" | 7157 msgstr "Идентификатор пользователя" |
6952 | 7158 |
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
6954 #, c-format | 7160 #, c-format |
6955 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7161 msgid "No results found for e-mail address %s" |
6956 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" | 7162 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" |
6957 | 7163 |
6958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
6959 #, c-format | 7165 #, c-format |
6960 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7166 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
6961 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." | 7167 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." |
6962 | 7168 |
6963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3960 |
6964 msgid "Account Confirmation Requested" | 7170 msgid "Account Confirmation Requested" |
6965 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" | 7171 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" |
6966 | 7172 |
6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
6968 msgid "Error Changing Account Info" | 7174 msgid "Error Changing Account Info" |
6969 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" | 7175 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" |
6970 | 7176 |
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
6972 #, c-format | 7178 #, c-format |
6973 msgid "" | 7179 msgid "" |
6974 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7180 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6975 "differs from the original." | 7181 "differs from the original." |
6976 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
6977 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " | 7183 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
6978 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." | 7184 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." |
6979 | 7185 |
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
6981 #, c-format | 7187 #, c-format |
6982 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7188 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
6983 msgstr "" | 7189 msgstr "" |
6984 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " | 7190 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
6985 "как он недопустим." | 7191 "как он недопустим." |
6986 | 7192 |
6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4000 |
6988 #, c-format | 7194 #, c-format |
6989 msgid "" | 7195 msgid "" |
6990 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7196 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6991 "is too long." | 7197 "is too long." |
6992 msgstr "" | 7198 msgstr "" |
6993 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " | 7199 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
6994 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." | 7200 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." |
6995 | 7201 |
6996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 7202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
6997 #, c-format | 7203 #, c-format |
6998 msgid "" | 7204 msgid "" |
6999 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 7205 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7000 "request pending for this screen name." | 7206 "request pending for this screen name." |
7001 msgstr "" | 7207 msgstr "" |
7002 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " | 7208 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " |
7003 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." | 7209 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." |
7004 | 7210 |
7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006 |
7006 #, c-format | 7212 #, c-format |
7007 msgid "" | 7213 msgid "" |
7008 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 7214 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7009 "too many screen names associated with it." | 7215 "too many screen names associated with it." |
7010 msgstr "" | 7216 msgstr "" |
7011 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " | 7217 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " |
7012 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." | 7218 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." |
7013 | 7219 |
7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
7015 #, c-format | 7221 #, c-format |
7016 msgid "" | 7222 msgid "" |
7017 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 7223 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7018 "invalid." | 7224 "invalid." |
7019 msgstr "" | 7225 msgstr "" |
7020 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " | 7226 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " |
7021 "неверен." | 7227 "неверен." |
7022 | 7228 |
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 |
7024 #, c-format | 7230 #, c-format |
7025 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7231 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7026 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." | 7232 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." |
7027 | 7233 |
7028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7029 #, c-format | 7235 #, c-format |
7030 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7236 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7031 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" | 7237 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" |
7032 | 7238 |
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
7034 msgid "Account Info" | 7240 msgid "Account Info" |
7035 msgstr "Информация об учётной записи" | 7241 msgstr "Информация об учётной записи" |
7036 | 7242 |
7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193 | 7243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
7038 msgid "" | 7244 msgid "" |
7039 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7245 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7040 msgstr "" | 7246 msgstr "" |
7041 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " | 7247 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " |
7042 "отправки изображений." | 7248 "отправки изображений." |
7043 | 7249 |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4438 | 7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
7045 msgid "Unable to set AIM profile." | 7251 msgid "Unable to set AIM profile." |
7046 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." | 7252 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." |
7047 | 7253 |
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 7254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
7049 msgid "" | 7255 msgid "" |
7050 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7256 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7051 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7257 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7052 "fully connected." | 7258 "fully connected." |
7053 msgstr "" | 7259 msgstr "" |
7054 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры " | 7260 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры " |
7055 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " | 7261 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " |
7056 "раз, когда будете полностью подключены." | 7262 "раз, когда будете полностью подключены." |
7057 | 7263 |
7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4453 | 7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 |
7059 #, c-format | 7265 #, c-format |
7060 msgid "" | 7266 msgid "" |
7061 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7267 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7062 "truncated for you." | 7268 "truncated for you." |
7063 msgid_plural "" | 7269 msgid_plural "" |
7068 msgstr[1] "" | 7274 msgstr[1] "" |
7069 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан." | 7275 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан." |
7070 msgstr[2] "" | 7276 msgstr[2] "" |
7071 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан." | 7277 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан." |
7072 | 7278 |
7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4458 | 7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 |
7074 msgid "Profile too long." | 7280 msgid "Profile too long." |
7075 msgstr "Профиль слишком велик." | 7281 msgstr "Профиль слишком велик." |
7076 | 7282 |
7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503 | 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
7078 #, c-format | 7284 #, c-format |
7079 msgid "" | 7285 msgid "" |
7080 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7286 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7081 "truncated for you." | 7287 "truncated for you." |
7082 msgid_plural "" | 7288 msgid_plural "" |
7090 "Сообщение об отсутствии было урезано." | 7296 "Сообщение об отсутствии было урезано." |
7091 msgstr[2] "" | 7297 msgstr[2] "" |
7092 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. " | 7298 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. " |
7093 "Сообщение об отсутствии было урезано." | 7299 "Сообщение об отсутствии было урезано." |
7094 | 7300 |
7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4508 | 7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 |
7096 msgid "Away message too long." | 7302 msgid "Away message too long." |
7097 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." | 7303 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." |
7098 | 7304 |
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577 | 7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 |
7100 #, c-format | 7306 #, c-format |
7101 msgid "" | 7307 msgid "" |
7102 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7308 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7103 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7309 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7104 "spaces, or contain only numbers." | 7310 "spaces, or contain only numbers." |
7105 msgstr "" | 7311 msgstr "" |
7106 | 7312 |
7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4579 | 7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 |
7109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
7110 msgid "Unable To Add" | 7316 msgid "Unable To Add" |
7111 msgstr "Не удаётся добавить" | 7317 msgstr "Не удаётся добавить" |
7112 | 7318 |
7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683 | 7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 |
7114 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7320 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7115 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" | 7321 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" |
7116 | 7322 |
7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 | 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 |
7118 msgid "" | 7324 msgid "" |
7119 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7325 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7120 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7326 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7121 msgstr "" | 7327 msgstr "" |
7122 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список " | 7328 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список " |
7123 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких " | 7329 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких " |
7124 "часов." | 7330 "часов." |
7125 | 7331 |
7126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888 | 7332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912 |
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 | 7333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 |
7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4894 | 7334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070 | 7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5094 |
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5076 | 7337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
7132 msgid "Orphans" | 7338 msgid "Orphans" |
7133 msgstr "Сироты" | 7339 msgstr "Сироты" |
7134 | 7340 |
7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 | 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
7136 #, c-format | 7342 #, c-format |
7137 msgid "" | 7343 msgid "" |
7138 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7344 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7139 "list. Please remove one and try again." | 7345 "list. Please remove one and try again." |
7140 msgstr "" | 7346 msgstr "" |
7141 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " | 7347 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " |
7142 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." | 7348 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." |
7143 | 7349 |
7144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 | 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 | 7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
7146 msgid "(no name)" | 7352 msgid "(no name)" |
7147 msgstr "(нет имени)" | 7353 msgstr "(нет имени)" |
7148 | 7354 |
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 | 7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
7150 #, c-format | 7356 #, c-format |
7151 msgid "" | 7357 msgid "" |
7152 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7358 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7153 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7359 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7154 "buddy list." | 7360 "buddy list." |
7155 msgstr "" | 7361 msgstr "" |
7156 "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой " | 7362 "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой " |
7157 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " | 7363 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " |
7158 "собеседников в списке собеседников." | 7364 "собеседников в списке собеседников." |
7159 | 7365 |
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 |
7161 #, c-format | 7367 #, c-format |
7162 msgid "" | 7368 msgid "" |
7163 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7369 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7164 "want to add them?" | 7370 "want to add them?" |
7165 msgstr "" | 7371 msgstr "" |
7166 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " | 7372 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " |
7167 "добавить его?" | 7373 "добавить его?" |
7168 | 7374 |
7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 |
7170 msgid "Authorization Given" | 7376 msgid "Authorization Given" |
7171 msgstr "Авторизация дана" | 7377 msgstr "Авторизация дана" |
7172 | 7378 |
7173 #. Granted | 7379 #. Granted |
7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
7175 #, c-format | 7381 #, c-format |
7176 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7382 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7177 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." | 7383 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." |
7178 | 7384 |
7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5195 | 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5213 |
7180 msgid "Authorization Granted" | 7386 msgid "Authorization Granted" |
7181 msgstr "Авторизация дана" | 7387 msgstr "Авторизация дана" |
7182 | 7388 |
7183 #. Denied | 7389 #. Denied |
7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 7390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
7185 #, c-format | 7391 #, c-format |
7186 msgid "" | 7392 msgid "" |
7187 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7393 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7188 "following reason:\n" | 7394 "following reason:\n" |
7189 "%s" | 7395 "%s" |
7190 msgstr "" | 7396 msgstr "" |
7191 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " | 7397 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " |
7192 "следующей причине:\n" | 7398 "следующей причине:\n" |
7193 "%s" | 7399 "%s" |
7194 | 7400 |
7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5199 | 7401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
7196 msgid "Authorization Denied" | 7402 msgid "Authorization Denied" |
7197 msgstr "В авторизации отказано" | 7403 msgstr "В авторизации отказано" |
7198 | 7404 |
7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235 | 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
7200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7406 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7201 msgid "_Exchange:" | 7407 msgid "_Exchange:" |
7202 msgstr "_Обмен:" | 7408 msgstr "_Обмен:" |
7203 | 7409 |
7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 | 7410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293 |
7205 msgid "Invalid chat name specified." | 7411 msgid "Invalid chat name specified." |
7206 msgstr "Указано неверное имя чата." | 7412 msgstr "Указано неверное имя чата." |
7207 | 7413 |
7208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345 | 7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5362 |
7209 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7415 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7210 msgstr "" | 7416 msgstr "" |
7211 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " | 7417 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " |
7212 "AIM." | 7418 "AIM." |
7213 | 7419 |
7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 |
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527 |
7216 msgid "Away Message" | 7422 msgid "Away Message" |
7217 msgstr "Сообщение об отсутствии" | 7423 msgstr "Сообщение об отсутствии" |
7218 | 7424 |
7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527 |
7220 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7426 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7221 msgstr "<i>(загрузка)</i>" | 7427 msgstr "<i>(загрузка)</i>" |
7222 | 7428 |
7223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689 | 7429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5727 |
7224 msgid "iTunes Music Store Link" | 7430 msgid "iTunes Music Store Link" |
7225 msgstr "" | 7431 msgstr "" |
7226 | 7432 |
7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797 | 7433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 |
7228 #, c-format | 7434 #, c-format |
7229 msgid "Buddy Comment for %s" | 7435 msgid "Buddy Comment for %s" |
7230 msgstr "Комментарий собеседника для %s" | 7436 msgstr "Комментарий собеседника для %s" |
7231 | 7437 |
7232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 | 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 |
7233 msgid "Buddy Comment:" | 7439 msgid "Buddy Comment:" |
7234 msgstr "Комментарий собеседника:" | 7440 msgstr "Комментарий собеседника:" |
7235 | 7441 |
7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5845 | 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
7237 #, c-format | 7443 #, c-format |
7238 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7444 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7239 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." | 7445 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." |
7240 | 7446 |
7241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849 | 7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 |
7242 msgid "" | 7448 msgid "" |
7243 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7449 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7244 "Do you wish to continue?" | 7450 "Do you wish to continue?" |
7245 msgstr "" | 7451 msgstr "" |
7246 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " | 7452 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " |
7247 "Хотите продолжить?" | 7453 "Хотите продолжить?" |
7248 | 7454 |
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855 | 7455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5893 |
7250 msgid "C_onnect" | 7456 msgid "C_onnect" |
7251 msgstr "_Установить соединение" | 7457 msgstr "_Установить соединение" |
7252 | 7458 |
7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890 | 7459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 |
7254 msgid "Get AIM Info" | 7460 msgid "Get AIM Info" |
7255 msgstr "Получить информацию AIM" | 7461 msgstr "Получить информацию AIM" |
7256 | 7462 |
7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5896 | 7463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
7258 msgid "Edit Buddy Comment" | 7464 msgid "Edit Buddy Comment" |
7259 msgstr "Изменить комментарий собеседника" | 7465 msgstr "Изменить комментарий собеседника" |
7260 | 7466 |
7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 | 7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5942 |
7262 msgid "Get Status Msg" | 7468 msgid "Get Status Msg" |
7263 msgstr "Получить сообщение о статусе" | 7469 msgstr "Получить сообщение о статусе" |
7264 | 7470 |
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917 | 7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 |
7266 msgid "Direct IM" | 7472 msgid "Direct IM" |
7267 msgstr "Прямое соединение" | 7473 msgstr "Прямое соединение" |
7268 | 7474 |
7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 | 7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5977 |
7270 msgid "Re-request Authorization" | 7476 msgid "Re-request Authorization" |
7271 msgstr "Повторный запрос авторизации" | 7477 msgstr "Повторный запрос авторизации" |
7272 | 7478 |
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5998 | 7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 |
7274 msgid "Require authorization" | 7480 msgid "Require authorization" |
7275 msgstr "Требовать авторизацию" | 7481 msgstr "Требовать авторизацию" |
7276 | 7482 |
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | 7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 |
7278 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7484 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7279 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" | 7485 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" |
7280 | 7486 |
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 |
7282 msgid "ICQ Privacy Options" | 7488 msgid "ICQ Privacy Options" |
7283 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" | 7489 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" |
7284 | 7490 |
7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 | 7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063 |
7286 msgid "The new formatting is invalid." | 7492 msgid "The new formatting is invalid." |
7287 msgstr "Новое форматирование недопустимо." | 7493 msgstr "Новое форматирование недопустимо." |
7288 | 7494 |
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6026 | 7495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064 |
7290 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7496 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7291 msgstr "" | 7497 msgstr "" |
7292 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " | 7498 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " |
7293 "букв и пробелы." | 7499 "букв и пробелы." |
7294 | 7500 |
7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 | 7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6117 |
7296 msgid "Change Address To:" | 7502 msgid "Change Address To:" |
7297 msgstr "Изменить адрес на:" | 7503 msgstr "Изменить адрес на:" |
7298 | 7504 |
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6125 | 7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
7300 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7506 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7301 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" | 7507 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" |
7302 | 7508 |
7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 |
7304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7510 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7305 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" | 7511 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" |
7306 | 7512 |
7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6129 | 7513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
7308 msgid "" | 7514 msgid "" |
7309 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7515 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7310 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7516 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7311 msgstr "" | 7517 msgstr "" |
7312 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " | 7518 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " |
7313 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." | 7519 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." |
7314 | 7520 |
7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 7521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
7316 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7522 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7317 msgstr "Найти собеседника по e-mail" | 7523 msgstr "Найти собеседника по e-mail" |
7318 | 7524 |
7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 | 7525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 |
7320 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7526 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7321 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" | 7527 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" |
7322 | 7528 |
7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 | 7529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
7324 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7530 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7325 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." | 7531 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." |
7326 | 7532 |
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 7533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
7328 msgid "_Search" | 7534 msgid "_Search" |
7329 msgstr "_Искать" | 7535 msgstr "_Искать" |
7330 | 7536 |
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 7537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
7332 msgid "Set User Info (URL)..." | 7538 msgid "Set User Info (URL)..." |
7333 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." | 7539 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." |
7334 | 7540 |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6320 | 7541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 |
7336 msgid "Change Password (URL)" | 7542 msgid "Change Password (URL)" |
7337 msgstr "Изменить пароль (URL)" | 7543 msgstr "Изменить пароль (URL)" |
7338 | 7544 |
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6324 | 7545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 |
7340 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7546 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7341 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" | 7547 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" |
7342 | 7548 |
7343 #. ICQ actions | 7549 #. ICQ actions |
7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 | 7550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
7345 msgid "Set Privacy Options..." | 7551 msgid "Set Privacy Options..." |
7346 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." | 7552 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." |
7347 | 7553 |
7348 #. AIM actions | 7554 #. AIM actions |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 | 7555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 |
7350 msgid "Confirm Account" | 7556 msgid "Confirm Account" |
7351 msgstr "Подтвердить учётную запись" | 7557 msgstr "Подтвердить учётную запись" |
7352 | 7558 |
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345 | 7559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 |
7354 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7560 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7355 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" | 7561 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" |
7356 | 7562 |
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349 | 7563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
7358 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7564 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7359 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." | 7565 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." |
7360 | 7566 |
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 | 7567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
7362 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7568 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7363 msgstr "Показать собеседников без авторизации" | 7569 msgstr "Показать собеседников без авторизации" |
7364 | 7570 |
7365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | 7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 |
7366 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7572 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7367 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." | 7573 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." |
7368 | 7574 |
7369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 7575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
7370 msgid "Search for Buddy by Information" | 7576 msgid "Search for Buddy by Information" |
7371 msgstr "Искать собеседника по информации" | 7577 msgstr "Искать собеседника по информации" |
7372 | 7578 |
7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 7579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
7374 msgid "Use recent buddies group" | 7580 msgid "Use recent buddies group" |
7375 msgstr "" | 7581 msgstr "" |
7376 | 7582 |
7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
7378 msgid "Show how long you have been idle" | 7584 msgid "Show how long you have been idle" |
7379 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" | 7585 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" |
7380 | 7586 |
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 7587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6631 |
7382 msgid "" | 7588 msgid "" |
7383 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7589 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7384 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7590 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7385 msgstr "" | 7591 msgstr "" |
7386 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n" | 7592 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n" |
7872 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 8078 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
7873 msgid "Unable to login, check debug log" | 8079 msgid "Unable to login, check debug log" |
7874 msgstr "" | 8080 msgstr "" |
7875 | 8081 |
7876 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8082 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7877 #. TODO: Include error_message in the message below | |
7878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
7879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382 | |
7880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | |
7881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | |
7882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 | |
7883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 | |
7884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | 8084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 |
7885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 8085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 |
7886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
7887 msgid "Unable to connect." | 8087 msgid "Unable to connect." |
7888 msgstr "Не удаётся установить соединение." | 8088 msgstr "Не удаётся установить соединение." |
8281 | 8481 |
8282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 8482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8283 msgid "Send TEST Announcement" | 8483 msgid "Send TEST Announcement" |
8284 msgstr "" | 8484 msgstr "" |
8285 | 8485 |
8286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145 | 8486 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4250 |
8287 msgid "Topic:" | 8487 msgid "Topic:" |
8288 msgstr "Тема:" | 8488 msgstr "Тема:" |
8289 | 8489 |
8290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 8490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8291 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8491 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8303 msgstr "" | 8503 msgstr "" |
8304 | 8504 |
8305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 8505 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8306 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8506 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8307 msgstr "" | 8507 msgstr "" |
8508 | |
8509 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:3977 | |
8510 msgid "Connect" | |
8511 msgstr "Установить соединение" | |
8308 | 8512 |
8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 8513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8310 #, c-format | 8514 #, c-format |
8311 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8515 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8312 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" | 8516 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" |
8314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
8315 msgid "Last Known Client" | 8519 msgid "Last Known Client" |
8316 msgstr "Последний известный клиент" | 8520 msgstr "Последний известный клиент" |
8317 | 8521 |
8318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | 8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
8319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500 | 8523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
8320 msgid "User Name" | 8524 msgid "User Name" |
8321 msgstr "Имя пользователя" | 8525 msgstr "Имя пользователя" |
8322 | 8526 |
8323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | 8527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
8324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 | 8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
8325 msgid "Sametime ID" | 8529 msgid "Sametime ID" |
8326 msgstr "Sametime ID" | 8530 msgstr "Sametime ID" |
8327 | 8531 |
8328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 8532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
8329 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 8533 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
8389 | 8593 |
8390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 8594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
8391 msgid "Synchronize List with Server" | 8595 msgid "Synchronize List with Server" |
8392 msgstr "Синхронизировать со списком с сервера" | 8596 msgstr "Синхронизировать со списком с сервера" |
8393 | 8597 |
8394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 | 8598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
8395 #, c-format | 8599 #, c-format |
8396 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 8600 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
8397 msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s" | 8601 msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s" |
8398 | 8602 |
8399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249 | 8603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
8400 #, c-format | 8604 #, c-format |
8401 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 8605 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
8402 msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s" | 8606 msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s" |
8403 | 8607 |
8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303 | 8608 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
8405 msgid "Unable to add group: group exists" | 8609 msgid "Unable to add group: group exists" |
8406 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" | 8610 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" |
8407 | 8611 |
8408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 | 8612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
8409 #, c-format | 8613 #, c-format |
8410 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 8614 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
8411 msgstr "Группа с именем '%s' уже присутствует в списке собеседников." | 8615 msgstr "Группа с именем '%s' уже присутствует в списке собеседников." |
8412 | 8616 |
8413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307 | 8617 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
8414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | 8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
8415 msgid "Unable to add group" | 8619 msgid "Unable to add group" |
8416 msgstr "Не удаётся добавить группу" | 8620 msgstr "Не удаётся добавить группу" |
8417 | 8621 |
8418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366 | 8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
8419 msgid "Possible Matches" | 8623 msgid "Possible Matches" |
8420 msgstr "Вероятные совпадения" | 8624 msgstr "Вероятные совпадения" |
8421 | 8625 |
8422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382 | 8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
8423 msgid "Notes Address Book group results" | 8627 msgid "Notes Address Book group results" |
8424 msgstr "" | 8628 msgstr "" |
8425 | 8629 |
8426 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383 | 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8427 #, c-format | 8631 #, c-format |
8428 msgid "" | 8632 msgid "" |
8429 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 8633 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
8430 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 8634 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
8431 "to your buddy list." | 8635 "to your buddy list." |
8432 msgstr "" | 8636 msgstr "" |
8433 | 8637 |
8434 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 8638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
8435 msgid "Select Notes Address Book" | 8639 msgid "Select Notes Address Book" |
8436 msgstr "" | 8640 msgstr "" |
8437 | 8641 |
8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431 | 8642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
8439 msgid "Unable to add group: group not found" | 8643 msgid "Unable to add group: group not found" |
8440 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" | 8644 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" |
8441 | 8645 |
8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 | 8646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
8443 #, c-format | 8647 #, c-format |
8444 msgid "" | 8648 msgid "" |
8445 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 8649 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
8446 "Sametime community." | 8650 "Sametime community." |
8447 msgstr "" | 8651 msgstr "" |
8448 | 8652 |
8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 | 8653 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
8450 msgid "Notes Address Book Group" | 8654 msgid "Notes Address Book Group" |
8451 msgstr "" | 8655 msgstr "" |
8452 | 8656 |
8453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 | 8657 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8454 msgid "" | 8658 msgid "" |
8455 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 8659 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
8456 "group and its members to your buddy list." | 8660 "group and its members to your buddy list." |
8457 msgstr "" | 8661 msgstr "" |
8458 | 8662 |
8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 | 8663 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
8460 #, c-format | 8664 #, c-format |
8461 msgid "Search results for '%s'" | 8665 msgid "Search results for '%s'" |
8462 msgstr "Результаты поиска для '%s'" | 8666 msgstr "Результаты поиска для '%s'" |
8463 | 8667 |
8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525 | 8668 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8465 #, c-format | 8669 #, c-format |
8466 msgid "" | 8670 msgid "" |
8467 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 8671 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
8468 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 8672 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
8469 "buttons below." | 8673 "buttons below." |
8470 msgstr "" | 8674 msgstr "" |
8471 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " | 8675 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " |
8472 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " | 8676 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " |
8473 "сообщения с помощью кнопок действия ниже." | 8677 "сообщения с помощью кнопок действия ниже." |
8474 | 8678 |
8475 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709 | 8679 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 |
8476 msgid "Search Results" | 8680 msgid "Search Results" |
8477 msgstr "Результаты поиска" | 8681 msgstr "Результаты поиска" |
8478 | 8682 |
8479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 | 8683 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8480 msgid "No matches" | 8684 msgid "No matches" |
8481 msgstr "Нет совпадений" | 8685 msgstr "Нет совпадений" |
8482 | 8686 |
8483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 | 8687 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8484 #, c-format | 8688 #, c-format |
8485 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 8689 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
8486 msgstr "" | 8690 msgstr "" |
8487 | 8691 |
8488 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 | 8692 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
8489 msgid "No Matches" | 8693 msgid "No Matches" |
8490 msgstr "Нет совпадений" | 8694 msgstr "Нет совпадений" |
8491 | 8695 |
8492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599 | 8696 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
8493 msgid "Search for a user" | 8697 msgid "Search for a user" |
8494 msgstr "Искать пользователя" | 8698 msgstr "Искать пользователя" |
8495 | 8699 |
8496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 | 8700 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8497 msgid "" | 8701 msgid "" |
8498 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 8702 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
8499 "in your Sametime community." | 8703 "in your Sametime community." |
8500 msgstr "" | 8704 msgstr "" |
8501 | 8705 |
8502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603 | 8706 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
8503 msgid "User Search" | 8707 msgid "User Search" |
8504 msgstr "Поиск пользователей" | 8708 msgstr "Поиск пользователей" |
8505 | 8709 |
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 | 8710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
8507 msgid "Import Sametime List..." | 8711 msgid "Import Sametime List..." |
8508 msgstr "" | 8712 msgstr "" |
8509 | 8713 |
8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620 | 8714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
8511 msgid "Export Sametime List..." | 8715 msgid "Export Sametime List..." |
8512 msgstr "" | 8716 msgstr "" |
8513 | 8717 |
8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 | 8718 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
8515 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 8719 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8516 msgstr "" | 8720 msgstr "" |
8517 | 8721 |
8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 | 8722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
8519 msgid "User Search..." | 8723 msgid "User Search..." |
8520 msgstr "Поиск пользователей..." | 8724 msgstr "Поиск пользователей..." |
8521 | 8725 |
8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725 | 8726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
8523 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 8727 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8524 msgstr "" | 8728 msgstr "" |
8525 | 8729 |
8526 #. pretend to be Sametime Connect | 8730 #. pretend to be Sametime Connect |
8527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735 | 8731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
8528 msgid "Hide client identity" | 8732 msgid "Hide client identity" |
8529 msgstr "" | 8733 msgstr "" |
8530 | 8734 |
8531 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8532 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 | 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
8533 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 | 8737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 |
8534 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | 8738 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 |
8535 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | 8739 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 |
8740 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
8741 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
8742 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
8743 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
8744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
8536 #, c-format | 8745 #, c-format |
8537 msgid "User %s is not present in the network" | 8746 msgid "User %s is not present in the network" |
8538 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" | 8747 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" |
8539 | 8748 |
8540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 | 8749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
8750 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | 8751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
8542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | 8752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 |
8543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | 8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 |
8544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | 8754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 |
8545 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | 8755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 |
8546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 |
8547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | 8757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 |
8758 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
8759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
8760 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
8761 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
8762 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
8763 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
8764 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
8548 msgid "Key Agreement" | 8765 msgid "Key Agreement" |
8549 msgstr "Согласование ключей" | 8766 msgstr "Согласование ключей" |
8550 | 8767 |
8551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 | 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
8769 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
8552 msgid "Cannot perform the key agreement" | 8770 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8553 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей" | 8771 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей" |
8554 | 8772 |
8555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 | 8773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
8774 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
8556 msgid "Error occurred during key agreement" | 8775 msgid "Error occurred during key agreement" |
8557 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей" | 8776 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей" |
8558 | 8777 |
8559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | 8778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
8779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
8560 msgid "Key Agreement failed" | 8780 msgid "Key Agreement failed" |
8561 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" | 8781 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" |
8562 | 8782 |
8563 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 | 8783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
8784 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
8564 msgid "Timeout during key agreement" | 8785 msgid "Timeout during key agreement" |
8565 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" | 8786 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" |
8566 | 8787 |
8567 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 | 8788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
8789 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
8568 msgid "Key agreement was aborted" | 8790 msgid "Key agreement was aborted" |
8569 msgstr "Согласование ключей было прервано" | 8791 msgstr "Согласование ключей было прервано" |
8570 | 8792 |
8571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 | 8793 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
8794 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
8572 msgid "Key agreement is already started" | 8795 msgid "Key agreement is already started" |
8573 msgstr "Согласование ключей уже начато" | 8796 msgstr "Согласование ключей уже начато" |
8574 | 8797 |
8575 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 | 8798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
8799 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
8576 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8800 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8577 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой" | 8801 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой" |
8578 | 8802 |
8579 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 | 8803 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
8580 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 | 8804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 |
8581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 | 8805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 |
8806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
8807 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
8808 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
8809 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
8582 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8810 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8583 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети" | 8811 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети" |
8584 | 8812 |
8585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 | 8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
8814 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | |
8586 #, c-format | 8815 #, c-format |
8587 msgid "" | 8816 msgid "" |
8588 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 8817 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
8589 "agreement?" | 8818 "agreement?" |
8590 msgstr "" | 8819 msgstr "" |
8591 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование " | 8820 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование " |
8592 "ключей?" | 8821 "ключей?" |
8593 | 8822 |
8594 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 | 8823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
8824 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
8595 #, c-format | 8825 #, c-format |
8596 msgid "" | 8826 msgid "" |
8597 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 8827 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8598 "Remote host: %s\n" | 8828 "Remote host: %s\n" |
8599 "Remote port: %d" | 8829 "Remote port: %d" |
8600 msgstr "" | 8830 msgstr "" |
8601 "Удалённый пользователь ожидает согласования ключей на:\n" | 8831 "Удалённый пользователь ожидает согласования ключей на:\n" |
8602 "Удалённый узел: %s\n" | 8832 "Удалённый узел: %s\n" |
8603 "Удалённый порт: %d" | 8833 "Удалённый порт: %d" |
8604 | 8834 |
8605 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 | 8835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
8836 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
8606 msgid "Key Agreement Request" | 8837 msgid "Key Agreement Request" |
8607 msgstr "Запрос согласования ключей" | 8838 msgstr "Запрос согласования ключей" |
8608 | 8839 |
8609 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 | 8840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
8610 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | 8841 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 |
8611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 |
8843 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
8844 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
8845 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
8612 msgid "IM With Password" | 8846 msgid "IM With Password" |
8613 msgstr "" | 8847 msgstr "" |
8614 | 8848 |
8615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 | 8849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
8850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
8616 msgid "Cannot set IM key" | 8851 msgid "Cannot set IM key" |
8617 msgstr "" | 8852 msgstr "" |
8618 | 8853 |
8619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | 8854 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
8620 msgid "Set IM Password" | 8856 msgid "Set IM Password" |
8621 msgstr "" | 8857 msgstr "" |
8622 | 8858 |
8623 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | 8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | 8860 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
8625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | 8861 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
8626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | 8862 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 |
8863 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
8864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
8865 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
8866 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
8867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
8627 msgid "Get Public Key" | 8868 msgid "Get Public Key" |
8628 msgstr "Получить публичный ключ" | 8869 msgstr "Получить публичный ключ" |
8629 | 8870 |
8630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 | 8871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
8631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
8632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 |
8874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
8875 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
8876 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
8633 msgid "Cannot fetch the public key" | 8877 msgid "Cannot fetch the public key" |
8634 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" | 8878 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" |
8635 | 8879 |
8636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 | 8880 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
8637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 | 8881 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 |
8882 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
8883 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
8638 msgid "Show Public Key" | 8884 msgid "Show Public Key" |
8639 msgstr "Показать публичный ключ" | 8885 msgstr "Показать публичный ключ" |
8640 | 8886 |
8641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 | 8887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
8642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 8888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
8643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 8889 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
8890 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
8891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
8892 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
8644 msgid "Could not load public key" | 8893 msgid "Could not load public key" |
8645 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" | 8894 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" |
8646 | 8895 |
8647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 | 8896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
8648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | 8897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
8649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | 8898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
8650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | 8899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 |
8651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | 8900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 |
8652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | 8901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 |
8902 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
8903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
8904 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
8906 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
8907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
8653 msgid "User Information" | 8908 msgid "User Information" |
8654 msgstr "Пользовательская информация" | 8909 msgstr "Пользовательская информация" |
8655 | 8910 |
8656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 | 8911 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
8657 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | 8912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
8658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | 8913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 |
8914 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
8915 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
8916 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
8659 msgid "Cannot get user information" | 8917 msgid "Cannot get user information" |
8660 msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию" | 8918 msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию" |
8661 | 8919 |
8662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 | 8920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
8921 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
8663 #, c-format | 8922 #, c-format |
8664 msgid "The %s buddy is not trusted" | 8923 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8665 msgstr "Собеседник %s не проверен" | 8924 msgstr "Собеседник %s не проверен" |
8666 | 8925 |
8667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 | 8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
8927 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | |
8668 msgid "" | 8928 msgid "" |
8669 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 8929 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8670 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8930 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8671 msgstr "" | 8931 msgstr "" |
8672 "Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его " | 8932 "Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его " |
8673 "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" " | 8933 "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" " |
8674 "для получения публичного ключа." | 8934 "для получения публичного ключа." |
8675 | 8935 |
8676 #. Open file selector to select the public key. | 8936 #. Open file selector to select the public key. |
8677 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 | 8937 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
8938 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
8678 msgid "Open..." | 8939 msgid "Open..." |
8679 msgstr "Открыть..." | 8940 msgstr "Открыть..." |
8680 | 8941 |
8681 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | 8942 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
8943 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
8682 #, c-format | 8944 #, c-format |
8683 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8945 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8684 msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети" | 8946 msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети" |
8685 | 8947 |
8686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 | 8948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
8949 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | |
8687 msgid "" | 8950 msgid "" |
8688 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 8951 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
8689 "a public key." | 8952 "a public key." |
8690 msgstr "" | 8953 msgstr "" |
8691 "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. " | 8954 "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. " |
8692 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа." | 8955 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа." |
8693 | 8956 |
8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 | 8957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 |
8958 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
8695 msgid "_Import..." | 8959 msgid "_Import..." |
8696 msgstr "_Импортировать..." | 8960 msgstr "_Импортировать..." |
8697 | 8961 |
8698 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 | 8962 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
8963 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
8699 msgid "Select correct user" | 8964 msgid "Select correct user" |
8700 msgstr "Выберите корректного пользователя" | 8965 msgstr "Выберите корректного пользователя" |
8701 | 8966 |
8702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 8967 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
8968 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | |
8703 msgid "" | 8969 msgid "" |
8704 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 8970 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
8705 "user from the list to add to the buddy list." | 8971 "user from the list to add to the buddy list." |
8706 msgstr "" | 8972 msgstr "" |
8707 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. " | 8973 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. " |
8708 "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников." | 8974 "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников." |
8709 | 8975 |
8710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 8976 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | |
8711 msgid "" | 8978 msgid "" |
8712 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 8979 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8713 "from the list to add to the buddy list." | 8980 "from the list to add to the buddy list." |
8714 msgstr "" | 8981 msgstr "" |
8715 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " | 8982 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " |
8716 "списка одного из них для добавления в список собеседников." | 8983 "списка одного из них для добавления в список собеседников." |
8717 | 8984 |
8718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | 8985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
8986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
8719 msgid "Detached" | 8987 msgid "Detached" |
8720 msgstr "Независимый" | 8988 msgstr "Независимый" |
8721 | 8989 |
8722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 | 8990 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | 8991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
8992 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
8993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
8724 msgid "Indisposed" | 8994 msgid "Indisposed" |
8725 msgstr "Недомогающий" | 8995 msgstr "Недомогающий" |
8726 | 8996 |
8727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 | 8997 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | 8998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
8999 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
9000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
8729 msgid "Wake Me Up" | 9001 msgid "Wake Me Up" |
8730 msgstr "Разбудите меня" | 9002 msgstr "Разбудите меня" |
8731 | 9003 |
8732 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 | 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8733 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | 9005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
9006 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
9007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
8734 msgid "Hyper Active" | 9008 msgid "Hyper Active" |
8735 msgstr "Гиперактивный" | 9009 msgstr "Гиперактивный" |
8736 | 9010 |
8737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 9011 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9012 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
8738 msgid "Robot" | 9013 msgid "Robot" |
8739 msgstr "Робот" | 9014 msgstr "Робот" |
8740 | 9015 |
8741 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 | 9016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | 9017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
8743 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | 9018 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
9019 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
9020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
9021 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
8744 msgid "Happy" | 9022 msgid "Happy" |
8745 msgstr "Счастливый" | 9023 msgstr "Счастливый" |
8746 | 9024 |
8747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 | 9025 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | 9026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
8749 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | 9027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
9029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
9030 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
8750 msgid "Sad" | 9031 msgid "Sad" |
8751 msgstr "Печальный" | 9032 msgstr "Печальный" |
8752 | 9033 |
8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 | 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | 9035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
8755 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 9036 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
9037 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
9038 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
9039 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
8756 msgid "Angry" | 9040 msgid "Angry" |
8757 msgstr "Рассерженный" | 9041 msgstr "Рассерженный" |
8758 | 9042 |
8759 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 | 9043 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
8760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
8761 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 9045 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
9046 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
9047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
9048 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
8762 msgid "Jealous" | 9049 msgid "Jealous" |
8763 msgstr "Ревнующий" | 9050 msgstr "Ревнующий" |
8764 | 9051 |
8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 | 9052 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
8766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | 9053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
8767 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
9055 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
9056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
9057 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
8768 msgid "Ashamed" | 9058 msgid "Ashamed" |
8769 msgstr "Стыдящийся" | 9059 msgstr "Стыдящийся" |
8770 | 9060 |
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 | 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
8772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | 9062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
8773 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 9063 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
9064 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
9065 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
9066 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
8774 msgid "Invincible" | 9067 msgid "Invincible" |
8775 msgstr "Непобедимый" | 9068 msgstr "Непобедимый" |
8776 | 9069 |
8777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 | 9070 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 9071 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
9073 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
8779 msgid "In Love" | 9074 msgid "In Love" |
8780 msgstr "Влюблённый" | 9075 msgstr "Влюблённый" |
8781 | 9076 |
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 | 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
8783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | 9078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
8784 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 9079 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
9080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
9081 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
9082 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
8785 msgid "Sleepy" | 9083 msgid "Sleepy" |
8786 msgstr "Сонный" | 9084 msgstr "Сонный" |
8787 | 9085 |
8788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 | 9086 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
8789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | 9087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 9088 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
9089 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
9090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
9091 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
8791 msgid "Bored" | 9092 msgid "Bored" |
8792 msgstr "Скучающий" | 9093 msgstr "Скучающий" |
8793 | 9094 |
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 | 9095 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | 9096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
8796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 9097 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
9098 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
9099 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
9100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
8797 msgid "Excited" | 9101 msgid "Excited" |
8798 msgstr "Возбуждённый" | 9102 msgstr "Возбуждённый" |
8799 | 9103 |
8800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 | 9104 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
8801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | 9105 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
9107 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
9108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
9109 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
8803 msgid "Anxious" | 9110 msgid "Anxious" |
8804 msgstr "Озабоченный" | 9111 msgstr "Озабоченный" |
8805 | 9112 |
8806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 | 9113 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
8807 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | 9114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
9115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
9116 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
8808 msgid "User Modes" | 9117 msgid "User Modes" |
8809 msgstr "Режимы пользователя" | 9118 msgstr "Режимы пользователя" |
8810 | 9119 |
8811 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
8812 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
9122 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
9123 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
8813 msgid "Mood" | 9124 msgid "Mood" |
8814 msgstr "Настроение" | 9125 msgstr "Настроение" |
8815 | 9126 |
8816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 9127 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
8817 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | 9128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9129 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | |
9130 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | |
8818 msgid "Preferred Contact" | 9131 msgid "Preferred Contact" |
8819 msgstr "Предпочитаемый контакт" | 9132 msgstr "Предпочитаемый контакт" |
8820 | 9133 |
8821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 | 9134 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
8822 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 9135 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
9136 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
9137 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
8823 msgid "Preferred Language" | 9138 msgid "Preferred Language" |
8824 msgstr "Предпочитаемый язык" | 9139 msgstr "Предпочитаемый язык" |
8825 | 9140 |
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 | 9141 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
8827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 9142 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
9143 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
9144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
8828 msgid "Device" | 9145 msgid "Device" |
8829 msgstr "Устройство" | 9146 msgstr "Устройство" |
8830 | 9147 |
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 | 9148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 9149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
8833 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | 9150 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 |
8834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | 9151 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
9152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
9153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
8835 msgid "Timezone" | 9154 msgid "Timezone" |
8836 msgstr "Часовой пояс" | 9155 msgstr "Часовой пояс" |
8837 | 9156 |
8838 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 | 9157 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 9158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
9159 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
9160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
8840 msgid "Geolocation" | 9161 msgid "Geolocation" |
8841 msgstr "Географическое положение" | 9162 msgstr "Географическое положение" |
8842 | 9163 |
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 | 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
8844 msgid "Reset IM Key" | 9166 msgid "Reset IM Key" |
8845 msgstr "" | 9167 msgstr "" |
8846 | 9168 |
8847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 | 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
9170 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
8848 msgid "IM with Key Exchange" | 9171 msgid "IM with Key Exchange" |
8849 msgstr "" | 9172 msgstr "" |
8850 | 9173 |
8851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 | 9174 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
9175 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
8852 msgid "IM with Password" | 9176 msgid "IM with Password" |
8853 msgstr "" | 9177 msgstr "" |
8854 | 9178 |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 | 9179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
9180 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
8856 msgid "Get Public Key..." | 9181 msgid "Get Public Key..." |
8857 msgstr "Получить публичный ключ..." | 9182 msgstr "Получить публичный ключ..." |
8858 | 9183 |
8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 | 9184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
8860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | 9185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 |
9186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
9187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
8861 msgid "Kill User" | 9188 msgid "Kill User" |
8862 msgstr "Убить пользователя" | 9189 msgstr "Убить пользователя" |
8863 | 9190 |
8864 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 | 9191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
8865 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 | 9192 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 |
9193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
9194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
8866 msgid "Draw On Whiteboard" | 9195 msgid "Draw On Whiteboard" |
8867 msgstr "" | 9196 msgstr "" |
8868 | 9197 |
8869 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 9198 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
9199 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
8870 msgid "_Passphrase:" | 9200 msgid "_Passphrase:" |
8871 msgstr "_Парольная фраза:" | 9201 msgstr "_Парольная фраза:" |
8872 | 9202 |
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 | 9203 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9204 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
8874 #, c-format | 9205 #, c-format |
8875 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9206 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
8876 msgstr "Канал %s отсутствует в сети" | 9207 msgstr "Канал %s отсутствует в сети" |
8877 | 9208 |
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 9209 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | 9210 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 |
9211 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
9212 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
8880 msgid "Channel Information" | 9213 msgid "Channel Information" |
8881 msgstr "Информация о канале" | 9214 msgstr "Информация о канале" |
8882 | 9215 |
8883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 | 9216 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9217 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
8884 msgid "Cannot get channel information" | 9218 msgid "Cannot get channel information" |
8885 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" | 9219 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" |
8886 | 9220 |
8887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 | 9221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
9222 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
8888 #, c-format | 9223 #, c-format |
8889 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9224 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
8890 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s" | 9225 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s" |
8891 | 9226 |
8892 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 | 9227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
9228 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
8893 #, c-format | 9229 #, c-format |
8894 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9230 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
8895 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d" | 9231 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d" |
8896 | 9232 |
8897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 | 9233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
8898 #, c-format | 9235 #, c-format |
8899 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9236 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
8900 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s" | 9237 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s" |
8901 | 9238 |
8902 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 | 9239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
8903 #, c-format | 9241 #, c-format |
8904 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9242 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
8905 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" | 9243 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" |
8906 | 9244 |
8907 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | 9245 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
8908 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 | 9246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 |
9247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
8909 #, c-format | 9248 #, c-format |
8910 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9249 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
8911 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" | 9250 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" |
8912 | 9251 |
8913 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 | 9252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
9253 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
8914 #, c-format | 9254 #, c-format |
8915 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9255 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
8916 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" | 9256 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" |
8917 | 9257 |
8918 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 | 9258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
9259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
8919 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9260 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
8920 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " | 9261 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " |
8921 | 9262 |
8922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 | 9263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
9264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
8923 #, c-format | 9265 #, c-format |
8924 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9266 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
8925 msgstr "" | 9267 msgstr "" |
8926 | 9268 |
8927 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 9269 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
9270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
8928 #, c-format | 9271 #, c-format |
8929 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9272 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
8930 msgstr "" | 9273 msgstr "" |
8931 | 9274 |
8932 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 | 9275 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9276 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
8933 msgid "Add Channel Public Key" | 9277 msgid "Add Channel Public Key" |
8934 msgstr "Добавить публичный ключ канала" | 9278 msgstr "Добавить публичный ключ канала" |
8935 | 9279 |
8936 #. Add new public key | 9280 #. Add new public key |
8937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 | 9281 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
9282 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
8938 msgid "Open Public Key..." | 9283 msgid "Open Public Key..." |
8939 msgstr "Открыть публичный ключ..." | 9284 msgstr "Открыть публичный ключ..." |
8940 | 9285 |
8941 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 | 9286 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9287 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
8942 msgid "Channel Passphrase" | 9288 msgid "Channel Passphrase" |
8943 msgstr "Парольная фраза канала" | 9289 msgstr "Парольная фраза канала" |
8944 | 9290 |
8945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 | 9291 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
9292 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
8946 msgid "Channel Public Keys List" | 9293 msgid "Channel Public Keys List" |
8947 msgstr "Список публичных ключей канала" | 9294 msgstr "Список публичных ключей канала" |
8948 | 9295 |
8949 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 | 9296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
9297 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | |
8950 msgid "" | 9298 msgid "" |
8951 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9299 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
8952 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9300 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
8953 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9301 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
8954 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9302 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
8955 "able to join." | 9303 "able to join." |
8956 msgstr "" | 9304 msgstr "" |
8957 | 9305 |
8958 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | 9306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 |
8959 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 9307 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 |
8960 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | 9308 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 |
8961 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | 9309 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 |
8962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | 9310 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 |
9311 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
9312 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
9313 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
9314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
9315 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
8963 msgid "Channel Authentication" | 9316 msgid "Channel Authentication" |
8964 msgstr "Аутентификация канала" | 9317 msgstr "Аутентификация канала" |
8965 | 9318 |
8966 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | 9319 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
8967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 | 9320 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 |
9321 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
9322 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
8968 msgid "Add / Remove" | 9323 msgid "Add / Remove" |
8969 msgstr "Добавить / Удалить" | 9324 msgstr "Добавить / Удалить" |
8970 | 9325 |
8971 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 | 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
9327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
8972 msgid "Group Name" | 9328 msgid "Group Name" |
8973 msgstr "Имя группы" | 9329 msgstr "Имя группы" |
8974 | 9330 |
8975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 | 9331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
8976 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | 9332 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 | 9333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 |
9334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
9335 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
9336 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
8978 msgid "Passphrase" | 9337 msgid "Passphrase" |
8979 msgstr "Парольная фраза" | 9338 msgstr "Парольная фраза" |
8980 | 9339 |
8981 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 | 9340 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
9341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
8982 #, c-format | 9342 #, c-format |
8983 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9343 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
8984 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." | 9344 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." |
8985 | 9345 |
8986 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 | 9346 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
9347 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
8987 msgid "Add Channel Private Group" | 9348 msgid "Add Channel Private Group" |
8988 msgstr "Добавить личную группу канала" | 9349 msgstr "Добавить личную группу канала" |
8989 | 9350 |
8990 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | 9351 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
9352 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
8991 msgid "User Limit" | 9353 msgid "User Limit" |
8992 msgstr "Предел количества пользователей" | 9354 msgstr "Предел количества пользователей" |
8993 | 9355 |
8994 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 | 9356 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
9357 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
8995 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9358 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
8996 msgstr "" | 9359 msgstr "" |
8997 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " | 9360 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " |
8998 "сброса предела количества пользователей." | 9361 "сброса предела количества пользователей." |
8999 | 9362 |
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | 9363 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
9364 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | |
9001 msgid "Invite List" | 9365 msgid "Invite List" |
9002 msgstr "Список приглашённых" | 9366 msgstr "Список приглашённых" |
9003 | 9367 |
9004 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 | 9368 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
9369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
9005 msgid "Ban List" | 9370 msgid "Ban List" |
9006 msgstr "Список изгнанных" | 9371 msgstr "Список изгнанных" |
9007 | 9372 |
9008 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 | 9373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
9374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
9009 msgid "Add Private Group" | 9375 msgid "Add Private Group" |
9010 msgstr "Добавить личную группу" | 9376 msgstr "Добавить личную группу" |
9011 | 9377 |
9012 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 | 9378 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
9379 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
9013 msgid "Reset Permanent" | 9380 msgid "Reset Permanent" |
9014 msgstr "Сбросить перманентно" | 9381 msgstr "Сбросить перманентно" |
9015 | 9382 |
9016 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 | 9383 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
9384 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
9017 msgid "Set Permanent" | 9385 msgid "Set Permanent" |
9018 msgstr "Установить перманентно" | 9386 msgstr "Установить перманентно" |
9019 | 9387 |
9020 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 | 9388 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
9389 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
9021 msgid "Set User Limit" | 9390 msgid "Set User Limit" |
9022 msgstr "Установить предел количества пользователей" | 9391 msgstr "Установить предел количества пользователей" |
9023 | 9392 |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 | 9393 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
9394 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
9025 msgid "Reset Topic Restriction" | 9395 msgid "Reset Topic Restriction" |
9026 msgstr "Сбросить ограничение темы" | 9396 msgstr "Сбросить ограничение темы" |
9027 | 9397 |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 | 9398 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
9399 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
9029 msgid "Set Topic Restriction" | 9400 msgid "Set Topic Restriction" |
9030 msgstr "Установить ограничение темы" | 9401 msgstr "Установить ограничение темы" |
9031 | 9402 |
9032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 | 9403 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
9404 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
9033 msgid "Reset Private Channel" | 9405 msgid "Reset Private Channel" |
9034 msgstr "Сбросить личный канал" | 9406 msgstr "Сбросить личный канал" |
9035 | 9407 |
9036 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 | 9408 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
9409 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
9037 msgid "Set Private Channel" | 9410 msgid "Set Private Channel" |
9038 msgstr "Установить личный канал" | 9411 msgstr "Установить личный канал" |
9039 | 9412 |
9040 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 | 9413 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
9414 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
9041 msgid "Reset Secret Channel" | 9415 msgid "Reset Secret Channel" |
9042 msgstr "Сбросить секретный канал" | 9416 msgstr "Сбросить секретный канал" |
9043 | 9417 |
9044 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 | 9418 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
9419 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
9045 msgid "Set Secret Channel" | 9420 msgid "Set Secret Channel" |
9046 msgstr "Установить секретный канал" | 9421 msgstr "Установить секретный канал" |
9047 | 9422 |
9048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 | 9423 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
9424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | |
9425 #, c-format | |
9426 msgid "" | |
9427 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9428 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." | |
9429 | |
9430 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
9431 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | |
9432 msgid "Join Private Group" | |
9433 msgstr "Присоединиться к личной группе" | |
9434 | |
9435 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | |
9436 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
9437 msgid "Cannot join private group" | |
9438 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" | |
9439 | |
9440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9441 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | |
9442 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9444 msgid "Call Command" | |
9445 msgstr "Вызвать команду" | |
9446 | |
9447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9448 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | |
9449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9450 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9451 msgid "Cannot call command" | |
9452 msgstr "Не удаётся вызвать команду" | |
9453 | |
9454 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | |
9455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | |
9456 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
9457 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
9458 msgid "Unknown command" | |
9459 msgstr "Неизвестная команда" | |
9460 | |
9461 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9462 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | |
9463 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | |
9464 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
9465 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
9466 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
9467 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
9468 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | |
9469 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | |
9470 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | |
9471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
9472 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
9473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
9474 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
9475 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
9476 msgid "Secure File Transfer" | |
9477 msgstr "Безопасная передача файлов" | |
9478 | |
9479 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | |
9481 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
9482 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
9483 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
9484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
9485 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
9486 msgid "Error during file transfer" | |
9487 msgstr "Ошибка во время передачи файлов" | |
9488 | |
9489 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | |
9490 msgid "Remote disconnected" | |
9491 msgstr "Соединение разорвано" | |
9492 | |
9493 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
9494 msgid "Permission denied" | |
9495 msgstr "Доступ запрещён" | |
9496 | |
9497 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
9498 msgid "Key agreement failed" | |
9499 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" | |
9500 | |
9501 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | |
9502 msgid "Connection timedout" | |
9503 msgstr "Истекло время ожидания соединения" | |
9504 | |
9505 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
9506 msgid "Creating connection failed" | |
9507 msgstr "Не удалось создать соединение" | |
9508 | |
9509 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
9510 msgid "File transfer session does not exist" | |
9511 msgstr "Сессия передачи файлов не существует" | |
9512 | |
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
9514 msgid "No file transfer session active" | |
9515 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов" | |
9516 | |
9517 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
9518 msgid "File transfer already started" | |
9519 msgstr "Передача файлов уже начата" | |
9520 | |
9521 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
9522 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9523 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов" | |
9524 | |
9525 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
9526 msgid "Could not start the file transfer" | |
9527 msgstr "Не удалось начать передачу файлов" | |
9528 | |
9529 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
9530 msgid "Cannot send file" | |
9531 msgstr "Не удаётся отправить файл" | |
9532 | |
9533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
9534 msgid "Error occurred" | |
9535 msgstr "Произошла ошибка" | |
9536 | |
9537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
9538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
9539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
9540 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
9541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
9542 #, c-format | |
9543 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9544 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s" | |
9545 | |
9546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 | |
9547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
9548 #, c-format | |
9549 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9550 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s" | |
9551 | |
9552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 | |
9553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
9554 #, c-format | |
9555 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9556 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>" | |
9557 | |
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 | |
9559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
9560 #, c-format | |
9561 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9562 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s" | |
9563 | |
9564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 | |
9565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
9566 #, c-format | |
9567 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9568 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>" | |
9569 | |
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | |
9571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
9572 #, c-format | |
9573 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9574 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)" | |
9575 | |
9576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
9577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | |
9578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | |
9579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
9580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
9581 #, c-format | |
9582 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9583 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" | |
9584 | |
9585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
9586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | |
9587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | |
9588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
9589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
9590 #, c-format | |
9591 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9592 msgstr "Убит оператором %s (%s)" | |
9593 | |
9594 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 | |
9595 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
9596 msgid "Server signoff" | |
9597 msgstr "Отключиться от сервера" | |
9598 | |
9599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 | |
9600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
9601 msgid "Personal Information" | |
9602 msgstr "Персональная информация" | |
9603 | |
9604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 | |
9605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
9606 msgid "Birth Day" | |
9607 msgstr "День рождения" | |
9608 | |
9609 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 | |
9610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
9611 msgid "Job Role" | |
9612 msgstr "Должность" | |
9613 | |
9614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | |
9615 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
9616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
9617 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
9618 msgid "Organization" | |
9619 msgstr "Организация" | |
9620 | |
9621 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | |
9622 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
9623 msgid "Unit" | |
9624 msgstr "Отдел" | |
9625 | |
9626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 | |
9627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
9628 msgid "Note" | |
9629 msgstr "Заметки" | |
9630 | |
9631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
9632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
9633 msgid "Join Chat" | |
9634 msgstr "Присоединиться к чату" | |
9635 | |
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 | |
9637 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 | |
9049 #, c-format | 9638 #, c-format |
9050 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9639 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9051 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" | 9640 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" |
9052 | 9641 |
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 | 9642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 |
9643 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
9054 #, c-format | 9644 #, c-format |
9055 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9645 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9056 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" | 9646 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" |
9057 | 9647 |
9058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 | 9648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
9059 #, c-format | 9649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 |
9060 msgid "" | 9650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
9061 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
9062 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." | |
9063 | |
9064 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 | |
9065 msgid "Join Private Group" | |
9066 msgstr "Присоединиться к личной группе" | |
9067 | |
9068 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 | |
9069 msgid "Cannot join private group" | |
9070 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" | |
9071 | |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9074 msgid "Call Command" | |
9075 msgstr "Вызвать команду" | |
9076 | |
9077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9079 msgid "Cannot call command" | |
9080 msgstr "Не удаётся вызвать команду" | |
9081 | |
9082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 | |
9083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 | |
9084 msgid "Unknown command" | |
9085 msgstr "Неизвестная команда" | |
9086 | |
9087 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 | |
9088 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | |
9089 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 | |
9090 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 | |
9091 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 | |
9092 msgid "Secure File Transfer" | |
9093 msgstr "Безопасная передача файлов" | |
9094 | |
9095 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 | |
9096 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9097 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 | |
9098 msgid "Error during file transfer" | |
9099 msgstr "Ошибка во время передачи файлов" | |
9100 | |
9101 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 | |
9102 msgid "Permission denied" | |
9103 msgstr "Доступ запрещён" | |
9104 | |
9105 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 | |
9106 msgid "Key agreement failed" | |
9107 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" | |
9108 | |
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9110 msgid "File transfer session does not exist" | |
9111 msgstr "Сессия передачи файлов не существует" | |
9112 | |
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 | |
9114 msgid "No file transfer session active" | |
9115 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов" | |
9116 | |
9117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 | |
9118 msgid "File transfer already started" | |
9119 msgstr "Передача файлов уже начата" | |
9120 | |
9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 | |
9122 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9123 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов" | |
9124 | |
9125 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 | |
9126 msgid "Could not start the file transfer" | |
9127 msgstr "Не удалось начать передачу файлов" | |
9128 | |
9129 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 | |
9130 msgid "Cannot send file" | |
9131 msgstr "Не удаётся отправить файл" | |
9132 | |
9133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 | |
9134 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 | |
9135 #, c-format | |
9136 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9137 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s" | |
9138 | |
9139 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 | |
9140 #, c-format | |
9141 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9142 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s" | |
9143 | |
9144 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 | |
9145 #, c-format | |
9146 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9147 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>" | |
9148 | |
9149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 | |
9150 #, c-format | |
9151 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9152 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s" | |
9153 | |
9154 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 | |
9155 #, c-format | |
9156 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9157 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>" | |
9158 | |
9159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 | |
9160 #, c-format | |
9161 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9162 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)" | |
9163 | |
9164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 | |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 | |
9166 #, c-format | |
9167 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9168 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" | |
9169 | |
9170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 | |
9171 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 | |
9172 #, c-format | |
9173 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9174 msgstr "Убит оператором %s (%s)" | |
9175 | |
9176 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 | |
9177 msgid "Server signoff" | |
9178 msgstr "Отключиться от сервера" | |
9179 | |
9180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 | |
9181 msgid "Personal Information" | |
9182 msgstr "Персональная информация" | |
9183 | |
9184 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 | |
9185 msgid "Birth Day" | |
9186 msgstr "День рождения" | |
9187 | |
9188 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 | |
9189 msgid "Job Role" | |
9190 msgstr "Должность" | |
9191 | |
9192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 | |
9193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 | |
9194 msgid "Organization" | |
9195 msgstr "Организация" | |
9196 | |
9197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 | |
9198 msgid "Unit" | |
9199 msgstr "Отдел" | |
9200 | |
9201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9202 msgid "Note" | |
9203 msgstr "Заметки" | |
9204 | |
9205 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
9206 msgid "Join Chat" | |
9207 msgstr "Присоединиться к чату" | |
9208 | |
9209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 | |
9210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 | |
9211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 9652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 |
9212 msgid "Real Name" | 9653 msgid "Real Name" |
9213 msgstr "Настоящее имя" | 9654 msgstr "Настоящее имя" |
9214 | 9655 |
9215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 | 9656 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
9657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | |
9216 msgid "Status Text" | 9658 msgid "Status Text" |
9217 msgstr "Текст статуса" | 9659 msgstr "Текст статуса" |
9218 | 9660 |
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 | 9661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
9220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | 9662 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | |
9664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | |
9221 msgid "Public Key Fingerprint" | 9665 msgid "Public Key Fingerprint" |
9222 msgstr "" | 9666 msgstr "" |
9223 | 9667 |
9224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 | 9668 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
9225 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | 9669 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 |
9670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
9671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
9226 msgid "Public Key Babbleprint" | 9672 msgid "Public Key Babbleprint" |
9227 msgstr "" | 9673 msgstr "" |
9228 | 9674 |
9229 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 | 9675 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
9676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | |
9230 msgid "_More..." | 9677 msgid "_More..." |
9231 msgstr "_Ещё..." | 9678 msgstr "_Ещё..." |
9232 | 9679 |
9233 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9680 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9234 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 | 9681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 |
9682 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9683 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
9235 msgid "Detach From Server" | 9684 msgid "Detach From Server" |
9236 msgstr "Разорвать соединение с сервером" | 9685 msgstr "Разорвать соединение с сервером" |
9237 | 9686 |
9238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9239 msgid "Cannot detach" | 9689 msgid "Cannot detach" |
9240 msgstr "Не удаётся разорвать соединение" | 9690 msgstr "Не удаётся разорвать соединение" |
9241 | 9691 |
9242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
9693 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
9243 msgid "Cannot set topic" | 9694 msgid "Cannot set topic" |
9244 msgstr "Не удаётся установить тему" | 9695 msgstr "Не удаётся установить тему" |
9245 | 9696 |
9246 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 9697 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
9698 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
9247 msgid "Failed to change nickname" | 9699 msgid "Failed to change nickname" |
9248 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" | 9700 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" |
9249 | 9701 |
9250 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 | 9702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9251 msgid "Roomlist" | 9704 msgid "Roomlist" |
9252 msgstr "Список комнат" | 9705 msgstr "Список комнат" |
9253 | 9706 |
9254 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 | 9707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9255 msgid "Cannot get room list" | 9709 msgid "Cannot get room list" |
9256 msgstr "Не удаётся получить список комнат" | 9710 msgstr "Не удаётся получить список комнат" |
9257 | 9711 |
9258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 | 9712 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
9713 msgid "Network is empty" | |
9714 msgstr "Сеть пуста" | |
9715 | |
9716 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
9717 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
9259 msgid "No public key was received" | 9718 msgid "No public key was received" |
9260 msgstr "Не было получено публичных ключей" | 9719 msgstr "Не было получено публичных ключей" |
9261 | 9720 |
9262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 | 9721 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
9263 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | 9722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 |
9723 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
9724 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
9264 msgid "Server Information" | 9725 msgid "Server Information" |
9265 msgstr "Информация о сервере" | 9726 msgstr "Информация о сервере" |
9266 | 9727 |
9267 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 | 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
9729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
9268 msgid "Cannot get server information" | 9730 msgid "Cannot get server information" |
9269 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" | 9731 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" |
9270 | 9732 |
9271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 | 9733 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | 9734 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
9735 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
9273 msgid "Server Statistics" | 9736 msgid "Server Statistics" |
9274 msgstr "Статистика сервера" | 9737 msgstr "Статистика сервера" |
9275 | 9738 |
9276 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 | 9739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9740 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
9277 msgid "Cannot get server statistics" | 9741 msgid "Cannot get server statistics" |
9278 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера" | 9742 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера" |
9279 | 9743 |
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 | 9744 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
9281 msgid "No server statistics available" | 9745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
9282 msgstr "Нет доступной статистики сервера" | |
9283 | |
9284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 | |
9285 #, c-format | 9746 #, c-format |
9286 msgid "" | 9747 msgid "" |
9287 "Local server start time: %s\n" | 9748 "Local server start time: %s\n" |
9288 "Local server uptime: %s\n" | 9749 "Local server uptime: %s\n" |
9289 "Local server clients: %d\n" | 9750 "Local server clients: %d\n" |
9299 "Total routers: %d\n" | 9760 "Total routers: %d\n" |
9300 "Total server operators: %d\n" | 9761 "Total server operators: %d\n" |
9301 "Total router operators: %d\n" | 9762 "Total router operators: %d\n" |
9302 msgstr "" | 9763 msgstr "" |
9303 | 9764 |
9304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 | 9765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
9766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
9305 msgid "Network Statistics" | 9767 msgid "Network Statistics" |
9306 msgstr "Статистика сети" | 9768 msgstr "Статистика сети" |
9307 | 9769 |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 9770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | 9771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
9772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9310 msgid "Ping" | 9774 msgid "Ping" |
9311 msgstr "" | 9775 msgstr "" |
9312 | 9776 |
9313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 9777 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9314 msgid "Ping failed" | 9779 msgid "Ping failed" |
9315 msgstr "" | 9780 msgstr "" |
9316 | 9781 |
9317 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | 9782 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
9783 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9318 msgid "Ping reply received from server" | 9784 msgid "Ping reply received from server" |
9319 msgstr "" | 9785 msgstr "" |
9320 | 9786 |
9321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 | 9787 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
9788 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
9322 msgid "Could not kill user" | 9789 msgid "Could not kill user" |
9323 msgstr "Не удалось убить пользователя" | 9790 msgstr "Не удалось убить пользователя" |
9324 | 9791 |
9325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 | 9792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9326 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9793 msgid "WATCH" |
9327 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" | 9794 msgstr "НАБЛЮДАТЬ" |
9328 | 9795 |
9329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 | 9796 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9330 msgid "Key Exchange failed" | 9797 msgid "Cannot watch user" |
9331 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" | 9798 msgstr "Не удаётся наблюдать за пользователем" |
9332 | 9799 |
9333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 | 9800 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
9334 msgid "" | 9801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
9335 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
9336 msgstr "" | 9803 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
9337 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " | 9804 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
9338 "создания нового соединения." | 9805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
9339 | |
9340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 | |
9341 msgid "Disconnected by server" | |
9342 msgstr "Соединение разорвано сервером" | |
9343 | |
9344 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 | |
9345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 | |
9346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
9347 msgid "Resuming session" | 9806 msgid "Resuming session" |
9348 msgstr "Возобновление сессии" | 9807 msgstr "Возобновление сессии" |
9349 | 9808 |
9350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 | 9809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
9810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
9351 msgid "Authenticating connection" | 9811 msgid "Authenticating connection" |
9352 msgstr "Аутентификация соединения" | 9812 msgstr "Аутентификация соединения" |
9353 | 9813 |
9354 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 | 9814 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
9815 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
9355 msgid "Verifying server public key" | 9816 msgid "Verifying server public key" |
9356 msgstr "Проверка публичного ключа сервера" | 9817 msgstr "Проверка публичного ключа сервера" |
9357 | 9818 |
9358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | 9819 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
9820 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
9359 msgid "Passphrase required" | 9821 msgid "Passphrase required" |
9360 msgstr "Требуется парольная фраза" | 9822 msgstr "Требуется парольная фраза" |
9361 | 9823 |
9362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 | 9824 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
9363 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
9364 msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите своего клиента" | |
9365 | |
9366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 | |
9367 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
9368 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ" | |
9369 | |
9370 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 | |
9371 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
9372 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE" | |
9373 | |
9374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 | |
9375 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
9376 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр" | |
9377 | |
9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 | |
9379 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9380 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS" | |
9381 | |
9382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 | |
9383 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9384 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию" | |
9385 | |
9386 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 | |
9387 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9388 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC" | |
9389 | |
9390 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 | |
9391 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
9392 msgstr "Ошибка: Неправильная подпись" | |
9393 | |
9394 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 | |
9395 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9396 msgstr "Ошибка: Неверные данные" | |
9397 | |
9398 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 | |
9399 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9400 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно" | |
9401 | |
9402 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 | |
9403 #, c-format | 9825 #, c-format |
9404 msgid "" | 9826 msgid "" |
9405 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 9827 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
9406 "still like to accept this public key?" | 9828 "still like to accept this public key?" |
9407 msgstr "" | 9829 msgstr "" |
9408 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё " | 9830 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё " |
9409 "ещё хотите принять этот публичный ключ?" | 9831 "ещё хотите принять этот публичный ключ?" |
9410 | 9832 |
9411 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 | 9833 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
9412 #, c-format | 9834 #, c-format |
9413 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 9835 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9414 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?" | 9836 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?" |
9415 | 9837 |
9416 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 | 9838 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
9417 #, c-format | 9839 #, c-format |
9418 msgid "" | 9840 msgid "" |
9419 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 9841 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9420 "\n" | 9842 "\n" |
9421 "%s\n" | 9843 "%s\n" |
9422 "%s\n" | 9844 "%s\n" |
9423 msgstr "" | 9845 msgstr "" |
9424 | 9846 |
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 | 9847 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
9848 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | |
9849 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
9426 msgid "Verify Public Key" | 9850 msgid "Verify Public Key" |
9427 msgstr "Проверить публичный ключ" | 9851 msgstr "Проверить публичный ключ" |
9428 | 9852 |
9429 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 | 9853 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
9430 msgid "_View..." | 9854 msgid "_View..." |
9431 msgstr "_Просмотреть..." | 9855 msgstr "_Просмотреть..." |
9432 | 9856 |
9433 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 | 9857 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
9434 msgid "Unsupported public key type" | 9858 msgid "Unsupported public key type" |
9435 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" | 9859 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" |
9436 | 9860 |
9437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 | 9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
9862 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
9863 msgid "Disconnected by server" | |
9864 msgstr "Соединение разорвано сервером" | |
9865 | |
9866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
9867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
9868 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9869 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" | |
9870 | |
9871 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
9872 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
9873 msgid "Key Exchange failed" | |
9874 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" | |
9875 | |
9876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
9877 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
9878 msgid "" | |
9879 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9880 msgstr "" | |
9881 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " | |
9882 "создания нового соединения." | |
9883 | |
9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
9885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
9886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
9438 msgid "Connection failed" | 9887 msgid "Connection failed" |
9439 msgstr "Не удалось установить соединение" | 9888 msgstr "Не удалось установить соединение" |
9440 | 9889 |
9441 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 | 9890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
9442 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
9443 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" | |
9444 | |
9445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 | |
9446 msgid "Performing key exchange" | 9892 msgid "Performing key exchange" |
9447 msgstr "Выполнение обмена ключами" | 9893 msgstr "Выполнение обмена ключами" |
9448 | 9894 |
9449 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 | 9895 #. Progress |
9896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
9897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
9898 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9899 msgstr "Соединение с сервером SILC" | |
9900 | |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
9902 msgid "Could not load SILC key pair" | |
9903 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC" | |
9904 | |
9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
9906 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
9907 msgid "Unable to create connection" | |
9908 msgstr "Не удаётся создать соединение" | |
9909 | |
9910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
9911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
9450 msgid "Out of memory" | 9912 msgid "Out of memory" |
9451 msgstr "Недостаточно памяти" | 9913 msgstr "Недостаточно памяти" |
9452 | 9914 |
9453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 | 9915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
9454 msgid "John Noname" | 9916 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
9455 msgstr "" | |
9456 | |
9457 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
9458 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 9917 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
9459 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC" | 9918 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC" |
9460 | 9919 |
9461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 | 9920 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
9462 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 9921 msgid "Error loading SILC key pair" |
9463 msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc" | 9922 msgstr "Ошибка загрузки пары ключей SILC" |
9464 | 9923 |
9465 #. Progress | 9924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 | 9925 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
9467 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9468 msgstr "Соединение с сервером SILC" | |
9469 | |
9470 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | |
9471 #, c-format | |
9472 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
9473 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s" | |
9474 | |
9475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 | |
9476 msgid "Unable to create connection" | |
9477 msgstr "Не удаётся создать соединение" | |
9478 | |
9479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | |
9480 msgid "Your Current Mood" | 9926 msgid "Your Current Mood" |
9481 msgstr "Ваше текущее настроение" | 9927 msgstr "Ваше текущее настроение" |
9482 | 9928 |
9483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
9930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1566 | |
9484 msgid "Normal" | 9931 msgid "Normal" |
9485 msgstr "Нормально" | 9932 msgstr "Нормально" |
9486 | 9933 |
9487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | 9934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
9935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
9488 msgid "In love" | 9936 msgid "In love" |
9489 msgstr "Влюблённый" | 9937 msgstr "Влюблённый" |
9490 | 9938 |
9491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 | 9939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
9940 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
9492 msgid "" | 9941 msgid "" |
9493 "\n" | 9942 "\n" |
9494 "Your Preferred Contact Methods" | 9943 "Your Preferred Contact Methods" |
9495 msgstr "" | 9944 msgstr "" |
9496 "\n" | 9945 "\n" |
9497 "Предпочитаемые вами способы контакта" | 9946 "Предпочитаемые вами способы контакта" |
9498 | 9947 |
9499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 | 9948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
9500 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 9949 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
9950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
9951 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
9501 msgid "SMS" | 9952 msgid "SMS" |
9502 msgstr "SMS" | 9953 msgstr "SMS" |
9503 | 9954 |
9504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 | 9955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
9505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 9956 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
9957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
9958 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
9506 msgid "MMS" | 9959 msgid "MMS" |
9507 msgstr "MMS" | 9960 msgstr "MMS" |
9508 | 9961 |
9509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 | 9962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
9963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | |
9510 msgid "Video conferencing" | 9964 msgid "Video conferencing" |
9511 msgstr "Видеоконференция" | 9965 msgstr "Видеоконференция" |
9512 | 9966 |
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 | 9967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
9968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
9514 msgid "Your Current Status" | 9969 msgid "Your Current Status" |
9515 msgstr "Ваш текущий статус" | 9970 msgstr "Ваш текущий статус" |
9516 | 9971 |
9517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 | 9972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
9973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
9518 msgid "Online Services" | 9974 msgid "Online Services" |
9519 msgstr "Сетевые службы" | 9975 msgstr "Сетевые службы" |
9520 | 9976 |
9521 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 | 9977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
9978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
9522 msgid "Let others see what services you are using" | 9979 msgid "Let others see what services you are using" |
9523 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" | 9980 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" |
9524 | 9981 |
9525 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 | 9982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
9983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
9526 msgid "Let others see what computer you are using" | 9984 msgid "Let others see what computer you are using" |
9527 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" | 9985 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" |
9528 | 9986 |
9529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 | 9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
9988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
9530 msgid "Your VCard File" | 9989 msgid "Your VCard File" |
9531 msgstr "Ваш файл VCard" | 9990 msgstr "Ваш файл VCard" |
9532 | 9991 |
9533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 | 9992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
9534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | 9993 msgid "Timezone (UTC)" |
9994 msgstr "Часовой пояс (UTC)" | |
9995 | |
9996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
9997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
9998 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
9999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
9535 msgid "User Online Status Attributes" | 10000 msgid "User Online Status Attributes" |
9536 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" | 10001 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" |
9537 | 10002 |
9538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 10003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
10004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | |
9539 msgid "" | 10005 msgid "" |
9540 "You can let other users see your online status information and your personal " | 10006 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9541 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 10007 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9542 "about yourself." | 10008 "about yourself." |
9543 msgstr "" | 10009 msgstr "" |
9544 "Вы можете позволить другим пользователям видеть информацию о вашем сетевом " | 10010 "Вы можете позволить другим пользователям видеть информацию о вашем сетевом " |
9545 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию о себе, которую " | 10011 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию о себе, которую " |
9546 "вы хотели бы сделать доступной для просмотра другими пользователями." | 10012 "вы хотели бы сделать доступной для просмотра другими пользователями." |
9547 | 10013 |
9548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 10014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
9549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 | 10015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 |
9550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 | 10016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 |
10017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
10018 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
10019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
9551 msgid "Message of the Day" | 10020 msgid "Message of the Day" |
9552 msgstr "Сообщение дня" | 10021 msgstr "Сообщение дня" |
9553 | 10022 |
9554 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 10023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
10024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
9555 msgid "No Message of the Day available" | 10025 msgid "No Message of the Day available" |
9556 msgstr "Нет доступного сообщения дня" | 10026 msgstr "Нет доступного сообщения дня" |
9557 | 10027 |
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 | 10028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
9559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 | 10029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 |
10030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
10031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
9560 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 10032 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9561 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" | 10033 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" |
9562 | 10034 |
9563 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | 10035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
9564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
9565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | 10037 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 |
9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | 10038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 |
10039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
10040 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
10041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
10042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
9567 msgid "Create New SILC Key Pair" | 10043 msgid "Create New SILC Key Pair" |
9568 msgstr "Создать новую пару ключей SILC" | 10044 msgstr "Создать новую пару ключей SILC" |
9569 | 10045 |
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | 10046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
10047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
9571 msgid "Passphrases do not match" | 10048 msgid "Passphrases do not match" |
9572 msgstr "Парольные фразы не совпадают" | 10049 msgstr "Парольные фразы не совпадают" |
9573 | 10050 |
9574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
10052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
9575 msgid "Key Pair Generation failed" | 10053 msgid "Key Pair Generation failed" |
9576 msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей" | 10054 msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей" |
9577 | 10055 |
9578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 | 10056 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
10057 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
9579 msgid "Key length" | 10058 msgid "Key length" |
9580 msgstr "Длина ключа" | 10059 msgstr "Длина ключа" |
9581 | 10060 |
9582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 | 10061 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
10062 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
9583 msgid "Public key file" | 10063 msgid "Public key file" |
9584 msgstr "Файл публичного ключа" | 10064 msgstr "Файл публичного ключа" |
9585 | 10065 |
9586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 | 10066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
10067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
9587 msgid "Private key file" | 10068 msgid "Private key file" |
9588 msgstr "Файл личного ключа" | 10069 msgstr "Файл личного ключа" |
9589 | 10070 |
9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 | 10071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
10072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
9591 msgid "Passphrase (retype)" | 10073 msgid "Passphrase (retype)" |
9592 msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)" | 10074 msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)" |
9593 | 10075 |
9594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 10076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
10077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
9595 msgid "Generate Key Pair" | 10078 msgid "Generate Key Pair" |
9596 msgstr "Сгенерировать пару ключей" | 10079 msgstr "Сгенерировать пару ключей" |
9597 | 10080 |
9598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 | 10081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 |
10082 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
9599 msgid "Online Status" | 10083 msgid "Online Status" |
9600 msgstr "Сетевой статус" | 10084 msgstr "Сетевой статус" |
9601 | 10085 |
9602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 | 10086 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
10087 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
9603 msgid "View Message of the Day" | 10088 msgid "View Message of the Day" |
9604 msgstr "Просмотреть сообщение дня" | 10089 msgstr "Просмотреть сообщение дня" |
9605 | 10090 |
9606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 10091 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
10092 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
9607 msgid "Create SILC Key Pair..." | 10093 msgid "Create SILC Key Pair..." |
9608 msgstr "Создать пару ключей SILC..." | 10094 msgstr "Создать пару ключей SILC..." |
9609 | 10095 |
9610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 | 10096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 |
10097 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
9611 #, c-format | 10098 #, c-format |
9612 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 10099 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9613 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" | 10100 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" |
9614 | 10101 |
9615 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 | 10102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
10103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
9616 msgid "Topic too long" | 10104 msgid "Topic too long" |
9617 msgstr "Тема слишком велика" | 10105 msgstr "Тема слишком велика" |
9618 | 10106 |
9619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 | 10107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
10108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
9620 msgid "You must specify a nick" | 10109 msgid "You must specify a nick" |
9621 msgstr "Вы должны указать псевдоним" | 10110 msgstr "Вы должны указать псевдоним" |
9622 | 10111 |
9623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 | 10112 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
10113 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
9624 #, c-format | 10114 #, c-format |
9625 msgid "channel %s not found" | 10115 msgid "channel %s not found" |
9626 msgstr "канал %s не найден" | 10116 msgstr "канал %s не найден" |
9627 | 10117 |
9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 | 10118 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
10119 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
9629 #, c-format | 10120 #, c-format |
9630 msgid "channel modes for %s: %s" | 10121 msgid "channel modes for %s: %s" |
9631 msgstr "режимы канала для %s: %s" | 10122 msgstr "режимы канала для %s: %s" |
9632 | 10123 |
9633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 | 10124 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
10125 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
9634 #, c-format | 10126 #, c-format |
9635 msgid "no channel modes are set on %s" | 10127 msgid "no channel modes are set on %s" |
9636 msgstr "нет установленных режимов канала на %s" | 10128 msgstr "нет установленных режимов канала на %s" |
9637 | 10129 |
9638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 | 10130 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
10131 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
9639 #, c-format | 10132 #, c-format |
9640 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 10133 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9641 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" | 10134 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" |
9642 | 10135 |
9643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 | 10136 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
10137 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | |
9644 #, c-format | 10138 #, c-format |
9645 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 10139 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
9646 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка в клиенте)" | 10140 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка в клиенте)" |
9647 | 10141 |
9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 | 10142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
10143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
9649 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 10144 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9650 msgstr "part [канал]: Покинуть чат" | 10145 msgstr "part [канал]: Покинуть чат" |
9651 | 10146 |
9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 | 10147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
10148 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
9653 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 10149 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9654 msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" | 10150 msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" |
9655 | 10151 |
9656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 | 10152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
10153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
9657 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 10154 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9658 msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" | 10155 msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" |
9659 | 10156 |
9660 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 | 10157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
10158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
9661 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 10159 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9662 msgstr "" | 10160 msgstr "" |
9663 "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" | 10161 "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" |
9664 | 10162 |
9665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 | 10163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
10164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
9666 msgid "list: List channels on this network" | 10165 msgid "list: List channels on this network" |
9667 msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" | 10166 msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" |
9668 | 10167 |
9669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 | 10168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
10169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
9670 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 10170 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9671 msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" | 10171 msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" |
9672 | 10172 |
9673 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 | 10173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
9674 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 | 10174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 |
10175 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
9675 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 10176 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9676 msgstr "" | 10177 msgstr "" |
9677 "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " | 10178 "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " |
9678 "сообщение" | 10179 "сообщение" |
9679 | 10180 |
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 | 10181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
10182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | |
9681 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 10183 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9682 msgstr "" | 10184 msgstr "" |
9683 "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " | 10185 "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " |
9684 "сообщение" | 10186 "сообщение" |
9685 | 10187 |
9686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 | 10188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
10189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
9687 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 10190 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9688 msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" | 10191 msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" |
9689 | 10192 |
9690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 | 10193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
10194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
9691 msgid "detach: Detach this session" | 10195 msgid "detach: Detach this session" |
9692 msgstr "detach: Прервать эту сессию" | 10196 msgstr "detach: Прервать эту сессию" |
9693 | 10197 |
9694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 | 10198 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
10199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
9695 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 10200 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9696 msgstr "" | 10201 msgstr "" |
9697 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" | 10202 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" |
9698 | 10203 |
9699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 | 10204 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
10205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
9700 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 10206 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9701 msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" | 10207 msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" |
9702 | 10208 |
9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 | 10209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
10210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
9704 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 10211 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9705 msgstr "" | 10212 msgstr "" |
9706 "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" | 10213 "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" |
9707 | 10214 |
9708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 | 10215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
10216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
9709 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 10217 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9710 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" | 10218 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" |
9711 | 10219 |
9712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 | 10220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
10221 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
9713 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 10222 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9714 msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" | 10223 msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" |
9715 | 10224 |
9716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 | 10225 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
10226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | |
9717 msgid "" | 10227 msgid "" |
9718 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 10228 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9719 "channel modes" | 10229 "channel modes" |
9720 msgstr "" | 10230 msgstr "" |
9721 | 10231 |
9722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 | 10232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
10233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | |
9723 msgid "" | 10234 msgid "" |
9724 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 10235 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9725 "on channel" | 10236 "on channel" |
9726 msgstr "" | 10237 msgstr "" |
9727 "cumode <канал> +|-<режимы> <псевдоним>: Изменить режимы " | 10238 "cumode <канал> +|-<режимы> <псевдоним>: Изменить режимы " |
9728 "пользователя на канале" | 10239 "пользователя на канале" |
9729 | 10240 |
9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 | 10241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 |
10242 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
9731 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 10243 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9732 msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" | 10244 msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" |
9733 | 10245 |
9734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 | 10246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
10247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
9735 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10248 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9736 msgstr "" | 10249 msgstr "" |
9737 "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " | 10250 "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " |
9738 "сервера" | 10251 "сервера" |
9739 | 10252 |
9740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 | 10253 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
10254 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | |
9741 msgid "" | 10255 msgid "" |
9742 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10256 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9743 "channel invite list" | 10257 "channel invite list" |
9744 msgstr "" | 10258 msgstr "" |
9745 | 10259 |
9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 | 10260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 |
10261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | |
9747 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10262 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9748 msgstr "" | 10263 msgstr "" |
9749 "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " | 10264 "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " |
9750 "канала" | 10265 "канала" |
9751 | 10266 |
9752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 | 10267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
10268 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
9753 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10269 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9754 msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" | 10270 msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" |
9755 | 10271 |
9756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 | 10272 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
10273 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
9757 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10274 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9758 msgstr "" | 10275 msgstr "" |
9759 "ban [<канал> +|-<псевдоним>]: Выгнать пользователя с канала" | 10276 "ban [<канал> +|-<псевдоним>]: Выгнать пользователя с канала" |
9760 | 10277 |
9761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 | 10278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
10279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
9762 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10280 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9763 msgstr "" | 10281 msgstr "" |
9764 "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " | 10282 "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " |
9765 "сервера" | 10283 "сервера" |
9766 | 10284 |
9767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 | 10285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 |
10286 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
9768 msgid "stats: View server and network statistics" | 10287 msgid "stats: View server and network statistics" |
9769 msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" | 10288 msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" |
9770 | 10289 |
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 | 10290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
10291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
9772 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10292 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9773 msgstr "ping: Послать PING серверу" | 10293 msgstr "ping: Послать PING серверу" |
9774 | 10294 |
9775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 | 10295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
10296 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
9776 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10297 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9777 msgstr "" | 10298 msgstr "" |
9778 "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" | 10299 "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" |
9779 | 10300 |
9780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 | 10301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
10302 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | |
9781 msgid "" | 10303 msgid "" |
9782 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10304 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9783 "specific users in channel(s)" | 10305 "specific users in channel(s)" |
9784 msgstr "" | 10306 msgstr "" |
9785 | 10307 |
9790 #. *< priority | 10312 #. *< priority |
9791 #. *< id | 10313 #. *< id |
9792 #. *< name | 10314 #. *< name |
9793 #. *< version | 10315 #. *< version |
9794 #. * summary | 10316 #. * summary |
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 | 10317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 |
10318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1817 | |
9796 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10319 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9797 msgstr "Модуль протокола SILC" | 10320 msgstr "Модуль протокола SILC" |
9798 | 10321 |
9799 #. * description | 10322 #. * description |
9800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 | 10323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
10324 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | |
9801 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10325 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9802 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | 10326 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" |
9803 | 10327 |
9804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | 10328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 |
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1851 ../pidgin/gtkprefs.c:1959 | |
9805 msgid "Network" | 10330 msgid "Network" |
9806 msgstr "Сеть" | 10331 msgstr "Сеть" |
9807 | 10332 |
9808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 | 10333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920 |
10334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862 | |
9809 msgid "Public Key file" | 10335 msgid "Public Key file" |
9810 msgstr "Файл публичного ключа" | 10336 msgstr "Файл публичного ключа" |
9811 | 10337 |
9812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 | 10338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924 |
10339 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866 | |
9813 msgid "Private Key file" | 10340 msgid "Private Key file" |
9814 msgstr "Файл личного ключа" | 10341 msgstr "Файл личного ключа" |
9815 | 10342 |
9816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 | 10343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 |
10344 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1876 | |
9817 msgid "Cipher" | 10345 msgid "Cipher" |
9818 msgstr "Шифр" | 10346 msgstr "Шифр" |
9819 | 10347 |
9820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 | 10348 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944 |
10349 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1886 | |
9821 msgid "HMAC" | 10350 msgid "HMAC" |
9822 msgstr "HMAC" | 10351 msgstr "HMAC" |
9823 | 10352 |
9824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 | 10353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947 |
10354 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
10355 msgstr "" | |
10356 | |
10357 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951 | |
10358 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1889 | |
9825 msgid "Public key authentication" | 10359 msgid "Public key authentication" |
9826 msgstr "Аутентификация публичного ключа" | 10360 msgstr "Аутентификация публичного ключа" |
9827 | 10361 |
9828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 | 10362 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 |
9829 msgid "Reject watching by other users" | 10363 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1892 |
9830 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" | |
9831 | |
9832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 | |
9833 msgid "Block invites" | |
9834 msgstr "Блокировать приглашения" | |
9835 | |
9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 | |
9837 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10364 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9838 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" | 10365 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" |
9839 | 10366 |
9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 | 10367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957 |
9841 msgid "Reject online status attribute requests" | 10368 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1895 |
9842 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса" | |
9843 | |
9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 | |
9845 msgid "Block messages to whiteboard" | 10369 msgid "Block messages to whiteboard" |
9846 msgstr "" | 10370 msgstr "" |
9847 | 10371 |
9848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 10372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960 |
10373 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1898 | |
9849 msgid "Automatically open whiteboard" | 10374 msgid "Automatically open whiteboard" |
9850 msgstr "" | 10375 msgstr "" |
9851 | 10376 |
9852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 10377 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1963 |
10378 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901 | |
9853 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 10379 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
9854 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" | 10380 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" |
9855 | 10381 |
9856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 10382 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
9857 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | 10383 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
10384 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | |
10385 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | |
9858 msgid "Creating SILC key pair..." | 10386 msgid "Creating SILC key pair..." |
9859 msgstr "Создание пары ключей SILC..." | 10387 msgstr "Создание пары ключей SILC..." |
10388 | |
10389 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | |
10390 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | |
10391 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
10392 msgstr "Не удаётся создать пару ключей SILC\n" | |
9860 | 10393 |
9861 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 10394 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9862 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 10395 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
9863 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 10396 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
9864 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 | 10397 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
10398 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | |
9865 #, c-format | 10399 #, c-format |
9866 msgid "Real Name: \t%s\n" | 10400 msgid "Real Name: \t%s\n" |
9867 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" | 10401 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" |
9868 | 10402 |
9869 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 | 10403 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
10404 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | |
9870 #, c-format | 10405 #, c-format |
9871 msgid "User Name: \t%s\n" | 10406 msgid "User Name: \t%s\n" |
9872 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" | 10407 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" |
9873 | 10408 |
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 | 10409 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
10410 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | |
9875 #, c-format | 10411 #, c-format |
9876 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 10412 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
9877 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" | 10413 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" |
9878 | 10414 |
9879 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 | 10415 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
10416 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | |
9880 #, c-format | 10417 #, c-format |
9881 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10418 msgid "Host Name: \t%s\n" |
9882 msgstr "Имя узла: \t%s\n" | 10419 msgstr "Имя узла: \t%s\n" |
9883 | 10420 |
9884 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 | 10421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
10422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | |
9885 #, c-format | 10423 #, c-format |
9886 msgid "Organization: \t%s\n" | 10424 msgid "Organization: \t%s\n" |
9887 msgstr "Организация: \t%s\n" | 10425 msgstr "Организация: \t%s\n" |
9888 | 10426 |
9889 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 | 10427 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
10428 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | |
9890 #, c-format | 10429 #, c-format |
9891 msgid "Country: \t%s\n" | 10430 msgid "Country: \t%s\n" |
9892 msgstr "Страна: \t%s\n" | 10431 msgstr "Страна: \t%s\n" |
9893 | 10432 |
9894 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 10433 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
10434 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | |
9895 #, c-format | 10435 #, c-format |
9896 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10436 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
9897 msgstr "Алгоритм: \t%s\n" | 10437 msgstr "Алгоритм: \t%s\n" |
9898 | 10438 |
9899 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 | 10439 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
10440 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | |
9900 #, c-format | 10441 #, c-format |
9901 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10442 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
9902 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" | 10443 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" |
9903 | 10444 |
9904 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 | 10445 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
10446 #, c-format | |
10447 msgid "Version: \t%s\n" | |
10448 msgstr "Версия: \t%s\n" | |
10449 | |
10450 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | |
10451 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | |
9905 #, c-format | 10452 #, c-format |
9906 msgid "" | 10453 msgid "" |
9907 "Public Key Fingerprint:\n" | 10454 "Public Key Fingerprint:\n" |
9908 "%s\n" | 10455 "%s\n" |
9909 "\n" | 10456 "\n" |
9910 msgstr "" | 10457 msgstr "" |
9911 | 10458 |
9912 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 10459 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
10460 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | |
9913 #, c-format | 10461 #, c-format |
9914 msgid "" | 10462 msgid "" |
9915 "Public Key Babbleprint:\n" | 10463 "Public Key Babbleprint:\n" |
9916 "%s" | 10464 "%s" |
9917 msgstr "" | 10465 msgstr "" |
9918 | 10466 |
9919 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 10467 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
9920 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | 10468 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
10469 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | |
10470 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | |
9921 msgid "Public Key Information" | 10471 msgid "Public Key Information" |
9922 msgstr "Информация о публичном ключе" | 10472 msgstr "Информация о публичном ключе" |
9923 | 10473 |
9924 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 10474 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
10475 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | |
9925 msgid "Paging" | 10476 msgid "Paging" |
9926 msgstr "" | 10477 msgstr "" |
9927 | 10478 |
9928 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 10479 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | |
9929 msgid "Video Conferencing" | 10481 msgid "Video Conferencing" |
9930 msgstr "Видеоконференция" | 10482 msgstr "Видеоконференция" |
9931 | 10483 |
9932 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 | 10484 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
10485 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | |
9933 msgid "Computer" | 10486 msgid "Computer" |
9934 msgstr "Компьютер" | 10487 msgstr "Компьютер" |
9935 | 10488 |
9936 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | 10489 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | |
9937 msgid "PDA" | 10491 msgid "PDA" |
9938 msgstr "PDA" | 10492 msgstr "PDA" |
9939 | 10493 |
9940 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 10494 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
10495 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | |
9941 msgid "Terminal" | 10496 msgid "Terminal" |
9942 msgstr "Терминал" | 10497 msgstr "Терминал" |
9943 | 10498 |
9944 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 | 10499 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
9945 #, c-format | 10500 #, c-format |
9946 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 10501 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
9947 msgstr "" | 10502 msgstr "" |
9948 | 10503 |
9949 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 | 10504 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
9950 #, c-format | 10505 #, c-format |
9951 msgid "" | 10506 msgid "" |
9952 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 10507 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
9953 "whiteboard?" | 10508 "whiteboard?" |
9954 msgstr "" | 10509 msgstr "" |
9955 | 10510 |
9956 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 | 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 |
9957 msgid "Whiteboard" | 10512 msgid "Whiteboard" |
9958 msgstr "" | 10513 msgstr "" |
10514 | |
10515 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | |
10516 msgid "No server statistics available" | |
10517 msgstr "Нет доступной статистики сервера" | |
10518 | |
10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | |
10520 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
10521 msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите свой клиент" | |
10522 | |
10523 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | |
10524 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
10525 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ" | |
10526 | |
10527 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | |
10528 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
10529 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE" | |
10530 | |
10531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | |
10532 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
10533 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр" | |
10534 | |
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
10536 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
10537 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS" | |
10538 | |
10539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
10540 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
10541 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию" | |
10542 | |
10543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
10544 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
10545 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC" | |
10546 | |
10547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
10548 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
10549 msgstr "Ошибка: Неправильная подпись" | |
10550 | |
10551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
10552 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
10553 msgstr "Ошибка: Неверные данные" | |
10554 | |
10555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
10556 msgid "Failure: Authentication failed" | |
10557 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно" | |
10558 | |
10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
10560 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
10561 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" | |
10562 | |
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
10564 msgid "John Noname" | |
10565 msgstr "" | |
10566 | |
10567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
10568 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
10569 msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc" | |
10570 | |
10571 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
10572 #, c-format | |
10573 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
10574 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s" | |
9959 | 10575 |
9960 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 10576 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
9961 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 10577 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
9962 msgid "Could not write" | 10578 msgid "Could not write" |
9963 msgstr "Не удалось записать" | 10579 msgstr "Не удалось записать" |
9964 | 10580 |
9965 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 10581 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
9966 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486 | 10582 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 |
9967 msgid "Could not connect" | 10583 msgid "Could not connect" |
9968 msgstr "Не удалось установить соединение" | 10584 msgstr "Не удалось установить соединение" |
9969 | 10585 |
9970 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520 | 10586 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 |
9971 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562 | 10587 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 |
9972 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575 | 10588 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 |
9973 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626 | 10589 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 |
9974 msgid "Could not create listen socket" | 10590 msgid "Could not create listen socket" |
9975 msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания" | 10591 msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания" |
9976 | 10592 |
9977 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543 | 10593 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 |
9978 msgid "Couldn't resolve host" | 10594 msgid "Couldn't resolve host" |
9979 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" | 10595 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" |
9980 | 10596 |
9981 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634 | 10597 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 |
9982 msgid "Could not resolve hostname" | 10598 msgid "Could not resolve hostname" |
9983 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" | 10599 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" |
9984 | 10600 |
9985 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651 | 10601 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 |
9986 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 10602 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
9987 msgstr "" | 10603 msgstr "" |
9988 "Идентификаторы пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" | 10604 "Идентификаторы пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" |
9989 | 10605 |
9990 #. *< type | 10606 #. *< type |
9993 #. *< dependencies | 10609 #. *< dependencies |
9994 #. *< priority | 10610 #. *< priority |
9995 #. *< id | 10611 #. *< id |
9996 #. *< name | 10612 #. *< name |
9997 #. *< version | 10613 #. *< version |
9998 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826 | 10614 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 |
9999 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10615 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10000 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" | 10616 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" |
10001 | 10617 |
10002 #. * summary | 10618 #. * summary |
10003 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827 | 10619 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 |
10004 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10620 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10005 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" | 10621 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" |
10006 | 10622 |
10007 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 | 10623 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
10008 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 10624 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10009 msgstr "" | 10625 msgstr "" |
10010 | 10626 |
10011 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | 10627 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 |
10012 msgid "Use UDP" | 10628 msgid "Use UDP" |
10013 msgstr "Использовать UDP" | 10629 msgstr "Использовать UDP" |
10014 | 10630 |
10015 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 | 10631 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 |
10016 msgid "Use proxy" | 10632 msgid "Use proxy" |
10017 msgstr "Использовать прокси" | 10633 msgstr "Использовать прокси" |
10018 | 10634 |
10019 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | 10635 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 |
10020 msgid "Proxy" | 10636 msgid "Proxy" |
10021 msgstr "Прокси" | 10637 msgstr "Прокси" |
10022 | 10638 |
10639 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | |
10640 msgid "Auth User" | |
10641 msgstr "" | |
10642 | |
10023 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | 10643 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 |
10024 msgid "Auth User" | |
10025 msgstr "" | |
10026 | |
10027 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 | |
10028 msgid "Auth Domain" | 10644 msgid "Auth Domain" |
10029 msgstr "" | 10645 msgstr "" |
10030 | 10646 |
10031 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 10647 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10032 #, c-format | 10648 #, c-format |
10182 | 10798 |
10183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 10799 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10184 msgid "Password Change Successful" | 10800 msgid "Password Change Successful" |
10185 msgstr "Пароль изменён успешно" | 10801 msgstr "Пароль изменён успешно" |
10186 | 10802 |
10187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 | 10803 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5460 |
10804 #: ../pidgin/gtkblist.c:5814 | |
10188 msgid "_Group:" | 10805 msgid "_Group:" |
10189 msgstr "_Группа:" | 10806 msgstr "_Группа:" |
10190 | 10807 |
10191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 10808 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10192 msgid "Get Dir Info" | 10809 msgid "Get Dir Info" |
10244 #. * description | 10861 #. * description |
10245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 10862 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10246 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10863 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10247 msgstr "Модуль протокола TOC" | 10864 msgstr "Модуль протокола TOC" |
10248 | 10865 |
10249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 | 10866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 |
10250 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10867 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10251 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." | 10868 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." |
10252 | 10869 |
10253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 | 10870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 |
10254 #, c-format | 10871 #, c-format |
10255 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 10872 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10256 msgstr "" | 10873 msgstr "" |
10257 | 10874 |
10258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928 | 10875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 |
10259 #, c-format | 10876 #, c-format |
10260 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10877 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10261 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" | 10878 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" |
10262 | 10879 |
10263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | 10880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
10264 msgid "Authorization denied message:" | 10881 msgid "Authorization denied message:" |
10265 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" | 10882 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" |
10266 | 10883 |
10267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 | 10884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
10268 #, c-format | 10885 #, c-format |
10269 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10886 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10270 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." | 10887 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." |
10271 | 10888 |
10272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 | 10889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 |
10273 #, c-format | 10890 #, c-format |
10274 msgid "" | 10891 msgid "" |
10275 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10892 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10276 "following reason: %s." | 10893 "following reason: %s." |
10277 msgstr "" | 10894 msgstr "" |
10278 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." | 10895 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." |
10279 | 10896 |
10280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | 10897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
10281 msgid "Add buddy rejected" | 10898 msgid "Add buddy rejected" |
10282 msgstr "В добавлении собеседника отказано" | 10899 msgstr "В добавлении собеседника отказано" |
10283 | 10900 |
10284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | 10901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 |
10285 #, c-format | 10902 #, c-format |
10286 msgid "" | 10903 msgid "" |
10287 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10904 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10288 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 10905 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10289 "Check %s for updates." | 10906 "Check %s for updates." |
10290 msgstr "" | 10907 msgstr "" |
10291 | 10908 |
10292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 | 10909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 |
10293 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10910 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10294 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" | 10911 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" |
10295 | 10912 |
10296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 | 10913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
10297 #, c-format | 10914 #, c-format |
10298 msgid "" | 10915 msgid "" |
10299 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10916 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10300 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10917 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10301 msgstr "" | 10918 msgstr "" |
10302 | 10919 |
10303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 | 10920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 |
10304 msgid "Ignore buddy?" | 10921 msgid "Ignore buddy?" |
10305 msgstr "Игнорировать собеседника?" | 10922 msgstr "Игнорировать собеседника?" |
10306 | 10923 |
10307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 | 10924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 |
10308 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10925 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10309 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." | 10926 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." |
10310 | 10927 |
10311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 | 10928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 |
10312 #, c-format | 10929 #, c-format |
10313 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10930 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10314 msgstr "" | 10931 msgstr "" |
10315 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." | 10932 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." |
10316 | 10933 |
10317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 | 10934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
10318 #, c-format | 10935 #, c-format |
10319 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10936 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10320 msgstr "" | 10937 msgstr "" |
10321 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " | 10938 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " |
10322 "записи %s." | 10939 "записи %s." |
10323 | 10940 |
10324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017 | 10941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 |
10325 msgid "Could not add buddy to server list" | 10942 msgid "Could not add buddy to server list" |
10326 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" | 10943 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" |
10327 | 10944 |
10328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 | 10945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
10329 #, c-format | 10946 #, c-format |
10330 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 10947 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10331 msgstr "" | 10948 msgstr "" |
10332 | 10949 |
10333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | 10950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 |
10334 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 10951 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10335 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." | 10952 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." |
10336 | 10953 |
10337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | 10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
10338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 | 10955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 |
10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | 10956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
10340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 10957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 |
10341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
10342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
10343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 10960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10344 msgid "Connection problem" | 10961 msgid "Connection problem" |
10345 msgstr "Проблема с соединением" | 10962 msgstr "Проблема с соединением" |
10346 | 10963 |
10347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 10964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 |
10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 10965 #, c-format |
10966 msgid "" | |
10967 "Lost connection with %s:\n" | |
10968 "%s" | |
10969 msgstr "" | |
10970 "Соединение с %s потеряно:\n" | |
10971 "%s" | |
10972 | |
10973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 | |
10974 #, c-format | |
10975 msgid "" | |
10976 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
10977 "%s" | |
10978 msgstr "" | |
10979 "Не удалось установить соединение с %s:\n" | |
10980 "%s" | |
10981 | |
10982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | |
10983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 | |
10349 msgid "Not at Home" | 10984 msgid "Not at Home" |
10350 msgstr "Не дома" | 10985 msgstr "Не дома" |
10351 | 10986 |
10352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 10987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 10988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 |
10354 msgid "Not at Desk" | 10989 msgid "Not at Desk" |
10355 msgstr "Не за столом" | 10990 msgstr "Не за столом" |
10356 | 10991 |
10357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 10992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 |
10358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 | 10993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 |
10359 msgid "Not in Office" | 10994 msgid "Not in Office" |
10360 msgstr "Не в офисе" | 10995 msgstr "Не в офисе" |
10361 | 10996 |
10362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 10997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 |
10363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 | 10998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
10364 msgid "On Vacation" | 10999 msgid "On Vacation" |
10365 msgstr "В отпуске" | 11000 msgstr "В отпуске" |
10366 | 11001 |
10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 11002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 |
10368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 | 11003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 |
10369 msgid "Stepped Out" | 11004 msgid "Stepped Out" |
10370 msgstr "Вышел" | 11005 msgstr "Вышел" |
10371 | 11006 |
10372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 | 11007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
10373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 11008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10374 msgid "Not on server list" | 11009 msgid "Not on server list" |
10375 msgstr "Не в списке на сервере" | 11010 msgstr "Не в списке на сервере" |
10376 | 11011 |
10377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | 11012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 |
10378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 11013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
10379 msgid "Appear Online" | 11014 msgid "Appear Online" |
10380 msgstr "" | 11015 msgstr "" |
10381 | 11016 |
10382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 | 11017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 |
10383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117 | 11018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 |
10384 msgid "Appear Permanently Offline" | 11019 msgid "Appear Permanently Offline" |
10385 msgstr "" | 11020 msgstr "" |
10386 | 11021 |
10387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 11022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
10388 msgid "Presence" | 11023 msgid "Presence" |
10389 msgstr "Присутствие" | 11024 msgstr "Присутствие" |
10390 | 11025 |
10391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 | 11026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 |
10392 msgid "Appear Offline" | 11027 msgid "Appear Offline" |
10393 msgstr "Вероятно не в сети" | 11028 msgstr "Вероятно не в сети" |
10394 | 11029 |
10395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 | 11030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 |
10396 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 11031 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10397 msgstr "" | 11032 msgstr "" |
10398 | 11033 |
10399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 | 11034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 |
10400 msgid "Join in Chat" | 11035 msgid "Join in Chat" |
10401 msgstr "Присоединиться в чате" | 11036 msgstr "Присоединиться в чате" |
10402 | 11037 |
10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 | 11038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 |
10404 msgid "Initiate Conference" | 11039 msgid "Initiate Conference" |
10405 msgstr "Создать конференцию" | 11040 msgstr "Создать конференцию" |
10406 | 11041 |
10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 | 11042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 |
10408 msgid "Presence Settings" | 11043 msgid "Presence Settings" |
10409 msgstr "Настройки присутствия" | 11044 msgstr "Настройки присутствия" |
10410 | 11045 |
10411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 | 11046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 |
10412 msgid "Start Doodling" | 11047 msgid "Start Doodling" |
10413 msgstr "" | 11048 msgstr "" |
10414 | 11049 |
10415 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over | 11050 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 11051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
10417 msgid "Active which ID?" | 11052 msgid "Active which ID?" |
10418 msgstr "Активировать какой ID?" | 11053 msgstr "Активировать какой ID?" |
10419 | 11054 |
10420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 | 11055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 |
10421 msgid "Join who in chat?" | 11056 msgid "Join who in chat?" |
10422 msgstr "К кому присоединиться в чате?" | 11057 msgstr "К кому присоединиться в чате?" |
10423 | 11058 |
10424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 | 11059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 |
10425 msgid "Activate ID..." | 11060 msgid "Activate ID..." |
10426 msgstr "Активировать ID..." | 11061 msgstr "Активировать ID..." |
10427 | 11062 |
10428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 | 11063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 |
10429 msgid "Join User in Chat..." | 11064 msgid "Join User in Chat..." |
10430 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." | 11065 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." |
10431 | 11066 |
10432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 11067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
10433 msgid "You have just sent a Buzz!" | 11068 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10434 msgstr "" | 11069 msgstr "" |
10435 | 11070 |
10436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825 | 11071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 |
10437 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11072 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10438 msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" | 11073 msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" |
10439 | 11074 |
10440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 | 11075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 |
10441 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 11076 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10442 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" | 11077 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" |
10443 | 11078 |
10444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 | 11079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 |
10445 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 11080 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
10446 msgstr "" | 11081 msgstr "" |
10447 | 11082 |
10448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 | 11083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 |
10449 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 11084 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10450 msgstr "" | 11085 msgstr "" |
10451 | 11086 |
10452 #. *< type | 11087 #. *< type |
10453 #. *< ui_requirement | 11088 #. *< ui_requirement |
10457 #. *< id | 11092 #. *< id |
10458 #. *< name | 11093 #. *< name |
10459 #. *< version | 11094 #. *< version |
10460 #. * summary | 11095 #. * summary |
10461 #. * description | 11096 #. * description |
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046 | 11097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 |
10463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 | 11098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 |
10464 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11099 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10465 msgstr "Модуль протокола Yahoo" | 11100 msgstr "Модуль протокола Yahoo" |
10466 | 11101 |
10467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071 | 11102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 |
10468 msgid "Yahoo Japan" | 11103 msgid "Yahoo Japan" |
10469 msgstr "Yahoo Japan" | 11104 msgstr "Yahoo Japan" |
10470 | 11105 |
10471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 | 11106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 |
10472 msgid "Pager server" | 11107 msgid "Pager server" |
10473 msgstr "Сервер пейджера" | 11108 msgstr "Сервер пейджера" |
10474 | 11109 |
10475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 | 11110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 |
10476 msgid "Japan Pager server" | 11111 msgid "Japan Pager server" |
10477 msgstr "Сервер пейджера Japan" | 11112 msgstr "Сервер пейджера Japan" |
10478 | 11113 |
10479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 | 11114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 |
10480 msgid "Pager port" | 11115 msgid "Pager port" |
10481 msgstr "Порт пейджера" | 11116 msgstr "Порт пейджера" |
10482 | 11117 |
10483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083 | 11118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 |
10484 msgid "File transfer server" | 11119 msgid "File transfer server" |
10485 msgstr "Сервер передачи файлов" | 11120 msgstr "Сервер передачи файлов" |
10486 | 11121 |
10487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086 | 11122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 |
10488 msgid "Japan file transfer server" | 11123 msgid "Japan file transfer server" |
10489 msgstr "Сервер передачи файлов Japan" | 11124 msgstr "Сервер передачи файлов Japan" |
10490 | 11125 |
10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089 | 11126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
10492 msgid "File transfer port" | 11127 msgid "File transfer port" |
10493 msgstr "Порт передачи файлов" | 11128 msgstr "Порт передачи файлов" |
10494 | 11129 |
10495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092 | 11130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 |
10496 msgid "Chat room locale" | 11131 msgid "Chat room locale" |
10497 msgstr "Языковой формат чата" | 11132 msgstr "Языковой формат чата" |
10498 | 11133 |
10499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095 | 11134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 |
10500 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 11135 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10501 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" | 11136 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" |
10502 | 11137 |
10503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103 | 11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 |
10504 msgid "Chat room list URL" | 11139 msgid "Chat room list URL" |
10505 msgstr "URL списка чатов" | 11140 msgstr "URL списка чатов" |
10506 | 11141 |
10507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106 | 11142 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
10508 msgid "Yahoo Chat server" | 11143 msgid "Yahoo Chat server" |
10509 msgstr "Сервер чата Yahoo" | 11144 msgstr "Сервер чата Yahoo" |
10510 | 11145 |
10511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109 | 11146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 |
10512 msgid "Yahoo Chat port" | 11147 msgid "Yahoo Chat port" |
10513 msgstr "Порт чата Yahoo" | 11148 msgstr "Порт чата Yahoo" |
10514 | 11149 |
10515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 11150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
10516 #, c-format | 11151 #, c-format |
10593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 11228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 |
10594 msgid "Unable to establish file descriptor." | 11229 msgid "Unable to establish file descriptor." |
10595 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." | 11230 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." |
10596 | 11231 |
10597 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 11232 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
10598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 | 11233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 |
10599 msgid "Write Error" | 11234 msgid "Write Error" |
10600 msgstr "Ошибка записи" | 11235 msgstr "Ошибка записи" |
10601 | 11236 |
10602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 11237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
10603 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11238 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10709 #, c-format | 11344 #, c-format |
10710 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 11345 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
10711 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" | 11346 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" |
10712 | 11347 |
10713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 11348 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
10714 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 11349 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
10715 msgid "User" | 11350 msgid "User" |
10716 msgstr "Пользователь" | 11351 msgstr "Пользователь" |
10717 | 11352 |
10718 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 11353 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
10719 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | 11354 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
10720 msgid "Hidden or not logged-in" | 11355 msgid "Hidden or not logged-in" |
10721 msgstr "Скрыт или не в сети" | 11356 msgstr "Скрыт или не в сети" |
10722 | 11357 |
10723 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | 11358 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
10724 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 | 11359 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
10725 #, c-format | 11360 #, c-format |
10726 msgid "<br>At %s since %s" | 11361 msgid "<br>At %s since %s" |
10727 msgstr "<br>В %s с %s" | 11362 msgstr "<br>В %s с %s" |
10728 | 11363 |
10729 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 | |
10730 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 11364 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11365 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
10731 msgid "Anyone" | 11366 msgid "Anyone" |
10732 msgstr "Любой" | 11367 msgstr "Любой" |
10733 | 11368 |
10734 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 | 11369 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
10735 msgid "_Class:" | 11370 msgid "_Class:" |
10736 msgstr "_Класс:" | 11371 msgstr "_Класс:" |
10737 | 11372 |
10738 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 | 11373 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
10739 msgid "_Instance:" | 11374 msgid "_Instance:" |
10740 msgstr "_Инстанция:" | 11375 msgstr "_Инстанция:" |
10741 | 11376 |
10742 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 | 11377 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
10743 msgid "_Recipient:" | 11378 msgid "_Recipient:" |
10744 msgstr "_Получатель:" | 11379 msgstr "_Получатель:" |
10745 | 11380 |
10746 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 | 11381 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
10747 #, c-format | 11382 #, c-format |
10748 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 11383 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10749 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно" | 11384 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно" |
10750 | 11385 |
10751 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 | 11386 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
10752 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 11387 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10753 msgstr "zlocate <псевдоним>: Найти пользователя" | 11388 msgstr "zlocate <псевдоним>: Найти пользователя" |
10754 | 11389 |
10755 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 | 11390 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
10756 msgid "zl <nick>: Locate user" | 11391 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10757 msgstr "zl <псевдоним>: Найти пользователя" | 11392 msgstr "zl <псевдоним>: Найти пользователя" |
10758 | 11393 |
10759 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 | 11394 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
10760 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11395 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10761 msgstr "" | 11396 msgstr "" |
10762 | 11397 |
10763 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 | 11398 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
10764 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11399 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10765 msgstr "" | 11400 msgstr "" |
10766 | 11401 |
10767 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 | 11402 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
10768 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11403 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10769 msgstr "" | 11404 msgstr "" |
10770 | 11405 |
10771 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 | 11406 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
10772 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 11407 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10773 msgstr "" | 11408 msgstr "" |
10774 | 11409 |
10775 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 | 11410 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
10776 msgid "" | 11411 msgid "" |
10777 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 11412 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10778 msgstr "" | 11413 msgstr "" |
10779 | 11414 |
10780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 | 11415 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
10781 msgid "" | 11416 msgid "" |
10782 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 11417 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10783 "<i>instance</i>,*>" | 11418 "<i>instance</i>,*>" |
10784 msgstr "" | 11419 msgstr "" |
10785 | 11420 |
10786 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 | 11421 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
10787 msgid "" | 11422 msgid "" |
10788 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 11423 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
10789 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11424 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10790 msgstr "" | 11425 msgstr "" |
10791 | 11426 |
10792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 | 11427 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
10793 msgid "" | 11428 msgid "" |
10794 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 11429 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
10795 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11430 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10796 msgstr "" | 11431 msgstr "" |
10797 | 11432 |
10798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 | 11433 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
10799 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 11434 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10800 msgstr "" | 11435 msgstr "" |
10801 | 11436 |
10802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 11437 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
10803 msgid "Resubscribe" | 11438 msgid "Resubscribe" |
10804 msgstr "Подписаться повторно" | 11439 msgstr "Подписаться повторно" |
10805 | 11440 |
10806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 | 11441 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
10807 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 11442 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10808 msgstr "Загрузить подписки с сервера" | 11443 msgstr "Загрузить подписки с сервера" |
10809 | 11444 |
10810 #. *< type | 11445 #. *< type |
10811 #. *< ui_requirement | 11446 #. *< ui_requirement |
10815 #. *< id | 11450 #. *< id |
10816 #. *< name | 11451 #. *< name |
10817 #. *< version | 11452 #. *< version |
10818 #. * summary | 11453 #. * summary |
10819 #. * description | 11454 #. * description |
10820 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 | 11455 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
10821 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 | 11456 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 |
10822 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 11457 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10823 msgstr "Модуль протокола Zephyr" | 11458 msgstr "Модуль протокола Zephyr" |
10824 | 11459 |
10825 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 | 11460 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
10826 msgid "Use tzc" | 11461 msgid "Use tzc" |
10827 msgstr "Использовать tzc" | 11462 msgstr "Использовать tzc" |
10828 | 11463 |
10829 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 | 11464 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
10830 msgid "tzc command" | 11465 msgid "tzc command" |
10831 msgstr "Команда tzc" | 11466 msgstr "Команда tzc" |
10832 | 11467 |
10833 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 | 11468 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
10834 msgid "Export to .anyone" | 11469 msgid "Export to .anyone" |
10835 msgstr "Экспортировать в .anyone" | 11470 msgstr "Экспортировать в .anyone" |
10836 | 11471 |
10837 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 | 11472 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
10838 msgid "Export to .zephyr.subs" | 11473 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10839 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" | 11474 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" |
10840 | 11475 |
10841 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 11476 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
10842 msgid "Import from .anyone" | 11477 msgid "Import from .anyone" |
10843 msgstr "Импортировать из .anyone" | 11478 msgstr "Импортировать из .anyone" |
10844 | 11479 |
10845 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 | 11480 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
10846 msgid "Import from .zephyr.subs" | 11481 msgid "Import from .zephyr.subs" |
10847 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs" | 11482 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs" |
10848 | 11483 |
10849 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 | 11484 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
10850 msgid "Realm" | 11485 msgid "Realm" |
10851 msgstr "" | 11486 msgstr "" |
10852 | 11487 |
10853 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993 | 11488 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
10854 msgid "Exposure" | 11489 msgid "Exposure" |
10855 msgstr "" | 11490 msgstr "" |
10856 | 11491 |
10857 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 11492 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
10858 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | 11493 #: ../libpurple/proxy.c:1600 |
10859 #, c-format | 11494 #, c-format |
10860 msgid "" | 11495 msgid "" |
10861 "Unable to create socket:\n" | 11496 "Unable to create socket:\n" |
10862 "%s" | 11497 "%s" |
10863 msgstr "" | 11498 msgstr "" |
10883 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 11518 #: ../libpurple/proxy.c:995 |
10884 #, c-format | 11519 #, c-format |
10885 msgid "Error resolving %s" | 11520 msgid "Error resolving %s" |
10886 msgstr "Ошибка разрешения имени %s" | 11521 msgstr "Ошибка разрешения имени %s" |
10887 | 11522 |
10888 #: ../libpurple/proxy.c:1685 | 11523 #: ../libpurple/proxy.c:1697 |
10889 msgid "Could not resolve host name" | 11524 msgid "Could not resolve host name" |
10890 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" | 11525 msgstr "Не удалось разрешить имя узла" |
10891 | 11526 |
10892 #. * | 11527 #. * |
10893 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 11528 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
10921 #: ../libpurple/server.c:233 | 11556 #: ../libpurple/server.c:233 |
10922 #, c-format | 11557 #, c-format |
10923 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11558 msgid "%s is now known as %s.\n" |
10924 msgstr "%s теперь известен как %s.\n" | 11559 msgstr "%s теперь известен как %s.\n" |
10925 | 11560 |
10926 #: ../libpurple/server.c:674 | 11561 #: ../libpurple/server.c:679 |
10927 #, c-format | 11562 #, c-format |
10928 msgid "" | 11563 msgid "" |
10929 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11564 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10930 "%s" | 11565 "%s" |
10931 msgstr "" | 11566 msgstr "" |
10932 "%s приглашает %s в чат %s:\n" | 11567 "%s приглашает %s в чат %s:\n" |
10933 "%s" | 11568 "%s" |
10934 | 11569 |
10935 #: ../libpurple/server.c:679 | 11570 #: ../libpurple/server.c:684 |
10936 #, c-format | 11571 #, c-format |
10937 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11572 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10938 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" | 11573 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" |
10939 | 11574 |
10940 #: ../libpurple/server.c:683 | 11575 #: ../libpurple/server.c:688 |
10941 msgid "Accept chat invitation?" | 11576 msgid "Accept chat invitation?" |
10942 msgstr "Принять приглашение в чат?" | 11577 msgstr "Принять приглашение в чат?" |
10943 | 11578 |
10944 #: ../libpurple/status.c:154 | 11579 #: ../libpurple/status.c:152 |
10945 msgid "Unset" | 11580 msgid "Unset" |
10946 msgstr "Не установлен" | 11581 msgstr "Не установлен" |
10947 | 11582 |
10948 #: ../libpurple/status.c:157 | 11583 #: ../libpurple/status.c:155 |
10949 msgid "Unavailable" | 11584 msgid "Unavailable" |
10950 msgstr "Недоступен" | 11585 msgstr "Недоступен" |
10951 | 11586 |
10952 #: ../libpurple/status.c:161 | 11587 #: ../libpurple/status.c:159 |
10953 msgid "Mobile" | 11588 msgid "Mobile" |
10954 msgstr "" | 11589 msgstr "" |
10955 | 11590 |
10956 #: ../libpurple/status.c:610 | 11591 #: ../libpurple/status.c:608 |
10957 #, c-format | 11592 #, c-format |
10958 msgid "%s changed status from %s to %s" | 11593 msgid "%s changed status from %s to %s" |
10959 msgstr "%s изменил статус с %s на %s" | 11594 msgstr "%s изменил статус с %s на %s" |
10960 | 11595 |
10961 #: ../libpurple/status.c:620 | 11596 #: ../libpurple/status.c:618 |
10962 #, c-format | 11597 #, c-format |
10963 msgid "%s is now %s" | 11598 msgid "%s is now %s" |
10964 msgstr "%s теперь %s" | 11599 msgstr "%s теперь %s" |
10965 | 11600 |
10966 #: ../libpurple/status.c:625 | 11601 #: ../libpurple/status.c:623 |
10967 #, c-format | 11602 #, c-format |
10968 msgid "%s is no longer %s" | 11603 msgid "%s is no longer %s" |
10969 msgstr "%s больше не %s" | 11604 msgstr "%s больше не %s" |
10970 | 11605 |
10971 #: ../libpurple/status.c:1257 | 11606 #: ../libpurple/status.c:1233 |
10972 #, c-format | 11607 #, c-format |
10973 msgid "%s became idle" | 11608 msgid "%s became idle" |
10974 msgstr "%s начал бездействовать" | 11609 msgstr "%s начал бездействовать" |
10975 | 11610 |
10976 #: ../libpurple/status.c:1274 | 11611 #: ../libpurple/status.c:1250 |
10977 #, c-format | 11612 #, c-format |
10978 msgid "%s became unidle" | 11613 msgid "%s became unidle" |
10979 msgstr "%s перестал бездействовать" | 11614 msgstr "%s перестал бездействовать" |
10980 | 11615 |
10981 #: ../libpurple/status.c:1336 | 11616 #: ../libpurple/status.c:1313 |
10982 #, c-format | 11617 #, c-format |
10983 msgid "+++ %s became idle" | 11618 msgid "+++ %s became idle" |
10984 msgstr "+++ %s начал бездействовать" | 11619 msgstr "+++ %s начал бездействовать" |
10985 | 11620 |
10986 #: ../libpurple/status.c:1338 | 11621 #: ../libpurple/status.c:1315 |
10987 #, c-format | 11622 #, c-format |
10988 msgid "+++ %s became unidle" | 11623 msgid "+++ %s became unidle" |
10989 msgstr "+++ %s перестал бездействовать" | 11624 msgstr "+++ %s перестал бездействовать" |
10990 | 11625 |
10991 #: ../libpurple/util.c:681 | 11626 #: ../libpurple/util.c:682 |
10992 #, c-format | 11627 #, c-format |
10993 msgid "%x %X" | 11628 msgid "%x %X" |
10994 msgstr "%x %X" | 11629 msgstr "%x %X" |
10995 | 11630 |
10996 #: ../libpurple/util.c:2495 | 11631 #: ../libpurple/util.c:2586 |
10997 #, c-format | 11632 #, c-format |
10998 msgid "Error Reading %s" | 11633 msgid "Error Reading %s" |
10999 msgstr "Ошибка чтения %s" | 11634 msgstr "Ошибка чтения %s" |
11000 | 11635 |
11001 #: ../libpurple/util.c:2496 | 11636 #: ../libpurple/util.c:2587 |
11002 #, c-format | 11637 #, c-format |
11003 msgid "" | 11638 msgid "" |
11004 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11639 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11005 "the old file has been renamed to %s~." | 11640 "the old file has been renamed to %s~." |
11006 msgstr "" | 11641 msgstr "" |
11007 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " | 11642 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " |
11008 "переименован в %s~." | 11643 "переименован в %s~." |
11009 | 11644 |
11010 #: ../libpurple/util.c:2970 | 11645 #: ../libpurple/util.c:3060 |
11011 msgid "Calculating..." | 11646 msgid "Calculating..." |
11012 msgstr "Подсчёт..." | 11647 msgstr "Подсчёт..." |
11013 | 11648 |
11014 #: ../libpurple/util.c:2973 | 11649 #: ../libpurple/util.c:3063 |
11015 msgid "Unknown." | 11650 msgid "Unknown." |
11016 msgstr "Неизвестно." | 11651 msgstr "Неизвестно." |
11017 | 11652 |
11018 #: ../libpurple/util.c:2999 | 11653 #: ../libpurple/util.c:3089 |
11019 #, c-format | 11654 #, c-format |
11020 msgid "%d second" | 11655 msgid "%d second" |
11021 msgid_plural "%d seconds" | 11656 msgid_plural "%d seconds" |
11022 msgstr[0] "%d секунда" | 11657 msgstr[0] "%d секунда" |
11023 msgstr[1] "%d секунды" | 11658 msgstr[1] "%d секунды" |
11024 msgstr[2] "%d секунд" | 11659 msgstr[2] "%d секунд" |
11025 | 11660 |
11026 #: ../libpurple/util.c:3011 | 11661 #: ../libpurple/util.c:3101 |
11027 #, c-format | 11662 #, c-format |
11028 msgid "%d day" | 11663 msgid "%d day" |
11029 msgid_plural "%d days" | 11664 msgid_plural "%d days" |
11030 msgstr[0] "%d день" | 11665 msgstr[0] "%d день" |
11031 msgstr[1] "%d дня" | 11666 msgstr[1] "%d дня" |
11032 msgstr[2] "%d дней" | 11667 msgstr[2] "%d дней" |
11033 | 11668 |
11034 #: ../libpurple/util.c:3019 | 11669 #: ../libpurple/util.c:3109 |
11035 #, c-format | 11670 #, c-format |
11036 msgid "%s, %d hour" | 11671 msgid "%s, %d hour" |
11037 msgid_plural "%s, %d hours" | 11672 msgid_plural "%s, %d hours" |
11038 msgstr[0] "%s, %d час" | 11673 msgstr[0] "%s, %d час" |
11039 msgstr[1] "%s, %d часа" | 11674 msgstr[1] "%s, %d часа" |
11040 msgstr[2] "%s, %d часов" | 11675 msgstr[2] "%s, %d часов" |
11041 | 11676 |
11042 #: ../libpurple/util.c:3025 | 11677 #: ../libpurple/util.c:3115 |
11043 #, c-format | 11678 #, c-format |
11044 msgid "%d hour" | 11679 msgid "%d hour" |
11045 msgid_plural "%d hours" | 11680 msgid_plural "%d hours" |
11046 msgstr[0] "%d час" | 11681 msgstr[0] "%d час" |
11047 msgstr[1] "%d часа" | 11682 msgstr[1] "%d часа" |
11048 msgstr[2] "%d часов" | 11683 msgstr[2] "%d часов" |
11049 | 11684 |
11050 #: ../libpurple/util.c:3033 | 11685 #: ../libpurple/util.c:3123 |
11051 #, c-format | 11686 #, c-format |
11052 msgid "%s, %d minute" | 11687 msgid "%s, %d minute" |
11053 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11688 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11054 msgstr[0] "%s, %d минута" | 11689 msgstr[0] "%s, %d минута" |
11055 msgstr[1] "%s, %d минуты" | 11690 msgstr[1] "%s, %d минуты" |
11056 msgstr[2] "%s, %d минут" | 11691 msgstr[2] "%s, %d минут" |
11057 | 11692 |
11058 #: ../libpurple/util.c:3039 | 11693 #: ../libpurple/util.c:3129 |
11059 #, c-format | 11694 #, c-format |
11060 msgid "%d minute" | 11695 msgid "%d minute" |
11061 msgid_plural "%d minutes" | 11696 msgid_plural "%d minutes" |
11062 msgstr[0] "%d минута" | 11697 msgstr[0] "%d минута" |
11063 msgstr[1] "%d минуты" | 11698 msgstr[1] "%d минуты" |
11064 msgstr[2] "%d минут" | 11699 msgstr[2] "%d минут" |
11065 | 11700 |
11066 #: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 | 11701 #: ../libpurple/util.c:3389 |
11702 #, c-format | |
11703 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
11704 msgstr "" | |
11705 | |
11706 #: ../libpurple/util.c:3426 ../libpurple/util.c:3721 | |
11067 #, c-format | 11707 #, c-format |
11068 msgid "Unable to connect to %s" | 11708 msgid "Unable to connect to %s" |
11069 msgstr "Не удаётся соединиться с %s" | 11709 msgstr "Не удаётся соединиться с %s" |
11070 | 11710 |
11071 #: ../libpurple/util.c:3431 | 11711 #: ../libpurple/util.c:3549 |
11072 #, c-format | 11712 #, c-format |
11073 msgid "" | 11713 msgid "" |
11074 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 11714 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11075 "server may be trying something malicious." | 11715 "server may be trying something malicious." |
11076 msgstr "" | 11716 msgstr "" |
11077 | 11717 |
11078 #: ../libpurple/util.c:3466 | 11718 #: ../libpurple/util.c:3584 |
11079 #, c-format | 11719 #, c-format |
11080 msgid "Error reading from %s: %s" | 11720 msgid "Error reading from %s: %s" |
11081 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" | 11721 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" |
11082 | 11722 |
11083 #: ../libpurple/util.c:3497 | 11723 #: ../libpurple/util.c:3615 |
11084 #, c-format | 11724 #, c-format |
11085 msgid "Error writing to %s: %s" | 11725 msgid "Error writing to %s: %s" |
11086 msgstr "Ошибка записи в %s: %s" | 11726 msgstr "Ошибка записи в %s: %s" |
11087 | 11727 |
11088 #: ../libpurple/util.c:3522 | 11728 #: ../libpurple/util.c:3640 |
11089 #, c-format | 11729 #, c-format |
11090 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11730 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11091 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s" | 11731 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s" |
11092 | 11732 |
11093 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11733 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11109 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 11749 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11110 msgid "The orientation of the tray." | 11750 msgid "The orientation of the tray." |
11111 msgstr "Ориентация лотка." | 11751 msgstr "Ориентация лотка." |
11112 | 11752 |
11113 #. Build the login options frame. | 11753 #. Build the login options frame. |
11114 #: ../pidgin/gtkaccount.c:398 | 11754 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409 |
11115 msgid "Login Options" | 11755 msgid "Login Options" |
11116 msgstr "Параметры входа" | 11756 msgstr "Параметры входа" |
11117 | 11757 |
11118 #: ../pidgin/gtkaccount.c:500 | 11758 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430 |
11119 msgid "Local alias:" | 11759 msgid "Pro_tocol:" |
11120 msgstr "Локальный псевдоним:" | 11760 msgstr "П_ротокол:" |
11761 | |
11762 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 | |
11763 msgid "Screen _name:" | |
11764 msgstr "_Идентификатор пользователя:" | |
11765 | |
11766 #: ../pidgin/gtkaccount.c:528 | |
11767 msgid "_Local alias:" | |
11768 msgstr "_Локальный псевдоним:" | |
11769 | |
11770 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 | |
11771 msgid "Remember pass_word" | |
11772 msgstr "З_апомнить пароль" | |
11121 | 11773 |
11122 #. Build the user options frame. | 11774 #. Build the user options frame. |
11123 #: ../pidgin/gtkaccount.c:562 | 11775 #: ../pidgin/gtkaccount.c:590 |
11124 msgid "User Options" | 11776 msgid "User Options" |
11125 msgstr "Параметры пользователя" | 11777 msgstr "Параметры пользователя" |
11126 | 11778 |
11779 #: ../pidgin/gtkaccount.c:603 | |
11780 msgid "New _mail notifications" | |
11781 msgstr "Уведомления о новой по_чте" | |
11782 | |
11127 #. Buddy icon | 11783 #. Buddy icon |
11128 #: ../pidgin/gtkaccount.c:580 | 11784 #: ../pidgin/gtkaccount.c:608 |
11129 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 11785 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
11130 msgstr "Использовать этот значок собеседника для этой учётной записи:" | 11786 msgstr "Использовать этот _значок собеседника для этой учётной записи:" |
11131 | 11787 |
11132 #. Build the protocol options frame. | 11788 #. Build the protocol options frame. |
11133 #: ../pidgin/gtkaccount.c:700 | 11789 #: ../pidgin/gtkaccount.c:728 |
11134 #, c-format | 11790 #, c-format |
11135 msgid "%s Options" | 11791 msgid "%s Options" |
11136 msgstr "Параметры %s" | 11792 msgstr "Параметры %s" |
11137 | 11793 |
11138 #: ../pidgin/gtkaccount.c:897 | 11794 #: ../pidgin/gtkaccount.c:934 |
11139 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 11795 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11140 msgstr "Использовать настройки прокси GNOME" | 11796 msgstr "Использовать настройки прокси GNOME" |
11141 | 11797 |
11142 #: ../pidgin/gtkaccount.c:898 | 11798 #: ../pidgin/gtkaccount.c:935 |
11143 msgid "Use Global Proxy Settings" | 11799 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11144 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" | 11800 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" |
11145 | 11801 |
11146 #: ../pidgin/gtkaccount.c:904 | 11802 #: ../pidgin/gtkaccount.c:941 |
11147 msgid "No Proxy" | 11803 msgid "No Proxy" |
11148 msgstr "Нет прокси" | 11804 msgstr "Нет прокси" |
11149 | 11805 |
11150 #: ../pidgin/gtkaccount.c:910 | 11806 #: ../pidgin/gtkaccount.c:947 |
11151 msgid "HTTP" | 11807 msgid "HTTP" |
11152 msgstr "HTTP" | 11808 msgstr "HTTP" |
11153 | 11809 |
11154 #: ../pidgin/gtkaccount.c:916 | 11810 #: ../pidgin/gtkaccount.c:953 |
11155 msgid "SOCKS 4" | 11811 msgid "SOCKS 4" |
11156 msgstr "SOCKS 4" | 11812 msgstr "SOCKS 4" |
11157 | 11813 |
11158 #: ../pidgin/gtkaccount.c:922 | 11814 #: ../pidgin/gtkaccount.c:959 |
11159 msgid "SOCKS 5" | 11815 msgid "SOCKS 5" |
11160 msgstr "SOCKS 5" | 11816 msgstr "SOCKS 5" |
11161 | 11817 |
11162 #: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | 11818 #: ../pidgin/gtkaccount.c:965 ../pidgin/gtkprefs.c:1137 |
11163 msgid "Use Environmental Settings" | 11819 msgid "Use Environmental Settings" |
11164 msgstr "Использовать настройки окружения" | 11820 msgstr "Использовать настройки окружения" |
11165 | 11821 |
11166 #. This is an easter egg. | 11822 #. This is an easter egg. |
11167 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11823 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11168 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 11824 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11169 #. look at butterflies. | 11825 #. look at butterflies. |
11170 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 11826 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11171 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 | 11827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1004 |
11172 msgid "If you look real closely" | 11828 msgid "If you look real closely" |
11173 msgstr "Если приглядитесь" | 11829 msgstr "Если приглядитесь" |
11174 | 11830 |
11175 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 11831 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11176 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 | 11832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1007 |
11177 msgid "you can see the butterflies mating" | 11833 msgid "you can see the butterflies mating" |
11178 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" | 11834 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" |
11179 | 11835 |
11180 #: ../pidgin/gtkaccount.c:991 | 11836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1028 |
11181 msgid "Proxy Options" | 11837 msgid "Proxy Options" |
11182 msgstr "Параметры прокси" | 11838 msgstr "Параметры прокси" |
11183 | 11839 |
11184 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | 11840 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1131 |
11185 msgid "Proxy _type:" | 11841 msgid "Proxy _type:" |
11186 msgstr "_Тип прокси:" | 11842 msgstr "Т_ип прокси:" |
11187 | 11843 |
11188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | 11844 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1051 ../pidgin/gtkprefs.c:1152 |
11189 msgid "_Host:" | 11845 msgid "_Host:" |
11190 msgstr "_Узел:" | 11846 msgstr "_Узел:" |
11191 | 11847 |
11192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 11848 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1055 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 |
11193 msgid "_Port:" | 11849 msgid "_Port:" |
11194 msgstr "П_орт:" | 11850 msgstr "П_орт:" |
11195 | 11851 |
11196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1026 | 11852 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1063 |
11197 msgid "_Username:" | 11853 msgid "_Username:" |
11198 msgstr "_Имя пользователя:" | 11854 msgstr "_Имя пользователя:" |
11199 | 11855 |
11200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 11856 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1070 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
11201 msgid "Pa_ssword:" | 11857 msgid "Pa_ssword:" |
11202 msgstr "Па_роль:" | 11858 msgstr "Па_роль:" |
11203 | 11859 |
11204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1439 | 11860 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1476 |
11205 msgid "Add Account" | 11861 msgid "Add Account" |
11206 msgstr "Добавить учётную запись" | 11862 msgstr "Добавить учётную запись" |
11207 | 11863 |
11208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 | 11864 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 |
11209 msgid "_Basic" | 11865 msgid "_Basic" |
11210 msgstr "_Основные" | 11866 msgstr "_Основные" |
11211 | 11867 |
11212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 | 11868 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1511 |
11213 msgid "_Advanced" | 11869 msgid "_Advanced" |
11214 msgstr "_Дополнительные" | 11870 msgstr "_Дополнительные" |
11215 | 11871 |
11216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1946 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 11872 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11217 msgid "Enabled" | 11873 msgid "Enabled" |
11218 msgstr "Включено" | 11874 msgstr "Включено" |
11219 | 11875 |
11220 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 | 11876 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2011 |
11221 msgid "Protocol" | 11877 msgid "Protocol" |
11222 msgstr "Протокол" | 11878 msgstr "Протокол" |
11223 | 11879 |
11224 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2168 | 11880 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2212 |
11225 #, c-format | 11881 #, c-format |
11226 msgid "" | 11882 msgid "" |
11227 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 11883 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11228 "\n" | 11884 "\n" |
11229 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 11885 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
11243 "\n" | 11899 "\n" |
11244 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления " | 11900 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления " |
11245 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> " | 11901 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> " |
11246 "окна списка собеседников." | 11902 "окна списка собеседников." |
11247 | 11903 |
11248 #: ../pidgin/gtkblist.c:722 | 11904 #: ../pidgin/gtkblist.c:717 |
11249 msgid "Join a Chat" | 11905 msgid "Join a Chat" |
11250 msgstr "Присоединиться к чату" | 11906 msgstr "Присоединиться к чату" |
11251 | 11907 |
11252 #: ../pidgin/gtkblist.c:743 | 11908 #: ../pidgin/gtkblist.c:738 |
11253 msgid "" | 11909 msgid "" |
11254 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 11910 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
11255 "join.\n" | 11911 "join.\n" |
11256 msgstr "" | 11912 msgstr "" |
11257 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " | 11913 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " |
11258 "присоединиться.\n" | 11914 "присоединиться.\n" |
11259 | 11915 |
11260 #: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 11916 #. Set up stuff for the account box |
11917 #: ../pidgin/gtkblist.c:749 ../pidgin/gtkblist.c:5408 | |
11918 #: ../pidgin/gtkblist.c:5775 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | |
11261 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 11919 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 |
11262 msgid "_Account:" | 11920 msgid "_Account:" |
11263 msgstr "У_чётная запись:" | 11921 msgstr "У_чётная запись:" |
11264 | 11922 |
11265 #: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | 11923 #: ../pidgin/gtkblist.c:1038 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 |
11266 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 11924 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 |
11267 msgid "_Block" | 11925 msgid "_Block" |
11268 msgstr "_Блокировать" | 11926 msgstr "_Блокировать" |
11269 | 11927 |
11270 #: ../pidgin/gtkblist.c:1028 | 11928 #: ../pidgin/gtkblist.c:1038 |
11271 msgid "Un_block" | 11929 msgid "Un_block" |
11272 msgstr "Раз_блокировать" | 11930 msgstr "Раз_блокировать" |
11273 | 11931 |
11274 #: ../pidgin/gtkblist.c:1079 | 11932 #: ../pidgin/gtkblist.c:1089 |
11275 msgid "Get _Info" | 11933 msgid "Get _Info" |
11276 msgstr "_Информация" | 11934 msgstr "_Информация" |
11277 | 11935 |
11278 #: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:84 | 11936 #: ../pidgin/gtkblist.c:1092 ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11279 msgid "I_M" | 11937 msgid "I_M" |
11280 msgstr "Мгновенное сооб_щение" | 11938 msgstr "Мгновенное сооб_щение" |
11281 | 11939 |
11282 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 11940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1098 |
11283 msgid "_Send File" | 11941 msgid "_Send File" |
11284 msgstr "Отправить _файл" | 11942 msgstr "Отправить _файл" |
11285 | 11943 |
11286 #: ../pidgin/gtkblist.c:1095 | 11944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 |
11287 msgid "Add Buddy _Pounce" | 11945 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11288 msgstr "Добавить п_равило" | 11946 msgstr "Добавить п_равило" |
11289 | 11947 |
11290 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103 | 11948 #: ../pidgin/gtkblist.c:1109 ../pidgin/gtkblist.c:1113 |
11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:1228 | 11949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
11292 msgid "View _Log" | 11950 msgid "View _Log" |
11293 msgstr "Просмотреть _журнал" | 11951 msgstr "Просмотреть _журнал" |
11294 | 11952 |
11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:1115 | 11953 #: ../pidgin/gtkblist.c:1125 ../pidgin/gtkblist.c:1134 |
11296 msgid "Alias..." | 11954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1223 ../pidgin/gtkblist.c:1244 |
11297 msgstr "Псевдоним..." | |
11298 | |
11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1213 | |
11300 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234 | |
11301 msgid "_Alias..." | 11955 msgid "_Alias..." |
11302 msgstr "_Псевдоним..." | 11956 msgstr "_Псевдоним..." |
11303 | 11957 |
11304 #: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1215 | 11958 #: ../pidgin/gtkblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:1136 |
11305 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 | 11959 #: ../pidgin/gtkblist.c:1225 ../pidgin/gtkblist.c:1246 |
11306 msgid "_Remove" | 11960 msgid "_Remove" |
11307 msgstr "_Удалить" | 11961 msgstr "_Удалить" |
11308 | 11962 |
11309 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 | 11963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1185 |
11310 msgid "Add a _Buddy" | 11964 msgid "Add a _Buddy" |
11311 msgstr "Добавить _собеседника" | 11965 msgstr "Добавить _собеседника" |
11312 | 11966 |
11313 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 | 11967 #: ../pidgin/gtkblist.c:1188 |
11314 msgid "Add a C_hat" | 11968 msgid "Add a C_hat" |
11315 msgstr "Добавить _чат" | 11969 msgstr "Добавить _чат" |
11316 | 11970 |
11317 #: ../pidgin/gtkblist.c:1181 | 11971 #: ../pidgin/gtkblist.c:1191 |
11318 msgid "_Delete Group" | 11972 msgid "_Delete Group" |
11319 msgstr "_Удалить группу" | 11973 msgstr "_Удалить группу" |
11320 | 11974 |
11321 #: ../pidgin/gtkblist.c:1183 | 11975 #: ../pidgin/gtkblist.c:1193 |
11322 msgid "_Rename" | 11976 msgid "_Rename" |
11323 msgstr "Пере_именовать" | 11977 msgstr "Пере_именовать" |
11324 | 11978 |
11325 #. join button | 11979 #. join button |
11326 #: ../pidgin/gtkblist.c:1201 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 11980 #: ../pidgin/gtkblist.c:1211 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11327 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 | 11981 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11328 msgid "_Join" | 11982 msgid "_Join" |
11329 msgstr "П_рисоединиться" | 11983 msgstr "П_рисоединиться" |
11330 | 11984 |
11331 #: ../pidgin/gtkblist.c:1203 | 11985 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 |
11332 msgid "Auto-Join" | 11986 msgid "Auto-Join" |
11333 msgstr "Присоединяться автоматически" | 11987 msgstr "Присоединяться автоматически" |
11334 | 11988 |
11335 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 ../pidgin/gtkblist.c:1264 | 11989 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 ../pidgin/gtkblist.c:1274 |
11336 msgid "_Collapse" | 11990 msgid "_Collapse" |
11337 msgstr "_Свернуть" | 11991 msgstr "_Свернуть" |
11338 | 11992 |
11339 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 | 11993 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 |
11340 msgid "_Expand" | 11994 msgid "_Expand" |
11341 msgstr "Р_азвернуть" | 11995 msgstr "Р_азвернуть" |
11342 | 11996 |
11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1514 ../pidgin/gtkblist.c:1526 | 11997 #: ../pidgin/gtkblist.c:1524 ../pidgin/gtkblist.c:1536 |
11344 #: ../pidgin/gtkblist.c:4490 ../pidgin/gtkblist.c:4500 | 11998 #: ../pidgin/gtkblist.c:4522 ../pidgin/gtkblist.c:4532 |
11345 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 11999 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11346 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" | 12000 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" |
11347 | 12001 |
11348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1986 ../pidgin/gtkconv.c:4498 | 12002 #: ../pidgin/gtkblist.c:1996 ../pidgin/gtkconv.c:4610 |
11349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | 12003 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 |
11350 msgid "" | 12004 msgid "" |
11351 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 12005 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11352 msgstr "" | 12006 msgstr "" |
11353 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." | 12007 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." |
11354 | 12008 |
11355 #. Buddies menu | 12009 #. Buddies menu |
11356 #: ../pidgin/gtkblist.c:2815 | 12010 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 |
11357 msgid "/_Buddies" | 12011 msgid "/_Buddies" |
11358 msgstr "/_Собеседники" | 12012 msgstr "/_Собеседники" |
11359 | 12013 |
11360 #: ../pidgin/gtkblist.c:2816 | 12014 #: ../pidgin/gtkblist.c:2837 |
11361 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 12015 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11362 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." | 12016 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." |
11363 | 12017 |
11364 #: ../pidgin/gtkblist.c:2817 | 12018 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 |
11365 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 12019 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11366 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." | 12020 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." |
11367 | 12021 |
11368 #: ../pidgin/gtkblist.c:2818 | 12022 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 |
11369 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 12023 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
11370 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." | 12024 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." |
11371 | 12025 |
11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:2819 | 12026 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 |
11373 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 12027 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
11374 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." | 12028 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." |
11375 | 12029 |
11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:2821 | 12030 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 |
11377 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 12031 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
11378 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" | 12032 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" |
11379 | 12033 |
11380 #: ../pidgin/gtkblist.c:2822 | 12034 #: ../pidgin/gtkblist.c:2843 |
11381 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 12035 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
11382 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" | 12036 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" |
11383 | 12037 |
11384 #: ../pidgin/gtkblist.c:2823 | 12038 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 |
11385 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 12039 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
11386 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" | 12040 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" |
11387 | 12041 |
11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 | 12042 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 |
11389 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 12043 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
11390 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" | 12044 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" |
11391 | 12045 |
11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:2825 | 12046 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 |
11393 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 12047 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
11394 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" | 12048 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" |
11395 | 12049 |
11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:2827 | 12050 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 |
11397 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 12051 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
11398 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." | 12052 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." |
11399 | 12053 |
11400 #: ../pidgin/gtkblist.c:2828 | 12054 #: ../pidgin/gtkblist.c:2849 |
11401 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 12055 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
11402 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." | 12056 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." |
11403 | 12057 |
11404 #: ../pidgin/gtkblist.c:2829 | 12058 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 |
11405 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 12059 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
11406 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." | 12060 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." |
11407 | 12061 |
11408 #: ../pidgin/gtkblist.c:2831 | 12062 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 |
12063 msgid "/Buddies/_About Pidgin" | |
12064 msgstr "/Собеседники/_О Pidgin" | |
12065 | |
12066 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 | |
11409 msgid "/Buddies/_Quit" | 12067 msgid "/Buddies/_Quit" |
11410 msgstr "/Собеседники/В_ыйти" | 12068 msgstr "/Собеседники/В_ыйти" |
11411 | 12069 |
11412 #. Accounts menu | 12070 #. Accounts menu |
11413 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 | 12071 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 |
11414 msgid "/_Accounts" | 12072 msgid "/_Accounts" |
11415 msgstr "/_Учётные записи" | 12073 msgstr "/_Учётные записи" |
11416 | 12074 |
11417 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 ../pidgin/gtkblist.c:6413 | 12075 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 ../pidgin/gtkblist.c:6473 |
11418 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 12076 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
11419 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" | 12077 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" |
11420 | 12078 |
11421 #. Tools | 12079 #. Tools |
11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | 12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860 |
11423 msgid "/_Tools" | 12081 msgid "/_Tools" |
11424 msgstr "/_Инструменты" | 12082 msgstr "/_Инструменты" |
11425 | 12083 |
11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | 12084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 |
11427 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 12085 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11428 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" | 12086 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" |
11429 | 12087 |
11430 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | 12088 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
11431 msgid "/Tools/Plu_gins" | 12089 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11432 msgstr "/Инструменты/_Модули" | 12090 msgstr "/Инструменты/_Модули" |
11433 | 12091 |
11434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | 12092 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
11435 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 12093 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
11436 msgstr "/Инструменты/_Настройки" | 12094 msgstr "/Инструменты/_Настройки" |
11437 | 12095 |
11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | 12096 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 |
11439 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 12097 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
11440 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" | 12098 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" |
11441 | 12099 |
11442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | 12100 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 |
11443 msgid "/Tools/_File Transfers" | 12101 msgid "/Tools/_File Transfers" |
11444 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" | 12102 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" |
11445 | 12103 |
11446 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | 12104 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 |
11447 msgid "/Tools/R_oom List" | 12105 msgid "/Tools/R_oom List" |
11448 msgstr "/Инструменты/Список _комнат" | 12106 msgstr "/Инструменты/Список _комнат" |
11449 | 12107 |
11450 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | 12108 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 |
11451 msgid "/Tools/System _Log" | 12109 msgid "/Tools/System _Log" |
11452 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" | 12110 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" |
11453 | 12111 |
11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | 12112 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
12113 msgid "/Tools/_Debug Window" | |
12114 msgstr "/Инструменты/Окно о_тладки" | |
12115 | |
12116 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
11455 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 12117 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
11456 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" | 12118 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" |
11457 | 12119 |
11458 #. Help | 12120 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
11459 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | |
11460 msgid "/_Help" | |
11461 msgstr "/_Помощь" | |
11462 | |
11463 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 | |
11464 msgid "/Help/Online _Help" | |
11465 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" | |
11466 | |
11467 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 | |
11468 msgid "/Help/_Debug Window" | |
11469 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" | |
11470 | |
11471 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 | |
11472 msgid "/Help/_About" | |
11473 msgstr "/Помощь/О _программе" | |
11474 | |
11475 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 | |
11476 #, c-format | 12121 #, c-format |
11477 msgid "" | 12122 msgid "" |
11478 "\n" | 12123 "\n" |
11479 "<b>Account:</b> %s" | 12124 "<b>Account:</b> %s" |
11480 msgstr "" | 12125 msgstr "" |
11481 "\n" | 12126 "\n" |
11482 "<b>Учётная запись:</b> %s" | 12127 "<b>Учётная запись:</b> %s" |
11483 | 12128 |
11484 #: ../pidgin/gtkblist.c:2960 | 12129 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 |
11485 msgid "Buddy Alias" | 12130 msgid "Buddy Alias" |
11486 msgstr "Псевдоним собеседника" | 12131 msgstr "Псевдоним собеседника" |
11487 | 12132 |
11488 #: ../pidgin/gtkblist.c:2981 | 12133 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
11489 msgid "Logged In" | 12134 msgid "Logged In" |
11490 msgstr "В сети" | 12135 msgstr "В сети" |
11491 | 12136 |
11492 #: ../pidgin/gtkblist.c:3027 | 12137 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 |
11493 msgid "Last Seen" | 12138 msgid "Last Seen" |
11494 msgstr "Последнее появление" | 12139 msgstr "Последнее появление" |
11495 | 12140 |
11496 #: ../pidgin/gtkblist.c:3047 | 12141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
11497 msgid "Spooky" | 12142 msgid "Spooky" |
11498 msgstr "" | 12143 msgstr "" |
11499 | 12144 |
11500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | 12145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 |
11501 msgid "Awesome" | 12146 msgid "Awesome" |
11502 msgstr "" | 12147 msgstr "" |
11503 | 12148 |
11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3051 | 12149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
11505 msgid "Rockin'" | 12150 msgid "Rockin'" |
11506 msgstr "" | 12151 msgstr "" |
11507 | 12152 |
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3376 | 12153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3397 |
11509 #, c-format | 12154 #, c-format |
11510 msgid "Idle %dh %02dm" | 12155 msgid "Idle %dh %02dm" |
11511 msgstr "Бездействует %dч %02dм" | 12156 msgstr "Бездействует %dч %02dм" |
11512 | 12157 |
11513 #: ../pidgin/gtkblist.c:3378 | 12158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 |
11514 #, c-format | 12159 #, c-format |
11515 msgid "Idle %dm" | 12160 msgid "Idle %dm" |
11516 msgstr "Бездействует %dм" | 12161 msgstr "Бездействует %dм" |
11517 | 12162 |
11518 #: ../pidgin/gtkblist.c:3515 | 12163 #: ../pidgin/gtkblist.c:3544 |
11519 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 12164 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
11520 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." | 12165 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." |
11521 | 12166 |
11522 #: ../pidgin/gtkblist.c:3516 ../pidgin/gtkblist.c:3549 | 12167 #: ../pidgin/gtkblist.c:3545 ../pidgin/gtkblist.c:3578 |
11523 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 12168 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
11524 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." | 12169 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." |
11525 | 12170 |
11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:3517 | 12171 #: ../pidgin/gtkblist.c:3546 |
11527 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 12172 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
11528 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." | 12173 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." |
11529 | 12174 |
11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:3518 | 12175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3547 |
11531 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 12176 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
11532 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." | 12177 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." |
11533 | 12178 |
11534 #: ../pidgin/gtkblist.c:3519 ../pidgin/gtkblist.c:3552 | 12179 #: ../pidgin/gtkblist.c:3548 ../pidgin/gtkblist.c:3581 |
11535 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 12180 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
11536 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." | 12181 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." |
11537 | 12182 |
11538 #: ../pidgin/gtkblist.c:3520 | 12183 #: ../pidgin/gtkblist.c:3549 |
11539 msgid "/Buddies/Add Group..." | 12184 msgid "/Buddies/Add Group..." |
11540 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." | 12185 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." |
11541 | 12186 |
11542 #: ../pidgin/gtkblist.c:3555 | 12187 #: ../pidgin/gtkblist.c:3584 |
11543 msgid "/Tools/Privacy" | 12188 msgid "/Tools/Privacy" |
11544 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" | 12189 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" |
11545 | 12190 |
11546 #: ../pidgin/gtkblist.c:3558 | 12191 #: ../pidgin/gtkblist.c:3587 |
11547 msgid "/Tools/Room List" | 12192 msgid "/Tools/Room List" |
11548 msgstr "/Инструменты/Список комнат" | 12193 msgstr "/Инструменты/Список комнат" |
11549 | 12194 |
11550 #: ../pidgin/gtkblist.c:3655 ../pidgin/gtkdocklet.c:156 | 12195 #: ../pidgin/gtkblist.c:3684 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
11551 #, c-format | 12196 #, c-format |
11552 msgid "%d unread message from %s\n" | 12197 msgid "%d unread message from %s\n" |
11553 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 12198 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
11554 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" | 12199 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" |
11555 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n" | 12200 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n" |
11556 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" | 12201 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" |
11557 | 12202 |
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3732 | 12203 #: ../pidgin/gtkblist.c:3761 |
11559 msgid "Manually" | 12204 msgid "Manually" |
11560 msgstr "Вручную" | 12205 msgstr "Вручную" |
11561 | 12206 |
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3734 | 12207 #: ../pidgin/gtkblist.c:3763 |
11563 msgid "Alphabetically" | 12208 msgid "Alphabetically" |
11564 msgstr "По алфавиту" | 12209 msgstr "По алфавиту" |
11565 | 12210 |
11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3735 | 12211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3764 |
11567 msgid "By status" | 12212 msgid "By status" |
11568 msgstr "По статусу" | 12213 msgstr "По статусу" |
11569 | 12214 |
11570 #: ../pidgin/gtkblist.c:3736 | 12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:3765 |
11571 msgid "By log size" | 12216 msgid "By log size" |
11572 msgstr "По размеру журнала" | 12217 msgstr "По размеру журнала" |
11573 | 12218 |
11574 #: ../pidgin/gtkblist.c:3938 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 12219 #: ../pidgin/gtkblist.c:3967 ../pidgin/gtkconn.c:178 |
11575 #, c-format | 12220 #, c-format |
11576 msgid "%s disconnected" | 12221 msgid "%s disconnected" |
11577 msgstr "Соединение с %s разорвано" | 12222 msgstr "Соединение с %s разорвано" |
11578 | 12223 |
11579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3948 | 12224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3977 |
11580 msgid "Re-enable Account" | 12225 msgid "Re-enable Account" |
11581 msgstr "Повторно включить учётную запись" | 12226 msgstr "Повторно включить учётную запись" |
11582 | 12227 |
11583 #: ../pidgin/gtkblist.c:3969 | 12228 #: ../pidgin/gtkblist.c:4001 |
11584 #, c-format | 12229 #, c-format |
11585 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 12230 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
11586 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" | 12231 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" |
11587 | 12232 |
11588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4122 | 12233 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153 |
11589 msgid "<b>Username:</b>" | 12234 msgid "<b>Username:</b>" |
11590 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" | 12235 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" |
11591 | 12236 |
11592 #: ../pidgin/gtkblist.c:4129 | 12237 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 |
11593 msgid "<b>Password:</b>" | 12238 msgid "<b>Password:</b>" |
11594 msgstr "<b>Пароль:</b>" | 12239 msgstr "<b>Пароль:</b>" |
11595 | 12240 |
11596 #: ../pidgin/gtkblist.c:4140 | 12241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4171 |
11597 msgid "_Login" | 12242 msgid "_Login" |
11598 msgstr "" | 12243 msgstr "" |
11599 | 12244 |
11600 #: ../pidgin/gtkblist.c:4225 | 12245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4256 |
11601 msgid "/Accounts" | 12246 msgid "/Accounts" |
11602 msgstr "/Учётные записи" | 12247 msgstr "/Учётные записи" |
11603 | 12248 |
11604 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 12249 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11605 #: ../pidgin/gtkblist.c:4239 | 12250 #: ../pidgin/gtkblist.c:4270 |
11606 #, c-format | 12251 #, c-format |
11607 msgid "" | 12252 msgid "" |
11608 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 12253 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
11609 "\n" | 12254 "\n" |
11610 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 12255 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
11619 "начать общение с друзьями." | 12264 "начать общение с друзьями." |
11620 | 12265 |
11621 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 12266 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
11622 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12267 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
11623 #. | 12268 #. |
11624 #: ../pidgin/gtkblist.c:4484 | 12269 #: ../pidgin/gtkblist.c:4516 |
11625 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 12270 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11626 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" | 12271 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" |
11627 | 12272 |
11628 #: ../pidgin/gtkblist.c:4487 | 12273 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 |
11629 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 12274 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
11630 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" | 12275 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" |
11631 | 12276 |
11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:4493 | 12277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4525 |
11633 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 12278 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
11634 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" | 12279 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" |
11635 | 12280 |
11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:4496 | 12281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4528 |
11637 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 12282 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
11638 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" | 12283 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" |
11639 | 12284 |
11640 #: ../pidgin/gtkblist.c:5334 | 12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:5385 |
11641 msgid "" | 12286 msgid "" |
11642 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 12287 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
11643 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 12288 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
11644 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 12289 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
11645 msgstr "" | 12290 msgstr "" |
11646 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в " | 12291 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в " |
11647 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " | 12292 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " |
11648 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " | 12293 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " |
11649 "пользователя, когда это возможно.\n" | 12294 "пользователя, когда это возможно.\n" |
11650 | 12295 |
11651 #: ../pidgin/gtkblist.c:5394 ../pidgin/gtkblist.c:5755 | 12296 #. End of account box |
11652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 12297 #: ../pidgin/gtkblist.c:5420 |
11653 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 12298 msgid "_Screen name:" |
11654 msgid "Group:" | 12299 msgstr "_Идентификатор пользователя:" |
11655 msgstr "Группа:" | 12300 |
11656 | 12301 #: ../pidgin/gtkblist.c:5442 ../pidgin/gtkblist.c:5796 |
11657 #: ../pidgin/gtkblist.c:5653 | 12302 msgid "A_lias:" |
12303 msgstr "_Псевдоним:" | |
12304 | |
12305 #: ../pidgin/gtkblist.c:5708 | |
11658 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 12306 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11659 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." | 12307 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." |
11660 | 12308 |
11661 #: ../pidgin/gtkblist.c:5669 | 12309 #: ../pidgin/gtkblist.c:5724 |
11662 msgid "" | 12310 msgid "" |
11663 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 12311 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
11664 "chat." | 12312 "chat." |
11665 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." | 12313 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." |
11666 | 12314 |
11667 #: ../pidgin/gtkblist.c:5710 | 12315 #: ../pidgin/gtkblist.c:5765 |
11668 msgid "" | 12316 msgid "" |
11669 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 12317 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
11670 "would like to add to your buddy list.\n" | 12318 "would like to add to your buddy list.\n" |
11671 msgstr "" | 12319 msgstr "" |
11672 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " | 12320 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " |
11673 "добавить в список собеседников.\n" | 12321 "добавить в список собеседников.\n" |
11674 | 12322 |
11675 #: ../pidgin/gtkblist.c:5793 | 12323 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 |
11676 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12324 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11677 msgstr "Введите имя добавляемой группы." | 12325 msgstr "Введите имя добавляемой группы." |
11678 | 12326 |
11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:6433 | 12327 #: ../pidgin/gtkblist.c:6493 |
11680 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12328 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
11681 msgstr "" | 12329 msgstr "" |
11682 | 12330 |
11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:6457 | 12331 #: ../pidgin/gtkblist.c:6517 |
11684 msgid "_Edit Account" | 12332 msgid "_Edit Account" |
11685 msgstr "_Изменить учётную запись" | 12333 msgstr "_Изменить учётную запись" |
11686 | 12334 |
11687 #: ../pidgin/gtkblist.c:6470 ../pidgin/gtkconv.c:2900 | 12335 #: ../pidgin/gtkblist.c:6530 ../pidgin/gtkconv.c:2984 |
11688 msgid "No actions available" | 12336 msgid "No actions available" |
11689 msgstr "Нет доступных действий" | 12337 msgstr "Нет доступных действий" |
11690 | 12338 |
11691 #: ../pidgin/gtkblist.c:6478 | 12339 #: ../pidgin/gtkblist.c:6538 |
11692 msgid "_Disable" | 12340 msgid "_Disable" |
11693 msgstr "_Выключить" | 12341 msgstr "_Выключить" |
11694 | 12342 |
11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 | 12343 #: ../pidgin/gtkblist.c:6550 |
11696 msgid "Enable Account" | 12344 msgid "Enable Account" |
11697 msgstr "Включить учётную запись" | 12345 msgstr "Включить учётную запись" |
11698 | 12346 |
11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:6496 | 12347 #: ../pidgin/gtkblist.c:6556 |
11700 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12348 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
11701 msgstr "" | 12349 msgstr "" |
11702 | 12350 |
11703 #: ../pidgin/gtkblist.c:6545 | 12351 #: ../pidgin/gtkblist.c:6605 |
11704 msgid "/Tools" | 12352 msgid "/Tools" |
11705 msgstr "/Инструменты" | 12353 msgstr "/Инструменты" |
11706 | 12354 |
11707 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 | 12355 #: ../pidgin/gtkblist.c:6675 |
11708 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12356 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11709 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" | 12357 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" |
11710 | 12358 |
11711 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12359 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
11712 #, c-format | 12360 #, c-format |
11715 "\n" | 12363 "\n" |
11716 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 12364 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
11717 "re-enable the account." | 12365 "re-enable the account." |
11718 msgstr "" | 12366 msgstr "" |
11719 | 12367 |
11720 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 | 12368 #: ../pidgin/gtkconv.c:792 ../pidgin/gtkconv.c:818 |
11721 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12369 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11722 msgstr "" | 12370 msgstr "" |
11723 | 12371 |
11724 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 | 12372 #: ../pidgin/gtkconv.c:812 |
11725 msgid "" | 12373 msgid "" |
11726 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12374 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
11727 msgstr "" | 12375 msgstr "" |
11728 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." | 12376 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." |
11729 | 12377 |
11730 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 | 12378 #: ../pidgin/gtkconv.c:865 |
11731 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12379 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
11732 msgstr "Пригласить собеседника в чат" | 12380 msgstr "Пригласить собеседника в чат" |
11733 | 12381 |
11734 #. Put our happy label in it. | 12382 #. Put our happy label in it. |
11735 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 | 12383 #: ../pidgin/gtkconv.c:895 |
11736 msgid "" | 12384 msgid "" |
11737 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 12385 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
11738 "invite message." | 12386 "invite message." |
11739 msgstr "" | 12387 msgstr "" |
11740 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " | 12388 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " |
11741 "необязательным текстом приглашения." | 12389 "необязательным текстом приглашения." |
11742 | 12390 |
11743 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 | 12391 #: ../pidgin/gtkconv.c:916 |
11744 msgid "_Buddy:" | 12392 msgid "_Buddy:" |
11745 msgstr "_Собеседник:" | 12393 msgstr "_Собеседник:" |
11746 | 12394 |
11747 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 | 12395 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 |
11748 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 | 12396 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 |
11749 msgid "_Message:" | 12397 msgid "_Message:" |
11750 msgstr "Сооб_щение:" | 12398 msgstr "Сооб_щение:" |
11751 | 12399 |
11752 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 12400 #: ../pidgin/gtkconv.c:993 ../pidgin/gtkconv.c:2542 ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
11753 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12401 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
11754 msgid "Unable to open file." | 12402 msgid "Unable to open file." |
11755 msgstr "Не удаётся открыть файл." | 12403 msgstr "Не удаётся открыть файл." |
11756 | 12404 |
11757 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | 12405 #: ../pidgin/gtkconv.c:999 |
11758 #, c-format | 12406 #, c-format |
11759 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12407 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
11760 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" | 12408 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" |
11761 | 12409 |
11762 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 | 12410 #: ../pidgin/gtkconv.c:1035 |
11763 msgid "Save Conversation" | 12411 msgid "Save Conversation" |
11764 msgstr "Сохранить беседу" | 12412 msgstr "Сохранить беседу" |
11765 | 12413 |
11766 #: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758 | 12414 #: ../pidgin/gtkconv.c:1184 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
11767 msgid "Find" | 12415 msgid "Find" |
11768 msgstr "Найти" | 12416 msgstr "Найти" |
11769 | 12417 |
11770 #: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 12418 #: ../pidgin/gtkconv.c:1210 ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
11771 msgid "_Search for:" | 12419 msgid "_Search for:" |
11772 msgstr "_Искать:" | 12420 msgstr "_Искать:" |
11773 | 12421 |
11774 #: ../pidgin/gtkconv.c:1340 | 12422 #: ../pidgin/gtkconv.c:1393 |
11775 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12423 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
11776 msgstr "" | 12424 msgstr "" |
11777 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." | 12425 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." |
11778 | 12426 |
11779 #: ../pidgin/gtkconv.c:1348 | 12427 #: ../pidgin/gtkconv.c:1401 |
11780 msgid "" | 12428 msgid "" |
11781 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 12429 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
11782 msgstr "" | 12430 msgstr "" |
11783 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " | 12431 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " |
11784 "записаны." | 12432 "записаны." |
11785 | 12433 |
11786 #: ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 12434 #: ../pidgin/gtkconv.c:1649 |
11787 msgid "Un-Ignore" | 12435 msgid "Un-Ignore" |
11788 msgstr "Не игнорировать" | 12436 msgstr "Не игнорировать" |
11789 | 12437 |
11790 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | 12438 #: ../pidgin/gtkconv.c:1652 |
11791 msgid "Ignore" | 12439 msgid "Ignore" |
11792 msgstr "Игнорировать" | 12440 msgstr "Игнорировать" |
11793 | 12441 |
11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:1619 | 12442 #: ../pidgin/gtkconv.c:1672 |
11795 msgid "Get Away Message" | 12443 msgid "Get Away Message" |
11796 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" | 12444 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" |
11797 | 12445 |
11798 #: ../pidgin/gtkconv.c:1642 | 12446 #: ../pidgin/gtkconv.c:1695 |
11799 msgid "Last said" | 12447 msgid "Last said" |
11800 msgstr "Последнее сказанное" | 12448 msgstr "Последнее сказанное" |
11801 | 12449 |
11802 #: ../pidgin/gtkconv.c:2484 | 12450 #: ../pidgin/gtkconv.c:2550 |
11803 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12451 msgid "Unable to save icon file to disk." |
11804 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." | 12452 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." |
11805 | 12453 |
11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:2535 | 12454 #: ../pidgin/gtkconv.c:2601 |
11807 msgid "Save Icon" | 12455 msgid "Save Icon" |
11808 msgstr "Сохранить значок" | 12456 msgstr "Сохранить значок" |
11809 | 12457 |
11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:2587 | 12458 #: ../pidgin/gtkconv.c:2653 |
11811 msgid "Animate" | 12459 msgid "Animate" |
11812 msgstr "Анимировать" | 12460 msgstr "Анимировать" |
11813 | 12461 |
11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:2592 | 12462 #: ../pidgin/gtkconv.c:2658 |
11815 msgid "Hide Icon" | 12463 msgid "Hide Icon" |
11816 msgstr "Скрыть значок" | 12464 msgstr "Скрыть значок" |
11817 | 12465 |
11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:2595 | 12466 #: ../pidgin/gtkconv.c:2661 |
11819 msgid "Save Icon As..." | 12467 msgid "Save Icon As..." |
11820 msgstr "Сохранить значок как..." | 12468 msgstr "Сохранить значок как..." |
11821 | 12469 |
11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2599 | 12470 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 |
11823 msgid "Set Custom Icon..." | 12471 msgid "Set Custom Icon..." |
11824 msgstr "Установить собственный значок..." | 12472 msgstr "Установить собственный значок..." |
11825 | 12473 |
11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2612 | 12474 #: ../pidgin/gtkconv.c:2678 |
11827 msgid "Remove Custom Icon" | 12475 msgid "Remove Custom Icon" |
11828 msgstr "Удалить собственный значок" | 12476 msgstr "Удалить собственный значок" |
11829 | 12477 |
11830 #. Conversation menu | 12478 #. Conversation menu |
11831 #: ../pidgin/gtkconv.c:2754 | 12479 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 |
11832 msgid "/_Conversation" | 12480 msgid "/_Conversation" |
11833 msgstr "/_Беседа" | 12481 msgstr "/_Беседа" |
11834 | 12482 |
11835 #: ../pidgin/gtkconv.c:2756 | 12483 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 |
11836 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12484 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
11837 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." | 12485 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." |
11838 | 12486 |
11839 #: ../pidgin/gtkconv.c:2761 | 12487 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 |
11840 msgid "/Conversation/_Find..." | 12488 msgid "/Conversation/_Find..." |
11841 msgstr "/Беседа/_Найти..." | 12489 msgstr "/Беседа/_Найти..." |
11842 | 12490 |
11843 #: ../pidgin/gtkconv.c:2763 | 12491 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829 |
11844 msgid "/Conversation/View _Log" | 12492 msgid "/Conversation/View _Log" |
11845 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" | 12493 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" |
11846 | 12494 |
11847 #: ../pidgin/gtkconv.c:2764 | 12495 #: ../pidgin/gtkconv.c:2830 |
11848 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12496 msgid "/Conversation/_Save As..." |
11849 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." | 12497 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." |
11850 | 12498 |
11851 #: ../pidgin/gtkconv.c:2766 | 12499 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 |
11852 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12500 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
11853 msgstr "/Беседа/О_чистить" | 12501 msgstr "/Беседа/О_чистить" |
11854 | 12502 |
11855 #: ../pidgin/gtkconv.c:2770 | 12503 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 |
11856 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12504 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
11857 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." | 12505 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." |
11858 | 12506 |
11859 #: ../pidgin/gtkconv.c:2771 | 12507 #: ../pidgin/gtkconv.c:2837 |
11860 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12508 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
11861 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." | 12509 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." |
11862 | 12510 |
11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 | 12511 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 |
11864 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12512 msgid "/Conversation/_Get Info" |
11865 msgstr "/Беседа/Получить _информацию" | 12513 msgstr "/Беседа/Получить _информацию" |
11866 | 12514 |
11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 | 12515 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841 |
11868 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12516 msgid "/Conversation/In_vite..." |
11869 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." | 12517 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." |
11870 | 12518 |
11871 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 | 12519 #: ../pidgin/gtkconv.c:2843 |
11872 msgid "/Conversation/M_ore" | 12520 msgid "/Conversation/M_ore" |
11873 msgstr "/Беседа/_Ещё" | 12521 msgstr "/Беседа/_Ещё" |
11874 | 12522 |
11875 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | 12523 #: ../pidgin/gtkconv.c:2847 |
11876 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12524 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
11877 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." | 12525 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." |
11878 | 12526 |
11879 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 | 12527 #: ../pidgin/gtkconv.c:2849 |
11880 msgid "/Conversation/_Block..." | 12528 msgid "/Conversation/_Block..." |
11881 msgstr "/Беседа/_Блокировать..." | 12529 msgstr "/Беседа/_Блокировать..." |
11882 | 12530 |
11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:2785 | 12531 #: ../pidgin/gtkconv.c:2851 |
11884 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12532 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
11885 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..." | 12533 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..." |
11886 | 12534 |
11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 | 12535 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 |
11888 msgid "/Conversation/_Add..." | 12536 msgid "/Conversation/_Add..." |
11889 msgstr "/Беседа/_Добавить..." | 12537 msgstr "/Беседа/_Добавить..." |
11890 | 12538 |
11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 | 12539 #: ../pidgin/gtkconv.c:2855 |
11892 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12540 msgid "/Conversation/_Remove..." |
11893 msgstr "/Беседа/_Удалить..." | 12541 msgstr "/Беседа/_Удалить..." |
11894 | 12542 |
11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | 12543 #: ../pidgin/gtkconv.c:2860 |
12544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
12545 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." | |
12546 | |
12547 #: ../pidgin/gtkconv.c:2862 | |
12548 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
12549 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." | |
12550 | |
12551 #: ../pidgin/gtkconv.c:2868 | |
11896 msgid "/Conversation/_Close" | 12552 msgid "/Conversation/_Close" |
11897 msgstr "/Беседа/_Закрыть" | 12553 msgstr "/Беседа/_Закрыть" |
11898 | 12554 |
11899 #. Options | 12555 #. Options |
11900 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | 12556 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872 |
11901 msgid "/_Options" | 12557 msgid "/_Options" |
11902 msgstr "/_Параметры" | 12558 msgstr "/_Параметры" |
11903 | 12559 |
11904 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 | 12560 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873 |
11905 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12561 msgid "/Options/Enable _Logging" |
11906 msgstr "/Параметры/Вести _журнал" | 12562 msgstr "/Параметры/Вести _журнал" |
11907 | 12563 |
11908 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | 12564 #: ../pidgin/gtkconv.c:2874 |
11909 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12565 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
11910 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" | 12566 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" |
11911 | 12567 |
11912 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | 12568 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 |
11913 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12569 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
11914 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" | 12570 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" |
11915 | 12571 |
11916 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | 12572 #: ../pidgin/gtkconv.c:2877 |
11917 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12573 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
11918 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" | 12574 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" |
11919 | 12575 |
11920 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 | 12576 #: ../pidgin/gtkconv.c:2878 |
11921 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12577 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
11922 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" | 12578 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" |
11923 | 12579 |
11924 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 | 12580 #: ../pidgin/gtkconv.c:2954 |
11925 msgid "/Conversation/More" | 12581 msgid "/Conversation/More" |
11926 msgstr "/Беседа/Ещё" | 12582 msgstr "/Беседа/Ещё" |
11927 | 12583 |
11928 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12584 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
11929 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12585 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
11930 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12586 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
11931 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12587 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
11932 #. * conversation is created. | 12588 #. * conversation is created. |
11933 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956 | 12589 #: ../pidgin/gtkconv.c:3008 ../pidgin/gtkconv.c:3040 |
11934 msgid "/Conversation" | 12590 msgid "/Conversation" |
11935 msgstr "/Беседа" | 12591 msgstr "/Беседа" |
11936 | 12592 |
11937 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 | 12593 #: ../pidgin/gtkconv.c:3048 |
11938 msgid "/Conversation/View Log" | 12594 msgid "/Conversation/View Log" |
11939 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" | 12595 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" |
11940 | 12596 |
11941 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 | 12597 #: ../pidgin/gtkconv.c:3054 |
11942 msgid "/Conversation/Send File..." | 12598 msgid "/Conversation/Send File..." |
11943 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." | 12599 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." |
11944 | 12600 |
11945 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 | 12601 #: ../pidgin/gtkconv.c:3058 |
11946 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12602 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
11947 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." | 12603 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." |
11948 | 12604 |
11949 #: ../pidgin/gtkconv.c:2980 | 12605 #: ../pidgin/gtkconv.c:3064 |
11950 msgid "/Conversation/Get Info" | 12606 msgid "/Conversation/Get Info" |
11951 msgstr "/Беседа/Получить информацию" | 12607 msgstr "/Беседа/Получить информацию" |
11952 | 12608 |
11953 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 | 12609 #: ../pidgin/gtkconv.c:3068 |
11954 msgid "/Conversation/Invite..." | 12610 msgid "/Conversation/Invite..." |
11955 msgstr "/Беседа/Пригласить..." | 12611 msgstr "/Беседа/Пригласить..." |
11956 | 12612 |
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | 12613 #: ../pidgin/gtkconv.c:3074 |
11958 msgid "/Conversation/Alias..." | 12614 msgid "/Conversation/Alias..." |
11959 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." | 12615 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." |
11960 | 12616 |
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 | 12617 #: ../pidgin/gtkconv.c:3078 |
11962 msgid "/Conversation/Block..." | 12618 msgid "/Conversation/Block..." |
11963 msgstr "/Беседа/Блокировать..." | 12619 msgstr "/Беседа/Блокировать..." |
11964 | 12620 |
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 | 12621 #: ../pidgin/gtkconv.c:3082 |
11966 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12622 msgid "/Conversation/Unblock..." |
11967 msgstr "/Беседа/Разблокировать..." | 12623 msgstr "/Беседа/Разблокировать..." |
11968 | 12624 |
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 | 12625 #: ../pidgin/gtkconv.c:3086 |
11970 msgid "/Conversation/Add..." | 12626 msgid "/Conversation/Add..." |
11971 msgstr "/Беседа/Добавить..." | 12627 msgstr "/Беседа/Добавить..." |
11972 | 12628 |
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 | 12629 #: ../pidgin/gtkconv.c:3090 |
11974 msgid "/Conversation/Remove..." | 12630 msgid "/Conversation/Remove..." |
11975 msgstr "/Беседа/Удалить..." | 12631 msgstr "/Беседа/Удалить..." |
11976 | 12632 |
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 | 12633 #: ../pidgin/gtkconv.c:3096 |
12634 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
12635 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." | |
12636 | |
12637 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100 | |
12638 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
12639 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." | |
12640 | |
12641 #: ../pidgin/gtkconv.c:3106 | |
11978 msgid "/Options/Enable Logging" | 12642 msgid "/Options/Enable Logging" |
11979 msgstr "/Параметры/Вести журнал" | 12643 msgstr "/Параметры/Вести журнал" |
11980 | 12644 |
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 | 12645 #: ../pidgin/gtkconv.c:3109 |
11982 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12646 msgid "/Options/Enable Sounds" |
11983 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" | 12647 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" |
11984 | 12648 |
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | 12649 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122 |
11986 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
11987 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" | 12651 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" |
11988 | 12652 |
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 | 12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:3125 |
11990 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12654 msgid "/Options/Show Timestamps" |
11991 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" | 12655 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" |
11992 | 12656 |
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3032 | 12657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3128 |
11994 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12658 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
11995 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" | 12659 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" |
11996 | 12660 |
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156 | 12661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 ../pidgin/gtkconv.c:3254 |
11998 msgid "User is typing..." | 12662 msgid "User is typing..." |
11999 msgstr "Пользователь набирает сообщение..." | 12663 msgstr "Пользователь набирает сообщение..." |
12000 | 12664 |
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 | 12665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3257 |
12002 msgid "User has typed something and stopped" | 12666 msgid "User has typed something and stopped" |
12003 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" | 12667 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" |
12004 | 12668 |
12005 #. Build the Send To menu | 12669 #. Build the Send To menu |
12006 #: ../pidgin/gtkconv.c:3341 | 12670 #: ../pidgin/gtkconv.c:3439 |
12007 msgid "_Send To" | 12671 msgid "_Send To" |
12008 msgstr "_Адресат" | 12672 msgstr "_Адресат" |
12009 | 12673 |
12010 #: ../pidgin/gtkconv.c:4049 | 12674 #: ../pidgin/gtkconv.c:4153 |
12011 msgid "_Send" | 12675 msgid "_Send" |
12012 msgstr "_Отправить" | 12676 msgstr "_Отправить" |
12013 | 12677 |
12014 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12678 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12015 #: ../pidgin/gtkconv.c:4197 | 12679 #: ../pidgin/gtkconv.c:4304 |
12016 msgid "0 people in room" | 12680 msgid "0 people in room" |
12017 msgstr "0 пользователей в комнате" | 12681 msgstr "0 пользователей в комнате" |
12018 | 12682 |
12019 #: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492 | 12683 #: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617 |
12020 #, c-format | 12684 #, c-format |
12021 msgid "%d person in room" | 12685 msgid "%d person in room" |
12022 msgid_plural "%d people in room" | 12686 msgid_plural "%d people in room" |
12023 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" | 12687 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" |
12024 msgstr[1] "%d пользователя в комнате" | 12688 msgstr[1] "%d пользователя в комнате" |
12025 msgstr[2] "%d пользователей в комнате" | 12689 msgstr[2] "%d пользователей в комнате" |
12026 | 12690 |
12027 #: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | 12691 #: ../pidgin/gtkconv.c:6191 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 |
12028 msgid "Typing" | 12692 msgid "Typing" |
12029 msgstr "Набирает сообщение" | 12693 msgstr "Набирает сообщение" |
12030 | 12694 |
12031 #: ../pidgin/gtkconv.c:6054 | 12695 #: ../pidgin/gtkconv.c:6197 |
12032 msgid "Stopped Typing" | 12696 msgid "Stopped Typing" |
12033 msgstr "Прекратил набор сообщения" | 12697 msgstr "Прекратил набор сообщения" |
12034 | 12698 |
12035 #: ../pidgin/gtkconv.c:6059 | 12699 #: ../pidgin/gtkconv.c:6202 |
12036 msgid "Nick Said" | 12700 msgid "Nick Said" |
12037 msgstr "Произнесено имя" | 12701 msgstr "Произнесено имя" |
12038 | 12702 |
12039 #: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:511 | 12703 #: ../pidgin/gtkconv.c:6207 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12040 msgid "Unread Messages" | 12704 msgid "Unread Messages" |
12041 msgstr "Непрочитанные сообщения" | 12705 msgstr "Непрочитанные сообщения" |
12042 | 12706 |
12043 #: ../pidgin/gtkconv.c:6069 | 12707 #: ../pidgin/gtkconv.c:6212 |
12044 msgid "New Event" | 12708 msgid "New Event" |
12045 msgstr "Новое событие" | 12709 msgstr "Новое событие" |
12046 | 12710 |
12047 #: ../pidgin/gtkconv.c:7196 | 12711 #: ../pidgin/gtkconv.c:7344 |
12048 msgid "Confirm close" | 12712 msgid "Confirm close" |
12049 msgstr "Подтвердить закрытие" | 12713 msgstr "Подтвердить закрытие" |
12050 | 12714 |
12051 #: ../pidgin/gtkconv.c:7228 | 12715 #: ../pidgin/gtkconv.c:7376 |
12052 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 12716 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12053 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" | 12717 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" |
12054 | 12718 |
12055 #: ../pidgin/gtkconv.c:7763 | 12719 #: ../pidgin/gtkconv.c:7898 |
12056 msgid "Close other tabs" | 12720 msgid "Close other tabs" |
12057 msgstr "Закрыть другие вкладки" | 12721 msgstr "Закрыть другие вкладки" |
12058 | 12722 |
12059 #: ../pidgin/gtkconv.c:7769 | 12723 #: ../pidgin/gtkconv.c:7904 |
12060 msgid "Close all tabs" | 12724 msgid "Close all tabs" |
12061 msgstr "Закрыть все вкладки" | 12725 msgstr "Закрыть все вкладки" |
12062 | 12726 |
12063 #: ../pidgin/gtkconv.c:7777 | 12727 #: ../pidgin/gtkconv.c:7912 |
12064 msgid "Detach this tab" | 12728 msgid "Detach this tab" |
12065 msgstr "Отделить эту вкладку" | 12729 msgstr "Отделить эту вкладку" |
12066 | 12730 |
12067 #: ../pidgin/gtkconv.c:7783 | 12731 #: ../pidgin/gtkconv.c:7918 |
12068 msgid "Close this tab" | 12732 msgid "Close this tab" |
12069 msgstr "Закрыть эту вкладку" | 12733 msgstr "Закрыть эту вкладку" |
12070 | 12734 |
12071 #: ../pidgin/gtkconv.c:8086 | 12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:8304 |
12072 msgid "Close conversation" | 12736 msgid "Close conversation" |
12073 msgstr "Закрыть беседу" | 12737 msgstr "Закрыть беседу" |
12074 | 12738 |
12075 #: ../pidgin/gtkconv.c:8550 | 12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:8827 |
12076 msgid "Last created window" | 12740 msgid "Last created window" |
12077 msgstr "Последнее созданное окно" | 12741 msgstr "Последнее созданное окно" |
12078 | 12742 |
12079 #: ../pidgin/gtkconv.c:8552 | 12743 #: ../pidgin/gtkconv.c:8829 |
12080 msgid "Separate IM and Chat windows" | 12744 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12081 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов" | 12745 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов" |
12082 | 12746 |
12083 #: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | 12747 #: ../pidgin/gtkconv.c:8831 ../pidgin/gtkprefs.c:1340 |
12084 msgid "New window" | 12748 msgid "New window" |
12085 msgstr "Новое окно" | 12749 msgstr "Новое окно" |
12086 | 12750 |
12087 #: ../pidgin/gtkconv.c:8556 | 12751 #: ../pidgin/gtkconv.c:8833 |
12088 msgid "By group" | 12752 msgid "By group" |
12089 msgstr "По группе" | 12753 msgstr "По группе" |
12090 | 12754 |
12091 #: ../pidgin/gtkconv.c:8558 | 12755 #: ../pidgin/gtkconv.c:8835 |
12092 msgid "By account" | 12756 msgid "By account" |
12093 msgstr "По учётной записи" | 12757 msgstr "По учётной записи" |
12094 | 12758 |
12095 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 12759 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12096 msgid "Save Debug Log" | 12760 msgid "Save Debug Log" |
12097 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" | 12761 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" |
12098 | 12762 |
12099 #: ../pidgin/gtkdebug.c:596 | 12763 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 |
12100 msgid "Invert" | 12764 msgid "Invert" |
12101 msgstr "Инвертировать" | 12765 msgstr "Инвертировать" |
12102 | 12766 |
12103 #: ../pidgin/gtkdebug.c:599 | 12767 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 |
12104 msgid "Highlight matches" | 12768 msgid "Highlight matches" |
12105 msgstr "Подсветить совпадения" | 12769 msgstr "Подсветить совпадения" |
12106 | 12770 |
12107 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 | 12771 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 |
12108 msgid "_Icon Only" | 12772 msgid "_Icon Only" |
12109 msgstr "Только _значки" | 12773 msgstr "Только _значки" |
12110 | 12774 |
12111 #: ../pidgin/gtkdebug.c:667 | 12775 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12112 msgid "_Text Only" | 12776 msgid "_Text Only" |
12113 msgstr "Только _текст" | 12777 msgstr "Только _текст" |
12114 | 12778 |
12115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:668 | 12779 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12116 msgid "_Both Icon & Text" | 12780 msgid "_Both Icon & Text" |
12117 msgstr "Значки _и текст" | 12781 msgstr "Значки _и текст" |
12118 | 12782 |
12119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:804 | 12783 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 |
12120 msgid "Filter" | 12784 msgid "Filter" |
12121 msgstr "Фильтр" | 12785 msgstr "Фильтр" |
12122 | 12786 |
12123 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | 12787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 |
12124 msgid "Right click for more options." | 12788 msgid "Right click for more options." |
12125 msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам." | 12789 msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам." |
12126 | 12790 |
12127 #: ../pidgin/gtkdebug.c:853 | 12791 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 |
12128 msgid "Level " | 12792 msgid "Level " |
12129 msgstr "Уровень " | 12793 msgstr "Уровень " |
12130 | 12794 |
12131 #: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860 | 12795 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
12132 msgid "Select the debug filter level." | 12796 msgid "Select the debug filter level." |
12133 msgstr "" | 12797 msgstr "" |
12134 | 12798 |
12135 #: ../pidgin/gtkdebug.c:862 | 12799 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
12136 msgid "All" | 12800 msgid "All" |
12137 msgstr "Все" | 12801 msgstr "Все" |
12138 | 12802 |
12139 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 | 12803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12140 msgid "Misc" | 12804 msgid "Misc" |
12141 msgstr "Разное" | 12805 msgstr "Разное" |
12142 | 12806 |
12143 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 | 12807 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
12144 msgid "Warning" | 12808 msgid "Warning" |
12145 msgstr "Предупреждение" | 12809 msgstr "Предупреждение" |
12146 | 12810 |
12147 #: ../pidgin/gtkdebug.c:866 | 12811 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12148 msgid "Error " | 12812 msgid "Error " |
12149 msgstr "Ошибка " | 12813 msgstr "Ошибка " |
12150 | 12814 |
12151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:867 | 12815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12152 msgid "Fatal Error" | 12816 msgid "Fatal Error" |
12153 msgstr "Неисправимая ошибка" | 12817 msgstr "Неисправимая ошибка" |
12154 | 12818 |
12155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 12819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
12156 msgid "lead developer" | 12820 msgid "lead developer" |
12160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 12824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 |
12161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 12825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
12162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 12826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
12163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 12827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
12164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 12828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
12165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 12829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
12166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | 12830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 |
12167 msgid "developer" | 12831 msgid "developer" |
12168 msgstr "разработчик" | 12832 msgstr "разработчик" |
12169 | 12833 |
12170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 12834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 |
12171 msgid "developer & webmaster" | 12835 msgid "developer & webmaster" |
12172 msgstr "разработчик и веб-мастер" | 12836 msgstr "разработчик и веб-мастер" |
12173 | 12837 |
12174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 12838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
12175 msgid "support" | 12839 msgid "support" |
12176 msgstr "поддержка" | 12840 msgstr "поддержка" |
12177 | 12841 |
12178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 12842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
12179 msgid "support/QA" | 12843 msgid "support/QA" |
12180 msgstr "поддержка и контроль качества" | 12844 msgstr "поддержка и контроль качества" |
12181 | 12845 |
12182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | 12846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 |
12183 msgid "win32 port" | 12847 msgid "win32 port" |
12195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12196 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12860 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12197 msgstr "" | 12861 msgstr "" |
12198 | 12862 |
12199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 12863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
12200 msgid "Jabber developer" | 12864 msgid "XMPP developer" |
12201 msgstr "Jabber-разработчик" | 12865 msgstr "XMPP-разработчик" |
12202 | 12866 |
12203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 12867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
12204 msgid "original author" | 12868 msgid "original author" |
12205 msgstr "оригинальный автор" | 12869 msgstr "оригинальный автор" |
12206 | 12870 |
12211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | 12875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 |
12212 msgid "Arabic" | 12876 msgid "Arabic" |
12213 msgstr "Арабский" | 12877 msgstr "Арабский" |
12214 | 12878 |
12215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | 12879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 |
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 12880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
12217 msgid "Bulgarian" | 12881 msgid "Bulgarian" |
12218 msgstr "Болгарский" | 12882 msgstr "Болгарский" |
12219 | 12883 |
12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | 12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 |
12224 | 12888 |
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 12889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12226 msgid "Bosnian" | 12890 msgid "Bosnian" |
12227 msgstr "Боснийский" | 12891 msgstr "Боснийский" |
12228 | 12892 |
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 12893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
12230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
12231 msgid "Catalan" | 12895 msgid "Catalan" |
12232 msgstr "Каталанский" | 12896 msgstr "Каталанский" |
12233 | 12897 |
12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 12898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
12235 msgid "Valencian-Catalan" | 12899 msgid "Valencian-Catalan" |
12236 msgstr "Валенсийский-каталанский" | 12900 msgstr "Валенсийский-каталанский" |
12237 | 12901 |
12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
12239 msgid "Czech" | 12903 msgid "Czech" |
12240 msgstr "Чешский" | 12904 msgstr "Чешский" |
12241 | 12905 |
12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
12243 msgid "Danish" | 12907 msgid "Danish" |
12244 msgstr "Датский" | 12908 msgstr "Датский" |
12245 | 12909 |
12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 12910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 12911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
12248 msgid "German" | 12912 msgid "German" |
12249 msgstr "Немецкий" | 12913 msgstr "Немецкий" |
12250 | 12914 |
12251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 12915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
12252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 12916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
12271 | 12935 |
12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 12936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
12273 msgid "Esperanto" | 12937 msgid "Esperanto" |
12274 msgstr "Эсперанто" | 12938 msgstr "Эсперанто" |
12275 | 12939 |
12276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 12940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 12941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 12942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
12279 msgid "Spanish" | 12943 msgid "Spanish" |
12280 msgstr "Испанский" | 12944 msgstr "Испанский" |
12281 | 12945 |
12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 12946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
12283 msgid "Euskera(Basque)" | 12947 msgid "Euskera(Basque)" |
12286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 12950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
12287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 12951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 |
12288 msgid "Persian" | 12952 msgid "Persian" |
12289 msgstr "Персидский" | 12953 msgstr "Персидский" |
12290 | 12954 |
12291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 12955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
12292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 12956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 |
12293 msgid "Finnish" | 12957 msgid "Finnish" |
12294 msgstr "Финский" | 12958 msgstr "Финский" |
12295 | 12959 |
12296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 12960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 12961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 |
12298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 12962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
12299 msgid "French" | 12963 msgid "French" |
12300 msgstr "Французский" | 12964 msgstr "Французский" |
12301 | 12965 |
12302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 12966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
12303 msgid "Galician" | 12967 msgid "Galician" |
12305 | 12969 |
12306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 12970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
12307 msgid "Gujarati" | 12971 msgid "Gujarati" |
12308 msgstr "Гуджарати" | 12972 msgstr "Гуджарати" |
12309 | 12973 |
12310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 12974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
12975 msgid "Gujarati Language Team" | |
12976 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати" | |
12977 | |
12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
12311 msgid "Hebrew" | 12979 msgid "Hebrew" |
12312 msgstr "Иврит" | 12980 msgstr "Иврит" |
12313 | 12981 |
12314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 12982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
12315 msgid "Hindi" | 12983 msgid "Hindi" |
12321 | 12989 |
12322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 12990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
12323 msgid "Indonesian" | 12991 msgid "Indonesian" |
12324 msgstr "Индонезийский" | 12992 msgstr "Индонезийский" |
12325 | 12993 |
12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
12327 msgid "Italian" | 12995 msgid "Italian" |
12328 msgstr "Итальянский" | 12996 msgstr "Итальянский" |
12329 | 12997 |
12330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
12331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 12999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
12332 msgid "Japanese" | 13000 msgid "Japanese" |
12333 msgstr "Японский" | 13001 msgstr "Японский" |
12334 | 13002 |
12335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 13003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
12336 msgid "Georgian" | 13004 msgid "Georgian" |
12337 msgstr "Грузинский" | 13005 msgstr "Грузинский" |
13006 | |
13007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
13008 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
13009 msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский" | |
12338 | 13010 |
12339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
12340 msgid "Kannada" | 13012 msgid "Kannada" |
12341 msgstr "Каннада" | 13013 msgstr "Каннада" |
12342 | 13014 |
12343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
13016 msgid "Kannada Translation team" | |
13017 msgstr "Команда переводчиков на каннада" | |
13018 | |
13019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
12344 msgid "Korean" | 13020 msgid "Korean" |
12345 msgstr "Корейский" | 13021 msgstr "Корейский" |
12346 | 13022 |
12347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 13023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | 13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 |
12349 msgid "Kurdish" | 13025 msgid "Kurdish" |
12350 msgstr "Курдский" | 13026 msgstr "Курдский" |
12351 | 13027 |
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 13028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 13029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
12354 msgid "Lithuanian" | 13030 msgid "Lithuanian" |
12355 msgstr "Литовский" | 13031 msgstr "Литовский" |
12356 | 13032 |
12357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 13033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
13034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12358 msgid "Macedonian" | 13035 msgid "Macedonian" |
12359 msgstr "Македонский" | 13036 msgstr "Македонский" |
12360 | 13037 |
12361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 13038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
12362 msgid "Bokmål Norwegian" | 13039 msgid "Bokmål Norwegian" |
12363 msgstr "Букмол" | 13040 msgstr "Букмол" |
12364 | 13041 |
12365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 13042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
12366 msgid "Nepali" | 13043 msgid "Nepali" |
12367 msgstr "Непальский" | 13044 msgstr "Непальский" |
12368 | 13045 |
12369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
12370 msgid "Dutch, Flemish" | 13047 msgid "Dutch, Flemish" |
12371 msgstr "Нидерландский, фламандский" | 13048 msgstr "Нидерландский, фламандский" |
12372 | 13049 |
12373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 13050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 |
12374 msgid "Norwegian" | 13051 msgid "Norwegian" |
12375 msgstr "Норвежский" | 13052 msgstr "Норвежский" |
12376 | 13053 |
12377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 13054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
12378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 13055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
12379 msgid "Polish" | 13056 msgid "Polish" |
12380 msgstr "Польский" | 13057 msgstr "Польский" |
12381 | 13058 |
12382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
12383 msgid "Portuguese" | 13060 msgid "Portuguese" |
12384 msgstr "Португальский" | 13061 msgstr "Португальский" |
12385 | 13062 |
12386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
12387 msgid "Portuguese-Brazil" | 13064 msgid "Portuguese-Brazil" |
12388 msgstr "Португальский-бразильский" | 13065 msgstr "Португальский-бразильский" |
12389 | 13066 |
12390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
12391 msgid "Pashto" | 13068 msgid "Pashto" |
12392 msgstr "Пашто" | 13069 msgstr "Пашто" |
12393 | 13070 |
12394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
12395 msgid "Romanian" | 13072 msgid "Romanian" |
12396 msgstr "Румынский" | 13073 msgstr "Румынский" |
12397 | 13074 |
12398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
12399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 13076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
12400 msgid "Russian" | 13077 msgid "Russian" |
12401 msgstr "Русский" | 13078 msgstr "Русский" |
12402 | 13079 |
12403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 13080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 13081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
12405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 13082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
12406 msgid "Slovak" | 13083 msgid "Slovak" |
12407 msgstr "Словацкий" | 13084 msgstr "Словацкий" |
12408 | 13085 |
12409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 13086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
12410 msgid "Slovenian" | 13087 msgid "Slovenian" |
12411 msgstr "Словенский" | 13088 msgstr "Словенский" |
12412 | 13089 |
12413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 13090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
12414 msgid "Albanian" | 13091 msgid "Albanian" |
12415 msgstr "Албанский" | 13092 msgstr "Албанский" |
12416 | 13093 |
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 13094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
12418 msgid "Serbian" | 13095 msgid "Serbian" |
12419 msgstr "Сербский" | 13096 msgstr "Сербский" |
12420 | 13097 |
12421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 13098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
12422 msgid "Swedish" | 13099 msgid "Swedish" |
12423 msgstr "Шведский" | 13100 msgstr "Шведский" |
12424 | 13101 |
12425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 13102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
12426 msgid "Tamil" | 13103 msgid "Tamil" |
12427 msgstr "Тамильский" | 13104 msgstr "Тамильский" |
12428 | 13105 |
12429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 13106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
12430 msgid "Telugu" | 13107 msgid "Telugu" |
12431 msgstr "Телугу" | 13108 msgstr "Телугу" |
12432 | 13109 |
12433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
12434 msgid "Thai" | 13111 msgid "Thai" |
12435 msgstr "Тайский" | 13112 msgstr "Тайский" |
12436 | 13113 |
12437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
12438 msgid "Turkish" | 13115 msgid "Turkish" |
12439 msgstr "Турецкий" | 13116 msgstr "Турецкий" |
12440 | 13117 |
12441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
12442 msgid "Vietnamese" | 13119 msgid "Vietnamese" |
12443 msgstr "Вьетнамский" | 13120 msgstr "Вьетнамский" |
12444 | 13121 |
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
12446 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 13123 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12447 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" | 13124 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" |
12448 | 13125 |
12449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 13126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
12450 msgid "Simplified Chinese" | 13127 msgid "Simplified Chinese" |
12451 msgstr "Упрощённый китайский" | 13128 msgstr "Упрощённый китайский" |
12452 | 13129 |
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 13130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
13131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | |
12454 msgid "Hong Kong Chinese" | 13132 msgid "Hong Kong Chinese" |
12455 msgstr "Гонконгский китайский" | 13133 msgstr "Гонконгский китайский" |
12456 | 13134 |
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | 13135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 |
12458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
12459 msgid "Traditional Chinese" | 13137 msgid "Traditional Chinese" |
12460 msgstr "Традиционный китайский" | 13138 msgstr "Традиционный китайский" |
12461 | 13139 |
12462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
12463 msgid "Amharic" | 13141 msgid "Amharic" |
12464 msgstr "Амхарский" | 13142 msgstr "Амхарский" |
12465 | 13143 |
12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 | 13144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 |
12467 #, c-format | 13145 #, c-format |
12468 msgid "About %s" | 13146 msgid "About %s" |
12469 msgstr "О %s" | 13147 msgstr "О %s" |
12470 | 13148 |
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:363 | 13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 |
12472 #, c-format | 13150 #, c-format |
12473 msgid "" | 13151 msgid "" |
12474 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 13152 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
12475 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 13153 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
12476 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 13154 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " |
12477 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 13155 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " |
12478 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 13156 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " |
12479 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 13157 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " |
12480 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 13158 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " |
12481 "warranty for this program.<BR><BR>" | 13159 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
12482 msgstr "" | 13160 msgstr "" |
12483 "%s - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, MSN, " | 13161 "%s - графический модульный клиент обмена сообщениями, основывающийся на " |
12484 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " | 13162 "библиотеке libpurple, позволяющей использовать AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " |
12485 "Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с " | 13163 "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " |
12486 "использованием GTK+.<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по " | 13164 "Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с использованием GTK+.<BR><BR>Вы " |
12487 "условиям GPL (версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле " | 13165 "можете изменять и распространять программу по условиям GPL (версии 2 или " |
12488 "'COPYING', распространяемом с %s. Авторские права на %s принадлежат " | 13166 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %" |
12489 "участникам проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле " | 13167 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список " |
12490 "'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" | 13168 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " |
12491 | 13169 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" |
12492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:378 | 13170 |
12493 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 |
12494 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12495 | |
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 | |
12497 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13172 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12498 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" | 13173 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" |
12499 | 13174 |
12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 | 13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 |
12501 msgid "Current Developers" | 13176 msgid "Current Developers" |
12502 msgstr "Текущие разработчики" | 13177 msgstr "Текущие разработчики" |
12503 | 13178 |
12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 | 13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 |
12505 msgid "Crazy Patch Writers" | 13180 msgid "Crazy Patch Writers" |
12506 msgstr "Одержимые писатели заплаток" | 13181 msgstr "Одержимые писатели заплаток" |
12507 | 13182 |
12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 | 13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 |
12509 msgid "Retired Developers" | 13184 msgid "Retired Developers" |
12510 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" | 13185 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" |
12511 | 13186 |
12512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 | 13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 |
12513 msgid "Artists" | 13188 msgid "Artists" |
12514 msgstr "Художники" | 13189 msgstr "Художники" |
12515 | 13190 |
12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 | 13191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 |
12517 msgid "Current Translators" | 13192 msgid "Current Translators" |
12518 msgstr "Текущие переводчики" | 13193 msgstr "Текущие переводчики" |
12519 | 13194 |
12520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 | 13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 |
12521 msgid "Past Translators" | 13196 msgid "Past Translators" |
12522 msgstr "Предыдущие переводчики" | 13197 msgstr "Предыдущие переводчики" |
12523 | 13198 |
12524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:485 | 13199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 |
12525 msgid "Debugging Information" | 13200 msgid "Debugging Information" |
12526 msgstr "Отладочная информация" | 13201 msgstr "Отладочная информация" |
12527 | 13202 |
12528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:854 | 13203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:865 |
12529 msgid "Get User Info" | 13204 msgid "Get User Info" |
12530 msgstr "Получить пользовательскую информацию" | 13205 msgstr "Получить пользовательскую информацию" |
12531 | 13206 |
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 | 13207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 |
12533 msgid "" | 13208 msgid "" |
12534 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 13209 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
12535 "like to view." | 13210 "like to view." |
12536 msgstr "" | 13211 msgstr "" |
12537 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " | 13212 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " |
12538 "которой вы хотели бы просмотреть." | 13213 "которой вы хотели бы просмотреть." |
12539 | 13214 |
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 | 13215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 |
12541 msgid "View User Log" | 13216 msgid "View User Log" |
12542 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" | 13217 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" |
12543 | 13218 |
12544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 | 13219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:959 |
12545 msgid "" | 13220 msgid "" |
12546 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 13221 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
12547 "to view." | 13222 "to view." |
12548 msgstr "" | 13223 msgstr "" |
12549 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " | 13224 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " |
12550 "хотели бы просмотреть." | 13225 "хотели бы просмотреть." |
12551 | 13226 |
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | 13227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
12553 msgid "Alias Contact" | 13228 msgid "Alias Contact" |
12554 msgstr "Псевдоним контакта" | 13229 msgstr "Псевдоним контакта" |
12555 | 13230 |
12556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:969 | 13231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:980 |
12557 msgid "Enter an alias for this contact." | 13232 msgid "Enter an alias for this contact." |
12558 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." | 13233 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." |
12559 | 13234 |
12560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 | 13235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 |
12561 #, c-format | 13236 #, c-format |
12562 msgid "Enter an alias for %s." | 13237 msgid "Enter an alias for %s." |
12563 msgstr "Введите псевдоним для %s." | 13238 msgstr "Введите псевдоним для %s." |
12564 | 13239 |
12565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | 13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
12566 msgid "Alias Buddy" | 13241 msgid "Alias Buddy" |
12567 msgstr "Псевдоним собеседника" | 13242 msgstr "Псевдоним собеседника" |
12568 | 13243 |
12569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 13244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 |
12570 msgid "Alias Chat" | 13245 msgid "Alias Chat" |
12571 msgstr "Псевдоним чата" | 13246 msgstr "Псевдоним чата" |
12572 | 13247 |
12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 | 13248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026 |
12574 msgid "Enter an alias for this chat." | 13249 msgid "Enter an alias for this chat." |
12575 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." | 13250 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." |
12576 | 13251 |
12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 | 13252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 |
12578 #, c-format | 13253 #, c-format |
12579 msgid "" | 13254 msgid "" |
12580 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 13255 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
12581 "your buddy list. Do you want to continue?" | 13256 "your buddy list. Do you want to continue?" |
12582 msgid_plural "" | 13257 msgid_plural "" |
12590 "собеседников. Хотите продолжить?" | 13265 "собеседников. Хотите продолжить?" |
12591 msgstr[2] "" | 13266 msgstr[2] "" |
12592 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " | 13267 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " |
12593 "собеседников. Хотите продолжить?" | 13268 "собеседников. Хотите продолжить?" |
12594 | 13269 |
12595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 13270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073 |
12596 msgid "Remove Contact" | 13271 msgid "Remove Contact" |
12597 msgstr "Удалить контакт" | 13272 msgstr "Удалить контакт" |
12598 | 13273 |
12599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 13274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1076 |
12600 msgid "_Remove Contact" | 13275 msgid "_Remove Contact" |
12601 msgstr "_Удалить контакт" | 13276 msgstr "_Удалить контакт" |
12602 | 13277 |
12603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096 | 13278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 |
12604 #, c-format | 13279 #, c-format |
12605 msgid "" | 13280 msgid "" |
12606 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 13281 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
12607 "want to continue?" | 13282 "want to continue?" |
12608 msgstr "" | 13283 msgstr "" |
12609 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" | 13284 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" |
12610 | 13285 |
12611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 | 13286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
12612 msgid "Merge Groups" | 13287 msgid "Merge Groups" |
12613 msgstr "Объединить группы" | 13288 msgstr "Объединить группы" |
12614 | 13289 |
12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | 13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
12616 msgid "_Merge Groups" | 13291 msgid "_Merge Groups" |
12617 msgstr "_Объединить группы" | 13292 msgstr "_Объединить группы" |
12618 | 13293 |
12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 | 13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 |
12620 #, c-format | 13295 #, c-format |
12621 msgid "" | 13296 msgid "" |
12622 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 13297 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
12623 "list. Do you want to continue?" | 13298 "list. Do you want to continue?" |
12624 msgstr "" | 13299 msgstr "" |
12625 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " | 13300 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " |
12626 "продолжить?" | 13301 "продолжить?" |
12627 | 13302 |
12628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 | 13303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170 |
12629 msgid "Remove Group" | 13304 msgid "Remove Group" |
12630 msgstr "Удалить группу" | 13305 msgstr "Удалить группу" |
12631 | 13306 |
12632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | 13307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 |
12633 msgid "_Remove Group" | 13308 msgid "_Remove Group" |
12634 msgstr "_Удалить группу" | 13309 msgstr "_Удалить группу" |
12635 | 13310 |
12636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 | 13311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 |
12637 #, c-format | 13312 #, c-format |
12638 msgid "" | 13313 msgid "" |
12639 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 13314 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12640 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" | 13315 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" |
12641 | 13316 |
12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | 13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 |
12643 msgid "Remove Buddy" | 13318 msgid "Remove Buddy" |
12644 msgstr "Удалить собеседника" | 13319 msgstr "Удалить собеседника" |
12645 | 13320 |
12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | 13321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212 |
12647 msgid "_Remove Buddy" | 13322 msgid "_Remove Buddy" |
12648 msgstr "_Удалить собеседника" | 13323 msgstr "_Удалить собеседника" |
12649 | 13324 |
12650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 | 13325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 |
12651 #, c-format | 13326 #, c-format |
12652 msgid "" | 13327 msgid "" |
12653 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 13328 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
12654 "continue?" | 13329 "continue?" |
12655 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" | 13330 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" |
12656 | 13331 |
12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | 13332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236 |
12658 msgid "Remove Chat" | 13333 msgid "Remove Chat" |
12659 msgstr "Удалить чат" | 13334 msgstr "Удалить чат" |
12660 | 13335 |
12661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 13336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 |
12662 msgid "_Remove Chat" | 13337 msgid "_Remove Chat" |
12663 msgstr "_Удалить чат" | 13338 msgstr "_Удалить чат" |
12664 | 13339 |
12665 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13340 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
12666 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13341 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
12667 msgstr "" | 13342 msgstr "" |
12668 "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" | 13343 "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" |
12669 | 13344 |
12670 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 | 13345 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 |
12671 msgid "Change Status" | 13346 msgid "Change Status" |
12672 msgstr "Изменить статус" | 13347 msgstr "Изменить статус" |
12673 | 13348 |
12674 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:506 | 13349 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 |
12675 msgid "Show Buddy List" | 13350 msgid "Show Buddy List" |
12676 msgstr "Показывать список собеседников" | 13351 msgstr "Показывать список собеседников" |
12677 | 13352 |
12678 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:532 | 13353 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 |
12679 msgid "New Message..." | 13354 msgid "New Message..." |
12680 msgstr "Новое сообщение..." | 13355 msgstr "Новое сообщение..." |
12681 | 13356 |
12682 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:547 | 13357 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
12683 msgid "Mute Sounds" | 13358 msgid "Mute Sounds" |
12684 msgstr "Отключить звуки" | 13359 msgstr "Отключить звуки" |
12685 | 13360 |
12686 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 | 13361 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
12687 msgid "Blink on new message" | 13362 msgid "Blink on new message" |
12688 msgstr "Мерцать при наличии нового сообщения" | 13363 msgstr "Мерцать при наличии нового сообщения" |
12689 | 13364 |
12690 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 13365 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
12691 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
12692 #. | |
12693 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:565 | |
12694 msgid "Quit" | 13366 msgid "Quit" |
12695 msgstr "Выйти" | 13367 msgstr "Выйти" |
12696 | 13368 |
12697 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 13369 #: ../pidgin/gtkft.c:153 |
12698 msgid "Not started" | 13370 msgid "Not started" |
12778 #. Resume button | 13450 #. Resume button |
12779 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | 13451 #: ../pidgin/gtkft.c:845 |
12780 msgid "_Resume" | 13452 msgid "_Resume" |
12781 msgstr "_Возобновить" | 13453 msgstr "_Возобновить" |
12782 | 13454 |
12783 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 | 13455 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:796 |
12784 msgid "Paste as Plain _Text" | 13456 msgid "Paste as Plain _Text" |
12785 msgstr "Вставить как простой _текст" | 13457 msgstr "Вставить как простой _текст" |
12786 | 13458 |
12787 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | 13459 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:813 |
12788 msgid "_Reset formatting" | 13460 msgid "_Reset formatting" |
12789 msgstr "Восстановить _форматирование" | 13461 msgstr "Восстановить _форматирование" |
12790 | 13462 |
12791 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | 13463 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1309 |
12792 msgid "Hyperlink color" | 13464 msgid "Hyperlink color" |
12793 msgstr "Цвет гиперссылки" | 13465 msgstr "Цвет гиперссылки" |
12794 | 13466 |
12795 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | 13467 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1310 |
12796 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13468 msgid "Color to draw hyperlinks." |
12797 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." | 13469 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." |
12798 | 13470 |
12799 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | 13471 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1313 |
12800 msgid "Hyperlink prelight color" | 13472 msgid "Hyperlink prelight color" |
12801 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" | 13473 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" |
12802 | 13474 |
12803 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | 13475 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1314 |
12804 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13476 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
12805 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." | 13477 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." |
12806 | 13478 |
12807 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | 13479 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1530 |
12808 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13480 msgid "_Copy E-Mail Address" |
12809 msgstr "_Скопировать адрес e-mail" | 13481 msgstr "_Скопировать адрес e-mail" |
12810 | 13482 |
12811 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | 13483 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1542 |
12812 msgid "_Open Link in Browser" | 13484 msgid "_Open Link in Browser" |
12813 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" | 13485 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" |
12814 | 13486 |
12815 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | 13487 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552 |
12816 msgid "_Copy Link Location" | 13488 msgid "_Copy Link Location" |
12817 msgstr "_Скопировать ссылку" | 13489 msgstr "_Скопировать ссылку" |
12818 | 13490 |
12819 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202 | 13491 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 |
12820 msgid "" | 13492 msgid "" |
12821 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13493 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
12822 "\n" | 13494 "\n" |
12823 "Defaulting to PNG." | 13495 "Defaulting to PNG." |
12824 msgstr "" | 13496 msgstr "" |
12825 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" | 13497 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" |
12826 "\n" | 13498 "\n" |
12827 "Принимается за PNG." | 13499 "Принимается за PNG." |
12828 | 13500 |
12829 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205 | 13501 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 |
12830 msgid "" | 13502 msgid "" |
12831 "Unrecognized file type\n" | 13503 "Unrecognized file type\n" |
12832 "\n" | 13504 "\n" |
12833 "Defaulting to PNG." | 13505 "Defaulting to PNG." |
12834 msgstr "" | 13506 msgstr "" |
12835 "Нераспознанный тип файла\n" | 13507 "Нераспознанный тип файла\n" |
12836 "\n" | 13508 "\n" |
12837 "Принимается за PNG." | 13509 "Принимается за PNG." |
12838 | 13510 |
12839 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218 | 13511 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3259 |
12840 #, c-format | 13512 #, c-format |
12841 msgid "" | 13513 msgid "" |
12842 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13514 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
12843 "\n" | 13515 "\n" |
12844 "%s" | 13516 "%s" |
12845 msgstr "" | 13517 msgstr "" |
12846 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n" | 13518 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n" |
12847 "\n" | 13519 "\n" |
12848 "%s" | 13520 "%s" |
12849 | 13521 |
12850 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221 | 13522 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3262 |
12851 #, c-format | 13523 #, c-format |
12852 msgid "" | 13524 msgid "" |
12853 "Error saving image\n" | 13525 "Error saving image\n" |
12854 "\n" | 13526 "\n" |
12855 "%s" | 13527 "%s" |
12856 msgstr "" | 13528 msgstr "" |
12857 "Ошибка сохранения изображения\n" | 13529 "Ошибка сохранения изображения\n" |
12858 "\n" | 13530 "\n" |
12859 "%s" | 13531 "%s" |
12860 | 13532 |
12861 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313 | 13533 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 ../pidgin/gtkimhtml.c:3352 |
12862 msgid "Save Image" | 13534 msgid "Save Image" |
12863 msgstr "Сохранить изображение" | 13535 msgstr "Сохранить изображение" |
12864 | 13536 |
12865 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 | 13537 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380 |
12866 msgid "_Save Image..." | 13538 msgid "_Save Image..." |
12867 msgstr "_Сохранить изображение..." | 13539 msgstr "_Сохранить изображение..." |
12868 | 13540 |
12869 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 13541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151 |
12870 msgid "Select Font" | 13542 msgid "Select Font" |
12871 msgstr "Выбрать шрифт" | 13543 msgstr "Выбрать шрифт" |
12872 | 13544 |
12873 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | 13545 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230 |
12874 msgid "Select Text Color" | 13546 msgid "Select Text Color" |
12875 msgstr "Выбрать цвет текста" | 13547 msgstr "Выбрать цвет текста" |
12876 | 13548 |
12877 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | 13549 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309 |
12878 msgid "Select Background Color" | 13550 msgid "Select Background Color" |
12879 msgstr "Выбрать цвет фона" | 13551 msgstr "Выбрать цвет фона" |
12880 | 13552 |
12881 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 13553 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398 |
12882 msgid "_URL" | 13554 msgid "_URL" |
12883 msgstr "_URL" | 13555 msgstr "_URL" |
12884 | 13556 |
12885 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 13557 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406 |
12886 msgid "_Description" | 13558 msgid "_Description" |
12887 msgstr "_Описание" | 13559 msgstr "_Описание" |
12888 | 13560 |
12889 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 13561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
12890 msgid "" | 13562 msgid "" |
12891 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 13563 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
12892 "The description is optional." | 13564 "The description is optional." |
12893 msgstr "" | 13565 msgstr "" |
12894 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание " | 13566 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание " |
12895 "необязательно." | 13567 "необязательно." |
12896 | 13568 |
12897 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 13569 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 |
12898 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 13570 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
12899 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить." | 13571 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить." |
12900 | 13572 |
12901 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | 13573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
12902 msgid "Insert Link" | 13574 msgid "Insert Link" |
12903 msgstr "Вставить ссылку" | 13575 msgstr "Вставить ссылку" |
12904 | 13576 |
12905 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 13577 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 |
12906 msgid "_Insert" | 13578 msgid "_Insert" |
12907 msgstr "_Вставить" | 13579 msgstr "_Вставить" |
12908 | 13580 |
12909 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 13581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491 |
12910 #, c-format | 13582 #, c-format |
12911 msgid "Failed to store image: %s\n" | 13583 msgid "Failed to store image: %s\n" |
12912 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" | 13584 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" |
12913 | 13585 |
12914 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 13586 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 |
12915 msgid "Insert Image" | 13587 msgid "Insert Image" |
12916 msgstr "Вставить изображение" | 13588 msgstr "Вставить изображение" |
12917 | 13589 |
12918 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 13590 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725 |
12919 msgid "This theme has no available smileys." | 13591 msgid "This theme has no available smileys." |
12920 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов." | 13592 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов." |
12921 | 13593 |
12922 #. show everything | 13594 #. show everything |
12923 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 13595 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739 |
12924 msgid "Smile!" | 13596 msgid "Smile!" |
12925 msgstr "Смайл!" | 13597 msgstr "Смайл!" |
12926 | 13598 |
12927 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 13599 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:926 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
12928 msgid "Bold" | 13600 msgid "Bold" |
12929 msgstr "Жирный" | 13601 msgstr "Жирный" |
12930 | 13602 |
12931 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 13603 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:937 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
12932 msgid "Italic" | 13604 msgid "Italic" |
12933 msgstr "Наклонный" | 13605 msgstr "Наклонный" |
12934 | 13606 |
12935 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 13607 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:948 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
12936 msgid "Underline" | 13608 msgid "Underline" |
12937 msgstr "Подчёркнутый" | 13609 msgstr "Подчёркнутый" |
12938 | 13610 |
12939 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 13611 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:964 |
12940 msgid "Larger font size" | 13612 msgid "Larger font size" |
12941 msgstr "Больший размер шрифта" | 13613 msgstr "" |
12942 | 13614 |
12943 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | 13615 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:976 |
12944 msgid "Smaller font size" | 13616 msgid "Smaller font size" |
12945 msgstr "Меньший размер шрифта " | 13617 msgstr "" |
12946 | 13618 |
12947 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | 13619 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:993 |
12948 msgid "Font face" | 13620 msgid "Font face" |
12949 msgstr "Облик шрифта" | 13621 msgstr "Облик шрифта" |
12950 | 13622 |
12951 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | 13623 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1005 |
12952 msgid "Foreground font color" | 13624 msgid "Foreground font color" |
12953 msgstr "Цвет шрифта" | 13625 msgstr "Цвет шрифта" |
12954 | 13626 |
12955 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | 13627 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1017 |
12956 msgid "Background color" | 13628 msgid "Background color" |
12957 msgstr "Цвет фона" | 13629 msgstr "Цвет фона" |
12958 | 13630 |
12959 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | 13631 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1033 |
12960 msgid "Reset formatting" | 13632 msgid "Reset formatting" |
12961 msgstr "Восстановить форматирование" | 13633 msgstr "Восстановить форматирование" |
12962 | 13634 |
12963 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | 13635 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
12964 msgid "Insert link" | 13636 msgid "Insert link" |
12965 msgstr "Вставить ссылку" | 13637 msgstr "Вставить ссылку" |
12966 | 13638 |
12967 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 13639 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 |
12968 msgid "Insert image" | 13640 msgid "Insert image" |
12969 msgstr "Вставить изображение" | 13641 msgstr "Вставить изображение" |
12970 | 13642 |
12971 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 13643 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 |
12972 msgid "Insert smiley" | 13644 msgid "Insert smiley" |
12973 msgstr "Вставить смайлик" | 13645 msgstr "Вставить смайлик" |
12974 | 13646 |
12975 #: ../pidgin/gtklog.c:267 | 13647 #: ../pidgin/gtklog.c:267 |
12976 #, c-format | 13648 #, c-format |
13085 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" | 13757 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" |
13086 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" | 13758 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" |
13087 " разделённых запятыми)\n" | 13759 " разделённых запятыми)\n" |
13088 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" | 13760 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" |
13089 | 13761 |
13090 #: ../pidgin/gtkmain.c:498 | 13762 #: ../pidgin/gtkmain.c:496 |
13091 #, c-format | 13763 #, c-format |
13092 msgid "" | 13764 msgid "" |
13093 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 13765 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13094 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 13766 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13095 "no fault of your own.\n" | 13767 "no fault of your own.\n" |
13096 "\n" | 13768 "\n" |
13097 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" | 13769 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13098 "developers by reporting a bug at\n" | 13770 "by reporting a bug at:\n" |
13099 "%sbug.php\n" | 13771 "%snewticket/\n" |
13100 "\n" | 13772 "\n" |
13101 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 13773 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13102 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 13774 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13103 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 13775 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13104 "%sgdb.php\n" | 13776 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13105 "\n" | 13777 "\n" |
13106 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 13778 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
13107 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 13779 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
13108 "on other protocols is at\n" | 13780 "on other protocols is at\n" |
13109 "%scontactinfo.php\n" | 13781 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13110 msgstr "" | 13782 msgstr "" |
13111 | 13783 |
13112 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | 13784 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 |
13113 msgid "Open All Messages" | 13785 msgid "Open All Messages" |
13114 msgstr "Открыть все сообщения" | 13786 msgstr "Открыть все сообщения" |
13135 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 13807 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
13136 msgstr[0] "" | 13808 msgstr[0] "" |
13137 msgstr[1] "" | 13809 msgstr[1] "" |
13138 msgstr[2] "" | 13810 msgstr[2] "" |
13139 | 13811 |
13140 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 13812 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 |
13141 #, c-format | 13813 #, c-format |
13142 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 13814 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13143 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." | 13815 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." |
13144 | 13816 |
13145 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 | 13817 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 |
13146 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 | 13818 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 |
13147 msgid "Unable to open URL" | 13819 msgid "Unable to open URL" |
13148 msgstr "Не удаётся открыть URL" | 13820 msgstr "Не удаётся открыть URL" |
13149 | 13821 |
13150 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 | 13822 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 |
13151 #, c-format | 13823 #, c-format |
13152 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 13824 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13153 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" | 13825 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" |
13154 | 13826 |
13155 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 | 13827 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 |
13156 msgid "" | 13828 msgid "" |
13157 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 13829 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13158 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." | 13830 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." |
13159 | 13831 |
13160 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 13832 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 |
13280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 13952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
13281 msgid "Pre_view" | 13953 msgid "Pre_view" |
13282 msgstr "Т_ест" | 13954 msgstr "Т_ест" |
13283 | 13955 |
13284 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 | 13956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 |
13285 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 13957 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
13286 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" | 13958 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" |
13287 | 13959 |
13288 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 | 13960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
13289 msgid "_Recurring" | 13961 msgid "_Recurring" |
13290 msgstr "_Повторение" | 13962 msgstr "_Повторение" |
13315 | 13987 |
13316 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | 13988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 |
13317 msgid "_Show system tray icon:" | 13989 msgid "_Show system tray icon:" |
13318 msgstr "_Показывать значок системного лотка:" | 13990 msgstr "_Показывать значок системного лотка:" |
13319 | 13991 |
13320 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | 13992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1686 |
13321 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 13993 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13322 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 13994 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
13323 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 13995 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 |
13324 msgid "Always" | 13996 msgid "Always" |
13325 msgstr "Всегда" | 13997 msgstr "Всегда" |
13334 | 14006 |
13335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 14007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 |
13336 msgid "_Hide new IM conversations:" | 14008 msgid "_Hide new IM conversations:" |
13337 msgstr "_Скрывать новые беседы:" | 14009 msgstr "_Скрывать новые беседы:" |
13338 | 14010 |
13339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 | 14011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1867 |
13340 msgid "When away" | 14012 msgid "When away" |
13341 msgstr "Во время отсутствия" | 14013 msgstr "Во время отсутствия" |
13342 | 14014 |
13343 #. All the tab options! | 14015 #. All the tab options! |
13344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 14016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 |
13383 | 14055 |
13384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | 14056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 |
13385 msgid "N_ew conversations:" | 14057 msgid "N_ew conversations:" |
13386 msgstr "_Новые беседы:" | 14058 msgstr "_Новые беседы:" |
13387 | 14059 |
13388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | 14060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 |
13389 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 14061 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
13390 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" | 14062 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" |
13391 | 14063 |
13392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 14064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:920 |
13393 msgid "Show buddy _icons" | 14065 msgid "Show buddy _icons" |
13394 msgstr "Показывать _значки собеседников" | 14066 msgstr "Показывать з_начки собеседников" |
13395 | 14067 |
13396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 14068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 |
13397 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 14069 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
13398 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" | 14070 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" |
13399 | 14071 |
13400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | 14072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:929 |
13401 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 14073 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
13402 msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение" | 14074 msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение" |
13403 | 14075 |
13404 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 14076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 |
13405 msgid "Highlight _misspelled words" | 14077 msgid "Highlight _misspelled words" |
13406 msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками" | 14078 msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками" |
13407 | 14079 |
13408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | 14080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 |
13409 msgid "Use smooth-scrolling" | 14081 msgid "Use smooth-scrolling" |
13410 msgstr "Использовать плавную прокрутку" | 14082 msgstr "Использовать плавную прокрутку" |
13411 | 14083 |
13412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | 14084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
13413 msgid "F_lash window when IMs are received" | 14085 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13414 msgstr "_Мерцать окном при принятии мгновенных сообщений" | 14086 msgstr "_Мерцать окном при принятии мгновенных сообщений" |
13415 | 14087 |
13416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | 14088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
14089 msgid "Font" | |
14090 msgstr "Шрифт" | |
14091 | |
14092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:945 | |
14093 msgid "Use document font from _theme" | |
14094 msgstr "Использовать шрифт документа из _темы" | |
14095 | |
14096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:947 | |
14097 msgid "Use font from _theme" | |
14098 msgstr "Использовать шрифт из _темы" | |
14099 | |
14100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | |
14101 msgid "Conversation _font:" | |
14102 msgstr "_Шрифт беседы:" | |
14103 | |
14104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:962 | |
13417 msgid "Default Formatting" | 14105 msgid "Default Formatting" |
13418 msgstr "Форматирование по умолчанию" | 14106 msgstr "Форматирование по умолчанию" |
13419 | 14107 |
13420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 14108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:978 |
13421 msgid "" | 14109 msgid "" |
13422 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 14110 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
13423 "that support formatting. :)" | 14111 "that support formatting. :)" |
13424 msgstr "" | 14112 msgstr "" |
13425 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " | 14113 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " |
13426 "поддерживающих форматирование. :)" | 14114 "поддерживающих форматирование. :)" |
13427 | 14115 |
13428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 14116 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1054 |
13429 msgid "ST_UN server:" | 14117 msgid "ST_UN server:" |
13430 msgstr "ST_UN-сервер:" | 14118 msgstr "ST_UN-сервер:" |
13431 | 14119 |
13432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 14120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 |
13433 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 14121 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
13434 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" | 14122 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" |
13435 | 14123 |
13436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | 14124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 |
13437 msgid "_Autodetect IP address" | 14125 msgid "_Autodetect IP address" |
13438 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" | 14126 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" |
13439 | 14127 |
13440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | 14128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1079 |
13441 msgid "Public _IP:" | 14129 msgid "Public _IP:" |
13442 msgstr "Публичный _IP:" | 14130 msgstr "Публичный _IP:" |
13443 | 14131 |
13444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | 14132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 |
13445 msgid "Ports" | 14133 msgid "Ports" |
13446 msgstr "Порты" | 14134 msgstr "Порты" |
13447 | 14135 |
13448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | 14136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1111 |
13449 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 14137 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
13450 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" | 14138 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" |
13451 | 14139 |
13452 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | 14140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 |
13453 msgid "_Start port:" | 14141 msgid "_Start port:" |
13454 msgstr "_Начальный порт:" | 14142 msgstr "_Начальный порт:" |
13455 | 14143 |
13456 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | 14144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 |
13457 msgid "_End port:" | 14145 msgid "_End port:" |
13458 msgstr "_Конечный порт:" | 14146 msgstr "_Конечный порт:" |
13459 | 14147 |
13460 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | 14148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1129 |
13461 msgid "Proxy Server" | 14149 msgid "Proxy Server" |
13462 msgstr "Прокси-сервер" | 14150 msgstr "Прокси-сервер" |
13463 | 14151 |
13464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | 14152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 |
13465 msgid "No proxy" | 14153 msgid "No proxy" |
13466 msgstr "Нет прокси" | 14154 msgstr "Нет прокси" |
13467 | 14155 |
13468 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 14156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1189 |
13469 msgid "_User:" | 14157 msgid "_User:" |
13470 msgstr "_Пользователь:" | 14158 msgstr "_Пользователь:" |
13471 | 14159 |
13472 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | 14160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1253 |
13473 msgid "Seamonkey" | 14161 msgid "Seamonkey" |
13474 msgstr "" | 14162 msgstr "" |
13475 | 14163 |
13476 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | 14164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1254 |
13477 msgid "Opera" | 14165 msgid "Opera" |
13478 msgstr "Opera" | 14166 msgstr "Opera" |
13479 | 14167 |
13480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | 14168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1255 |
13481 msgid "Netscape" | 14169 msgid "Netscape" |
13482 msgstr "Netscape" | 14170 msgstr "Netscape" |
13483 | 14171 |
13484 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | 14172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 |
13485 msgid "Mozilla" | 14173 msgid "Mozilla" |
13486 msgstr "Mozilla" | 14174 msgstr "Mozilla" |
13487 | 14175 |
13488 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | 14176 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1257 |
13489 msgid "Konqueror" | 14177 msgid "Konqueror" |
13490 msgstr "Konqueror" | 14178 msgstr "Konqueror" |
13491 | 14179 |
13492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | 14180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 |
13493 msgid "GNOME Default" | 14181 msgid "GNOME Default" |
13494 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" | 14182 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" |
13495 | 14183 |
13496 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | 14184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1259 |
13497 msgid "Galeon" | 14185 msgid "Galeon" |
13498 msgstr "Galeon" | 14186 msgstr "Galeon" |
13499 | 14187 |
13500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | 14188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 |
13501 msgid "Firefox" | 14189 msgid "Firefox" |
13502 msgstr "Firefox" | 14190 msgstr "Firefox" |
13503 | 14191 |
13504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | 14192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1261 |
13505 msgid "Firebird" | 14193 msgid "Firebird" |
13506 msgstr "Firebird" | 14194 msgstr "Firebird" |
13507 | 14195 |
13508 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | 14196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 |
13509 msgid "Epiphany" | 14197 msgid "Epiphany" |
13510 msgstr "Epiphany" | 14198 msgstr "Epiphany" |
13511 | 14199 |
13512 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | 14200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1271 |
13513 msgid "Manual" | 14201 msgid "Manual" |
13514 msgstr "Другой" | 14202 msgstr "Другой" |
13515 | 14203 |
13516 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | 14204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 |
13517 msgid "Browser Selection" | 14205 msgid "Browser Selection" |
13518 msgstr "Выбор браузера" | 14206 msgstr "Выбор браузера" |
13519 | 14207 |
13520 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | 14208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
13521 msgid "_Browser:" | 14209 msgid "_Browser:" |
13522 msgstr "_Браузер:" | 14210 msgstr "_Браузер:" |
13523 | 14211 |
13524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | 14212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
13525 msgid "_Open link in:" | 14213 msgid "_Open link in:" |
13526 msgstr "_Открывать ссылку в:" | 14214 msgstr "_Открывать ссылку в:" |
13527 | 14215 |
13528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | 14216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
13529 msgid "Browser default" | 14217 msgid "Browser default" |
13530 msgstr "По умолчанию" | 14218 msgstr "По умолчанию" |
13531 | 14219 |
13532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | 14220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
13533 msgid "Existing window" | 14221 msgid "Existing window" |
13534 msgstr "Существующее окно" | 14222 msgstr "Существующее окно" |
13535 | 14223 |
13536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | 14224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 |
13537 msgid "New tab" | 14225 msgid "New tab" |
13538 msgstr "Новая вкладка" | 14226 msgstr "Новая вкладка" |
13539 | 14227 |
13540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | 14228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 |
13541 #, c-format | 14229 #, c-format |
13542 msgid "" | 14230 msgid "" |
13543 "_Manual:\n" | 14231 "_Manual:\n" |
13544 "(%s for URL)" | 14232 "(%s for URL)" |
13545 msgstr "" | 14233 msgstr "" |
13546 "_Вручную:\n" | 14234 "_Вручную:\n" |
13547 "(%s для URL)" | 14235 "(%s для URL)" |
13548 | 14236 |
13549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | 14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 |
13550 msgid "Log _format:" | 14238 msgid "Log _format:" |
13551 msgstr "_Формат журнала:" | 14239 msgstr "_Формат журнала:" |
13552 | 14240 |
13553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | 14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 |
13554 msgid "Log all _instant messages" | 14242 msgid "Log all _instant messages" |
13555 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" | 14243 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" |
13556 | 14244 |
13557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | 14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 |
13558 msgid "Log all c_hats" | 14246 msgid "Log all c_hats" |
13559 msgstr "Записывать все _чаты" | 14247 msgstr "Записывать все _чаты" |
13560 | 14248 |
13561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | 14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1404 |
13562 msgid "Log all _status changes to system log" | 14250 msgid "Log all _status changes to system log" |
13563 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" | 14251 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" |
13564 | 14252 |
13565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | 14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 ../pidgin/gtkprefs.c:1601 |
14254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 | |
14255 msgid "(default)" | |
14256 msgstr "" | |
14257 | |
14258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1550 | |
13566 msgid "Sound Selection" | 14259 msgid "Sound Selection" |
13567 msgstr "Выбор звука" | 14260 msgstr "Выбор звука" |
13568 | 14261 |
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | 14262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1560 |
13570 msgid "Quietest" | 14263 msgid "Quietest" |
13571 msgstr "Очень тихо" | 14264 msgstr "Очень тихо" |
13572 | 14265 |
13573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 14266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1562 |
13574 msgid "Quieter" | 14267 msgid "Quieter" |
13575 msgstr "Тихо" | 14268 msgstr "Тихо" |
13576 | 14269 |
13577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | 14270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1564 |
13578 msgid "Quiet" | 14271 msgid "Quiet" |
13579 msgstr "Ниже среднего" | 14272 msgstr "Ниже среднего" |
13580 | 14273 |
13581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | 14274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1568 |
13582 msgid "Loud" | 14275 msgid "Loud" |
13583 msgstr "Выше среднего" | 14276 msgstr "Выше среднего" |
13584 | 14277 |
13585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | 14278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1570 |
13586 msgid "Louder" | 14279 msgid "Louder" |
13587 msgstr "Громко" | 14280 msgstr "Громко" |
13588 | 14281 |
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 | 14282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1572 |
13590 msgid "Loudest" | 14283 msgid "Loudest" |
13591 msgstr "Очень громко" | 14284 msgstr "Очень громко" |
13592 | 14285 |
13593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 | 14286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 |
13594 msgid "Sound Method" | 14287 msgid "Sound Method" |
13595 msgstr "Метод воспроизведения звука" | 14288 msgstr "Метод воспроизведения звука" |
13596 | 14289 |
13597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | 14290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 |
13598 msgid "_Method:" | 14291 msgid "_Method:" |
13599 msgstr "_Метод:" | 14292 msgstr "_Метод:" |
13600 | 14293 |
13601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | 14294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 |
13602 msgid "Console beep" | 14295 msgid "Console beep" |
13603 msgstr "Сигнал динамиком" | 14296 msgstr "Сигнал динамиком" |
13604 | 14297 |
13605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 | 14298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 |
13606 msgid "Automatic" | 14299 msgid "Automatic" |
13607 msgstr "Автоматически" | 14300 msgstr "Автоматически" |
13608 | 14301 |
13609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 | 14302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 |
13610 msgid "Command" | 14303 msgid "Command" |
13611 msgstr "Команда" | 14304 msgstr "Команда" |
13612 | 14305 |
13613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 | 14306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
13614 msgid "No sounds" | 14307 msgid "No sounds" |
13615 msgstr "Нет звуков" | 14308 msgstr "Нет звуков" |
13616 | 14309 |
13617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 | 14310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 |
13618 #, c-format | 14311 #, c-format |
13619 msgid "" | 14312 msgid "" |
13620 "Sound c_ommand:\n" | 14313 "Sound c_ommand:\n" |
13621 "(%s for filename)" | 14314 "(%s for filename)" |
13622 msgstr "" | 14315 msgstr "" |
13623 "_Команда воспроизведения звука:\n" | 14316 "_Команда воспроизведения звука:\n" |
13624 "(%s для имени файла)" | 14317 "(%s для имени файла)" |
13625 | 14318 |
13626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 14319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 |
13627 msgid "Sound Options" | 14320 msgid "Sound Options" |
13628 msgstr "Параметры звука" | 14321 msgstr "Параметры звука" |
13629 | 14322 |
13630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 14323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1680 |
13631 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14324 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13632 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" | 14325 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" |
13633 | 14326 |
13634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 14327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1682 |
13635 msgid "Enable sounds:" | 14328 msgid "Enable sounds:" |
13636 msgstr "Воспроизводить звуки:" | 14329 msgstr "Воспроизводить звуки:" |
13637 | 14330 |
13638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 14331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 |
13639 msgid "Only when available" | 14332 msgid "Only when available" |
13640 msgstr "Только во время присутствия" | 14333 msgstr "Только во время присутствия" |
13641 | 14334 |
13642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 14335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1685 |
13643 msgid "Only when not available" | 14336 msgid "Only when not available" |
13644 msgstr "Только во время отсутствия" | 14337 msgstr "Только во время отсутствия" |
13645 | 14338 |
13646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 | 14339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1693 |
13647 msgid "Volume:" | 14340 msgid "Volume:" |
13648 msgstr "Громкость:" | 14341 msgstr "Громкость:" |
13649 | 14342 |
13650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 | 14343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 |
13651 msgid "Sound Events" | 14344 msgid "Sound Events" |
13652 msgstr "Звуковые события" | 14345 msgstr "Звуковые события" |
13653 | 14346 |
13654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 | 14347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 |
13655 msgid "Play" | 14348 msgid "Play" |
13656 msgstr "Воспроизводить" | 14349 msgstr "Воспроизводить" |
13657 | 14350 |
13658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | 14351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1780 |
13659 msgid "Event" | 14352 msgid "Event" |
13660 msgstr "Событие" | 14353 msgstr "Событие" |
13661 | 14354 |
13662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | 14355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 |
13663 msgid "Test" | 14356 msgid "Test" |
13664 msgstr "Тест" | 14357 msgstr "Тест" |
13665 | 14358 |
13666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | 14359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1803 |
13667 msgid "Reset" | 14360 msgid "Reset" |
13668 msgstr "Сброс" | 14361 msgstr "Сброс" |
13669 | 14362 |
13670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 | 14363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1807 |
13671 msgid "Choose..." | 14364 msgid "Choose..." |
13672 msgstr "Выбрать..." | 14365 msgstr "Выбрать..." |
13673 | 14366 |
13674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | 14367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
13675 msgid "_Report idle time:" | 14368 msgid "_Report idle time:" |
13676 msgstr "Сообщать _время бездействия:" | 14369 msgstr "Сообщать _время бездействия:" |
13677 | 14370 |
13678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 | 14371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1855 |
13679 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14372 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
13680 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" | 14373 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" |
13681 | 14374 |
13682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | 14375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 |
13683 msgid "_Auto-reply:" | 14376 msgid "_Auto-reply:" |
13684 msgstr "_Автоматический ответ:" | 14377 msgstr "_Автоматический ответ:" |
13685 | 14378 |
13686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 | 14379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 |
13687 msgid "When both away and idle" | 14380 msgid "When both away and idle" |
13688 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" | 14381 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" |
13689 | 14382 |
13690 #. Auto-away stuff | 14383 #. Auto-away stuff |
13691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | 14384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
13692 msgid "Auto-away" | 14385 msgid "Auto-away" |
13693 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" | 14386 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" |
13694 | 14387 |
13695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 | 14388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 |
13696 msgid "Change status when _idle" | 14389 msgid "Change status when _idle" |
13697 msgstr "Менять статус при _бездействии" | 14390 msgstr "Менять статус при _бездействии" |
13698 | 14391 |
13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 | 14392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1880 |
13700 msgid "_Minutes before changing status:" | 14393 msgid "_Minutes before changing status:" |
13701 msgstr "_Минут до изменения статуса:" | 14394 msgstr "_Минут до изменения статуса:" |
13702 | 14395 |
13703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | 14396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 |
13704 msgid "Change _status to:" | 14397 msgid "Change _status to:" |
13705 msgstr "Менять _статус на:" | 14398 msgstr "Менять _статус на:" |
13706 | 14399 |
13707 #. Signon status stuff | 14400 #. Signon status stuff |
13708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1909 |
13709 msgid "Status at Startup" | 14402 msgid "Status at Startup" |
13710 msgstr "Статус при запуске" | 14403 msgstr "Статус при запуске" |
13711 | 14404 |
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 14405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1911 |
13713 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14406 msgid "Use status from last _exit at startup" |
13714 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" | 14407 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" |
13715 | 14408 |
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 |
13717 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14410 msgid "Status to a_pply at startup:" |
13718 msgstr "_Применить при запуске статус:" | 14411 msgstr "_Применить при запуске статус:" |
13719 | 14412 |
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | 14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
13721 msgid "Interface" | 14414 msgid "Interface" |
13722 msgstr "Интерфейс" | 14415 msgstr "Интерфейс" |
13723 | 14416 |
13724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
13725 msgid "Smiley Themes" | 14418 msgid "Smiley Themes" |
13726 msgstr "Темы смайликов" | 14419 msgstr "Темы смайликов" |
13727 | 14420 |
13728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 | 14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 |
13729 msgid "Sounds" | 14422 msgid "Sounds" |
13730 msgstr "Звуки" | 14423 msgstr "Звуки" |
13731 | 14424 |
13732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 |
13733 msgid "Browser" | 14426 msgid "Browser" |
13734 msgstr "Браузер" | 14427 msgstr "Браузер" |
13735 | 14428 |
13736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1968 |
13737 msgid "Status / Idle" | 14430 msgid "Status / Idle" |
13738 msgstr "Статус / Бездействие" | 14431 msgstr "Статус / Бездействие" |
13739 | 14432 |
13740 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14433 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
13741 msgid "Allow all users to contact me" | 14434 msgid "Allow all users to contact me" |
13821 | 14514 |
13822 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 14515 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
13823 msgid "Apply" | 14516 msgid "Apply" |
13824 msgstr "Применить" | 14517 msgstr "Применить" |
13825 | 14518 |
13826 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 | 14519 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 |
13827 msgid "That file already exists" | 14520 msgid "That file already exists" |
13828 msgstr "Такой файл уже существует" | 14521 msgstr "Такой файл уже существует" |
13829 | 14522 |
13830 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | 14523 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 |
13831 msgid "Would you like to overwrite it?" | 14524 msgid "Would you like to overwrite it?" |
13832 msgstr "Хотите перезаписать его?" | 14525 msgstr "Хотите перезаписать его?" |
13833 | 14526 |
13834 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 | 14527 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 |
13835 msgid "Overwrite" | 14528 msgid "Overwrite" |
13836 msgstr "Перезаписать" | 14529 msgstr "Перезаписать" |
13837 | 14530 |
13838 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 | 14531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1487 |
13839 msgid "Choose New Name" | 14532 msgid "Choose New Name" |
13840 msgstr "Выбрать новое имя" | 14533 msgstr "Выбрать новое имя" |
13841 | 14534 |
13842 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 | 14535 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1625 ../pidgin/gtkrequest.c:1639 |
13843 msgid "Select Folder..." | 14536 msgid "Select Folder..." |
13844 msgstr "Выбрать папку..." | 14537 msgstr "Выбрать папку..." |
13845 | 14538 |
13846 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | 14539 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 |
13847 msgid "Room List" | 14540 msgid "Room List" |
13860 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | 14553 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 |
13861 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 14554 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
13862 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные сохранённые статусы?" | 14555 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные сохранённые статусы?" |
13863 | 14556 |
13864 #. Use button | 14557 #. Use button |
13865 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 | 14558 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 |
13866 msgid "_Use" | 14559 msgid "_Use" |
13867 msgstr "_Применить" | 14560 msgstr "_Применить" |
13868 | 14561 |
13869 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 | 14562 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 |
13870 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 14563 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
13872 | 14565 |
13873 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 | 14566 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 |
13874 msgid "Different" | 14567 msgid "Different" |
13875 msgstr "Отличающийся" | 14568 msgstr "Отличающийся" |
13876 | 14569 |
13877 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 | 14570 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 |
13878 msgid "_Title:" | 14571 msgid "_Title:" |
13879 msgstr "_Название:" | 14572 msgstr "_Название:" |
13880 | 14573 |
13881 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 | 14574 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 |
13882 msgid "_Status:" | 14575 msgid "_Status:" |
13883 msgstr "_Статус:" | 14576 msgstr "_Статус:" |
13884 | 14577 |
13885 #. Different status message expander | 14578 #. Different status message expander |
13886 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 14579 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 |
13887 msgid "Use a _different status for some accounts" | 14580 msgid "Use a _different status for some accounts" |
13888 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" | 14581 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" |
13889 | 14582 |
13890 #. Save & Use button | 14583 #. Save & Use button |
13891 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 | 14584 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 |
13892 msgid "Sa_ve & Use" | 14585 msgid "Sa_ve & Use" |
13893 msgstr "Сохранить _и применить" | 14586 msgstr "Сохранить _и применить" |
13894 | 14587 |
13895 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 | 14588 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 |
13896 #, c-format | 14589 #, c-format |
13897 msgid "Status for %s" | 14590 msgid "Status for %s" |
13898 msgstr "Статус для %s" | 14591 msgstr "Статус для %s" |
13899 | 14592 |
13900 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | 14593 #: ../pidgin/gtksound.c:63 |
13947 | 14640 |
13948 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 14641 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
13949 msgid "Waiting for network connection" | 14642 msgid "Waiting for network connection" |
13950 msgstr "Ожидание сетевого соединения" | 14643 msgstr "Ожидание сетевого соединения" |
13951 | 14644 |
13952 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 | 14645 #: ../pidgin/gtkutils.c:593 |
14646 msgid "Google Talk" | |
14647 msgstr "Google Talk" | |
14648 | |
14649 #: ../pidgin/gtkutils.c:1309 ../pidgin/gtkutils.c:1332 | |
13953 #, c-format | 14650 #, c-format |
13954 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14651 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
13955 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" | 14652 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" |
13956 | 14653 |
13957 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 | 14654 #: ../pidgin/gtkutils.c:1312 ../pidgin/gtkutils.c:1334 |
13958 msgid "Failed to load image" | 14655 msgid "Failed to load image" |
13959 msgstr "Не удалось загрузить изображение" | 14656 msgstr "Не удалось загрузить изображение" |
13960 | 14657 |
13961 #: ../pidgin/gtkutils.c:1419 | 14658 #: ../pidgin/gtkutils.c:1408 |
13962 #, c-format | 14659 #, c-format |
13963 msgid "Cannot send folder %s." | 14660 msgid "Cannot send folder %s." |
13964 msgstr "Нельзя отправить папку %s." | 14661 msgstr "Нельзя отправить папку %s." |
13965 | 14662 |
13966 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 | 14663 #: ../pidgin/gtkutils.c:1409 |
13967 #, c-format | 14664 #, c-format |
13968 msgid "" | 14665 msgid "" |
13969 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 14666 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
13970 "individually" | 14667 "individually." |
13971 msgstr "" | 14668 msgstr "" |
13972 | 14669 |
13973 #: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464 | 14670 #: ../pidgin/gtkutils.c:1441 ../pidgin/gtkutils.c:1453 |
13974 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 | 14671 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 |
13975 msgid "You have dragged an image" | 14672 msgid "You have dragged an image" |
13976 msgstr "Вы перетащили изображение" | 14673 msgstr "Вы перетащили изображение" |
13977 | 14674 |
13978 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 | 14675 #: ../pidgin/gtkutils.c:1442 |
13979 msgid "" | 14676 msgid "" |
13980 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 14677 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
13981 "use it as the buddy icon for this user." | 14678 "use it as the buddy icon for this user." |
13982 msgstr "" | 14679 msgstr "" |
13983 | 14680 |
13984 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480 | 14681 #: ../pidgin/gtkutils.c:1448 ../pidgin/gtkutils.c:1468 |
13985 msgid "Set as buddy icon" | 14682 msgid "Set as buddy icon" |
13986 msgstr "Установить в качестве значка собеседника" | 14683 msgstr "Установить в качестве значка собеседника" |
13987 | 14684 |
13988 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481 | 14685 #: ../pidgin/gtkutils.c:1449 ../pidgin/gtkutils.c:1469 |
13989 msgid "Send image file" | 14686 msgid "Send image file" |
13990 msgstr "Отправить файл изображения" | 14687 msgstr "Отправить файл изображения" |
13991 | 14688 |
13992 #: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481 | 14689 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1469 |
13993 msgid "Insert in message" | 14690 msgid "Insert in message" |
13994 msgstr "Вставить в сообщение" | 14691 msgstr "Вставить в сообщение" |
13995 | 14692 |
13996 #: ../pidgin/gtkutils.c:1465 | 14693 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 |
13997 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14694 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
13998 msgstr "" | 14695 msgstr "" |
13999 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " | 14696 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " |
14000 "пользователя?" | 14697 "пользователя?" |
14001 | 14698 |
14002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 | 14699 #: ../pidgin/gtkutils.c:1461 |
14003 msgid "" | 14700 msgid "" |
14004 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 14701 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
14005 "use it as the buddy icon for this user." | 14702 "this user." |
14006 msgstr "" | 14703 msgstr "" |
14007 | 14704 |
14008 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 | 14705 #: ../pidgin/gtkutils.c:1462 |
14009 msgid "" | 14706 msgid "" |
14010 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 14707 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14011 "this user" | 14708 "this user" |
14012 msgstr "" | 14709 msgstr "" |
14013 | 14710 |
14014 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 14711 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14015 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 14712 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14016 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 14713 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14017 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 14714 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14018 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 14715 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14019 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 14716 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 |
14020 msgid "Cannot send launcher" | 14717 msgid "Cannot send launcher" |
14021 msgstr "Нельзя отправить ярлык" | 14718 msgstr "Нельзя отправить ярлык" |
14022 | 14719 |
14023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 14720 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 |
14024 msgid "" | 14721 msgid "" |
14025 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 14722 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14026 "launcher points to instead of this launcher itself." | 14723 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14027 msgstr "" | 14724 msgstr "" |
14028 | 14725 |
14029 #: ../pidgin/gtkutils.c:2302 | 14726 #: ../pidgin/gtkutils.c:2267 |
14030 #, c-format | 14727 #, c-format |
14031 msgid "" | 14728 msgid "" |
14032 "<b>File:</b> %s\n" | 14729 "<b>File:</b> %s\n" |
14033 "<b>File size:</b> %s\n" | 14730 "<b>File size:</b> %s\n" |
14034 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 14731 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14035 msgstr "" | 14732 msgstr "" |
14036 "<b>Файл:</b> %s\n" | 14733 "<b>Файл:</b> %s\n" |
14037 "<b>Размер файла:</b> %s\n" | 14734 "<b>Размер файла:</b> %s\n" |
14038 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" | 14735 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" |
14039 | 14736 |
14040 #: ../pidgin/gtkutils.c:2592 | 14737 #: ../pidgin/gtkutils.c:2563 |
14041 #, c-format | 14738 #, c-format |
14042 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 14739 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14043 msgstr "" | 14740 msgstr "" |
14044 | 14741 |
14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:2594 | 14742 #: ../pidgin/gtkutils.c:2565 |
14046 msgid "Icon Error" | 14743 msgid "Icon Error" |
14047 msgstr "Ошибка значка" | 14744 msgstr "Ошибка значка" |
14048 | 14745 |
14049 #: ../pidgin/gtkutils.c:2595 | 14746 #: ../pidgin/gtkutils.c:2566 |
14050 msgid "Could not set icon" | 14747 msgid "Could not set icon" |
14051 msgstr "Не удалось установить значок" | 14748 msgstr "Не удалось установить значок" |
14052 | 14749 |
14053 #: ../pidgin/gtkutils.c:2695 | 14750 #: ../pidgin/gtkutils.c:2666 |
14054 #, c-format | 14751 #, c-format |
14055 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 14752 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14056 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" | 14753 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" |
14057 | 14754 |
14058 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | 14755 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 |
14059 #, c-format | 14756 #, c-format |
14060 msgid "" | 14757 msgid "" |
14061 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 14758 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14062 msgstr "" | 14759 msgstr "" |
14063 | 14760 |
14067 | 14764 |
14068 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | 14765 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 |
14069 msgid "Select color" | 14766 msgid "Select color" |
14070 msgstr "Выбрать цвет" | 14767 msgstr "Выбрать цвет" |
14071 | 14768 |
14769 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14770 #. It is not to be translated. | |
14771 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14772 msgid "Pidgin" | |
14773 msgstr "Pidgin" | |
14774 | |
14072 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | 14775 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 |
14073 msgid "_Alias" | 14776 msgid "_Alias" |
14074 msgstr "_Псевдоним" | 14777 msgstr "_Псевдоним" |
14075 | 14778 |
14076 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 | 14779 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 |
14090 msgstr "_Изменить" | 14793 msgstr "_Изменить" |
14091 | 14794 |
14092 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14795 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14093 msgid "_Open Mail" | 14796 msgid "_Open Mail" |
14094 msgstr "Открыть _почту" | 14797 msgstr "Открыть _почту" |
14798 | |
14799 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | |
14800 msgid "Default" | |
14801 msgstr "По умолчанию" | |
14802 | |
14803 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 | |
14804 msgid "Pidgin smileys" | |
14805 msgstr "Смайлики Pidgin" | |
14806 | |
14807 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
14808 msgid "Penguin Pimps" | |
14809 msgstr "" | |
14810 | |
14811 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
14812 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
14813 msgstr "" | |
14814 | |
14815 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
14816 msgid "none" | |
14817 msgstr "нет" | |
14095 | 14818 |
14096 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 14819 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 |
14097 msgid "Display Statistics" | 14820 msgid "Display Statistics" |
14098 msgstr "Вывести статистику" | 14821 msgstr "Вывести статистику" |
14099 | 14822 |
14263 | 14986 |
14264 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | 14987 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 |
14265 msgid "Conversation Placement" | 14988 msgid "Conversation Placement" |
14266 msgstr "Расположение бесед" | 14989 msgstr "Расположение бесед" |
14267 | 14990 |
14268 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 | 14991 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above |
14992 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
14993 msgid "" | |
14994 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
14995 "conversation count\"." | |
14996 msgstr "" | |
14997 | |
14998 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
14269 msgid "Number of conversations per window" | 14999 msgid "Number of conversations per window" |
14270 msgstr "Количество бесед в окне" | 15000 msgstr "Количество бесед в окне" |
14271 | 15001 |
14272 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 | 15002 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 |
14273 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 15003 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
14274 msgstr "" | 15004 msgstr "" |
14275 "Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству" | 15005 "Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству" |
14276 | 15006 |
14277 #. *< type | 15007 #. *< type |
14278 #. *< ui_requirement | 15008 #. *< ui_requirement |
14279 #. *< flags | 15009 #. *< flags |
14280 #. *< dependencies | 15010 #. *< dependencies |
14281 #. *< priority | 15011 #. *< priority |
14282 #. *< id | 15012 #. *< id |
14283 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141 | 15013 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 |
14284 msgid "ExtPlacement" | 15014 msgid "ExtPlacement" |
14285 msgstr "Экстра-расположение" | 15015 msgstr "Экстра-расположение" |
14286 | 15016 |
14287 #. *< name | 15017 #. *< name |
14288 #. *< version | 15018 #. *< version |
14289 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143 | 15019 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 |
14290 msgid "Extra conversation placement options." | 15020 msgid "Extra conversation placement options." |
14291 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." | 15021 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." |
14292 | 15022 |
14293 #. *< summary | 15023 #. *< summary |
14294 #. * description | 15024 #. * description |
14295 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145 | 15025 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 |
14296 msgid "" | 15026 msgid "" |
14297 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 15027 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
14298 "and Chats" | 15028 "and Chats" |
14299 msgstr "" | 15029 msgstr "" |
14300 "Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных " | 15030 "Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных " |
14360 #. Add the label. | 15090 #. Add the label. |
14361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | 15091 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 |
14362 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 15092 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
14363 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." | 15093 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." |
14364 | 15094 |
15095 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | |
15096 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
15097 msgid "Group:" | |
15098 msgstr "Группа:" | |
15099 | |
14365 #. "New Person" button | 15100 #. "New Person" button |
14366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 15101 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 |
14367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | 15102 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 |
14368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | 15103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 |
14369 msgid "New Person" | 15104 msgid "New Person" |
14391 #. "Associate Buddy" button | 15126 #. "Associate Buddy" button |
14392 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | 15127 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 |
14393 msgid "_Associate Buddy" | 15128 msgid "_Associate Buddy" |
14394 msgstr "Соотнести собеседника" | 15129 msgstr "Соотнести собеседника" |
14395 | 15130 |
14396 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | 15131 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 |
14397 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | 15132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 |
14398 msgid "Unable to send e-mail" | 15133 msgid "Unable to send e-mail" |
14399 msgstr "Не удаётся отправить e-mail" | 15134 msgstr "Не удаётся отправить e-mail" |
14400 | 15135 |
14401 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 15136 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 |
14402 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 15137 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
14403 msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH." | 15138 msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH." |
14404 | 15139 |
14405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 15140 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 |
14406 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 15141 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
14407 msgstr "" | 15142 msgstr "" |
14408 | 15143 |
14409 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | 15144 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271 |
14410 msgid "Add to Address Book" | 15145 msgid "Add to Address Book" |
14411 msgstr "Добавить в адресную книгу" | 15146 msgstr "Добавить в адресную книгу" |
14412 | 15147 |
14413 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | 15148 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283 |
14414 msgid "Send E-Mail" | 15149 msgid "Send E-Mail" |
14415 msgstr "Отправить e-mail" | 15150 msgstr "Отправить e-mail" |
14416 | 15151 |
14417 #. Configuration frame | 15152 #. Configuration frame |
14418 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | 15153 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410 |
14419 msgid "Evolution Integration Configuration" | 15154 msgid "Evolution Integration Configuration" |
14420 msgstr "Настройка интеграции с Evolution" | 15155 msgstr "Настройка интеграции с Evolution" |
14421 | 15156 |
14422 #. Label | 15157 #. Label |
14423 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 15158 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413 |
14424 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 15159 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
14425 msgstr "" | 15160 msgstr "" |
14426 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " | 15161 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " |
14427 "автоматически." | 15162 "автоматически." |
14428 | 15163 |
14430 #. *< ui_requirement | 15165 #. *< ui_requirement |
14431 #. *< flags | 15166 #. *< flags |
14432 #. *< dependencies | 15167 #. *< dependencies |
14433 #. *< priority | 15168 #. *< priority |
14434 #. *< id | 15169 #. *< id |
14435 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 15170 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525 |
14436 msgid "Evolution Integration" | 15171 msgid "Evolution Integration" |
14437 msgstr "Интеграция с Evolution" | 15172 msgstr "Интеграция с Evolution" |
14438 | 15173 |
14439 #. *< name | 15174 #. *< name |
14440 #. *< version | 15175 #. *< version |
14441 #. * summary | 15176 #. * summary |
14442 #. * description | 15177 #. * description |
14443 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 | 15178 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 |
14444 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | 15179 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
14445 msgid "Provides integration with Evolution." | 15180 msgid "Provides integration with Evolution." |
14446 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." | 15181 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." |
14447 | 15182 |
14448 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 15183 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
14449 msgid "Please enter the person's information below." | 15184 msgid "Please enter the person's information below." |
14695 #. * summary | 15430 #. * summary |
14696 #. * description | 15431 #. * description |
14697 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 | 15432 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 |
14698 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 15433 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
14699 msgstr "" | 15434 msgstr "" |
14700 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." | 15435 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочитанных сообщениях." |
14701 | 15436 |
14702 #. *< type | 15437 #. *< type |
14703 #. *< ui_requirement | 15438 #. *< ui_requirement |
14704 #. *< flags | 15439 #. *< flags |
14705 #. *< dependencies | 15440 #. *< dependencies |
14741 | 15476 |
14742 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | 15477 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 |
14743 msgid "Hyperlink Color" | 15478 msgid "Hyperlink Color" |
14744 msgstr "Цвет гиперссылки" | 15479 msgstr "Цвет гиперссылки" |
14745 | 15480 |
14746 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | 15481 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
14747 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
14748 msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" | |
14749 | |
14750 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
14751 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 15482 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
14752 msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" | 15483 msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" |
14753 | 15484 |
14754 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | 15485 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
14755 msgid "Conversation Entry" | 15486 msgid "Conversation Entry" |
14756 msgstr "Область ввода окна беседы" | 15487 msgstr "Область ввода окна беседы" |
14757 | 15488 |
14758 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 15489 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
14759 msgid "Conversation History" | 15490 msgid "Conversation History" |
14760 msgstr "История бесед" | 15491 msgstr "История бесед" |
14761 | 15492 |
14762 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | 15493 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 |
14763 msgid "Log Viewer" | 15494 msgid "Log Viewer" |
14764 msgstr "Система просмотра журналов" | 15495 msgstr "Система просмотра журналов" |
14765 | 15496 |
14766 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | 15497 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 |
14767 msgid "Request Dialog" | 15498 msgid "Request Dialog" |
14768 msgstr "Диалог запроса" | 15499 msgstr "Диалог запроса" |
14769 | 15500 |
14770 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | 15501 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
14771 msgid "Notify Dialog" | 15502 msgid "Notify Dialog" |
14772 msgstr "Диалог уведомления" | 15503 msgstr "Диалог уведомления" |
14773 | |
14774 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 | |
14775 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
14776 msgstr "" | |
14777 | 15504 |
14778 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | 15505 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 |
14779 msgid "Select Color" | 15506 msgid "Select Color" |
14780 msgstr "Выберите цвет" | 15507 msgstr "Выберите цвет" |
14781 | 15508 |
14794 | 15521 |
14795 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 15522 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
14796 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 15523 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
14797 msgstr "" | 15524 msgstr "" |
14798 | 15525 |
14799 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 | 15526 #. |
15527 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
15528 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
15529 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
15530 #. | |
15531 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
15532 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
15533 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
15534 #. | |
15535 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
15536 #. * | |
15537 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
15538 #. * | |
15539 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
15540 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
15541 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
15542 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
15543 #. widget_bool_widgets[i]); | |
15544 #. } | |
15545 #. | |
15546 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 | |
14800 msgid "Interface colors" | 15547 msgid "Interface colors" |
14801 msgstr "Цвета интерфейса" | 15548 msgstr "Цвета интерфейса" |
14802 | 15549 |
14803 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 | 15550 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 |
14804 msgid "Widget Sizes" | 15551 msgid "Widget Sizes" |
14805 msgstr "Размер виджетов" | 15552 msgstr "Размер виджетов" |
14806 | 15553 |
14807 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 | 15554 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 |
14808 msgid "Fonts" | 15555 msgid "Fonts" |
14809 msgstr "Шрифты" | 15556 msgstr "Шрифты" |
14810 | 15557 |
14811 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 | 15558 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 |
14812 msgid "Tools" | 15559 msgid "Tools" |
14813 msgstr "Инструменты" | 15560 msgstr "Инструменты" |
14814 | 15561 |
14815 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | 15562 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 |
14816 #, c-format | 15563 #, c-format |
14817 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 15564 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
14818 msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0" | 15565 msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0" |
14819 | 15566 |
14820 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 | 15567 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 |
14821 msgid "Re-read gtkrc files" | 15568 msgid "Re-read gtkrc files" |
14822 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" | 15569 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" |
14823 | 15570 |
14824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 | 15571 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 |
14825 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15572 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
14826 msgstr "Управление темой GTK+ для Pidgin" | 15573 msgstr "Управление темой GTK+ для Pidgin" |
14827 | 15574 |
14828 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625 | 15575 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 |
14829 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15576 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
14830 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." | 15577 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." |
14831 | 15578 |
14832 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 15579 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
14833 msgid "Raw" | 15580 msgid "Raw" |
14835 | 15582 |
14836 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | 15583 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 |
14837 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 15584 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
14838 msgstr "" | 15585 msgstr "" |
14839 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " | 15586 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " |
14840 "базирующиеся на тексте." | 15587 "основывающиеся на тексте." |
14841 | 15588 |
14842 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 15589 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
14843 msgid "" | 15590 msgid "" |
14844 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15591 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
14845 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15592 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
14846 msgstr "" | 15593 msgstr "" |
14847 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " | 15594 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " |
14848 "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " | 15595 "основывающиеся на тексте (XMPP, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " |
14849 "в области ввода. Смотрите за окном отладки." | 15596 "в области ввода. Смотрите за окном отладки." |
14850 | 15597 |
14851 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15598 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
14852 #, c-format | 15599 #, c-format |
14853 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | 15600 msgid "" |
14854 msgstr "Вы используете %s версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>" | 15601 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " |
14855 | 15602 "from <a href=\"" |
14856 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | 15603 msgstr "" |
14857 #, c-format | 15604 "Вы используете %s версии %s. Последняя доступная версия %s. Вы можете " |
14858 msgid "" | 15605 "получить её по адресу <a href=\"" |
14859 "<b>ChangeLog:</b>\n" | 15606 |
14860 "%s<br><br>" | 15607 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:78 |
14861 msgstr "" | 15608 #, c-format |
14862 "<b>Список изменений:</b>\n" | 15609 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" |
14863 "%s<br><br>" | 15610 msgstr "<b>Список изменений:</b><br>%s" |
14864 | 15611 |
14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | 15612 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:83 ../pidgin/plugins/relnot.c:84 |
14866 #, c-format | |
14867 msgid "" | |
14868 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
14869 "im</a>." | |
14870 msgstr "" | |
14871 "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" | |
14872 "pidgin.im</a>." | |
14873 | |
14874 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
14875 msgid "New Version Available" | 15613 msgid "New Version Available" |
14876 msgstr "Доступна новая версия" | 15614 msgstr "Доступна новая версия" |
14877 | 15615 |
14878 #. *< type | 15616 #. *< type |
14879 #. *< ui_requirement | 15617 #. *< ui_requirement |
14880 #. *< flags | 15618 #. *< flags |
14881 #. *< dependencies | 15619 #. *< dependencies |
14882 #. *< priority | 15620 #. *< priority |
14883 #. *< id | 15621 #. *< id |
14884 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | 15622 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:142 |
14885 msgid "Release Notification" | 15623 msgid "Release Notification" |
14886 msgstr "Уведомление о выпуске" | 15624 msgstr "Уведомление о выпуске" |
14887 | 15625 |
14888 #. *< name | 15626 #. *< name |
14889 #. *< version | 15627 #. *< version |
14890 #. * summary | 15628 #. * summary |
14891 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | 15629 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 |
14892 msgid "Checks periodically for new releases." | 15630 msgid "Checks periodically for new releases." |
14893 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." | 15631 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." |
14894 | 15632 |
14895 #. * description | 15633 #. * description |
14896 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | 15634 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:147 |
14897 msgid "" | 15635 msgid "" |
14898 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 15636 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " |
14899 "ChangeLog." | 15637 "ChangeLog." |
14900 msgstr "" | 15638 msgstr "" |
14901 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " | 15639 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " |
15015 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 15753 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
15016 msgid "Timestamp Format Options" | 15754 msgid "Timestamp Format Options" |
15017 msgstr "Параметры формата времени" | 15755 msgstr "Параметры формата времени" |
15018 | 15756 |
15019 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 15757 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
15020 #, c-format | 15758 msgid "_Force 24-hour time format" |
15021 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" | 15759 msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени" |
15022 msgstr "" | |
15023 "_Принудительно использовать (традиционный для %s) 24-часовой формат времени" | |
15024 | 15760 |
15025 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 15761 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
15026 msgid "Show dates in..." | 15762 msgid "Show dates in..." |
15027 msgstr "Показывать дату..." | 15763 msgstr "Показывать дату..." |
15028 | 15764 |
15186 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 15922 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15187 msgstr "" | 15923 msgstr "" |
15188 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка " | 15924 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка " |
15189 "собеседников." | 15925 "собеседников." |
15190 | 15926 |
15191 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | 15927 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:666 |
15192 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 15928 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
15193 msgstr "" | 15929 msgstr "" |
15194 | 15930 |
15195 #. *< type | 15931 #. *< type |
15196 #. *< ui_requirement | 15932 #. *< ui_requirement |
15197 #. *< flags | 15933 #. *< flags |
15198 #. *< dependencies | 15934 #. *< dependencies |
15199 #. *< priority | 15935 #. *< priority |
15200 #. *< id | 15936 #. *< id |
15201 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | 15937 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842 |
15202 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | 15938 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861 |
15203 msgid "XMPP Console" | 15939 msgid "XMPP Console" |
15204 msgstr "Консоль XMPP" | 15940 msgstr "Консоль XMPP" |
15205 | 15941 |
15206 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | 15942 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754 |
15207 msgid "Account: " | 15943 msgid "Account: " |
15208 msgstr "Учётная запись: " | 15944 msgstr "Учётная запись: " |
15209 | 15945 |
15210 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | 15946 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781 |
15211 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 15947 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
15212 msgstr "" | 15948 msgstr "" |
15213 | 15949 |
15214 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | 15950 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791 |
15215 msgid "Insert an <iq/> stanza." | 15951 msgid "Insert an <iq/> stanza." |
15216 msgstr "Вставить станс <iq/>." | 15952 msgstr "Вставить станс <iq/>." |
15217 | 15953 |
15218 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | 15954 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800 |
15219 msgid "Insert a <presence/> stanza." | 15955 msgid "Insert a <presence/> stanza." |
15220 msgstr "Вставить станс <presence/>." | 15956 msgstr "Вставить станс <presence/>." |
15221 | 15957 |
15222 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | 15958 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809 |
15223 msgid "Insert a <message/> stanza." | 15959 msgid "Insert a <message/> stanza." |
15224 msgstr "Вставить станс <message/>." | 15960 msgstr "Вставить станс <message/>." |
15225 | 15961 |
15226 #. *< name | 15962 #. *< name |
15227 #. *< version | 15963 #. *< version |
15228 #. * summary | 15964 #. * summary |
15229 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | 15965 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864 |
15230 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 15966 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
15231 msgstr "" | 15967 msgstr "" |
15232 | 15968 |
15233 #. * description | 15969 #. * description |
15234 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 15970 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 |
15235 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 15971 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
15236 msgstr "" | 15972 msgstr "" |