Mercurial > pidgin.yaz
diff po/bg.po @ 8742:075f2e7cec73
[gaim-migrate @ 9497]
3 updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 21 Apr 2004 15:18:24 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | 8bf735cf9d1c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po Wed Apr 21 06:48:16 2004 +0000 +++ b/po/bg.po Wed Apr 21 15:18:24 2004 +0000 @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-20 21:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n" "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -22,7 +23,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:110 #, fuzzy msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Не мога да се свържа" @@ -30,7 +31,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" @@ -53,6 +55,70 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:91 +#, fuzzy +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Файл за икона:" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +#, fuzzy +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Авери - показване" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +#, fuzzy +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Файл за икона:" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +#, fuzzy +msgid "Contact Priority" +msgstr "Контакт" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -71,7 +137,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отсъствие!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Авто влизане" @@ -90,16 +156,19 @@ msgid "New..." msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Отсъствие" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Връщане" @@ -108,18 +177,18 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Звук" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Не мога да пиша" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 #, fuzzy msgid "Accounts" msgstr "Акаунт" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:292 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -175,37 +244,50 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#. * description +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 #, fuzzy msgid "Not connected to AIM" msgstr "Не мога да се свържа" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 #, fuzzy msgid "No screenname given." msgstr "Не е зададен прякор" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 #, fuzzy msgid "No roomname given." msgstr "Не е дадена причина." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 #, fuzzy msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Невалидно име" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "Не мога да чета файл %s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Не мога да чета от socket" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -213,19 +295,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -238,7 +320,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 #, fuzzy msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim - Регистрация" @@ -246,12 +328,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -306,50 +388,189 @@ "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "" - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "" - -#: plugins/gtik.c:994 -#, fuzzy -msgid "(No" -msgstr "Не" - -#: plugins/gtik.c:995 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Канал:" - -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#, fuzzy +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Улица" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Не показва" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Псевдоним" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Изпрати съобщение" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Група" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#, fuzzy +msgid "Select Buddy" +msgstr "Избор" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#, fuzzy +msgid "Show user details" +msgstr "Прокси" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#, fuzzy +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "Прякор" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +msgid "Buddies" +msgstr "Авери" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#, fuzzy +msgid "Account" +msgstr "Акаунт" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Регистрационна инфо" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#, fuzzy +msgid "Account type:" +msgstr "Акаунт" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Номер:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#, fuzzy +msgid "Optional information:" +msgstr "Регистрационна инфо" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Икона" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Име" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилно име" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#, fuzzy +msgid "E-mail:" +msgstr "и-мейл" + +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:72 #, fuzzy msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Всички разговори в един прозорец с етикети" -#: plugins/history.c:101 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." +#: plugins/history.c:73 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< api_version @@ -366,6 +587,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -384,7 +606,7 @@ msgid "idle for" msgstr "" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 #, fuzzy msgid "minutes." msgstr "минути използвани" @@ -451,14 +673,18 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -546,6 +772,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -557,13 +784,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" @@ -581,6 +809,30 @@ "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" +#: plugins/relnot.c:62 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:68 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:73 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +#, fuzzy +msgid "New Version Available" +msgstr "Недостъпен" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -588,14 +840,41 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:502 +#: plugins/relnot.c:134 +#, fuzzy +msgid "Release Notification" +msgstr "Показващо се известяване" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/relnot.c:139 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:465 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#. * description +#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" @@ -614,6 +893,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" @@ -661,14 +941,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" @@ -679,14 +960,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" @@ -704,11 +986,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" @@ -743,18 +1026,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 #, fuzzy msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Грешка при влизане" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" @@ -765,7 +1049,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 #, fuzzy msgid "Buddy Ticker" msgstr "Показва авер Ticker" @@ -773,21 +1057,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 #, fuzzy msgid "iChat Timestamp" msgstr "Тест" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Отхвърляне" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "" @@ -798,7 +1083,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Тест" @@ -806,7 +1091,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#. * description +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" @@ -833,7 +1119,7 @@ msgstr "Показва влизанията в прозореца" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозорец на листа" @@ -856,6 +1142,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -879,8 +1166,8 @@ msgstr "" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2490 msgid "Buddy List" msgstr "Лист" @@ -902,8 +1189,8 @@ msgstr "Прозорец на листа" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -920,12 +1207,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" -#: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Относно Gaim в%s" - -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:59 +msgid "About Gaim" +msgstr "Относно Gaim" + +#: src/about.c:74 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "" + +#: src/about.c:94 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " @@ -937,40 +1228,40 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:99 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" - #: src/about.c:104 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "" -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:110 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "минути използвани" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" @@ -1007,11 +1298,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1019,146 +1310,162 @@ msgid "Danish" msgstr "" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Криене на икона" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Наклонен" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/about.c:173 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "" - -#: src/about.c:174 src/about.c:202 -#, fuzzy -msgid "Polish" -msgstr "Плъгини" - #: src/about.c:175 -msgid "Portuguese-Brazil" +msgid "Dutch; Flemish" msgstr "" #: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" +msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/about.c:177 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/about.c:178 src/about.c:203 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Плъгини" #: src/about.c:179 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/about.c:180 src/about.c:205 -msgid "Swedish" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/about.c:180 +msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "" #: src/about.c:181 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/about.c:183 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/about.c:184 src/about.c:210 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/about.c:185 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Преименуване" + +#: src/about.c:185 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "" + +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/about.c:201 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:211 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Канал:" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 #, fuzzy msgid "New passwords do not match." msgstr "Паролите не съвпадат" -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:288 #, fuzzy msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Въведете всички полета" -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:313 #, fuzzy msgid "Original password" msgstr "Стара парола" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:320 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Нова парола" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:327 #, fuzzy msgid "New password (again)" msgstr "Нова парола (отново)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:341 #, fuzzy msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Моля въведете парола" @@ -1166,82 +1473,78 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Запис" -#: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - Отсъствие!" - -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:210 +#, fuzzy +msgid "Away!" +msgstr "Отсъствие" + +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "Върнах се!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Ново съобщение за отсъствие" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Махане съобщение за отсъствие" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Всички -> отсъствие" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Чат" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 -msgid "Buddies" -msgstr "Авери" - -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1252,149 +1555,124 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1578 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "Невалидно име" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2222 #, fuzzy msgid "Buddy List Error" msgstr "Лист" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти." - -#: src/buddy_chat.c:330 -msgid "Join Chat" -msgstr "Влизане в чат" - -#: src/buddy_chat.c:336 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/buddy_chat.c:346 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Влизане в чат като:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 -msgid "Join" -msgstr "Присъединяване" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Действия на протокола" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 #, fuzzy msgid "Registration Error" msgstr "Непозната грешка при регистрация" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Грешка на свързване" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Парола" -#: src/conversation.c:324 +#: src/conversation.c:296 #, fuzzy msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" -#: src/conversation.c:332 +#: src/conversation.c:304 #, fuzzy msgid "Unable to send message." msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s влезе в стаята" -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s влезе в стаята" -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:2064 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "%s се прекръсти на %s" + +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s се прекръсти на %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s напусна стая (%s)." -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s напусна стаята." -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(%d съобщения)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "%s напусна стая (%s)." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402 #, fuzzy msgid "New window" msgstr "Ширина на прозореца" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2471 #, fuzzy msgid "By group" msgstr "Група" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2473 #, fuzzy msgid "By account" msgstr "Акаунт" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:154 #, fuzzy msgid "Warn User" msgstr "Използване на Gaim" -#: src/dialogs.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Warn" -msgstr "Предуреждение" - -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1403,17 +1681,17 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:182 #, fuzzy msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Предупреди анонимно?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби." -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1421,11 +1699,11 @@ "Ще премахнете '%s' от листата.\n" "Сигурни ли сте?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Премахване" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1434,12 +1712,12 @@ "Ще премахнете '%s' от листата.\n" "Сигурни ли сте?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "Премахване" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1448,12 +1726,12 @@ "Ще премахнете '%s' от листата.\n" "Сигурни ли сте?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Преименуване" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1462,234 +1740,129 @@ "Ще премахнете '%s' от листата.\n" "Сигурни ли сте?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Премахване" -#: src/dialogs.c:659 -#, fuzzy -msgid "New Message" -msgstr "Ново съобщение за отсъствие" - -#: src/dialogs.c:677 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 -#, fuzzy -msgid "_Screenname:" +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#, fuzzy +msgid "_Screen name" msgstr "Номер:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 -#, fuzzy -msgid "_Account:" +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#, fuzzy +msgid "_Account" msgstr "Акаунт" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:466 +#, fuzzy +msgid "New Instant Message" +msgstr "Изпрати съобщение" + +#: src/dialogs.c:468 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:522 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "Информация" -#: src/dialogs.c:758 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 -msgid "Set User Info" -msgstr "Настрока данни" - -#: src/dialogs.c:861 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:963 -#, fuzzy -msgid "Log Conversation" -msgstr "Разговор" - -#: src/dialogs.c:1059 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вмъкване на връзка" - -#: src/dialogs.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване на връзка" - -#: src/dialogs.c:1083 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:524 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Цвят на текст" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Фонов цвят" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Избор на шрифт" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:692 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Съобщението не може да е без заглавие" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Съобщението не може да е празно" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Ново съобщение за отсъствие" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Заглавие на отсъствие" -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Запазване и използване" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Използване" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1791 -msgid "Smile!" -msgstr "Усмивка!" - -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:868 #, fuzzy msgid "Alias Chat" msgstr "Прякор" -#: src/dialogs.c:1809 -#, fuzzy -msgid "Alias chat" +#: src/dialogs.c:869 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +msgid "Alias" +msgstr "Прякор" + +#: src/dialogs.c:885 +#, fuzzy +msgid "Alias Contact" msgstr "Прякор" -#: src/dialogs.c:1810 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1841 -#, fuzzy -msgid "_Screenname" -msgstr "Номер:" - -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 -#, fuzzy -msgid "_Alias" -msgstr "Прякор" - -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:886 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Парола" + +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Прякор" -#: src/dialogs.c:1851 -#, fuzzy -msgid "Alias buddy" -msgstr "Прякор" - -#: src/dialogs.c:1852 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Не мога да се свържа" - -#: src/dialogs.c:1919 -#, fuzzy -msgid "Save Log File" -msgstr "Gaim - Записване на лог файл" - -#: src/dialogs.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." - -#: src/dialogs.c:1968 -#, fuzzy -msgid "Clear Log" -msgstr "Изчистване" - -#: src/dialogs.c:1977 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Изчистване на лог-а?" - -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." - -#: src/dialogs.c:2170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Разговори" - -#: src/dialogs.c:2172 -#, fuzzy -msgid "System Log" -msgstr "Системен лог" - -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: src/dialogs.c:2271 -msgid "Log" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2294 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "Чата в %s е невъзможен" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" @@ -1702,7 +1875,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1715,67 +1888,62 @@ " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:187 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 #, fuzzy msgid "By log size" msgstr "Икона" -#: src/gaimrc.c:1558 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1783,198 +1951,194 @@ "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Икона" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:384 #, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "Шрифт" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:391 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#, fuzzy +msgid "Screen Name:" msgstr "Номер:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Парола" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 #, fuzzy msgid "Alias:" msgstr "Прякор" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:488 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "Помнене на парола" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:542 #, fuzzy msgid "User Options" msgstr "Прокси" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:555 #, fuzzy msgid "New mail notifications" msgstr "Бележка за нови писма" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:564 #, fuzzy msgid "Buddy icon file:" msgstr "Файл за икона:" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:574 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "Браузър" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:580 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "Подразбиране" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s Options" msgstr "Опции" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Без прокси" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:919 #, fuzzy msgid "Proxy Options" msgstr "Уединие" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197 #, fuzzy msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "Хост" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Порт" -#: src/gtkaccount.c:872 +#: src/gtkaccount.c:958 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Потребител" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Парола" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1331 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "Акаунт" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1333 #, fuzzy msgid "Modify Account" msgstr "Gaim - Промяна на акаунт" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1357 #, fuzzy msgid "Show more options" msgstr "Прокси" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1358 #, fuzzy msgid "Show fewer options" msgstr "Прокси" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "?Регистриране?" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Триене" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 #, fuzzy msgid "Screen Name" msgstr "Номер:" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Онлайн" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1898 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -1984,314 +2148,370 @@ "\n" "Искате ли да ги добавите към листата?" -#: src/gtkaccount.c:2080 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Информация Gadu-Gadu" - -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2228 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Регистрационна инфо" + +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1107 +#: src/gtkconv.c:3338 src/gtkconv.c:3429 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/gtkblist.c:496 -#, fuzzy -msgid "_Get Info" +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти." + +#: src/gtkblist.c:814 +#, fuzzy +msgid "Join a Chat" +msgstr "Влизане в чат" + +#: src/gtkblist.c:835 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Акаунт" + +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#, fuzzy +msgid "Get _Info" msgstr "Данни" -#: src/gtkblist.c:499 -#, fuzzy -msgid "_IM" +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#, fuzzy +msgid "I_M" msgstr "Съобщение" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:1092 #, fuzzy msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ново известие" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:1094 #, fuzzy msgid "View _Log" msgstr "Архив" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#, fuzzy +msgid "_Alias..." +msgstr "Прякор" + +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkconn.c:361 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Премахване" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:1206 #, fuzzy msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавяне авер" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:1208 #, fuzzy msgid "Add a C_hat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:1210 #, fuzzy msgid "_Delete Group" msgstr "Преименуване" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:1212 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/gtkblist.c:611 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/stock.c:87 #, fuzzy msgid "_Join" msgstr "Присъединяване" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:1240 #, fuzzy msgid "Auto-Join" msgstr "Авто влизане" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 #, fuzzy msgid "_Collapse" msgstr "Затваряне" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "" +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3916 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти." + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:2312 #, fuzzy msgid "/_Buddies" msgstr "Авери" -#: src/gtkblist.c:1089 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +#: src/gtkblist.c:2313 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "Изпрати съобщение" -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1091 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:2315 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "Информация" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1095 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +#: src/gtkblist.c:2319 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "Добавяне" + +#: src/gtkblist.c:2320 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "Добавяне" -#: src/gtkblist.c:1096 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1097 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:2321 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "Добавяне" + +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:2324 #, fuzzy msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "Авери" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:2327 #, fuzzy msgid "/_Tools" msgstr "Инстрименти" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1105 +#: src/gtkblist.c:2329 #, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "Известие" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:2330 #, fuzzy msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "Действия на протокола" -#: src/gtkblist.c:1108 +#: src/gtkblist.c:2332 #, fuzzy msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "Акаунт" -#: src/gtkblist.c:1109 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1110 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Preferences" +#: src/gtkblist.c:2333 +#, fuzzy +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "Не мога да пиша" + +#: src/gtkblist.c:2334 +#, fuzzy +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "Действия на протокола" + +#: src/gtkblist.c:2335 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "Настройки" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:2336 #, fuzzy msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "Уединиение" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:2338 #, fuzzy msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "Системен лог" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:2341 #, fuzzy msgid "/_Help" msgstr "Помощ" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:2342 #, fuzzy msgid "/Help/Online _Help" msgstr "Онлайн" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:2343 #, fuzzy msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "Показва Debug прозорец" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:2360 #, fuzzy msgid "New group name" msgstr "Ново име:" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:2361 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Изпращане на съобщение през сървър" -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:2484 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "Акаунт" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:2485 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "Статус: %s" + +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:2487 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "Псевдоним" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:2488 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "Влязъл: %s\n" + +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупреждения: %d%%\n" -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:2774 #, fuzzy msgid "Offline " msgstr "Онлайн" -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 -msgid "None" -msgstr "Не показва" - -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:3032 #, fuzzy msgid "/Tools/Away" msgstr "Инстрименти" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:3035 #, fuzzy msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "Известие" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:3038 #, fuzzy msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "Действия на протокола" @@ -2299,703 +2519,819 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 -msgid "IM" -msgstr "Съобщение" - -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:3152 #, fuzzy msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Изпращане на съобщение през сървър" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Данни" - -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:3161 #, fuzzy msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Информация" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 -msgid "Chat" +#: src/gtkblist.c:3164 +#, fuzzy +msgid "_Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:3169 #, fuzzy msgid "Join a chat room" msgstr "Присъединяване към група:" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:3172 +#, fuzzy +msgid "_Away" +msgstr "Отсъствие" + +#: src/gtkblist.c:3177 #, fuzzy msgid "Set an away message" msgstr "Ново съобщение за отсъствие" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавяне авер" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 -#, fuzzy -msgid "Screen Name:" -msgstr "Номер:" - -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Група" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Акаунт" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:4243 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Добавяне група" -#: src/gtkblist.c:3034 -#, fuzzy -msgid "Add a new group" -msgstr "Добавяне група" - -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "" -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:4866 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Недостъпен" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Не показва" -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:157 #, fuzzy msgid "Signon: " msgstr "Влизане: %s" -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Влизане" -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:216 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Отмяна" -#: src/gtkconn.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "%s излезе" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Reconnect" +msgstr "Не мога да се свържа" + +#: src/gtkconn.c:557 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:559 #, fuzzy msgid "Reason Unknown." msgstr "Незнайна причина" -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:598 +#, fuzzy +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Не мога да се свържа" + +#: src/gtkconn.c:628 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Длъжност" + +#: src/gtkconv.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Разговори" + +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Не мога да чета файл %s" - -#: src/gtkconv.c:303 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Вмъкване на образ" - -#: src/gtkconv.c:607 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +#: src/gtkconv.c:505 +#, fuzzy +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:554 #, fuzzy msgid "_Buddy:" msgstr "Авер" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:574 #, fuzzy msgid "_Message:" msgstr "Съобщение" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:667 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Криене на икона" + +#: src/gtkconv.c:693 +#, fuzzy +msgid "_Search for:" +msgstr "Търсене" + +#: src/gtkconv.c:1065 +msgid "IM" +msgstr "Съобщение" + +#: src/gtkconv.c:1073 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не-игнориране" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:806 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3352 msgid "Info" msgstr "Инфо" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1093 msgid "Get Away Msg" msgstr "Вземи away текст" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 -#: src/gtkrequest.c:208 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3436 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Покана" + +#: src/gtkconv.c:2212 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Криене на икона" + +#: src/gtkconv.c:2218 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Съхранение на иконата като..." + +#: src/gtkconv.c:2585 msgid "User is typing..." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2593 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2696 #, fuzzy msgid "_Send As" msgstr "Пращане" -#: src/gtkconv.c:2819 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Записване на разговор" +#: src/gtkconv.c:3116 +#, fuzzy +msgid "Save Conversation" +msgstr "Запис на разгово" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:3133 #, fuzzy msgid "/_Conversation" msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:3135 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "Изпращане на образ" + +#: src/gtkconv.c:3140 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkconv.c:3142 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkconv.c:3143 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "Разговори" -#: src/gtkconv.c:2840 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:3148 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "Ново известие" -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:3150 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkconv.c:3152 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkconv.c:3154 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkconv.c:3159 #, fuzzy msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "Разговори" -#: src/gtkconv.c:2848 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2850 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2855 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "Разговори" - -#: src/gtkconv.c:2857 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "Изпращане на образ" - -#: src/gtkconv.c:2862 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:3161 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:3163 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:3165 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:3170 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "Разговори" + +#: src/gtkconv.c:3172 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "Разговори" + +#: src/gtkconv.c:3177 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Close" msgstr "Разговори" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:3181 #, fuzzy msgid "/_Options" msgstr "Опции" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:3182 #, fuzzy msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "Позволяване на логванe" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:3183 #, fuzzy msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "Позволяване на звука" -#: src/gtkconv.c:2919 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View Log..." +#: src/gtkconv.c:3184 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3226 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View Log" msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:3231 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "Ново известие" -#: src/gtkconv.c:2928 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "Разговори" - -#: src/gtkconv.c:2932 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Get Info..." +#: src/gtkconv.c:3237 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3241 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkconv.c:3245 #, fuzzy msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2942 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert URL..." +#: src/gtkconv.c:3251 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "Разговори" -#: src/gtkconv.c:2946 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "Разговори" - -#: src/gtkconv.c:2952 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3255 #, fuzzy msgid "/Conversation/Block..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3259 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3263 #, fuzzy msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3269 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "Разговори" + +#: src/gtkconv.c:3273 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "Разговори" + +#: src/gtkconv.c:3279 #, fuzzy msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "Позволяване на логванe" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3282 #, fuzzy msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "Позволяване на звука" +#: src/gtkconv.c:3285 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3308 src/gtkconv.c:3310 src/gtkconv.c:3408 src/gtkconv.c:3410 msgid "Send" msgstr "Пращане" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3324 +msgid "Warn" +msgstr "Предуреждение" + +#: src/gtkconv.c:3327 +msgid "Warn the user" +msgstr "" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3331 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +msgid "Block" +msgstr "Блокиране" + +#: src/gtkconv.c:3334 +#, fuzzy +msgid "Block the user" +msgstr "Блокирай потребителите по-долу" + +#: src/gtkconv.c:3341 #, fuzzy msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Позволи само потребителите по долу" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3348 #, fuzzy msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 -msgid "Warn" -msgstr "Предуреждение" - -#: src/gtkconv.c:3037 -msgid "Warn the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3355 src/gtkconv.c:3677 msgid "Get the user's information" msgstr "" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 -msgid "Block" -msgstr "Блокиране" - -#: src/gtkconv.c:3051 -#, fuzzy -msgid "Block the user" -msgstr "Блокирай потребителите по-долу" - #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "Invite" msgstr "Покана" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3425 #, fuzzy msgid "Invite a user" msgstr "Невалидно име" -#: src/gtkconv.c:3151 -msgid "Bold" -msgstr "Удебелен" - -#: src/gtkconv.c:3162 -#, fuzzy -msgid "Italic" -msgstr "Наклонен" - -#: src/gtkconv.c:3173 -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" - -#: src/gtkconv.c:3189 -#, fuzzy -msgid "Larger font size" -msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3201 -msgid "Normal font size" -msgstr "Нормален размер на шрифт" - -#: src/gtkconv.c:3213 -#, fuzzy -msgid "Smaller font size" -msgstr "Нормален размер на шрифт" - -#: src/gtkconv.c:3230 -#, fuzzy -msgid "Font Face" -msgstr "Шрифт за текст" - -#: src/gtkconv.c:3242 -#, fuzzy -msgid "Foreground font color" -msgstr "Фонов цвят" - -#: src/gtkconv.c:3254 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" - -#: src/gtkconv.c:3269 -#, fuzzy -msgid "Insert image" -msgstr "Изпращане на образ" - -#: src/gtkconv.c:3280 -#, fuzzy -msgid "Insert link" -msgstr "Вмъкване на връзка" - -#: src/gtkconv.c:3291 -#, fuzzy -msgid "Insert smiley" -msgstr "Вмъкване на гримаса" - -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3432 +#, fuzzy +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Позволи само потребителите по долу" + +#: src/gtkconv.c:3439 +#, fuzzy +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" + +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "Topic:" msgstr "Заглавие:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "0 people in room" msgstr "0 човека в стаята" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3654 msgid "IM the user" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3666 #, fuzzy msgid "Ignore the user" msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4207 #, fuzzy msgid "Close conversation" msgstr "Разговор" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4752 src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4905 src/gtkconv.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d %s в стаята" msgstr[1] "%d %s в стаята" -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Забрана на анимаци" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Позволяване на анимации" - -#: src/gtkconv.c:5241 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Криене на икона" - -#: src/gtkconv.c:5247 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Съхранение на иконата като..." - -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5491 src/gtkconv.c:5494 #, fuzzy msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "Разговори" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 #, fuzzy msgid "Debug Window" msgstr "Показва Debug прозорец" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "TOC пауза" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Тест" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:489 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Преименуване" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:533 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Преименуване" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:534 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Статус: %s" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:535 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Сървър:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" -msgstr "" +#: src/gtkft.c:653 +#, fuzzy +msgid "Show transfer details" +msgstr "Прокси" + +#: src/gtkft.c:654 +#, fuzzy +msgid "Hide transfer details" +msgstr "Не мога да пиша" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "TOC пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:706 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "TOC продължение" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:908 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Отмяна" + +#: src/gtkft.c:910 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Файл" + +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "" -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "" -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "" -#: src/gtkft.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Open..." +#: src/gtkft.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Open..." msgstr "Gaim - Запис като..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Запис като..." - -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Съхранение на иконата като..." + +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:535 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1131 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:547 +#: src/gtkimhtml.c:1143 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:1153 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:2635 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:2643 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:2652 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "IM образ" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:2675 #, fuzzy msgid "_Save Image..." msgstr "Съхранение на иконата като..." -#: src/gtknotify.c:209 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#, fuzzy +msgid "_URL" +msgstr "URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Описание" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вмъкване на връзка" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "Вмъкване на връзка" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Не мога да чета файл %s" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#, fuzzy +msgid "Insert Image" +msgstr "Изпращане на образ" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +msgid "Smile!" +msgstr "Усмивка!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +msgid "Bold" +msgstr "Удебелен" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Наклонен" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#, fuzzy +msgid "Larger font size" +msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#, fuzzy +msgid "Smaller font size" +msgstr "Нормален размер на шрифт" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#, fuzzy +msgid "Font Face" +msgstr "Шрифт за текст" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#, fuzzy +msgid "Foreground font color" +msgstr "Фонов цвят" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#, fuzzy +msgid "Insert link" +msgstr "Вмъкване на връзка" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#, fuzzy +msgid "Insert image" +msgstr "Изпращане на образ" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#, fuzzy +msgid "Insert smiley" +msgstr "Вмъкване на гримаса" + +#: src/gtklog.c:282 +#, fuzzy +msgid "Conversations with" +msgstr "Разговори" + +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#, fuzzy +msgid "System Log" +msgstr "Системен лог" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>" msgstr[1] "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>" -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3003,7 +3339,7 @@ "%s%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3011,719 +3347,793 @@ "%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:441 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 #, fuzzy msgid "Unable to open URL" msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" -#: src/gtknotify.c:413 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)" + +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: src/gtknotify.c:430 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:437 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Всичко" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Въведи авер за известяването" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ново известие" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:336 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ново известие" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Извести кого" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:381 #, fuzzy msgid "_Buddy Name:" msgstr "Чат" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Известяване при" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 -#, fuzzy -msgid "Sign on" +#: src/gtkpounce.c:412 +#, fuzzy +msgid "_Sign on" msgstr "Влизане" -#: src/gtkpounce.c:459 -#, fuzzy -msgid "Sign off" +#: src/gtkpounce.c:414 +#, fuzzy +msgid "Sign _off" msgstr "Излизане" -#: src/gtkpounce.c:463 -#, fuzzy -msgid "Return from away" +#: src/gtkpounce.c:416 +#, fuzzy +msgid "A_way" +msgstr "Отсъствие" + +#: src/gtkpounce.c:418 +#, fuzzy +msgid "Re_turn from away" msgstr "Известяване при връщане от остсъствие" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 -#, fuzzy -msgid "Idle" +#: src/gtkpounce.c:420 +#, fuzzy +msgid "_Idle" msgstr "Бездейства:" -#: src/gtkpounce.c:467 -#, fuzzy -msgid "Return from idle" +#: src/gtkpounce.c:422 +#, fuzzy +msgid "Retur_n from idle" msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието" -#: src/gtkpounce.c:469 -#, fuzzy -msgid "Buddy starts typing" +#: src/gtkpounce.c:424 +#, fuzzy +msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Лист авери" -#: src/gtkpounce.c:471 -#, fuzzy -msgid "Buddy stops typing" +#: src/gtkpounce.c:426 +#, fuzzy +msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Икона" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Действия" -#: src/gtkpounce.c:507 -#, fuzzy -msgid "Open an IM window" +#: src/gtkpounce.c:462 +#, fuzzy +msgid "Op_en an IM window" msgstr "Отваряне прозорец за съобщение" -#: src/gtkpounce.c:508 -#, fuzzy -msgid "Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:463 +#, fuzzy +msgid "_Popup notification" msgstr "Показващо се известяване" -#: src/gtkpounce.c:509 -#, fuzzy -msgid "Send a message" +#: src/gtkpounce.c:464 +#, fuzzy +msgid "Send a _message" msgstr "Изпрати като съобщение" -#: src/gtkpounce.c:510 -#, fuzzy -msgid "Execute a command" +#: src/gtkpounce.c:465 +#, fuzzy +msgid "E_xecute a command" msgstr "Изпълняване" -#: src/gtkpounce.c:511 -#, fuzzy -msgid "Play a sound" +#: src/gtkpounce.c:466 +#, fuzzy +msgid "P_lay a sound" msgstr "Звук" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 -msgid "Browse" +#: src/gtkpounce.c:470 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Преглеждане" + +#: src/gtkpounce.c:472 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." msgstr "Преглеждане" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/gtkpounce.c:601 -#, fuzzy -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:556 +#, fuzzy +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Запиши това известяване след активирането" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Премахване на известие" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s излезе" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "Известяване при връщане от остсъствие" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s излезе" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s излезе" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:388 #, fuzzy msgid "Interface Options" msgstr "Общи" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:390 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:584 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:619 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/gtkprefs.c:693 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Състояние" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:694 #, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "Удебелен" -#: src/gtkprefs.c:671 -#, fuzzy -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:696 +#, fuzzy +msgid "_Italic" msgstr "Наклонен" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:698 #, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "Подчертан" -#: src/gtkprefs.c:675 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:708 #, fuzzy msgid "_Strikethrough" msgstr "Пресечен през текста" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:711 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Отмяна" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:714 #, fuzzy msgid "Use custo_m face" msgstr "Вмъкване на гримаса" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:731 #, fuzzy msgid "Use custom si_ze" msgstr "Вмъкване на гримаса" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:743 msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:747 #, fuzzy msgid "_Text color" msgstr "Цвят на текст" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:766 #, fuzzy msgid "Bac_kground color" msgstr "Фонов цвят" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Авери - показване" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:795 #, fuzzy msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Графични гримаси" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:797 #, fuzzy msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Показва време на съобщение" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:799 #, fuzzy msgid "Show _URLs as links" msgstr "Показва URL като връзки" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:803 #, fuzzy msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Осветя збъркани думи" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:807 #, fuzzy msgid "Ignore c_olors" msgstr "Пренебрегва цвят" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:809 #, fuzzy msgid "Ignore font _faces" msgstr "Пренебрегва шрифт" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:811 #, fuzzy msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "Send Message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:825 #, fuzzy msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter изпраща съобщение" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:827 #, fuzzy msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:830 #, fuzzy msgid "Window Closing" msgstr "Прозорец за съобщения" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:831 #, fuzzy msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc затваря прозорец" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:834 #, fuzzy msgid "Insertions" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:835 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:837 #, fuzzy msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:853 #, fuzzy msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Лист авери" -#: src/gtkprefs.c:831 -#, fuzzy -msgid "Sorting:" +#: src/gtkprefs.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Sorting:" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:867 #, fuzzy msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Лист" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 #, fuzzy msgid "Show _buttons as:" msgstr "Бутоните като:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 msgid "Pictures" msgstr "Картини" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 #, fuzzy msgid "Pictures and text" msgstr "Картини и текст" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 #, fuzzy msgid "_Raise window on events" msgstr "Повдига прозорец при събитие" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:880 #, fuzzy msgid "Group Display" msgstr "Групи" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:881 #, fuzzy msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Показва броя в групата" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:884 #, fuzzy msgid "Buddy Display" msgstr "Авери - показване" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021 #, fuzzy msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показва типови икони" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:887 #, fuzzy msgid "Show _warning levels" msgstr "Показва нива на предупреждение" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:889 #, fuzzy msgid "Show idle _times" msgstr "Покава време на бездействие" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:891 #, fuzzy msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Посивява бездайстващи авери" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:893 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:918 #, fuzzy msgid "_Placement:" msgstr "Поставяне на етикети:" -#: src/gtkprefs.c:905 -#, fuzzy -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:925 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Показва URL като връзки" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:928 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:931 +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия" + +#: src/gtkprefs.c:934 #, fuzzy msgid "Tab Options" msgstr "Чат" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:936 #, fuzzy msgid "_Tab Placement:" msgstr "Постявяне на етикети" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Top" msgstr "Горе" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:939 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:940 msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:947 #, fuzzy msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:950 #, fuzzy msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:960 #, fuzzy msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Бутоните като:" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:971 #, fuzzy msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Бутоните като:" -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Прозорец за съобщения" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059 #, fuzzy msgid "New window _width:" msgstr "Ширина на прозореца" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 #, fuzzy msgid "New window _height:" msgstr "Височина на прозореца" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 #, fuzzy msgid "_Entry field height:" msgstr "Височина на полето за писане" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:1016 #, fuzzy msgid "Hide window on _send" msgstr "Криене на прозореца след изпращане" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Buddy Icons" msgstr "Икони" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1023 #, fuzzy msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Забрана анимацията на икони" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1027 #, fuzzy msgid "Show _logins in window" msgstr "Показва влизанията в прозореца" -#: src/gtkprefs.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия" - -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:1030 #, fuzzy msgid "Typing Notification" msgstr "Показващо се известяване" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:1031 #, fuzzy msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Оповестява дригия при писане" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Tab Completion" msgstr "Етикетно допълване" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1069 #, fuzzy msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Tab - допълва прякор" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1071 #, fuzzy msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Стар стил допълване на прякора" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1075 #, fuzzy msgid "_Show people joining in window" msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца " -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1077 #, fuzzy msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца " -#: src/gtkprefs.c:1061 -msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Co_lorize screen names" +msgstr "Номер:" + +#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Улица" + +#: src/gtkprefs.c:1102 +#, fuzzy +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "Улица" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "Public _IP:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Порт" + +#: src/gtkprefs.c:1138 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1141 +#, fuzzy +msgid "_Start Port:" +msgstr "Порт" + +#: src/gtkprefs.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_End Port:" +msgstr "Порт" + +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1199 #, fuzzy msgid "No proxy" msgstr "Без прокси" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сървър" -#: src/gtkprefs.c:1136 -#, fuzzy -msgid "_Host" -msgstr "Хост" - -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/gtkprefs.c:1171 -#, fuzzy -msgid "_User" -msgstr "Потребител" - -#: src/gtkprefs.c:1188 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword" -msgstr "Парола" - -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1264 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "Потребител:" + +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Mozilla" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Konqueror" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1325 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1326 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1327 +msgid "Gnome Default" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Browser Selection" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1391 #, fuzzy msgid "_Browser:" msgstr "Браузър" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1398 +#, fuzzy +msgid "_Open link in:" +msgstr "Онлайн" + +#: src/gtkprefs.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Browser default" +msgstr "Браузър" + +#: src/gtkprefs.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Existing window" +msgstr "Затворяне на прозореца" + +#: src/gtkprefs.c:1403 +msgid "New tab" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1417 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1314 -#, fuzzy -msgid "Browser Options" -msgstr "Прокси" - -#: src/gtkprefs.c:1315 -#, fuzzy -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране" - -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1454 #, fuzzy msgid "Message Logs" msgstr "Съобщения" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1457 +msgid "Log _Format:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1460 #, fuzzy msgid "_Log all instant messages" msgstr "Ново съобщение" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1462 #, fuzzy msgid "Log all c_hats" msgstr "Логва всички разговори" -#: src/gtkprefs.c:1335 -#, fuzzy -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Премахва HTML от логовете" - -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1465 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "Системен лог" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "_Enable system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1470 #, fuzzy msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Логва авера при влизане/излизане" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1476 #, fuzzy msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Логва авера при бездействие/връщане" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1482 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1488 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие" -#: src/gtkprefs.c:1347 -#, fuzzy -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера" - -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Sound Options" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:1391 -#, fuzzy -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "Без звук при мое влизане" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Разговор" + +#: src/gtkprefs.c:1544 #, fuzzy msgid "_Sounds while away" msgstr "Звук при отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1548 #, fuzzy msgid "Sound Method" msgstr "Звуков метод" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1549 #, fuzzy msgid "_Method:" msgstr "Звуков метод" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Console beep" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Command" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3732,78 +4142,85 @@ "Звукова команда\n" "(%s за файла)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1627 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Изпращането премахва отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1629 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1632 #, fuzzy msgid "Auto-response" msgstr "Не изпраща авто-орговори" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1638 #, fuzzy msgid "_Send auto-response" msgstr "Не изпраща авто-орговори" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1640 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Авто-отговори само при бездействие" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1642 #, fuzzy msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Не изпраща авто-орговори" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Бездейства:" + +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1655 #, fuzzy msgid "Gaim usage" msgstr "Използване на Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1658 #, fuzzy msgid "X usage" msgstr "Използване на X" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1660 #, fuzzy msgid "Windows usage" msgstr "Прозорец за съобщения" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1668 #, fuzzy msgid "Auto-away" msgstr "Отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1681 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" msgstr "Съобщение за отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1756 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3813,7 +4230,7 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1761 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3823,192 +4240,204 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1984 msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1998 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Details" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:2173 #, fuzzy msgid "Sound Selection" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Play" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Event" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2306 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Reset" msgstr "Подразбиране" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Choose..." msgstr "Избор..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2449 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2485 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Инстанция:" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2486 #, fuzzy msgid "Smiley Themes" msgstr "Вмъкване на гримаса" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2487 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Шрифт" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2488 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "Съобщения" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2489 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2492 #, fuzzy msgid "IMs" msgstr "Съобщение" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2494 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2498 msgid "Browser" msgstr "Браузър" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Logging" msgstr "Архив" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Sounds" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2502 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2503 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "Заглавие на отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Away Messages" msgstr "Съобщение за отсъствие" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2507 +#, fuzzy +msgid "Protocols" +msgstr "Протокол:" + +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Plugins" msgstr "Плъгини" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Пoзволи всички" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 #, fuzzy msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Позволи само потребителите по долу" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Позволи само потребителите по долу" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 #, fuzzy msgid "Block all users" msgstr "Блокирай потребителите по-долу" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" +#: src/gtkprivacy.c:81 +#, fuzzy +msgid "Block only the users below" msgstr "Блокирай потребителите по-долу" -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Уединиение" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Уединие за:" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 #, fuzzy msgid "Permit User" msgstr "Позволяване" -#: src/gtkprivacy.c:563 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Позволяване" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Пoзволи всички" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Блокирай потребителите по-долу" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:603 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "" - #: src/gtkprivacy.c:610 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Забранен лист" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?" @@ -4016,223 +4445,183 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/gtkrequest.c:204 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: src/gtkroomlist.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +#, fuzzy +msgid "Room List" +msgstr "Връзката се загуби" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:410 +msgid "_Get List" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:62 #, fuzzy msgid "Buddy logs in" msgstr "Икона" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:63 #, fuzzy msgid "Buddy logs out" msgstr "Лист" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:64 #, fuzzy msgid "Message received" msgstr "Грешка на съобщението" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" -#: src/gtksound.c:64 -#, fuzzy -msgid "Message sent" -msgstr "Съобщения" - -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "" - #: src/gtksound.c:66 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Message sent" +msgstr "Съобщения" #: src/gtksound.c:67 -msgid "You talk in chat" +msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:68 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" -#: src/gtksound.c:153 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" -#: src/gtksound.c:169 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -#: src/gtksound.c:178 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:321 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Записване на икона" - -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "" - -#: src/log.c:36 -#, fuzzy -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Не мога да отворя директна връзка" - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s излезе" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "" - -#: src/main.c:148 -#, fuzzy -msgid "Please enter your login." +#: src/gtkutils.c:332 +#, fuzzy +msgid "Save Icon" +msgstr "Съхранение на иконата като..." + +#: src/log.c:106 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" + +#: src/log.c:476 +msgid "XML" +msgstr "" + +#: src/log.c:561 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:563 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:614 src/log.c:800 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:661 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: src/log.c:745 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:845 +msgid "Plain text" +msgstr "" + +#: src/main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Please create an account." msgstr "Моля въведете вашия логин" -#: src/main.c:231 -msgid "<New User>" -msgstr "" - -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:237 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Архив" +#: src/main.c:255 +#, fuzzy +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "Номер:" + +#: src/main.c:269 +#, fuzzy +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "Парола" + +#: src/main.c:298 +#, fuzzy +msgid "Sign on" +msgstr "Влизане" + #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4245,44 +4634,46 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141 +#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Недостъпен" @@ -4295,11 +4686,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 #, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Покана" @@ -4316,11 +4708,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Не може да бъде намерено името." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Грешен отговор от сървъра." @@ -4354,235 +4749,244 @@ msgstr "Не мога да чета от socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Не мога да се свържа." -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Четене на дани" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "?Балансирано ръкостискане?" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Четене на ключа на сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Размяна на ключовия хеш" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критична грешка в билблиотека GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Свързването с %s пропадна" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Не мога да пингна сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Изпрати като съобщение" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Търсене на GG сървър" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Опитвате да изпратите съобщение на невалиден Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Не мога да получа резултати от търсенето" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Име" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Фамилно име" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#, fuzzy +msgid "Birth Year" msgstr "Година на раждане" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Град" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 #, fuzzy msgid "Buddy Information" msgstr "Регистрационна инфо" -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:744 #, fuzzy msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!" -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Листата успешно прехвърлена на сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 #, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Не мога да изтиря листата на сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Успешна смяна на паролат" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Паролата не може да бъде променена" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 #, fuzzy msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 #, fuzzy msgid "Unable to access directory" msgstr "Не мога да отворя директна връзка" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 #, fuzzy msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Не мога да чета от socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Търсене в директорията" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Смяна на паролата" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Импортиране на листата от сървър" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Експортиране на листата към сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Изтриване на листата от сървъра" -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 #, fuzzy msgid "Unable to access user profile." msgstr "Не мога да чета файл %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4598,7 +5002,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu" @@ -4612,17 +5017,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Отхвърляне" @@ -4644,75 +5049,111 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Използване на Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" msgstr "" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Връзката се загуби" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 #, fuzzy msgid "No topic is set" msgstr "Връзката се загуби" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 #, fuzzy msgid "No MOTD available" msgstr "Недостъпен" -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 -msgid "Channel:" +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +msgid "Send File" +msgstr "Прати файл" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Парола" + +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Влизане: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 #, fuzzy msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не мога да чета от socket" +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#, fuzzy +msgid "Read error" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Потребител" + +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Заглавие:" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4722,27 +5163,39 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 #, fuzzy msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Действия на протокола" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 #, fuzzy msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Действия на протокола" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сървър:" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "Encoding" msgstr "" +#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Потребител" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "" @@ -4765,12 +5218,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Потребител" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Преименуване" @@ -4799,280 +5247,257 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "(1 съобщение)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 #, fuzzy msgid "Unknown message" msgstr "(1 съобщение)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#, fuzzy +msgid "No such channel" +msgstr "Няма такъв ник/канал" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 #, fuzzy msgid "no such channel" msgstr "Няма такъв ник/канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 #, fuzzy msgid "User is not logged in" msgstr "%s влезе." -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 #, fuzzy msgid "No such nick or channel" msgstr "Няма такъв ник/канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 #, fuzzy msgid "Could not send" msgstr "Не мога да се свържа" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Бяхте изритани от %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Изритани от %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 #, fuzzy msgid "Could not change nick" msgstr "Не мога да се свържа" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 #, fuzzy msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка при четене от socket." -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." msgstr "Прекиснати сте." -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 -#, fuzzy -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Грешен отговор от сървъра." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Автентикация" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 #, fuzzy msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Грешен отговор от сървъра." -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 -#, fuzzy -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Протокол:" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 -msgid "Encryption Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 -#, fuzzy -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Невалидно име" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 -#, fuzzy -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Невалидно име" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -msgid "Not Authorized" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 -#, fuzzy -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Оторизирането пропадна" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Оторизирането пропадна" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Фамилно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Дадено име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Адрес" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "?Локалност?" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Пощенски код" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Държава" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "и-мейл" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Име на организацията" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Длъжност" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Позиция" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Дата на раждане" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 #, fuzzy msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Редактиране на Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 #, fuzzy msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " @@ -5080,19 +5505,21 @@ msgstr "" "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber грешка" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Статус: %s" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Подразбиране" @@ -5101,931 +5528,607 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Бащино име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Порт" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Архив" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 #, fuzzy msgid "Jabber Profile" msgstr "Вземи файл" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Показващо се известяване" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -#, fuzzy -msgid "Re-request authorization" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#, fuzzy +msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 -msgid "Room:" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#, fuzzy +msgid "_Room:" msgstr "Стая:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 -msgid "Server:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Server:" msgstr "Сървър:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 -msgid "Handle:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#, fuzzy +msgid "_Handle:" msgstr "?Дръжач?:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 -msgid "Error initializing session" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 -msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Подразбиране" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 -#, fuzzy -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Връзката се загуби" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 -msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 -#, fuzzy -msgid "Host Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 -#, fuzzy -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Улица" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 -#, fuzzy -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 -#, fuzzy -msgid "Invalid ID" +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "Чата в %s е невъзможен" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Name" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 -#, fuzzy -msgid "Invalid Namespace" +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "Чата в %s е невъзможен" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#, fuzzy +msgid "Invalid Server Name" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 -#, fuzzy -msgid "Invalid XML" +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "Чата в %s е невъзможен" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -#, fuzzy -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Връзката затворена" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -#, fuzzy -msgid "System Shutdown" -msgstr "Системен лог" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -#, fuzzy -msgid "Stream Error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Грешка на свързване" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#, fuzzy +msgid "Unable to configure" +msgstr "Не мога да се свържа" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#, fuzzy +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Непозната грешка при регистрация" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#, fuzzy +msgid "Registration error" +msgstr "Непозната грешка при регистрация" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#, fuzzy +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Протоколна грешка" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#, fuzzy +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Грешка при четене от socket." + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#, fuzzy +msgid "Invalid Server" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Прякор" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#, fuzzy +msgid "Find Rooms" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +msgid "Error initializing session" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 #, fuzzy msgid "Write error" msgstr "AOL грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Връзката затворена" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#, fuzzy +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#, fuzzy +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 #, fuzzy msgid "Unable to create socket" msgstr "Не мога да чета от socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 #, fuzzy msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка при логване" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Оторизирането пропадна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 #, fuzzy msgid "Already Registered" msgstr "?Регистриране?" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Парола" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "и-мейл" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 -msgid "First Name" -msgstr "Име" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Не показва" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Автентикация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Долу" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Горе" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "Описание" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 #, fuzzy msgid "Chatty" msgstr "Чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Разширено отсъствие" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не притеснявайте" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Gaim - Смяна на паролата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "Паролата не може да бъде променена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error changing password: %s" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#, fuzzy +msgid "Error changing password" msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 -#, fuzzy -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Не мога да чета от socket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "Нова парола (отново)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "Смяна на паролата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 #, fuzzy msgid "Please enter your new password" msgstr "Моля въведете парола" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 -msgid "Force Old SSL" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Connect server" -msgstr "Свързан" - -#: src/protocols/jabber/message.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Съобщения" - -#: src/protocols/jabber/message.c:178 -#, c-format -msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:181 -#, fuzzy -msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Грешка на съобщението" - -#: src/protocols/jabber/message.c:244 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 -#, fuzzy -msgid "XML Parse error" -msgstr "AOL грешка" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 -#, c-format -msgid "%s (Code %s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Непознат код на грешка." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 -#, fuzzy -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Не мога да се свържа" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 -#, fuzzy -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Не мога да отворя директна връзка" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 -#, fuzzy -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Невъзможност за логване в AIM" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 -#, fuzzy -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -#, fuzzy -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Действия на протокола" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 -#, fuzzy -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Не мога да отворя директна връзка" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 -#, fuzzy -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Не мога да отворя директна връзка" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -#, fuzzy -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Не мога да пиша" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Не мога да се свържа" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 -#, fuzzy -msgid "Syncing with server" -msgstr "Регистриране със сървъра" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 -#, fuzzy -msgid "Error reading from server" -msgstr "Грешка при четене от socket." - -#: src/protocols/msn/error.c:33 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:40 -#, fuzzy -msgid "Invalid User" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Настрока данни" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +msgid "Bad Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Conflict" +msgstr "Контакт" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Forbidden" +msgstr "Криене на икона" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Gone" +msgstr "Не показва" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#, fuzzy +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Вътрешна грешка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/msn/error.c:44 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Logged In" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:50 -#, fuzzy -msgid "Invalid Username" -msgstr "Невалидно име" - -#: src/protocols/msn/error.c:53 -#, fuzzy -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Невалидно име" - -#: src/protocols/msn/error.c:56 -msgid "List Full" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:59 -msgid "Already there" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:62 -#, fuzzy -msgid "Not on list" -msgstr "Връзката се загуби" - -#: src/protocols/msn/error.c:65 -msgid "User is offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:68 -msgid "Already in the mode" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:71 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:74 -#, fuzzy -msgid "Too many groups" -msgstr "Прекалено много съвпадения." - -#: src/protocols/msn/error.c:77 -#, fuzzy -msgid "Invalid group" -msgstr "Невалидно име" - -#: src/protocols/msn/error.c:80 -msgid "User not in group" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:83 -msgid "Group name too long" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:86 -msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:90 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:94 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:97 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:101 -msgid "Required fields missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:104 -msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 -#, fuzzy -msgid "Not logged in" -msgstr "%s влезе." - -#: src/protocols/msn/error.c:111 -#, fuzzy -msgid "Internal server error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Database server error" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:117 -#, fuzzy -msgid "File operation error" -msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:120 -#, fuzzy -msgid "Memory allocation error" -msgstr "основна грешка на връзката\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:123 -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:127 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Сървър:" - -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 -#, fuzzy -msgid "Server unavailable" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Not Allowed" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Payment Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Registration Required" +msgstr "Оторизирането пропадна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Service Unavailable" msgstr "Недостъпен" -#: src/protocols/msn/error.c:133 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:136 -#, fuzzy -msgid "Database connect error" -msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:140 -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:147 -#, fuzzy -msgid "Error creating connection" -msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:151 -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 -msgid "Unable to write" -msgstr "Не мога да пиша" - -#: src/protocols/msn/error.c:157 -msgid "Session overload" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:160 -msgid "User is too active" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:163 -#, fuzzy -msgid "Too many sessions" -msgstr "Прекалено много съвпадения." - -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 -msgid "Not expected" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:169 -msgid "Bad friend file" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:177 -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:186 -#, fuzzy -msgid "Server too busy" -msgstr "Сървър:" - -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Аудентикацията пропадна." - -#: src/protocols/msn/error.c:193 -#, fuzzy -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Без звук при мое влизане" - -#: src/protocols/msn/error.c:201 -msgid "Not accepting new users" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:205 -msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:209 -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Непознат код на грешка." - -#: src/protocols/msn/msn.c:70 -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:177 -#, fuzzy -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Бащино Име" - -#: src/protocols/msn/msn.c:178 -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:190 -msgid "Set your home phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:201 -msgid "Set your work phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:212 -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:221 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:222 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:226 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "Позволен лист" - -#: src/protocols/msn/msn.c:227 -msgid "Disallow" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:244 -#, fuzzy -msgid "Send a mobile message." -msgstr "Изпрати като съобщение" - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Образ" - -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "Статус: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 -#: src/protocols/msn/state.c:32 -msgid "Away From Computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -msgid "Be Right Back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#, fuzzy -msgid "Busy" -msgstr "Авер" - -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 -msgid "On The Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 -#, fuzzy -msgid "Hidden" -msgstr "Криене на икона" - -#: src/protocols/msn/msn.c:362 -#, fuzzy -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Бащино Име" - -#: src/protocols/msn/msn.c:370 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:376 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:382 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:391 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:398 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:424 -#, fuzzy -msgid "Send to Mobile" -msgstr "Прати файл" - -#: src/protocols/msn/msn.c:433 -#, fuzzy -msgid "Initiate Chat" -msgstr "Прякор" - -#: src/protocols/msn/msn.c:727 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screenname" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Subscription Required" +msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "" - -#. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 -msgid "Age" -msgstr "" - -#. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 -#, fuzzy -msgid "Gender" -msgstr "Основни" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 -msgid "Marital Status" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 -#, fuzzy -msgid "Occupation" -msgstr "Опции" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 -msgid "A Little About Me" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 -msgid "Favorite Things" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 -msgid "Favorite Quote" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 -#, fuzzy -msgid "Last Updated" -msgstr "Фамилно име" - -#. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "Образ" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 -#, fuzzy, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 -msgid "The user's profile is empty." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Оторизирането пропадна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Оторизирането пропадна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +msgid "Bad Format" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Подразбиране" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Връзката се загуби" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Host Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Улица" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid ID" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Invalid XML" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Връзката затворена" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#, fuzzy +msgid "System Shutdown" +msgstr "Системен лог" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Stream Error" +msgstr "Вътрешна грешка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" msgstr "" #. *< api_version @@ -6038,93 +6141,754 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +msgid "Force old SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Connect server" +msgstr "Свързан" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Съобщения" + +#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>" + +#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Връзката се загуби" + +#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:228 +#, fuzzy +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Грешка на съобщението" + +#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#, fuzzy +msgid "XML Parse error" +msgstr "AOL грешка" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Непознат код на грешка." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#, fuzzy +msgid "Create New Room" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#, fuzzy +msgid "Configure Room" +msgstr "Настройка" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Влизане в чат като:" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#, fuzzy +msgid "File Send Failed" +msgstr "Прати файл" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 +#, fuzzy +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Не мога да отворя директна връзка" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 +#, fuzzy +msgid "Unable to login using MD5" +msgstr "Невъзможност за логване в AIM" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 +#, fuzzy +msgid "Unable to send USR" +msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +#, fuzzy +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Действия на протокола" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 +#, fuzzy +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Не мога да отворя директна връзка" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 +#, fuzzy +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Не мога да отворя директна връзка" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 +msgid "Got invalid XFR" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 +#, fuzzy +msgid "Unable to transfer" +msgstr "Не мога да пиша" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message." +msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 +#, fuzzy +msgid "Syncing with server" +msgstr "Регистриране със сървъра" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 +#, fuzzy +msgid "Error reading from server" +msgstr "Грешка при четене от socket." + +#: src/protocols/msn/error.c:33 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" + +#: src/protocols/msn/error.c:36 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:40 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +#, fuzzy +msgid "User does not exist" +msgstr "Потребителска идентичност" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:50 +msgid "Already Logged In" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:53 +#, fuzzy +msgid "Invalid Username" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/msn/error.c:59 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:65 +#, fuzzy +msgid "Not on list" +msgstr "Връзката се загуби" + +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:71 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:74 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:77 +#, fuzzy +msgid "Too many groups" +msgstr "Прекалено много съвпадения." + +#: src/protocols/msn/error.c:80 +#, fuzzy +msgid "Invalid group" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgid "User not in group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Group name too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:100 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "%s влезе." + +#: src/protocols/msn/error.c:114 +#, fuzzy +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Dir service временно недостъпен." + +#: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Command disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:123 +#, fuzzy +msgid "File operation error" +msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation error" +msgstr "основна грешка на връзката\n" + +#: src/protocols/msn/error.c:129 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:133 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "Сървър:" + +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 +#, fuzzy +msgid "Server unavailable" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/msn/error.c:139 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:142 +#, fuzzy +msgid "Database connect error" +msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" + +#: src/protocols/msn/error.c:146 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:153 +#, fuzzy +msgid "Error creating connection" +msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" + +#: src/protocols/msn/error.c:157 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +msgid "Unable to write" +msgstr "Не мога да пиша" + +#: src/protocols/msn/error.c:163 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:166 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:169 +#, fuzzy +msgid "Too many sessions" +msgstr "Прекалено много съвпадения." + +#: src/protocols/msn/error.c:172 +msgid "Passport not verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:192 +#, fuzzy +msgid "Server too busy" +msgstr "Сървър:" + +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Аудентикацията пропадна." + +#: src/protocols/msn/error.c:199 +#, fuzzy +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Без звук при мое влизане" + +#: src/protocols/msn/error.c:207 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:211 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:218 +#, fuzzy +msgid "Bad ticket" +msgstr "Показва авер Ticker" + +#: src/protocols/msn/error.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Непознат код на грешка." + +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Грешка в MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#, fuzzy +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Бащино Име" + +#: src/protocols/msn/msn.c:192 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:204 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:215 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:226 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:235 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Позволен лист" + +#: src/protocols/msn/msn.c:241 +msgid "Disallow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#, fuzzy +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Изпрати като съобщение" + +#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Образ" + +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#, fuzzy +msgid "Busy" +msgstr "Авер" + +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Криене на икона" + +#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Бащино Име" + +#: src/protocols/msn/msn.c:386 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:407 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:414 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#, fuzzy +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Прати файл" + +#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#, fuzzy +msgid "Initiate Chat" +msgstr "Прякор" + +#: src/protocols/msn/msn.c:473 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screen name" +msgstr "Невалидно име" + +#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +msgstr "" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +msgid "Age" +msgstr "" + +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#, fuzzy +msgid "Gender" +msgstr "Основни" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "ZLocate" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#, fuzzy +msgid "Occupation" +msgstr "Опции" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Фамилно име" + +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Образ" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718 #, fuzzy msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Действия на протокола" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 #, fuzzy msgid "Login server" msgstr "Грешка при влизане" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Грешка в MSN" - -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." + +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 #, fuzzy msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 -#, fuzzy -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." - -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:560 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 #, fuzzy msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." - -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "Парола:" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "Не мога да чета от socket" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 #, fuzzy msgid "Protocol not supported" msgstr "Действия на протокола" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:440 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 #, fuzzy msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6143,16 +6907,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +#, fuzzy +msgid "IO Error." +msgstr "Грешка в IRC" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" @@ -6166,29 +6939,29 @@ msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 #, fuzzy msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "Потребителя няма данни в директорията." -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 #, fuzzy msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " @@ -6196,15 +6969,208 @@ msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 -msgid "Join what group:" -msgstr "Присъединяване към група:" +#: src/protocols/napster/napster.c:541 +msgid "Get Info" +msgstr "Данни" + +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Група" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Не мога да чета файл %s" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Не може да се изпратисъобщение: Незнайна причина" + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Прякор" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Потребител" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Пълно име" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Прокси" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Автентикация" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Изчакване на отговор..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Gaim - Разговори" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Offline" +msgstr "Онлайн" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "Статус: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "Статус: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Онлайн" #. *< api_version #. *< type @@ -6216,186 +7182,321 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2424 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Улица" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Сървър:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 #, fuzzy msgid "Invalid error" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 #, fuzzy msgid "Service unavailable" msgstr "Недостъпен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Service not defined" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Insufficient rights" +msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" +msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" +msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" +msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 #, fuzzy msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Dir service временно недостъпен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "No match" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "List overflow" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Queue full" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Глас" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#, fuzzy +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Директна връзка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Вземи файл" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Изпрати листата" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#, fuzzy +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Разкачам" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "AP потребител" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Нихилист" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Предаване през ICQ Server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#, fuzzy +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Кодиране Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#, fuzzy +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#, fuzzy +msgid "Video Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#, fuzzy +msgid "iChat AV" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "Вземи възможностите" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Директни съобщения с %s затворени" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Директното съобщение с %s пропадна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Прекиснати сте." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат-а е текущо недостъпен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не мога да се свържа" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#, fuzzy +msgid "Screen name sent" +msgstr "Номер:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Невъзможност за логване в AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не мога да се свържа" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Връзката установена, изпратено е cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Не мога да чета файл %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Не мога да се свържа." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Не мога да чета от socket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Не мога да чета файл %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 -#, fuzzy -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Не мога да се свържа." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Грешен псевдоним или парола." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Акаунта Ви е текущо замразен." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 #, fuzzy msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Услугата е временно недостъпна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6403,110 +7504,116 @@ "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. " "Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версията на клиента е прекалено стара. Моля обновете." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Вътрешна грешка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#, fuzzy +msgid "Received authorization" +msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Диретно съобщение с %s установено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Свързан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 #, fuzzy msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, fuzzy msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Не е дадена причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 #, fuzzy msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6516,18 +7623,18 @@ "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n" "\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, fuzzy msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6536,7 +7643,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6545,7 +7652,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6554,12 +7661,12 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" @@ -6567,26 +7674,26 @@ "\n" "Искате ли да ги добавите към листата?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Подчертан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно." msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо." msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6597,179 +7704,85 @@ msgstr[1] "" "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото сте прекалено зъл." msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото сте прекалено зъл." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 -msgid "Free For Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 -#, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Недостъпен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 -msgid "Occupied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC изхвърляща грешка: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка при логване" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, fuzzy, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Съобщението до %s не се изпрати: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 -msgid "Voice" -msgstr "Глас" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 -#, fuzzy -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Директна връзка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 -msgid "Get File" -msgstr "Вземи файл" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 -msgid "Send File" -msgstr "Прати файл" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Games" -msgstr "Игри" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Изпрати листата" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 -#, fuzzy -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Разкачам" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 -msgid "AP User" -msgstr "AP потребител" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 -msgid "Nihilist" -msgstr "Нихилист" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Предаване през ICQ Server" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -#, fuzzy -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Кодиране Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -#, fuzzy -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "Secure IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Показва нива на предупреждение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Онлайн" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Връзката може да бъде прекъсната." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#, fuzzy +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 #, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " @@ -6778,198 +7791,203 @@ "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. " "Моляопитайте след 10 сек." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 #, fuzzy msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 #, fuzzy msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#, fuzzy +msgid "Finalizing connection" +msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "Регистрационна инфо" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 #, fuzzy msgid "Home Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Регистрационна инфо" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Описание" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 #, fuzzy msgid "Web Page" msgstr "Образ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Взимане на инфо за директроията" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 #, fuzzy msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ново съобщение за отсъствие" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 #, fuzzy msgid "Error Changing Account Info" msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 #, fuzzy msgid "Account Info" msgstr "Акаунт" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не мога да чета файл %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6980,23 +7998,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "Покана" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7007,44 +8030,54 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 #, fuzzy msgid "Away message too long." msgstr "Съобщение за отсъствие" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#, fuzzy +msgid "Unable To Add" +msgstr "Не мога да пиша" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 -#, fuzzy -msgid "Unable To Add" -msgstr "Не мога да пиша" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7052,19 +8085,19 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 #, fuzzy msgid "Authorization Given" msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7072,18 +8105,18 @@ msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 #, fuzzy msgid "Authorization Granted" msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7093,185 +8126,179 @@ "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n" "\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 -msgid "Exchange:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#, fuzzy +msgid "_Exchange:" msgstr "Размяна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 -#, fuzzy -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "Статус: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 -#, fuzzy -msgid "<b>Logged In:</b> " -msgstr "Влязъл: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 -#, fuzzy -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "Възможности: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 -#, fuzzy -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "Недостъпен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#, fuzzy -msgid "<b>Away Message:</b> " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#, fuzzy +msgid "Away Message" msgstr "Съобщение за отсъствие" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 -#, fuzzy -msgid "Offline" -msgstr "Онлайн" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не мога да отворя директна връзка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 #, fuzzy msgid "Buddy Comment:" msgstr "Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ново известие" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Вземи away текст" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Директна връзка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 #, fuzzy msgid "Re-request Authorization" msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#, fuzzy +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Не е зададен прякор" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 #, fuzzy msgid "Change Address To:" msgstr "Смяна на паролата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 #, fuzzy msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Gaim - Търсене по Email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 #, fuzzy msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Търсене" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "Недостъпен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -#, fuzzy -msgid "Set Available Message" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#, fuzzy +msgid "Set User Info..." +msgstr "Настрока данни" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#, fuzzy +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Настрока данни" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#, fuzzy +msgid "Set Available Message..." msgstr "Ново съобщение за отсъствие" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#, fuzzy +msgid "Change Password..." +msgstr "Смяна на паролата" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 #, fuzzy msgid "Change Password (URL)" msgstr "Смяна на паролата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 -#, fuzzy -msgid "Format Screenname" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#, fuzzy +msgid "Format Screen Name..." msgstr "Номер:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 #, fuzzy msgid "Confirm Account" msgstr "Акаунт" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 -msgid "Display Current Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 -#, fuzzy -msgid "Search for Buddy by Email" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Търсене" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Търсене" #. *< api_version @@ -7284,15 +8311,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 src/protocols/oscar/oscar.c:7003 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Auth host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Auth port" msgstr "" @@ -7448,46 +8476,46 @@ "и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида " "е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение " -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Взимане на инфо за директроията" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 #, fuzzy msgid "Set Dir Info" msgstr "Взимане на инфо за директроията" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Запис като..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s изиква да му изпратите файл" @@ -7502,98 +8530,94 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 #, fuzzy msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Действия на протокола" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2186 #, fuzzy msgid "TOC host" msgstr "Порт" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 #, fuzzy msgid "TOC port" msgstr "Порт" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 #, fuzzy msgid "Profile Information" msgstr "Регистрационна инфо" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 #, fuzzy msgid "Instant Messagers" msgstr "Изпрати съобщение" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 #, fuzzy msgid "AIM" msgstr "Съобщение" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Вземи файл" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 #, fuzzy msgid "Set Profile" msgstr "Вземи файл" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 #, fuzzy msgid "Local Users" msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 -#, fuzzy -msgid "Read error" -msgstr "Невалидно име" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Архив" @@ -7608,21 +8632,37 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 #, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Съобщението не беше изпратено." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +msgid "Buzz!!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7631,12 +8671,12 @@ "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n" "\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 #, fuzzy msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ново известие" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7644,161 +8684,179 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 #, fuzzy msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Автентикация" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 #, fuzzy msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнориране" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "Невалидно име" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 #, fuzzy msgid "Incorrect password." msgstr "Грешен псевдоним или парола." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Непозната грешка при логване" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Непознат код на грешка." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 #, fuzzy msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 #, fuzzy msgid "Unable to read" msgstr "Не мога да пиша" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 #, fuzzy msgid "Connection problem" msgstr "Грешка на свързване" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 #, fuzzy msgid "Not In Office" msgstr "Бележка" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 #, fuzzy msgid "Not on server list" msgstr "Връзката се загуби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "Статус: %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 #, fuzzy msgid "Join in Chat" msgstr "Влизане в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 #, fuzzy msgid "Initiate Conference" msgstr "Прякор" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 -#, fuzzy -msgid "Activate ID" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#, fuzzy +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Влизане в чат" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#, fuzzy +msgid "Activate ID..." msgstr "Активен" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Присъединяване към чат" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 #, fuzzy msgid "Latest News" msgstr "Фамилно име" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Образ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 -msgid "Member Since" -msgstr "" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7809,92 +8867,149 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#, fuzzy +msgid "File transfer host" +msgstr "Не мога да пиша" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +#, fuzzy +msgid "File transfer port" +msgstr "Не мога да пиша" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#, fuzzy +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 #, fuzzy msgid "Failed to join chat" msgstr "Не мога да се свържа" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Бяхте изритани от %s: %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 #, fuzzy msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Не мога да се свържа" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не мога да се свържа" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Voices" +msgstr "Глас" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Не мога да чета файл %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#, fuzzy +msgid "User Rooms" +msgstr "Прокси" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#, fuzzy +msgid "_Class:" msgstr "Клас:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#, fuzzy +msgid "_Instance:" msgstr "Инстанция:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#, fuzzy +msgid "_Recipient:" msgstr "Получател:" #. *< api_version @@ -7907,142 +9022,418 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#. Forbidden +#: src/proxy.c:955 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "" + +#: src/proxy.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "основна грешка на връзката\n" + +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:194 msgid "Custom" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Моля въведете парола" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d съобщения)" msgstr[1] "(%d съобщения)" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 съобщение)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s влезе." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s излезе" + +#: src/server.c:1200 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "" + +#: src/server.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "Звук при отсъствие" + +#: src/server.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s излезе" + +#: src/server.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s излезе" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s излезе." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s излезе" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1320 #, fuzzy msgid "an anonymous person" msgstr "Предупреди анонимно?" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:86 +#, fuzzy +msgid "_Alias" +msgstr "Прякор" + +#: src/stock.c:88 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Промяня" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:89 #, fuzzy msgid "_Open Mail" msgstr "?Отвори поща?" -#: src/util.c:1527 +#: src/stock.c:91 +#, fuzzy +msgid "_Warn" +msgstr "Предуреждение" + +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:2043 #, fuzzy msgid "Unknown." msgstr "Непознато" -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минути използвани" msgstr[1] "минути използвани" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" -#: src/win32/win32dep.c:474 +#: src/win32/win32dep.c:272 +msgid "Moving Gaim Settings.." +msgstr "" + +#: src/win32/win32dep.c:275 +msgid "Moving Gaim user settings to: " +msgstr "" + +#: src/win32/win32dep.c:277 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Показващо се известяване" -#: src/win32/win32dep.c:475 -msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(No" +#~ msgstr "Не" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Канал:" + +#~ msgid "About Gaim v%s" +#~ msgstr "Относно Gaim в%s" + +#~ msgid "Gaim - Away!" +#~ msgstr "Gaim - Отсъствие!" + +#~ msgid "Buddy Chat" +#~ msgstr "Чат" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Присъединяване" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Ново съобщение за отсъствие" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Screenname:" +#~ msgstr "Номер:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log Conversation" +#~ msgstr "Разговор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias chat" +#~ msgstr "Прякор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias buddy" +#~ msgstr "Прякор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to %s." +#~ msgstr "Не мога да се свържа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Log File" +#~ msgstr "Gaim - Записване на лог файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't remove file %s." +#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Log" +#~ msgstr "Изчистване" + +#~ msgid "Really clear log?" +#~ msgstr "Изчистване на лог-а?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open log file %s." +#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Изчистване" + +#~ msgid "Could not open config file %s." +#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Information" +#~ msgstr "Информация Gadu-Gadu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "Данни" + +#, fuzzy +#~ msgid "_IM" +#~ msgstr "Съобщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new group" +#~ msgstr "Добавяне група" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been disconnected" +#~ msgstr "%s излезе" + +#~ msgid "Gaim - Insert Image" +#~ msgstr "Gaim - Вмъкване на образ" + +#~ msgid "Gaim - Save Conversation" +#~ msgstr "Gaim - Записване на разговор" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." +#~ msgstr "Разговори" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Нормален размер на шрифт" + +#~ msgid "Disable Animation" +#~ msgstr "Забрана на анимаци" + +#~ msgid "Enable Animation" +#~ msgstr "Позволяване на анимации" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Host" +#~ msgstr "Хост" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "Потребител" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pa_ssword" +#~ msgstr "Парола" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Прокси" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strip _HTML from logs" +#~ msgstr "Премахва HTML от логовете" + +#, fuzzy +#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +#~ msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера" + +#~ msgid "Gaim - Save Icon" +#~ msgstr "Gaim - Записване на икона" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find conversation log" +#~ msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" +#~ msgstr "Не мога да отворя директна връзка" + +#, fuzzy +#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "%s излезе" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Прекиснати сте." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid response from server" +#~ msgstr "Грешен отговор от сървъра." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Protocol" +#~ msgstr "Протокол:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error occurred changing password" +#~ msgstr "Не мога да чета от socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to join chat" +#~ msgstr "Не мога да се свържа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid User" +#~ msgstr "Невалидно име" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Вътрешна грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." + +#~ msgid "Join what group:" +#~ msgstr "Присъединяване към група:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Capabilities:</b> " +#~ msgstr "Възможности: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Available:</b> " +#~ msgstr "Недостъпен" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Away Message:</b> " +#~ msgstr "Съобщение за отсъствие" + +#~ msgid "Could not connect for transfer!" +#~ msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Непозната грешка при логване" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write to config file" @@ -8063,10 +9454,6 @@ #~ msgstr "DCC чат с %s затворен" #, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Потребител" - -#, fuzzy #~ msgid "IRC Operator" #~ msgstr "Грешка в IRC" @@ -8074,9 +9461,6 @@ #~ msgid "Rehashing server" #~ msgstr "Четене на ключа на сървъра" -#~ msgid "IRC Error" -#~ msgstr "Грешка в IRC" - #~ msgid "No such server" #~ msgstr "Няма такъв сървър" @@ -8122,10 +9506,6 @@ #~ msgid "Requesting Authentication Method" #~ msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to add buddy." -#~ msgstr "Не мога да чета файл %s" - #~ msgid "Jabber Error" #~ msgstr "Jabber грешка" @@ -8133,9 +9513,6 @@ #~ msgid "View Error Msg" #~ msgstr "Архив" -#~ msgid "User Identity" -#~ msgstr "Потребителска идентичност" - #, fuzzy #~ msgid "Unable to send USR\n" #~ msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" @@ -8144,10 +9521,6 @@ #~ msgid "Unable to request INF" #~ msgstr "Не мога да отворя директна връзка" -#, fuzzy -#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "Статус: %s" - #~ msgid "EveryBuddy Bug" #~ msgstr "EveryBuddy Bug" @@ -8184,10 +9557,6 @@ #~ msgstr "Име" #, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Фамилно име" - -#, fuzzy #~ msgid "Gender:" #~ msgstr "Основни" @@ -8207,13 +9576,6 @@ #~ msgid "Converting Buddy List" #~ msgstr "Импортиране на листа" -#, fuzzy -#~ msgid "_Group:" -#~ msgstr "Група" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Прякор" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "Група" @@ -8247,9 +9609,6 @@ #~ msgid "Add Deny" #~ msgstr "Gaim - добавяне на забрана" -#~ msgid "Search for Buddy" -#~ msgstr "Търсене" - #, fuzzy #~ msgid "Find Buddy By Info" #~ msgstr "Gaim - Търсене по данни" @@ -8263,10 +9622,6 @@ #~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." #, fuzzy -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "Номер:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Raise windows on events" #~ msgstr "Повдига прозорец при събитие" @@ -8293,10 +9648,6 @@ #~ msgid "Gaim Chat" #~ msgstr "Gaim - Чат" -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Rooms" -#~ msgstr "Чат" - #~ msgid "yes" #~ msgstr "Да" @@ -8321,9 +9672,6 @@ #~ msgid "connection error (rend)\n" #~ msgstr "грешка на връзката (rend)\n" -#~ msgid "major connection error\n" -#~ msgstr "основна грешка на връзката\n" - #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" #~ msgstr "Паролата изпратена, изчакване на отговор\n" @@ -8367,9 +9715,6 @@ #~ msgid "Stocks" #~ msgstr "Ценни книжа" -#~ msgid "Get Capabilities" -#~ msgstr "Вземи възможностите" - #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgstr "%s заявки %s за приемане на %d файла: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -8403,9 +9748,6 @@ #~ msgid "Gaim - Buddy List" #~ msgstr "Gaim - лист" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - #, fuzzy #~ msgid "_Accounts..." #~ msgstr "Акаунти" @@ -8414,9 +9756,6 @@ #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Настройки" -#~ msgid "About Gaim" -#~ msgstr "Относно Gaim" - #~ msgid "Add a new Buddy" #~ msgstr "Добавяне" @@ -8429,13 +9768,6 @@ #~ msgid "Gaim - Group Chats" #~ msgstr "Gaim - групови чатове" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Conversation" -#~ msgstr "Запис на разгово" - -#~ msgid "Gaim - Conversations" -#~ msgstr "Gaim - Разговори" - #~ msgid "Send message as: " #~ msgstr "Изпращане от:" @@ -8777,15 +10109,9 @@ #~ msgid "IM who:" #~ msgstr "Съобщение на:" -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Потребител:" - #~ msgid "Gaim - Get User Info" #~ msgstr "Информация" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Контакт" - #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "Избиране на автоматичните" @@ -8807,9 +10133,6 @@ #~ msgid "Load a plugin from a file" #~ msgstr "Зареждане на плъгин от файл" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настройка" - #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" #~ msgstr "Настройка на плъгина" @@ -8825,9 +10148,6 @@ #~ msgid "Unload the selected plugin" #~ msgstr "Спиране на плъгина" -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Затворяне на прозореца" - #, fuzzy #~ msgid "Use _borderless buttons" #~ msgstr "Бутони без рамка" @@ -8880,10 +10200,6 @@ #~ msgid "Password Change Error!" #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Jabber I.D." -#~ msgstr "Невалидно име" - #~ msgid "Chat Error!" #~ msgstr "Грешка на чат-а!" @@ -8924,9 +10240,6 @@ #~ msgid "About..." #~ msgstr "Относно" -#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" -#~ msgstr "Не може да се изпратисъобщение: Незнайна причина" - #~ msgid "Buddy Pounce Error" #~ msgstr "Грешка в известяването" @@ -8942,9 +10255,6 @@ #~ msgid "Perl Scripts" #~ msgstr "Perl скриптове" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Избор" - #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" #~ msgstr "Автоматично показване на листа при влизане" @@ -8954,9 +10264,6 @@ #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редактиране" -#~ msgid "Protocol Error" -#~ msgstr "Протоколна грешка" - #, fuzzy #~ msgid "Protocol Warning" #~ msgstr "Действия на протокола"