diff po/bg.po @ 8742:075f2e7cec73

[gaim-migrate @ 9497] 3 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 21 Apr 2004 15:18:24 +0000
parents 03b9ce930f0d
children 8bf735cf9d1c
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po	Wed Apr 21 06:48:16 2004 +0000
+++ b/po/bg.po	Wed Apr 21 15:18:24 2004 +0000
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-20 21:45-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n"
 "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -22,7 +23,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Не мога да се свържа"
@@ -30,7 +31,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr ""
 
@@ -53,6 +55,70 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr ""
 
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Файл за икона:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Авери - показване"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Файл за икона:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr ""
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Контакт"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -71,7 +137,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отсъствие!"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Авто влизане"
@@ -90,16 +156,19 @@
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
-#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144
+#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Away"
 msgstr "Отсъствие"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "Back"
 msgstr "Връщане"
 
@@ -108,18 +177,18 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Звук"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
 #, fuzzy
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Не мога да пиша"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Accounts"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
@@ -175,37 +244,50 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:201
+#: plugins/filectl.c:222
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 #, fuzzy
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Не е зададен прякор"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 #, fuzzy
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Не е дадена причина."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Невалидно име"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Не мога да чета от socket"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -213,19 +295,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -238,7 +320,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:81
+#: plugins/gaiminc.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim - Регистрация"
@@ -246,12 +328,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:84
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:86
+#: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -306,50 +388,189 @@
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtik.c:719
-msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:731
-msgid "Update Frequency in min"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:747
-msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr ""
-
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#: plugins/gtik.c:757
-msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:758
-msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:994
-#, fuzzy
-msgid "(No"
-msgstr "Не"
-
-#: plugins/gtik.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Канал:"
-
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Улица"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "Не показва"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Изпрати съобщение"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Група"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+msgid "New Person"
+msgstr ""
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Избор"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Show user details"
+msgstr "Прокси"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+msgid "Hide user details"
+msgstr ""
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+#, fuzzy
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "Прякор"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
+msgid "Buddies"
+msgstr "Авери"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Регистрационна инфо"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Account type:"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Номер:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Регистрационна инфо"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "Име"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Last name:"
+msgstr "Фамилно име"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
+msgstr "и-мейл"
+
+#: plugins/history.c:70
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: plugins/history.c:100
+#: plugins/history.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Всички разговори в един прозорец с етикети"
 
-#: plugins/history.c:101
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
-"the last conversation into the current conversation."
+#: plugins/history.c:73
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -366,6 +587,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
@@ -384,7 +606,7 @@
 msgid "idle for"
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
 #, fuzzy
 msgid "minutes."
 msgstr "минути използвани"
@@ -451,14 +673,18 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr ""
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -546,6 +772,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
@@ -557,13 +784,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr ""
 
@@ -581,6 +809,30 @@
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
 
+#: plugins/relnot.c:62
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+#, fuzzy
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Недостъпен"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -588,14 +840,41 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
+#: plugins/relnot.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Показващо се известяване"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:139
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:465
 msgid "Signals Test"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr ""
 
@@ -614,6 +893,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr ""
@@ -661,14 +941,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "GNUTLS"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -679,14 +960,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
 msgid "NSS"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -704,11 +986,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr ""
@@ -743,18 +1026,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:344
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Грешка при влизане"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr ""
 
@@ -765,7 +1049,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Показва авер Ticker"
@@ -773,21 +1057,22 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: plugins/timestamp.c:74
+#: plugins/timestamp.c:95
 #, fuzzy
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Тест"
 
-#: plugins/timestamp.c:81
+#: plugins/timestamp.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Отхвърляне"
 
-#: plugins/timestamp.c:94
+#: plugins/timestamp.c:115
 msgid "_Apply"
 msgstr ""
 
@@ -798,7 +1083,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:150
+#: plugins/timestamp.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Тест"
@@ -806,7 +1091,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 
@@ -833,7 +1119,7 @@
 msgstr "Показва влизанията в прозореца"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Прозорец на листа"
 
@@ -856,6 +1142,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -879,8 +1166,8 @@
 msgstr ""
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2490
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Лист"
 
@@ -902,8 +1189,8 @@
 msgstr "Прозорец на листа"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Conversations"
 msgstr "Разговори"
 
@@ -920,12 +1207,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "Относно Gaim в%s"
-
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:59
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Относно Gaim"
+
+#: src/about.c:74
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
@@ -937,40 +1228,40 @@
 "\n"
 "URL: "
 
-#: src/about.c:99
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-
 #: src/about.c:104
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:110
 #, fuzzy
 msgid "maintainer"
 msgstr "минути използвани"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr ""
 
@@ -1007,11 +1298,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:192
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:193
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
@@ -1019,146 +1310,162 @@
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:194
+#: src/about.c:166
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:195
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:196
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Hindi"
 msgstr "Криене на икона"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:198
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Наклонен"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:200
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:173
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:174 src/about.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Плъгини"
-
 #: src/about.c:175
-msgid "Portuguese-Brazil"
+msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:176
-msgid "Portuguese-Portugal"
+msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:178 src/about.c:203
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Плъгини"
 
 #: src/about.c:179
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:180 src/about.c:205
-msgid "Swedish"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:180
+msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:181
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:183
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/about.c:185
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:201
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 #, fuzzy
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Паролите не съвпадат"
 
-#: src/account.c:273
+#: src/account.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Въведете всички полета"
 
-#: src/account.c:298
+#: src/account.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Original password"
 msgstr "Стара парола"
 
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:320
 #, fuzzy
 msgid "New password"
 msgstr "Нова парола"
 
-#: src/account.c:310
+#: src/account.c:327
 #, fuzzy
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Нова парола (отново)"
 
-#: src/account.c:315
+#: src/account.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)"
 
-#: src/account.c:321
+#: src/account.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Моля въведете парола"
@@ -1166,82 +1473,78 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#. Cancel button.
-#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
-#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
-#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: src/account.c:351
+#: src/account.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s"
 
-#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/away.c:208
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - Отсъствие!"
-
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Away!"
+msgstr "Отсъствие"
+
+#: src/away.c:275
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Върнах се!"
 
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:375
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:395
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Махане съобщение за отсъствие"
 
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:590
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Всички -> отсъствие"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "Chats"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
-msgid "Buddies"
-msgstr "Авери"
-
-#: src/blist.c:1103
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1252,149 +1555,124 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1112
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/blist.c:1491
+#: src/blist.c:1578
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/blist.c:2135
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:2137
+#: src/blist.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Лист"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти."
-
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Влизане в чат"
-
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Влизане в чат като:"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "Присъединяване"
-
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Действия на протокола"
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Непозната грешка при регистрация"
 
-#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Грешка на свързване"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/conversation.c:324
+#: src/conversation.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
 
-#: src/conversation.c:332
+#: src/conversation.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
 
-#: src/conversation.c:1888
+#: src/conversation.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s влезе в стаята"
 
-#: src/conversation.c:1891
+#: src/conversation.c:1972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s влезе в стаята"
 
-#: src/conversation.c:1976
+#: src/conversation.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "%s се прекръсти на %s"
+
+#: src/conversation.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s се прекръсти на %s"
 
-#: src/conversation.c:2018
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s напусна стая (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2020
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s напусна стаята."
 
-#: src/conversation.c:2093
+#: src/conversation.c:2185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(%d съобщения)"
 
-#: src/conversation.c:2095
+#: src/conversation.c:2187
 #, fuzzy, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "%s напусна стая (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2377
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "Last created window"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation.c:2379
+#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "New window"
 msgstr "Ширина на прозореца"
 
-#: src/conversation.c:2381
+#: src/conversation.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "By group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/conversation.c:2383
+#: src/conversation.c:2473
 #, fuzzy
 msgid "By account"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Warn User"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/dialogs.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Warn"
-msgstr "Предуреждение"
-
-#: src/dialogs.c:333
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1403,17 +1681,17 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:342
+#: src/dialogs.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупреди анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:349
+#: src/dialogs.c:189
 #, fuzzy
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби."
 
-#: src/dialogs.c:462
+#: src/dialogs.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1421,11 +1699,11 @@
 "Ще премахнете '%s' от листата.\n"
 "Сигурни ли сте?"
 
-#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/dialogs.c:474
+#: src/dialogs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1434,12 +1712,12 @@
 "Ще премахнете '%s' от листата.\n"
 "Сигурни ли сте?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1448,12 +1726,12 @@
 "Ще премахнете '%s' от листата.\n"
 "Сигурни ли сте?"
 
-#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1462,234 +1740,129 @@
 "Ще премахнете '%s' от листата.\n"
 "Сигурни ли сте?"
 
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/dialogs.c:659
-#, fuzzy
-msgid "New Message"
-msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
-
-#: src/dialogs.c:677
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
-#, fuzzy
-msgid "_Screenname:"
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name"
 msgstr "Номер:"
 
-#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
+#, fuzzy
+msgid "_Account"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/dialogs.c:739
+#: src/dialogs.c:466
+#, fuzzy
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Изпрати съобщение"
+
+#: src/dialogs.c:468
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/dialogs.c:758
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Настрока данни"
-
-#: src/dialogs.c:861
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/dialogs.c:1059
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вмъкване на връзка"
-
-#: src/dialogs.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Вмъкване на връзка"
-
-#: src/dialogs.c:1083
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
+#: src/dialogs.c:524
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Цвят на текст"
 
-#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Фонов цвят"
 
-#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: src/dialogs.c:1493
+#: src/dialogs.c:692
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Съобщението не може да е без заглавие"
 
-#: src/dialogs.c:1495
+#: src/dialogs.c:694
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Съобщението не може да е празно"
 
-#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/dialogs.c:1588
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заглавие на отсъствие"
 
-#: src/dialogs.c:1638
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Запазване и използване"
 
-#: src/dialogs.c:1642
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Използване"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1791
-msgid "Smile!"
-msgstr "Усмивка!"
-
-#: src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Прякор"
 
-#: src/dialogs.c:1809
-#, fuzzy
-msgid "Alias chat"
+#: src/dialogs.c:869
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
+msgid "Alias"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/dialogs.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Alias Contact"
 msgstr "Прякор"
 
-#: src/dialogs.c:1810
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1841
-#, fuzzy
-msgid "_Screenname"
-msgstr "Номер:"
-
-#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
-#, fuzzy
-msgid "_Alias"
-msgstr "Прякор"
-
-#: src/dialogs.c:1850
+#: src/dialogs.c:886
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Парола"
+
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Прякор"
 
-#: src/dialogs.c:1851
-#, fuzzy
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Прякор"
-
-#: src/dialogs.c:1852
-msgid ""
-"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Не мога да се свържа"
-
-#: src/dialogs.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Gaim - Записване на лог файл"
-
-#: src/dialogs.c:1949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
-
-#: src/dialogs.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: src/dialogs.c:1977
-msgid "Really clear log?"
-msgstr "Изчистване на лог-а?"
-
-#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
-
-#: src/dialogs.c:2170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Разговори"
-
-#: src/dialogs.c:2172
-#, fuzzy
-msgid "System Log"
-msgstr "Системен лог"
-
-#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: src/dialogs.c:2271
-msgid "Log"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2294
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: src/ft.c:123
+#: src/ft.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "Чата в %s е невъзможен"
 
-#: src/ft.c:137
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:693
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:695
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr ""
@@ -1702,7 +1875,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:33
+#: src/gaim-remote.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1715,67 +1888,62 @@
 "       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:167
+#: src/gaim-remote.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:187
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
 msgstr ""
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 #, fuzzy
 msgid "By log size"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/gaimrc.c:1558
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1783,198 +1951,194 @@
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Икона"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Login Options"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
-msgid "Screenname:"
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
+#, fuzzy
+msgid "Screen Name:"
 msgstr "Номер:"
 
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:55
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 #, fuzzy
 msgid "Alias:"
 msgstr "Прякор"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Remember password"
 msgstr "Помнене на парола"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:542
 #, fuzzy
 msgid "User Options"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:555
 #, fuzzy
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Бележка за нови писма"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Файл за икона:"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:574
 #, fuzzy
 msgid "_Browse"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:580
 #, fuzzy
 msgid "_Reset"
 msgstr "Подразбиране"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Опции"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr ""
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 #, fuzzy
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Уединие"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "_Host:"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:958
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "Потребител"
 
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/gtkaccount.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Add Account"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Gaim - Промяна на акаунт"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1241
+#: src/gtkaccount.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Show more options"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1242
+#: src/gtkaccount.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Прокси"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Register"
 msgstr "?Регистриране?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1614
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Триене"
 
-#: src/gtkaccount.c:1731
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
 #, fuzzy
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Номер:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
 msgid "Online"
 msgstr "Онлайн"
 
-#: src/gtkaccount.c:1772
+#: src/gtkaccount.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:2062
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2076
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1984,314 +2148,370 @@
 "\n"
 "Искате ли да ги добавите към листата?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Информация Gadu-Gadu"
-
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Регистрационна инфо"
+
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
-#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1107
+#: src/gtkconv.c:3338 src/gtkconv.c:3429 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: src/gtkblist.c:496
-#, fuzzy
-msgid "_Get Info"
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти."
+
+#: src/gtkblist.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Влизане в чат"
+
+#: src/gtkblist.c:835
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
+#, fuzzy
+msgid "Get _Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: src/gtkblist.c:499
-#, fuzzy
-msgid "_IM"
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
+#, fuzzy
+msgid "I_M"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/gtkblist.c:501
+#: src/gtkblist.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ново известие"
 
-#: src/gtkblist.c:503
+#: src/gtkblist.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "View _Log"
 msgstr "Архив"
 
-#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "_Alias..."
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkconn.c:361
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/gtkblist.c:597
+#: src/gtkblist.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавяне авер"
 
-#: src/gtkblist.c:599
+#: src/gtkblist.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:601
+#: src/gtkblist.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/gtkblist.c:603
+#: src/gtkblist.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/gtkblist.c:611
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/stock.c:87
 #, fuzzy
 msgid "_Join"
 msgstr "Присъединяване"
 
-#: src/gtkblist.c:613
+#: src/gtkblist.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Авто влизане"
 
-#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: src/gtkblist.c:658
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr ""
 
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти."
+
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "Авери"
 
-#: src/gtkblist.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+#: src/gtkblist.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "Изпрати съобщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+#: src/gtkblist.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1094
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+#: src/gtkblist.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "Добавяне"
+
+#: src/gtkblist.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "Добавяне"
 
-#: src/gtkblist.c:1096
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1097
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1099
+#: src/gtkblist.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "Добавяне"
+
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1100
+#: src/gtkblist.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "Авери"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1103
+#: src/gtkblist.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "/_Tools"
 msgstr "Инстрименти"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1105
+#: src/gtkblist.c:2329
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "Известие"
 
-#: src/gtkblist.c:1106
+#: src/gtkblist.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "Действия на протокола"
 
-#: src/gtkblist.c:1108
+#: src/gtkblist.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/gtkblist.c:1109
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Preferences"
+#: src/gtkblist.c:2333
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/gtkblist.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#: src/gtkblist.c:2335
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:1111
+#: src/gtkblist.c:2336
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "Уединиение"
 
-#: src/gtkblist.c:1113
+#: src/gtkblist.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "Системен лог"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1116
+#: src/gtkblist.c:2341
 #, fuzzy
 msgid "/_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "Онлайн"
 
-#: src/gtkblist.c:1118
+#: src/gtkblist.c:2343
 #, fuzzy
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "Показва Debug прозорец"
 
-#: src/gtkblist.c:1119
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "New group name"
 msgstr "Ново име:"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър"
 
-#: src/gtkblist.c:1165
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1250
+#: src/gtkblist.c:2484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/gtkblist.c:1251
+#: src/gtkblist.c:2485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1252
+#: src/gtkblist.c:2487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:2488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr "Влязъл: %s\n"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1254
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1256
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1257
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1514
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1516
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1520
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреждения: %d%%\n"
 
-#: src/gtkblist.c:1523
+#: src/gtkblist.c:2774
 #, fuzzy
 msgid "Offline "
 msgstr "Онлайн"
 
-#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
-msgid "None"
-msgstr "Не показва"
-
-#: src/gtkblist.c:1780
+#: src/gtkblist.c:3032
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "Инстрименти"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "Известие"
 
-#: src/gtkblist.c:1786
+#: src/gtkblist.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "Действия на протокола"
@@ -2299,703 +2519,819 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1870
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
-msgid "IM"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: src/gtkblist.c:1896
+#: src/gtkblist.c:3152
 #, fuzzy
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър"
 
-#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Данни"
-
-#: src/gtkblist.c:1905
+#: src/gtkblist.c:3161
 #, fuzzy
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
-msgid "Chat"
+#: src/gtkblist.c:3164
+#, fuzzy
+msgid "_Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1913
+#: src/gtkblist.c:3169
 #, fuzzy
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Присъединяване към група:"
 
-#: src/gtkblist.c:1921
+#: src/gtkblist.c:3172
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "Отсъствие"
+
+#: src/gtkblist.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавяне авер"
 
-#: src/gtkblist.c:2645
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Номер:"
-
-#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Група"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 #, fuzzy
 msgid "Account:"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:4243
 #, fuzzy
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:2961
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавяне група"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
-#, fuzzy
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Добавяне група"
-
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:3547
+#: src/gtkblist.c:4866
 #, fuzzy
 msgid "No actions available"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Не показва"
 
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Signon: "
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:203
 msgid "Signon"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: src/gtkconn.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s излезе"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#: src/gtkconn.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Незнайна причина"
 
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#: src/gtkconn.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Длъжност"
+
+#: src/gtkconv.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:190
 msgid "That file already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Не мога да чета файл %s"
-
-#: src/gtkconv.c:303
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Вмъкване на образ"
-
-#: src/gtkconv.c:607
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+#: src/gtkconv.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
+#: src/gtkconv.c:533
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:554
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Авер"
 
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:574
 #, fuzzy
 msgid "_Message:"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/gtkconv.c:1104
+#: src/gtkconv.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Криене на икона"
+
+#: src/gtkconv.c:693
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Търсене"
+
+#: src/gtkconv.c:1065
+msgid "IM"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: src/gtkconv.c:1073
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не-игнориране"
 
-#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:806
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3352
 msgid "Info"
 msgstr "Инфо"
 
-#: src/gtkconv.c:1124
+#: src/gtkconv.c:1093
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Вземи away текст"
 
-#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
-#: src/gtkrequest.c:208
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3436
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/gtkconv.c:2248
+#: src/gtkconv.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Animate"
+msgstr "Покана"
+
+#: src/gtkconv.c:2212
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Криене на икона"
+
+#: src/gtkconv.c:2218
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Съхранение на иконата като..."
+
+#: src/gtkconv.c:2585
 msgid "User is typing..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2256
+#: src/gtkconv.c:2593
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr ""
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2359
+#: src/gtkconv.c:2696
 #, fuzzy
 msgid "_Send As"
 msgstr "Пращане"
 
-#: src/gtkconv.c:2819
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Записване на разговор"
+#: src/gtkconv.c:3116
+#, fuzzy
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Запис на разгово"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2836
+#: src/gtkconv.c:3133
 #, fuzzy
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2838
+#: src/gtkconv.c:3135
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "Изпращане на образ"
+
+#: src/gtkconv.c:3140
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:3142
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:3143
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/gtkconv.c:2840
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "Ново известие"
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: src/gtkconv.c:3150
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:3152
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:3154
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:3159
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/gtkconv.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2850
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2855
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "Разговори"
-
-#: src/gtkconv.c:2857
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "Изпращане на образ"
-
-#: src/gtkconv.c:2862
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2864
+#: src/gtkconv.c:3161
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:3165
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2873
+#: src/gtkconv.c:3170
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:3172
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "Разговори"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2877
+#: src/gtkconv.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "/_Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:3182
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "Позволяване на логванe"
 
-#: src/gtkconv.c:2879
+#: src/gtkconv.c:3183
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "Позволяване на звука"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View Log..."
+#: src/gtkconv.c:3184
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3226
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2924
+#: src/gtkconv.c:3231
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Ново известие"
 
-#: src/gtkconv.c:2928
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "Разговори"
-
-#: src/gtkconv.c:2932
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Get Info..."
+#: src/gtkconv.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: src/gtkconv.c:3241
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2942
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
+#: src/gtkconv.c:3251
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/gtkconv.c:2946
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "Разговори"
-
-#: src/gtkconv.c:2952
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2960
+#: src/gtkconv.c:3259
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:3273
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "Позволяване на логванe"
 
-#: src/gtkconv.c:2973
+#: src/gtkconv.c:3282
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "Позволяване на звука"
 
+#: src/gtkconv.c:3285
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr ""
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
-#: src/gtkconv.c:5958
+#: src/gtkconv.c:3308 src/gtkconv.c:3310 src/gtkconv.c:3408 src/gtkconv.c:3410
 msgid "Send"
 msgstr "Пращане"
 
-#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
+#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3324
+msgid "Warn"
+msgstr "Предуреждение"
+
+#: src/gtkconv.c:3327
+msgid "Warn the user"
+msgstr ""
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3331 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
+msgid "Block"
+msgstr "Блокиране"
+
+#: src/gtkconv.c:3334
+#, fuzzy
+msgid "Block the user"
+msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
+
+#: src/gtkconv.c:3341
 #, fuzzy
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Позволи само потребителите по долу"
 
-#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
+#: src/gtkconv.c:3348
 #, fuzzy
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
 
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3033
-msgid "Warn"
-msgstr "Предуреждение"
-
-#: src/gtkconv.c:3037
-msgid "Warn the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
+#: src/gtkconv.c:3355 src/gtkconv.c:3677
 msgid "Get the user's information"
 msgstr ""
 
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
-msgid "Block"
-msgstr "Блокиране"
-
-#: src/gtkconv.c:3051
-#, fuzzy
-msgid "Block the user"
-msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
-
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:3422
 msgid "Invite"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3425
 #, fuzzy
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
-msgid "Bold"
-msgstr "Удебелен"
-
-#: src/gtkconv.c:3162
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонен"
-
-#: src/gtkconv.c:3173
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчертан"
-
-#: src/gtkconv.c:3189
-#, fuzzy
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3201
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Нормален размер на шрифт"
-
-#: src/gtkconv.c:3213
-#, fuzzy
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Нормален размер на шрифт"
-
-#: src/gtkconv.c:3230
-#, fuzzy
-msgid "Font Face"
-msgstr "Шрифт за текст"
-
-#: src/gtkconv.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Фонов цвят"
-
-#: src/gtkconv.c:3254
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Фонов цвят"
-
-#: src/gtkconv.c:3269
-#, fuzzy
-msgid "Insert image"
-msgstr "Изпращане на образ"
-
-#: src/gtkconv.c:3280
-#, fuzzy
-msgid "Insert link"
-msgstr "Вмъкване на връзка"
-
-#: src/gtkconv.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Вмъкване на гримаса"
-
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3432
+#, fuzzy
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Позволи само потребителите по долу"
+
+#: src/gtkconv.c:3439
+#, fuzzy
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3539
 msgid "Topic:"
 msgstr "Заглавие:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3399
+#: src/gtkconv.c:3599
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 човека в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:3456
+#: src/gtkconv.c:3654
 msgid "IM the user"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3468
+#: src/gtkconv.c:3666
 #, fuzzy
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3999
+#: src/gtkconv.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
+#: src/gtkconv.c:4752 src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4905 src/gtkconv.c:4972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d %s в стаята"
 msgstr[1] "%d %s в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:5225
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Забрана на анимаци"
-
-#: src/gtkconv.c:5234
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Позволяване на анимации"
-
-#: src/gtkconv.c:5241
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Криене на икона"
-
-#: src/gtkconv.c:5247
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Съхранение на иконата като..."
-
-#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
+#: src/gtkconv.c:5491 src/gtkconv.c:5494
 #, fuzzy
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Показва Debug прозорец"
 
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "TOC пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkft.c:126
+#: src/gtkft.c:135
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:200
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:209
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:203
+#: src/gtkft.c:212
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:482
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:443
+#: src/gtkft.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:457
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:487
+#: src/gtkft.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/gtkft.c:488
+#: src/gtkft.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "Сървър:"
 
-#: src/gtkft.c:490
+#: src/gtkft.c:536
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:491
+#: src/gtkft.c:537
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:634
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:598
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr ""
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr ""
+#: src/gtkft.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Прокси"
+
+#: src/gtkft.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Не мога да пиша"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
 msgstr "TOC пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:706
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "TOC продължение"
 
-#: src/gtkft.c:1011
+#: src/gtkft.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отмяна"
+
+#: src/gtkft.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/gtkft.c:1082
 msgid "That file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:1020
+#: src/gtkft.c:1091
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:1033
+#: src/gtkft.c:1105
 msgid "That file already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Open..."
+#: src/gtkft.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
 msgstr "Gaim - Запис като..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Запис като..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
+#: src/gtkft.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Съхранение на иконата като..."
+
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:535
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1131
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:547
+#: src/gtkimhtml.c:1143
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:557
+#: src/gtkimhtml.c:1153
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1639
+#: src/gtkimhtml.c:2635
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1647
+#: src/gtkimhtml.c:2643
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1656
+#: src/gtkimhtml.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Save Image"
 msgstr "IM образ"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1679
+#: src/gtkimhtml.c:2675
 #, fuzzy
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Съхранение на иконата като..."
 
-#: src/gtknotify.c:209
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
+#, fuzzy
+msgid "_URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Вмъкване на връзка"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вмъкване на връзка"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Изпращане на образ"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
+msgid "Smile!"
+msgstr "Усмивка!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
+msgid "Bold"
+msgstr "Удебелен"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонен"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчертан"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Нормален размер на шрифт"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Font Face"
+msgstr "Шрифт за текст"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Фонов цвят"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Фонов цвят"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вмъкване на връзка"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Insert image"
+msgstr "Изпращане на образ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вмъкване на гримаса"
+
+#: src/gtklog.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Conversations with"
+msgstr "Разговори"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+#, fuzzy
+msgid "System Log"
+msgstr "Системен лог"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>"
 msgstr[1] "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>"
 
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:226
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3003,7 +3339,7 @@
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3011,719 +3347,793 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+#: src/gtknotify.c:441
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
 
-#: src/gtknotify.c:413
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)"
+
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:430
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:437
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Всичко"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Въведи авер за известяването"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Ново известие"
 
-#: src/gtkpounce.c:383
+#: src/gtkpounce.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Ново известие"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:401
+#: src/gtkpounce.c:354
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Извести кого"
 
-#: src/gtkpounce.c:427
+#: src/gtkpounce.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "Чат"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:449
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Известяване при"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:412
+#, fuzzy
+msgid "_Sign on"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Sign off"
+#: src/gtkpounce.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Sign _off"
 msgstr "Излизане"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Return from away"
+#: src/gtkpounce.c:416
+#, fuzzy
+msgid "A_way"
+msgstr "Отсъствие"
+
+#: src/gtkpounce.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Известяване при връщане от остсъствие"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
-#, fuzzy
-msgid "Idle"
+#: src/gtkpounce.c:420
+#, fuzzy
+msgid "_Idle"
 msgstr "Бездейства:"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Return from idle"
+#: src/gtkpounce.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Buddy starts typing"
+#: src/gtkpounce.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Лист авери"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Buddy stops typing"
+#: src/gtkpounce.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Икона"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:500
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Open an IM window"
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Отваряне прозорец за съобщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Popup notification"
+#: src/gtkpounce.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Popup notification"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Send a message"
+#: src/gtkpounce.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Send a _message"
 msgstr "Изпрати като съобщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Execute a command"
+#: src/gtkpounce.c:465
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Изпълняване"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Play a sound"
+#: src/gtkpounce.c:466
+#, fuzzy
+msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
-msgid "Browse"
+#: src/gtkpounce.c:470
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Преглеждане"
+
+#: src/gtkpounce.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Преглеждане"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/gtkpounce.c:601
-#, fuzzy
-msgid "_Save this pounce after activation"
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Запиши това известяване след активирането"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:763
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Премахване на известие"
 
-#: src/gtkpounce.c:836
+#: src/gtkpounce.c:813
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:837
+#: src/gtkpounce.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:838
+#: src/gtkpounce.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието"
 
-#: src/gtkpounce.c:839
+#: src/gtkpounce.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "Известяване при връщане от остсъствие"
 
-#: src/gtkpounce.c:840
+#: src/gtkpounce.c:817
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:841
+#: src/gtkpounce.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:842
+#: src/gtkpounce.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:844
+#: src/gtkpounce.c:821
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Общи"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:390
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:584
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/gtkprefs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:694
 #, fuzzy
 msgid "_Bold"
 msgstr "Удебелен"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
-#, fuzzy
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:696
+#, fuzzy
+msgid "_Italic"
 msgstr "Наклонен"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:698
 #, fuzzy
 msgid "_Underline"
 msgstr "Подчертан"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:708
 #, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Пресечен през текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Face"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Вмъкване на гримаса"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Вмъкване на гримаса"
 
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:743
 msgid "Color"
 msgstr "Цвят"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:747
 #, fuzzy
 msgid "_Text color"
 msgstr "Цвят на текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Фонов цвят"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Авери - показване"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Графични гримаси"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показва време на съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Показва URL като връзки"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:803
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Осветя збъркани думи"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Пренебрегва цвят"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Пренебрегва шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "Send Message"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:793
+#: src/gtkprefs.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter изпраща съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:827
 #, fuzzy
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:831
 #, fuzzy
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Esc затваря прозорец"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Лист авери"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Sorting:"
+#: src/gtkprefs.c:862
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting:"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Лист"
 
-#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Бутоните като:"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картини"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картини и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Повдига прозорец при събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Group Display"
 msgstr "Групи"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показва броя в групата"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
+#: src/gtkprefs.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Авери - показване"
 
-#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показва типови икони"
 
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показва нива на предупреждение"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Покава време на бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Посивява бездайстващи авери"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:893
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:918
 #, fuzzy
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Поставяне на етикети:"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "Показва URL като връзки"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:928
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия"
+
+#: src/gtkprefs.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:936
 #, fuzzy
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Постявяне на етикети"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:940
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети"
 
-#: src/gtkprefs.c:924
+#: src/gtkprefs.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети"
 
-#: src/gtkprefs.c:934
+#: src/gtkprefs.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Бутоните като:"
 
-#: src/gtkprefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Бутоните като:"
 
-#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ширина на прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Височина на прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Височина на полето за писане"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Криене на прозореца след изпращане"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Икони"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Забрана анимацията на икони"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Показва влизанията в прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Оповестява дригия при писане"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Етикетно допълване"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Tab - допълва прякор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Стар стил допълване на прякора"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца "
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца "
 
-#: src/gtkprefs.c:1061
-msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkprefs.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Co_lorize screen names"
+msgstr "Номер:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/gtkprefs.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/gtkprefs.c:1111
+msgid "Public _IP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Ports"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "_End Port:"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "No proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1115
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сървър"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "_Host"
-msgstr "Хост"
-
-#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
-#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/gtkprefs.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "_User"
-msgstr "Потребител"
-
-#: src/gtkprefs.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Парола"
-
-#: src/gtkprefs.c:1225
+#: src/gtkprefs.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1227
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1228
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Konqueror"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkprefs.c:1325
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1326
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1327
+msgid "Gnome Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1279
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Browser Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkprefs.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/gtkprefs.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Browser default"
+msgstr "Браузър"
+
+#: src/gtkprefs.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Existing window"
+msgstr "Затворяне на прозореца"
+
+#: src/gtkprefs.c:1403
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Прокси"
-
-#: src/gtkprefs.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране"
-
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1457
+msgid "Log _Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Логва всички разговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1335
-#, fuzzy
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Премахва HTML от логовете"
-
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системен лог"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "_Enable system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Логва авера при влизане/излизане"
 
-#: src/gtkprefs.c:1341
+#: src/gtkprefs.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Логва авера при бездействие/връщане"
 
-#: src/gtkprefs.c:1343
+#: src/gtkprefs.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера"
-
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1539
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "_No sounds when you log in"
+#: src/gtkprefs.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when you _log in"
 msgstr "Без звук при мое влизане"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkprefs.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звук при отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Звуков метод"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "_Method:"
 msgstr "Звуков метод"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1551
 msgid "Console beep"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1419
+#: src/gtkprefs.c:1570
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3732,78 +4142,85 @@
 "Звукова команда\n"
 "(%s за файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Изпращането премахва отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1479
+#: src/gtkprefs.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1487
+#: src/gtkprefs.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Авто-отговори само при бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездейства:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "X usage"
 msgstr "Използване на X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1673
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: src/gtkprefs.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Съобщение за отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1587
+#: src/gtkprefs.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3813,7 +4230,7 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3823,192 +4240,204 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1984
 msgid "Load"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1998
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1954
+#: src/gtkprefs.c:2173
 #, fuzzy
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2068
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2306
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Reset"
 msgstr "Подразбиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2314
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2229
+#: src/gtkprefs.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2485
 #, fuzzy
 msgid "Interface"
 msgstr "Инстанция:"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Вмъкване на гримаса"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Message Text"
 msgstr "Съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2489
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "IMs"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:2274
+#: src/gtkprefs.c:2494
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2495
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2498
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2500
 msgid "Logging"
 msgstr "Архив"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2501
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2502
 #, fuzzy
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Заглавие на отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2283
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Съобщение за отсъствие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "Protocols"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плъгини"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Пoзволи всички"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Позволи само потребителите по долу"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Позволи само потребителите по долу"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Block all users"
 msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
 
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
+#: src/gtkprivacy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
 
-#: src/gtkprivacy.c:368
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Privacy"
 msgstr "Уединиение"
 
-#: src/gtkprivacy.c:383
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Уединие за:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Permit User"
 msgstr "Позволяване"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Позволяване"
 
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Пoзволи всички"
 
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-
 #: src/gtkprivacy.c:610
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Забранен лист"
 
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?"
@@ -4016,223 +4445,183 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/gtkrequest.c:204
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: src/gtkroomlist.c:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Room List"
+msgstr "Връзката се загуби"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:410
+msgid "_Get List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Лист"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Message received"
 msgstr "Грешка на съобщението"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "Съобщения"
-
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Message sent"
+msgstr "Съобщения"
 
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "You talk in chat"
+msgid "Person enters chat"
 msgstr ""
 
 #: src/gtksound.c:68
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:153
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:169
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:178
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:286
+#: src/gtkutils.c:297
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:321
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Записване на икона"
-
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
-
-#: src/log.c:207 src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:210 src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s излезе"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:317
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:322
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:333
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:365
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your login."
+#: src/gtkutils.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Съхранение на иконата като..."
+
+#: src/log.c:106
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:476
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:661
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:745
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:845
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Please create an account."
 msgstr "Моля въведете вашия логин"
 
-#: src/main.c:231
-msgid "<New User>"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Архив"
 
+#: src/main.c:255
+#, fuzzy
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "Номер:"
+
+#: src/main.c:269
+#, fuzzy
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "Парола"
+
+#: src/main.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Sign on"
+msgstr "Влизане"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4245,44 +4634,46 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:537
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:260
+#: src/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141
+#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 #, fuzzy
 msgid "Available"
 msgstr "Недостъпен"
@@ -4295,11 +4686,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
-#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 #, fuzzy
 msgid "Invisible"
 msgstr "Покана"
@@ -4316,11 +4708,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не може да бъде намерено името."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Грешен отговор от сървъра."
 
@@ -4354,235 +4749,244 @@
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не мога да се свържа."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Четене на дани"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "?Балансирано ръкостискане?"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Четене на ключа на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Размяна на ключовия хеш"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критична грешка в билблиотека GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Свързването с %s пропадна"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не мога да пингна сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Изпрати като съобщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Търсене на GG сървър"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Опитвате да изпратите съобщение на невалиден Gadu-Gadu UIN!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не мога да получа резултати от търсенето"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилно име"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Година на раждане"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Регистрационна инфо"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 #, fuzzy
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Листата успешно прехвърлена на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не мога да изтиря листата на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Успешна смяна на паролат"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Паролата не може да бъде променена"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Търсене в директорията"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортиране на листата от сървър"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Експортиране на листата към сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Изтриване на листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не мога да чета файл %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4598,7 +5002,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu"
@@ -4612,17 +5017,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
-#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
-#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 msgid "Authorize"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
-#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
-#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "Deny"
 msgstr "Отхвърляне"
 
@@ -4644,75 +5049,111 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Връзката се загуби"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 #, fuzzy
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Връзката се загуби"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 #, fuzzy
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:65
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:137
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
 msgid "View MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:156
-msgid "Channel:"
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
+msgid "Send File"
+msgstr "Прати файл"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#, fuzzy
+msgid "_Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Парола"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Read error"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Потребител"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Заглавие:"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4722,27 +5163,39 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 #, fuzzy
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Действия на протокола"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:531
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 #, fuzzy
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Действия на протокола"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554
+#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Потребител"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr ""
@@ -4765,12 +5218,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Потребител"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 #, fuzzy
 msgid "Realname"
 msgstr "Преименуване"
@@ -4799,280 +5247,257 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "(1 съобщение)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Unknown message"
 msgstr "(1 съобщение)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
+#, fuzzy
+msgid "No such channel"
+msgstr "Няма такъв ник/канал"
+
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 #, fuzzy
 msgid "no such channel"
 msgstr "Няма такъв ник/канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 #, fuzzy
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "%s влезе."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Няма такъв ник/канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Бяхте изритани от %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Изритани от %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка при четене от socket."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
 msgstr "Прекиснати сте."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
-#: src/protocols/jabber/auth.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Грешен отговор от сървъра."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Автентикация"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Грешен отговор от сървъра."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:360
-msgid "Encryption Required"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:363
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Невалидно име"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Невалидно име"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:371
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
-msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Оторизирането пропадна"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Оторизирането пропадна"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пълно име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилно име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Дадено име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "?Локалност?"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:694
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "и-мейл"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Име на организацията"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Редактиране на Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -5080,19 +5505,21 @@
 msgstr ""
 "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Resource"
 msgstr "Подразбиране"
@@ -5101,931 +5528,607 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Бащино име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:651
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Photo"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Logo"
 msgstr "Архив"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:771
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Вземи файл"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
 msgid "Un-hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Re-request authorization"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#, fuzzy
+msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
-msgid "Room:"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#, fuzzy
+msgid "_Room:"
 msgstr "Стая:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:43
-msgid "Server:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
 msgstr "Сървър:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:49
-msgid "Handle:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "_Handle:"
 msgstr "?Дръжач?:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
-msgid "Error initializing session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
-msgid "Bad Format"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Подразбиране"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Връзката се загуби"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
-msgid "Host Gone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Улица"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ID"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "Чата в %s е невъзможен"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Namespace"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "Чата в %s е невъзможен"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XML"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "Чата в %s е невъзможен"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
-msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Връзката затворена"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
-msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
-msgid "See Other Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-#, fuzzy
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Системен лог"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
-#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
-#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
-#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
-#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
-#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
-#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
-#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Грешка на свързване"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Непозната грешка при регистрация"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Registration error"
+msgstr "Непозната грешка при регистрация"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Протоколна грешка"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Грешка при четене от socket."
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
+#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
+#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
+#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
+#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Write error"
 msgstr "AOL грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Връзката затворена"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
+#, fuzzy
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка при логване"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Оторизирането пропадна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Already Registered"
 msgstr "?Регистриране?"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail"
 msgstr "и-мейл"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
-msgid "First Name"
-msgstr "Име"
-
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Не показва"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
-#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Долу"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Горе"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Subscription"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
-#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Chatty"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Разширено отсъствие"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
-#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не притеснявайте"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Gaim - Смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Паролата не може да бъде променена"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Error changing password"
 msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "Не мога да чета от socket"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Нова парола (отново)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Моля въведете парола"
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
-msgid "Force Old SSL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Connect server"
-msgstr "Свързан"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "Съобщения"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
-#, c-format
-msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Грешка на съобщението"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:244
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
-#, fuzzy
-msgid "XML Parse error"
-msgstr "AOL грешка"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:167
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Непознат код на грешка."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Не мога да се свържа"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Невъзможност за логване в AIM"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "Действия на протокола"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Не мога да пиша"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
-#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не мога да се свържа"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
-#: src/protocols/msn/notification.c:2138
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
-#, fuzzy
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Регистриране със сървъра"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
-#, fuzzy
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Грешка при четене от socket."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Invalid User"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Настрока данни"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Conflict"
+msgstr "Контакт"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Криене на икона"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Gone"
+msgstr "Не показва"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:44
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Logged In"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Невалидно име"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Невалидно име"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:56
-msgid "List Full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:59
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Not on list"
-msgstr "Връзката се загуби"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:65
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:68
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:71
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Прекалено много съвпадения."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Невалидно име"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:80
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:83
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:90
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:94
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:97
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:101
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:104
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "%s влезе."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:117
-#, fuzzy
-msgid "File operation error"
-msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "основна грешка на връзката\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:123
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сървър:"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Server unavailable"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Оторизирането пропадна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Database connect error"
-msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:140
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:151
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Не мога да пиша"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:157
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:160
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Прекалено много съвпадения."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:169
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:177
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Сървър:"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
-#: src/protocols/toc/toc.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Аудентикацията пропадна."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Без звук при мое влизане"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:201
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:205
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:209
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Непознат код на грешка."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Бащино Име"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Allow"
-msgstr "Позволен лист"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Изпрати като съобщение"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Образ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "Статус: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#, fuzzy
-msgid "Busy"
-msgstr "Авер"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Hidden"
-msgstr "Криене на икона"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Бащино Име"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Прати файл"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Прякор"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Invalid MSN screenname"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:767
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
-msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr ""
-
-#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "Основни"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
-#, fuzzy
-msgid "Occupation"
-msgstr "Опции"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
-#: src/protocols/msn/msn.c:1384
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Фамилно име"
-
-#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Образ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
-msgid "The user's profile is empty."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Оторизирането пропадна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Оторизирането пропадна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Подразбиране"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Връзката се загуби"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Връзката затворена"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Системен лог"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+msgid "Hide Operating System"
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -6038,93 +6141,754 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+msgid "Force old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Connect server"
+msgstr "Свързан"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Съобщения"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Връзката се загуби"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Грешка на съобщението"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "AOL грешка"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Непознат код на грешка."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Влизане в чат като:"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+#, fuzzy
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Прати файл"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request USR\n"
+msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "Невъзможност за логване в AIM"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Protocol version not supported"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request CVR\n"
+msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Регистриране със сървъра"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Грешка при четене от socket."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+#, fuzzy
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Потребителска идентичност"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:50
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:59
+msgid "List Full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Not on list"
+msgstr "Връзката се загуби"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:71
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:74
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Прекалено много съвпадения."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:83
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Group name too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:89
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:93
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:97
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:100
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:104
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:107
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "%s влезе."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Dir service временно недостъпен."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Database server error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:123
+#, fuzzy
+msgid "File operation error"
+msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "основна грешка на връзката\n"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:129
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Server busy"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:139
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Database connect error"
+msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:146
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:157
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:163
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Прекалено много съвпадения."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:172
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#: src/protocols/toc/toc.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Аудентикацията пропадна."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Без звук при мое влизане"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:207
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:211
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:215
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Показва авер Ticker"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Непознат код на грешка."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Грешка в MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Бащино Име"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Позволен лист"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Изпрати като съобщение"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Образ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#, fuzzy
+msgid "Busy"
+msgstr "Авер"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+msgid "On The Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Hidden"
+msgstr "Криене на икона"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Бащино Име"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:386
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:407
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Прати файл"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:473
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Invalid MSN screen name"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Gender"
+msgstr "Основни"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ZLocate"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#, fuzzy
+msgid "Occupation"
+msgstr "Опции"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#, fuzzy
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Фамилно име"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "Образ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Действия на протокола"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Login server"
 msgstr "Грешка при влизане"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Грешка в MSN"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
+#: src/protocols/msn/msn.c:1745
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:395
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:448
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Password sent"
 msgstr "Парола:"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:722
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:758
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Действия на протокола"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:800
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 #, fuzzy
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:931
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1931
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2079
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6143,16 +6907,25 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+#, fuzzy
+msgid "IO Error."
+msgstr "Грешка в IRC"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
+msgid "Received HTTP error. Please report this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr ""
 
@@ -6166,29 +6939,29 @@
 msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr ""
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 #, fuzzy
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "Потребителя няма данни в директорията."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
@@ -6196,15 +6969,208 @@
 msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
-#: src/protocols/toc/toc.c:1258
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Присъединяване към група:"
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
+msgid "Get Info"
+msgstr "Данни"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
+#: src/protocols/toc/toc.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "Група"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:113
+#, c-format
+msgid "Login failed (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr "Не може да се изпратисъобщение: Незнайна причина"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Userid"
+msgstr "Потребител"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Пълно име"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "User Properties"
+msgstr "Прокси"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1113
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Автентикация"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Изчакване на отговор..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Gaim - Разговори"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2161
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Онлайн"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6216,186 +7182,321 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2424
+#, fuzzy
+msgid "Server address"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Service not defined"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Insufficient rights"
+msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Not supported by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (sender)"
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Too evil (receiver)"
+msgid "Reply too big"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 #, fuzzy
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Dir service временно недостъпен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "List overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Queue full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Директна връзка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+msgid "Get File"
+msgstr "Вземи файл"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Изпрати листата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Разкачам"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "AP потребител"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нихилист"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Предаване през ICQ Server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Кодиране Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#, fuzzy
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+#, fuzzy
+msgid "iChat AV"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Вземи възможностите"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Директни съобщения с %s затворени"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Директното съобщение с %s пропадна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Прекиснати сте."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат-а е текущо недостъпен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Номер:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Невъзможност за логване в AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Връзката установена, изпратено е cookie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Не мога да се свържа."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Не мога да чета файл %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Не мога да се свържа."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Грешен псевдоним или парола."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Акаунта Ви е текущо замразен."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6403,110 +7504,116 @@
 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. "
 "Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версията на клиента е прекалено стара. Моля обновете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Вътрешна грешка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Диретно съобщение с %s установено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързан"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 #, fuzzy
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 msgid "No reason given."
 msgstr "Не е дадена причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6516,18 +7623,18 @@
 "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6536,7 +7643,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6545,7 +7652,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6554,12 +7661,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr ""
@@ -6567,26 +7674,26 @@
 "\n"
 "Искате ли да ги добавите към листата?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "Подчертан"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно."
 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо."
 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6597,179 +7704,85 @@
 msgstr[1] ""
 "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото сте прекалено зъл."
 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото сте прекалено зъл."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
-msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Недостъпен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
-msgid "Occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC изхвърляща грешка: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка при логване"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Съобщението до %s не се изпрати: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
-#, fuzzy
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Директна връзка"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
-msgid "Get File"
-msgstr "Вземи файл"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
-msgid "Send File"
-msgstr "Прати файл"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Изпрати листата"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Разкачам"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
-msgid "AP User"
-msgstr "AP потребител"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нихилист"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Предаване през ICQ Server"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Кодиране Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
-#, fuzzy
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
-msgid "Secure IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Показва нива на предупреждение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
 #, fuzzy
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Връзката може да бъде прекъсната."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
@@ -6778,198 +7791,203 @@
 "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. "
 "Моляопитайте след 10 сек."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
 #, fuzzy
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 #, fuzzy
 msgid "Email Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 #, fuzzy
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Регистрационна инфо"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
 #, fuzzy
 msgid "Home Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Zip Code"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
 #, fuzzy
 msgid "Work Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 #, fuzzy
 msgid "Work Information"
 msgstr "Регистрационна инфо"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
 msgid "Division"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
 #, fuzzy
 msgid "Web Page"
 msgstr "Образ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Взимане на инфо за директроията"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
 #, fuzzy
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 #, fuzzy
 msgid "Account Info"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не мога да чета файл %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6980,23 +7998,28 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Покана"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7007,44 +8030,54 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
 #, fuzzy
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Съобщение за отсъствие"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
-#, fuzzy
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Не мога да пиша"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7052,19 +8085,19 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7072,18 +8105,18 @@
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7093,185 +8126,179 @@
 "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
-msgid "Exchange:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "_Exchange:"
 msgstr "Размяна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
-#, fuzzy
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "Статус: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
-#, fuzzy
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "Влязъл: %s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
-#, fuzzy
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "Възможности: %s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
-#, fuzzy
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "Недостъпен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
-#, fuzzy
-msgid "<b>Away Message:</b> "
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#, fuzzy
+msgid "Away Message"
 msgstr "Съобщение за отсъствие"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Онлайн"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
 #, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Ново известие"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Вземи away текст"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
 #, fuzzy
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#, fuzzy
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Не е зададен прякор"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
 #, fuzzy
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Gaim - Търсене по Email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 #, fuzzy
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#, fuzzy
-msgid "Set Available Message"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Настрока данни"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Настрока данни"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#, fuzzy
+msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#, fuzzy
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Смяна на паролата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
 #, fuzzy
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
-#, fuzzy
-msgid "Format Screenname"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#, fuzzy
+msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Номер:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
-msgid "Display Current Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Email"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Търсене"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Търсене"
 
 #. *< api_version
@@ -7284,15 +8311,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 src/protocols/oscar/oscar.c:7003
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
 msgid "Auth host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
 msgid "Auth port"
 msgstr ""
 
@@ -7448,46 +8476,46 @@
 "и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида "
 "е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1401
+#: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Взимане на инфо за директроията"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1538
+#: src/protocols/toc/toc.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Взимане на инфо за директроията"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1663
+#: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1699
+#: src/protocols/toc/toc.c:1700
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
-#: src/protocols/toc/toc.c:1996
+#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1908
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1941
+#: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2075
+#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Запис като..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2082
+#: src/protocols/toc/toc.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s изиква да му изпратите файл"
@@ -7502,98 +8530,94 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
 #, fuzzy
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Действия на протокола"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "TOC host"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
 msgid "Basic Profile"
 msgstr ""
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Регистрационна инфо"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Изпрати съобщение"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
 #, fuzzy
 msgid "AIM"
 msgstr "Съобщение"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr ""
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Yahoo"
 msgstr ""
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "I'm From"
 msgstr ""
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "Вземи файл"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Вземи файл"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Local Users"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
-#, fuzzy
-msgid "Read error"
-msgstr "Невалидно име"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Logging in"
 msgstr "Архив"
@@ -7608,21 +8632,37 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Съобщението не беше изпратено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7631,12 +8671,12 @@
 "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ново известие"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7644,161 +8684,179 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Автентикация"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнориране"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Грешен псевдоним или парола."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Непозната грешка при логване"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error number %d."
+msgstr "Непознат код на грешка."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не мога да пиша"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Грешка на свързване"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 #, fuzzy
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Бележка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Връзката се загуби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Влизане в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Прякор"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-#, fuzzy
-msgid "Activate ID"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Влизане в чат"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Присъединяване към чат"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "Latest News"
 msgstr "Фамилно име"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 #, fuzzy
 msgid "Home Page"
 msgstr "Образ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7809,92 +8867,149 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+#, fuzzy
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Бяхте изритани от %s: %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Voices"
+msgstr "Глас"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Прокси"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
-msgid "Class:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "_Class:"
 msgstr "Клас:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
-msgid "Instance:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "_Instance:"
 msgstr "Инстанция:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
-msgid "Recipient:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получател:"
 
 #. *< api_version
@@ -7907,142 +9022,418 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:955
+msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "основна грешка на връзката\n"
+
+#: src/proxy.c:1696
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/proxy.c:1696
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:194
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Приемане"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Моля въведете парола"
 
-#: src/server.c:949
+#: src/server.c:962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d съобщения)"
 msgstr[1] "(%d съобщения)"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 съобщение)"
 
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s влезе."
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/server.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "Звук при отсъствие"
+
+#: src/server.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/server.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s излезе."
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "Предупреди анонимно?"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr ""
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:86
+#, fuzzy
+msgid "_Alias"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/stock.c:88
 #, fuzzy
 msgid "_Modify"
 msgstr "Промяня"
 
-#: src/stock.c:85
+#: src/stock.c:89
 #, fuzzy
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "?Отвори поща?"
 
-#: src/util.c:1527
+#: src/stock.c:91
+#, fuzzy
+msgid "_Warn"
+msgstr "Предуреждение"
+
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: src/util.c:1530
+#: src/util.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Unknown."
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минути използвани"
 msgstr[1] "минути използвани"
 
-#: src/util.c:1917
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:474
+#: src/win32/win32dep.c:272
+msgid "Moving Gaim Settings.."
+msgstr ""
+
+#: src/win32/win32dep.c:275
+msgid "Moving Gaim user settings to: "
+msgstr ""
+
+#: src/win32/win32dep.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: src/win32/win32dep.c:475
-msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(No"
+#~ msgstr "Не"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "About Gaim v%s"
+#~ msgstr "Относно Gaim в%s"
+
+#~ msgid "Gaim - Away!"
+#~ msgstr "Gaim - Отсъствие!"
+
+#~ msgid "Buddy Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Присъединяване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Screenname:"
+#~ msgstr "Номер:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Conversation"
+#~ msgstr "Разговор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias chat"
+#~ msgstr "Прякор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias buddy"
+#~ msgstr "Прякор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to %s."
+#~ msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Log File"
+#~ msgstr "Gaim - Записване на лог файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't remove file %s."
+#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Log"
+#~ msgstr "Изчистване"
+
+#~ msgid "Really clear log?"
+#~ msgstr "Изчистване на лог-а?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open log file %s."
+#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Изчистване"
+
+#~ msgid "Could not open config file %s."
+#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Information"
+#~ msgstr "Информация Gadu-Gadu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Get Info"
+#~ msgstr "Данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_IM"
+#~ msgstr "Съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a new group"
+#~ msgstr "Добавяне група"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been disconnected"
+#~ msgstr "%s излезе"
+
+#~ msgid "Gaim - Insert Image"
+#~ msgstr "Gaim - Вмъкване на образ"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
+#~ msgstr "Gaim - Записване на разговор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+#~ msgstr "Разговори"
+
+#~ msgid "Normal font size"
+#~ msgstr "Нормален размер на шрифт"
+
+#~ msgid "Disable Animation"
+#~ msgstr "Забрана на анимаци"
+
+#~ msgid "Enable Animation"
+#~ msgstr "Позволяване на анимации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Host"
+#~ msgstr "Хост"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "Потребител"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pa_ssword"
+#~ msgstr "Парола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browser Options"
+#~ msgstr "Прокси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new _window by default"
+#~ msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strip _HTML from logs"
+#~ msgstr "Премахва HTML от логовете"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+#~ msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Icon"
+#~ msgstr "Gaim - Записване на икона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find conversation log"
+#~ msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
+#~ msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s излезе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Прекиснати сте."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid response from server"
+#~ msgstr "Грешен отговор от сървъра."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad Protocol"
+#~ msgstr "Протокол:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
+#~ msgstr "Не мога да чета от socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to join chat"
+#~ msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid User"
+#~ msgstr "Невалидно име"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+#~ msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to passport server"
+#~ msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#~ msgid "Join what group:"
+#~ msgstr "Присъединяване към група:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Capabilities:</b> "
+#~ msgstr "Възможности: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Available:</b> "
+#~ msgstr "Недостъпен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Away Message:</b> "
+#~ msgstr "Съобщение за отсъствие"
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer!"
+#~ msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Непозната грешка при логване"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to write to config file"
@@ -8063,10 +9454,6 @@
 #~ msgstr "DCC чат с %s затворен"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Потребител"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "IRC Operator"
 #~ msgstr "Грешка в IRC"
 
@@ -8074,9 +9461,6 @@
 #~ msgid "Rehashing server"
 #~ msgstr "Четене на ключа на сървъра"
 
-#~ msgid "IRC Error"
-#~ msgstr "Грешка в IRC"
-
 #~ msgid "No such server"
 #~ msgstr "Няма такъв сървър"
 
@@ -8122,10 +9506,6 @@
 #~ msgid "Requesting Authentication Method"
 #~ msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add buddy."
-#~ msgstr "Не мога да чета файл %s"
-
 #~ msgid "Jabber Error"
 #~ msgstr "Jabber грешка"
 
@@ -8133,9 +9513,6 @@
 #~ msgid "View Error Msg"
 #~ msgstr "Архив"
 
-#~ msgid "User Identity"
-#~ msgstr "Потребителска идентичност"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to send USR\n"
 #~ msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
@@ -8144,10 +9521,6 @@
 #~ msgid "Unable to request INF"
 #~ msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "Статус: %s"
-
 #~ msgid "EveryBuddy Bug"
 #~ msgstr "EveryBuddy Bug"
 
@@ -8184,10 +9557,6 @@
 #~ msgstr "Име"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Фамилно име"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Gender:"
 #~ msgstr "Основни"
 
@@ -8207,13 +9576,6 @@
 #~ msgid "Converting Buddy List"
 #~ msgstr "Импортиране на листа"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "Група"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Прякор"
-
 #~ msgid "Group"
 #~ msgstr "Група"
 
@@ -8247,9 +9609,6 @@
 #~ msgid "Add Deny"
 #~ msgstr "Gaim - добавяне на забрана"
 
-#~ msgid "Search for Buddy"
-#~ msgstr "Търсене"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find Buddy By Info"
 #~ msgstr "Gaim - Търсене по данни"
@@ -8263,10 +9622,6 @@
 #~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Screenname"
-#~ msgstr "Номер:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Raise windows on events"
 #~ msgstr "Повдига прозорец при събитие"
 
@@ -8293,10 +9648,6 @@
 #~ msgid "Gaim Chat"
 #~ msgstr "Gaim - Чат"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Rooms"
-#~ msgstr "Чат"
-
 #~ msgid "yes"
 #~ msgstr "Да"
 
@@ -8321,9 +9672,6 @@
 #~ msgid "connection error (rend)\n"
 #~ msgstr "грешка на връзката (rend)\n"
 
-#~ msgid "major connection error\n"
-#~ msgstr "основна грешка на връзката\n"
-
 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
 #~ msgstr "Паролата изпратена, изчакване на отговор\n"
 
@@ -8367,9 +9715,6 @@
 #~ msgid "Stocks"
 #~ msgstr "Ценни книжа"
 
-#~ msgid "Get Capabilities"
-#~ msgstr "Вземи възможностите"
-
 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 #~ msgstr "%s заявки  %s за приемане на %d файла: %s (%.2f %s)%s%s"
 
@@ -8403,9 +9748,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Buddy List"
 #~ msgstr "Gaim - лист"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Accounts..."
 #~ msgstr "Акаунти"
@@ -8414,9 +9756,6 @@
 #~ msgid "_Preferences..."
 #~ msgstr "Настройки"
 
-#~ msgid "About Gaim"
-#~ msgstr "Относно Gaim"
-
 #~ msgid "Add a new Buddy"
 #~ msgstr "Добавяне"
 
@@ -8429,13 +9768,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Group Chats"
 #~ msgstr "Gaim - групови чатове"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Conversation"
-#~ msgstr "Запис на разгово"
-
-#~ msgid "Gaim - Conversations"
-#~ msgstr "Gaim - Разговори"
-
 #~ msgid "Send message as: "
 #~ msgstr "Изпращане от:"
 
@@ -8777,15 +10109,9 @@
 #~ msgid "IM who:"
 #~ msgstr "Съобщение на:"
 
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Потребител:"
-
 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
 #~ msgstr "Информация"
 
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Контакт"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Избиране на автоматичните"
 
@@ -8807,9 +10133,6 @@
 #~ msgid "Load a plugin from a file"
 #~ msgstr "Зареждане на плъгин от файл"
 
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Настройка"
-
 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
 #~ msgstr "Настройка на плъгина"
 
@@ -8825,9 +10148,6 @@
 #~ msgid "Unload the selected plugin"
 #~ msgstr "Спиране на плъгина"
 
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Затворяне на прозореца"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use _borderless buttons"
 #~ msgstr "Бутони без рамка"
@@ -8880,10 +10200,6 @@
 #~ msgid "Password Change Error!"
 #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Jabber I.D."
-#~ msgstr "Невалидно име"
-
 #~ msgid "Chat Error!"
 #~ msgstr "Грешка на чат-а!"
 
@@ -8924,9 +10240,6 @@
 #~ msgid "About..."
 #~ msgstr "Относно"
 
-#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
-#~ msgstr "Не може да се изпратисъобщение: Незнайна причина"
-
 #~ msgid "Buddy Pounce Error"
 #~ msgstr "Грешка в известяването"
 
@@ -8942,9 +10255,6 @@
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "Perl скриптове"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Избор"
-
 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
 #~ msgstr "Автоматично показване на листа при влизане"
 
@@ -8954,9 +10264,6 @@
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Редактиране"
 
-#~ msgid "Protocol Error"
-#~ msgstr "Протоколна грешка"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Protocol Warning"
 #~ msgstr "Действия на протокола"