Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_TW.po @ 9069:0c69f5182652
[gaim-migrate @ 9845]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 26 May 2004 03:28:36 +0000 |
parents | c9c54c17a9dd |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Wed May 26 03:20:33 2004 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Wed May 26 03:28:36 2004 +0000 @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.78\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-17 16:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-25 03:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-22 11:18+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -213,21 +213,21 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2715 -#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2884 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5815 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1360 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "離開" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751 src/protocols/oscar/oscar.c:6439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2520 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -464,16 +464,16 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2996 src/gtkprefs.c:862 src/gtkprefs.c:976 -#: src/gtkprefs.c:1018 src/gtkprefs.c:1581 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None" msgstr "無" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:1928 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 #: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -491,13 +491,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 -#: src/gtkblist.c:4339 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 +#: src/gtkblist.c:4312 msgid "Group:" msgstr "群組:" @@ -540,19 +540,19 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "聯結好友 (_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3836 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 msgid "Buddies" msgstr "好友" # NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "增加到通訊錄" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 整合設定" @@ -560,11 +560,11 @@ # NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list. # NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -575,7 +575,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 整合" @@ -585,7 +585,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供和 Ximian Evolution 的整合。" @@ -613,7 +613,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -661,31 +661,29 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。" -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "閒置時間" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "設定帳號" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "閒置時間" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "分鐘。" - -#: plugins/idle.c:96 +# NOTE 這是是輸入欄位左邊的標籤,「幾多分鐘」、「分鐘數」的意思 +# FIXME 譯文有待改進 +#: plugins/idle.c:55 +msgid "Minutes" +msgstr "分鐘數" + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "I'dle Mak'er" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "自定個別賬號的閒置時間" + +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "I'dle Mak'er" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允許您手動進入閒置狀態,並設定閒置多久時間" @@ -946,14 +944,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" msgstr "信號測試" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。" @@ -1101,11 +1099,11 @@ "idle." msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 模組載入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供讀入 Tcl 模組的支援" @@ -1135,6 +1133,10 @@ msgid "Delay" msgstr "延遲" +#: plugins/timestamp.c:109 +msgid "minutes." +msgstr "分鐘。" + #: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" @@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:856 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友清單視窗" @@ -1229,8 +1231,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3037 -#: src/gtkprefs.c:2427 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1249,8 +1251,8 @@ msgstr "將好友清單視窗保持在桌面的最上層(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2428 src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1266,16 +1268,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 的相關選項。" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "關於 Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:95 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1286,126 +1288,126 @@ "方式發佈。<BR><BR>" # NOTE contains zh_TW-specific info here!! -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:105 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT " "SIZE=\"4\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/" "\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:110 msgid "Active Developers" msgstr "現任開發者" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "maintainer" msgstr "維護者" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "主要開發者" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:116 msgid "developer & webmaster" msgstr "開發者兼網站管理員" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "win32 port" msgstr "Windows 版本移植" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "開發者" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "支援" # NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-) # NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」 # NOTE 不過,翻成「狂熱的模組作者」會比較好 -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "前 libfaim 維護者" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "former lead developer" msgstr "前主要開發者" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:151 msgid "former maintainer" msgstr "前維護者" -#: src/about.c:151 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "前 Jabber 開發者" - #: src/about.c:152 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "前 Jabber 開發者" + +#: src/about.c:153 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:156 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:164 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#: src/about.c:164 src/about.c:201 +#: src/about.c:165 src/about.c:202 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:166 src/about.c:203 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:167 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "British English" msgstr "英式英文" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大式英文" -#: src/about.c:169 src/about.c:203 +#: src/about.c:170 src/about.c:204 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:171 src/about.c:205 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:172 src/about.c:206 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:173 src/about.c:207 msgid "French" msgstr "法文" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" @@ -1413,50 +1415,50 @@ # NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」, # NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。 # NOTE【參見「Slovenian」】 -#: src/about.c:176 src/about.c:207 +#: src/about.c:177 src/about.c:208 msgid "Italian" msgstr "意大利文" -#: src/about.c:177 src/about.c:209 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ # XXX Dutch 和 Flemish 是同一種語言,是否應該只寫「荷蘭文」,刪去「法蘭德斯文」? -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/about.c:181 src/about.c:210 +#: src/about.c:182 src/about.c:211 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/about.c:185 src/about.c:211 +#: src/about.c:186 src/about.c:212 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:187 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" @@ -1464,52 +1466,52 @@ # NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW; # NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。 # NOTE【參見「Italian」】 -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" -#: src/about.c:188 src/about.c:213 +#: src/about.c:189 src/about.c:214 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南文翻譯小組" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:199 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/about.c:208 +#: src/about.c:209 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/about.c:212 +#: src/about.c:213 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/about.c:214 +#: src/about.c:215 msgid "Chinese" msgstr "中文" @@ -1546,45 +1548,45 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/dialogs.c:581 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:191 src/protocols/msn/msn.c:202 -#: src/protocols/msn/msn.c:213 src/protocols/msn/msn.c:224 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 src/protocols/oscar/oscar.c:6588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 src/protocols/oscar/oscar.c:6721 -#: src/protocols/silc/buddy.c:447 src/protocols/silc/buddy.c:1087 -#: src/protocols/silc/chat.c:657 src/protocols/silc/ops.c:978 -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 src/protocols/silc/silc.c:687 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 +#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:199 -#: src/dialogs.c:306 src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 -#: src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:582 src/dialogs.c:907 -#: src/dialogs.c:929 src/dialogs.c:946 src/dialogs.c:965 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4378 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/msn/msn.c:225 src/protocols/msn/msn.c:238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6722 -#: src/protocols/silc/buddy.c:448 src/protocols/silc/buddy.c:992 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1088 src/protocols/silc/chat.c:658 -#: src/protocols/silc/ops.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1593,8 +1595,8 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資訊" -#: src/account.c:381 src/dialogs.c:895 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -1616,7 +1618,7 @@ msgstr "移除離開訊息" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1145 src/gtkconv.c:3329 src/gtkconv.c:3428 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1629,7 +1631,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2430 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Chats" msgstr "聊天" @@ -1652,8 +1654,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:732 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1672,20 +1674,20 @@ msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "找不到 %s 的協定模組" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "註冊錯誤" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "連線錯誤" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" @@ -1703,7 +1705,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1954 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1713,62 +1715,66 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1957 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:2049 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "你改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2097 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2170 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:2172 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2452 +#: src/conversation.c:2487 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/conversation.c:2454 src/gtkprefs.c:1356 +#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/conversation.c:2456 +#: src/conversation.c:2491 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2458 +#: src/conversation.c:2493 msgid "By account" msgstr "依帳號" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/conversation.c:2495 +msgid "By conversation count" +msgstr "依交談個數" + +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "警告使用者" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1780,37 +1786,37 @@ "\n" "這個動作將會增加 %s 的警告等級,同時他 / 她將被限制以更嚴格的速率限制。\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "以匿名的身份發出警告?(_A)" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名的警告比較上沒有那麼嚴重。</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1818,11 +1824,11 @@ msgstr "" "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1832,115 +1838,107 @@ "作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:562 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 msgid "_Screen name" msgstr "帳號(_S)" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:568 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 msgid "_Account" msgstr "帳號(_A)" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "新即時訊息" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。" -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。" # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/dialogs.c:576 +#: src/dialogs.c:575 msgid "Get User Log" msgstr "讀取使用者日誌" -#: src/dialogs.c:578 +#: src/dialogs.c:577 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號。" -#: src/dialogs.c:606 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "設定文字顏色" - -#: src/dialogs.c:634 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "設定背景顏色" - -#: src/dialogs.c:673 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "選擇字型" - -#: src/dialogs.c:746 +#: src/dialogs.c:632 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息" -#: src/dialogs.c:748 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:644 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/dialogs.c:706 msgid "New away message" msgstr "新的離開訊息" -#: src/dialogs.c:841 +#: src/dialogs.c:727 msgid "Away title: " msgstr "離開原因:" -#: src/dialogs.c:899 -msgid "Save & Use" -msgstr "儲存並使用" - -#: src/dialogs.c:903 -msgid "Use" -msgstr "使用" - -#: src/dialogs.c:925 +#: src/dialogs.c:781 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + +#: src/dialogs.c:785 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "儲存並使用(_V)" + +#: src/dialogs.c:789 +msgid "_Use" +msgstr "使用(_U)" + +#: src/dialogs.c:811 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/dialogs.c:926 +#: src/dialogs.c:812 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:928 src/dialogs.c:945 src/dialogs.c:964 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:545 +#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:571 msgid "Alias" msgstr "別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:942 +#: src/dialogs.c:828 msgid "Alias Contact" msgstr "給好友改別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:943 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這個好友輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:846 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:848 msgid "Alias Buddy" msgstr "為好友加上別名" @@ -2051,19 +2049,19 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "不好意思,我離開一下下。" -#: src/gaimrc.c:374 src/gaimrc.c:1405 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1215 src/gtkblist.c:2998 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1217 src/gtkblist.c:2999 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" @@ -2087,7 +2085,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3983 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -2158,7 +2156,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" @@ -2174,15 +2172,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1151 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1199 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" @@ -2190,7 +2188,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1236 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" @@ -2226,15 +2224,15 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3364 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "上線" @@ -2266,214 +2264,218 @@ msgstr "將使用者加入您的好友清單?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4377 src/gtkconv.c:1147 -#: src/gtkconv.c:3322 src/gtkconv.c:3421 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3003 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 +#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 msgid "Add" msgstr "加入" # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。 # NOTE 譯文更動 by Paladin -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:812 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:832 +#: src/gtkblist.c:833 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:843 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/gtkblist.c:1082 src/gtkblist.c:3187 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: src/gtkblist.c:1085 src/gtkblist.c:3178 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:1154 src/gtkblist.c:1283 src/gtkblist.c:1297 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1156 src/gtkblist.c:1285 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1204 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1201 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1261 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1263 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:1299 src/gtkblist.c:1325 +#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:1330 +#: src/gtkblist.c:1283 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkblist.c:1988 src/gtkconv.c:3942 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增群組(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2308 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2309 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2311 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2312 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/工具/模組相關指令(_U)" + +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具/帳號清單(_C)" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具/偏好設定(_E)" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:2366 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:2372 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:2417 +#: src/gtkblist.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2482,7 +2484,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2435 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2490,12 +2492,12 @@ "\n" "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2450 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2503,7 +2505,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2511,7 +2513,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2519,7 +2521,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2527,7 +2529,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:2516 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2535,7 +2537,7 @@ "\n" "<b>登入時間:</b>" -#: src/gtkblist.c:2517 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2543,7 +2545,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:2518 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2551,7 +2553,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2559,7 +2561,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2567,7 +2569,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2522 +#: src/gtkblist.c:2476 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2575,92 +2577,96 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2793 +#: src/gtkblist.c:2747 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %02d 分)" -#: src/gtkblist.c:2795 +#: src/gtkblist.c:2749 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2754 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2803 +#: src/gtkblist.c:2757 msgid "Offline " msgstr "離線" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2875 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2878 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具/聊天室清單" -#: src/gtkblist.c:2927 +#: src/gtkblist.c:2881 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具/隱私設定" -#: src/gtkblist.c:3064 +#: src/gtkblist.c:3026 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:3067 +#: src/gtkblist.c:3029 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:3070 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具/帳號相關指令" +#: src/gtkblist.c:3035 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/工具/模組相關指令" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3123 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:3160 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:3184 +#: src/gtkblist.c:3149 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:3193 +#: src/gtkblist.c:3158 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3201 +#: src/gtkblist.c:3166 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:3204 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "_Away" msgstr "離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3938 src/protocols/silc/buddy.c:686 -#: src/protocols/silc/buddy.c:944 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 +#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3961 +#: src/gtkblist.c:3933 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2670,37 +2676,39 @@ "在好友清單中顯示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 +#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:4265 +#: src/gtkblist.c:4237 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" -#: src/gtkblist.c:4272 +#: src/gtkblist.c:4244 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:4295 +#: src/gtkblist.c:4268 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:4374 +#: src/gtkblist.c:4347 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:4375 +#: src/gtkblist.c:4348 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: src/gtkblist.c:4919 +# NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, +# NOTE 譯成「不允許」會非常怪 +#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 msgid "No actions available" -msgstr "不允許任何動作" +msgstr "沒有相關指令" #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." @@ -2757,310 +2765,314 @@ msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:567 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:588 +#: src/gtkconv.c:603 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:623 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:701 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: src/gtkconv.c:727 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: src/gtkconv.c:1105 +#: src/gtkconv.c:1135 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:1143 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:1115 +#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore" msgstr "忽略使用者" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1124 src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1133 +#: src/gtkconv.c:1163 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/gtkconv.c:2233 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:2238 +#: src/gtkconv.c:2260 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:2244 +#: src/gtkconv.c:2266 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." -#: src/gtkconv.c:2611 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2619 +#: src/gtkconv.c:2643 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者輸入了些東西,不過目前暫停輸入" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2722 +#: src/gtkconv.c:2746 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:3118 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3125 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3152 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/交談/清空" + +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:3165 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3209 +#: src/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3246 +#: src/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3252 +#: src/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: src/gtkconv.c:3256 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3262 +#: src/gtkconv.c:3287 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3265 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3293 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:3294 src/gtkconv.c:3400 src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 msgid "Send" msgstr "送出" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3308 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3315 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" -#: src/gtkconv.c:3325 +#: src/gtkconv.c:3350 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3332 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3683 +#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3417 +#: src/gtkconv.c:3442 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3424 +#: src/gtkconv.c:3449 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "將這個聊天室加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3431 +#: src/gtkconv.c:3456 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3672 +#: src/gtkconv.c:3697 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4233 +#: src/gtkconv.c:4252 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 +#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5507 src/gtkconv.c:5510 +#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<mail>/交談/關閉" @@ -3081,138 +3093,143 @@ msgid "Timestamps" msgstr "時間戳記" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 msgid "Finished" msgstr "完了" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +# XXX 暫譯 +#: src/gtkft.c:170 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "等待開始傳輸檔案中..." + +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>接收自:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>傳送到:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:400 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "沒有設定任何應用程式可以開啟這類檔案。" -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:405 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "開啟檔案途中發生錯誤。" -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:517 msgid "Remaining" msgstr "剩餘" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Filename:" msgstr "檔名:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:548 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:549 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:550 msgid "Time Elapsed:" msgstr "經過時間:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:551 msgid "Time Remaining:" msgstr "尚需時間:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:648 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持對話框開啟(_K)" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除已完成的傳輸(_C)" # XXX 暫譯 #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:667 msgid "Show transfer details" msgstr "顯示傳輸細節" # XXX 暫譯 -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:668 msgid "Hide transfer details" msgstr "隱藏傳輸細節" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:720 msgid "_Resume" msgstr "恢復(_R)" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:927 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: src/gtkft.c:1082 +#: src/gtkft.c:1099 msgid "That file does not exist." msgstr "檔案不存在。" -#: src/gtkft.c:1091 +#: src/gtkft.c:1108 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "無法傳送空的檔案。" -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1122 msgid "That file already exists." msgstr "那個檔案已經存在。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1131 src/protocols/silc/buddy.c:978 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 msgid "Open..." msgstr "開啟..." # XXX 要覆查 -#: src/gtkft.c:1133 +#: src/gtkft.c:1150 msgid "Save As..." msgstr "另存新檔..." -#: src/gtkft.c:1183 +#: src/gtkft.c:1200 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給您" -#: src/gtkft.c:1216 +#: src/gtkft.c:1233 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/gtkft.c:1220 +#: src/gtkft.c:1237 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -3228,120 +3245,144 @@ msgid "Pa_ste As Text" msgstr "貼上純文字(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1200 +#: src/gtkimhtml.c:1004 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "連結顏色" + +#: src/gtkimhtml.c:1005 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "顯示連結時所用的顏色。" + +#: src/gtkimhtml.c:1211 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1212 +#: src/gtkimhtml.c:1223 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1222 +#: src/gtkimhtml.c:1233 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2667 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:2659 +#: src/gtkimhtml.c:2675 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:2668 +#: src/gtkimhtml.c:2684 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:2691 +#: src/gtkimhtml.c:2707 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "選擇字型" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "設定文字顏色" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "設定背景顏色" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "加入連結" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "請輸入您所要插入的 URL。" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "加入連結" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:457 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "無法儲存影像:%s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:483 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 msgid "Insert Image" msgstr "插入影像" # XXX 譯文不通順 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:618 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "這個表情主題不含任何表情。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:633 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 msgid "Smile!" msgstr "笑一個!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:851 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:862 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:873 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:889 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 msgid "Larger font size" msgstr "放大字體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:901 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 msgid "Smaller font size" msgstr "縮小字體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Font Face" msgstr "字型" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:930 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Foreground font color" msgstr "前景顏色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:942 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:957 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 msgid "Insert image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:978 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" @@ -3351,7 +3392,7 @@ msgstr "交談:" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" @@ -3395,22 +3436,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。" -#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 -#: src/gtknotify.c:559 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "無法開啟網頁" -#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "執行「%s」時發生了錯誤:%s" -#: src/gtknotify.c:560 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。" @@ -3563,15 +3604,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!" -#: src/gtkprefs.c:407 +#: src/gtkprefs.c:406 msgid "Interface Options" msgstr "介面選項" -#: src/gtkprefs.c:409 +#: src/gtkprefs.c:408 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "當別名沒有設定時,以對方所設定的暱稱顯示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:633 +#: src/gtkprefs.c:632 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3579,303 +3620,331 @@ "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題" "安裝到清單中。" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/gtkprefs.c:680 src/gtkprefs.c:1965 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "顯示訊息時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "標示出拼錯的字(_H)" -#: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "忽略所收訊息的格式化" - -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:784 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "忽略顏色(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:786 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "忽略字體(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:788 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "忽略字體大小(_Z)" + +#: src/gtkprefs.c:791 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "忽略所收訊息的格式化(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Default Formatting" +msgstr "預設格式" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "送出訊息時使用預設格式化(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:829 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似以下的樣本:" + +# XXX 暫譯 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "清除格式化(_C)" + +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Send Message" msgstr "送出訊息" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Enter _sends message" msgstr "按下 Enter 送出訊息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "按下 Ctrl-Enter 送出訊息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Window Closing" msgstr "視窗關閉" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Escape closes window" msgstr "按下 Escape 關閉視窗(_E)" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "Insertions" msgstr "插入選項" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "按下 Ctrl-{B/I/U} 更改字型樣式(_F)" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "按下 Ctrl-(數字鍵) 插入表情(_I)" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友清單排序" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "_Sorting:" msgstr "排序方式(_S):" -#: src/gtkprefs.c:857 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Show _buttons as:" msgstr "顯示按鍵為(_B):" -#: src/gtkprefs.c:859 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Pictures" msgstr "圖形" -#: src/gtkprefs.c:860 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:861 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 msgid "Pictures and text" msgstr "圖形與文字" -#: src/gtkprefs.c:864 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 msgid "_Raise window on events" msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Buddy Display" msgstr "好友顯示" -#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show _warning levels" msgstr "顯示警告等級(_W)" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show idle _times" msgstr "顯示閒置時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自動展開好友(_A)" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:908 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "顯示格式工具列(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:911 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Tab Options" -msgstr "標籤選項" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "標籤位置(_T):" - -#: src/gtkprefs.c:918 -msgid "Top" -msgstr "視窗上方" - -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Bottom" -msgstr "視窗下方" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "Left" -msgstr "視窗左側" - -#: src/gtkprefs.c:921 -msgid "Right" -msgstr "視窗右側" - -#: src/gtkprefs.c:927 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:930 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:940 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_C)" - -#: src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1012 -msgid "Window" -msgstr "視窗" +# FIXME 譯文有待改進 +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "視窗顯示之交談個數上限" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "好友圖示" +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "顯示格式工具列(_F)" #: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:991 +msgid "Tab Options" +msgstr "標籤選項" + +#: src/gtkprefs.c:993 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:996 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1006 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_C)" + +#: src/gtkprefs.c:1019 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "標籤位置(_T):" + +#: src/gtkprefs.c:1021 +msgid "Top" +msgstr "視窗上方" + +#: src/gtkprefs.c:1022 +msgid "Bottom" +msgstr "視窗下方" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Left" +msgstr "視窗左側" + +#: src/gtkprefs.c:1024 +msgid "Right" +msgstr "視窗右側" + +#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: src/gtkprefs.c:1073 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "好友圖示" + +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_N)" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Typing Notification" msgstr "輸入通知" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1028 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "在視窗中顯示其他人進入的事件(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1030 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "在視窗中顯示其他人離開的事件(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "將帳號以顏色區別(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1054 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 +#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Public _IP:" msgstr "公共IP (_I):" -#: src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "Ports" msgstr "通訊埠" -#: src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1174 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "_Start Port:" msgstr "啟始通訊埠(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1184 msgid "_End Port:" msgstr "結束通訊埠(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "Proxy Type" msgstr "代理伺服器型態" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: src/gtkprefs.c:1153 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkprefs.c:1242 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1358 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: src/gtkprefs.c:1359 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME預設值" -#: src/gtkprefs.c:1290 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1352 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "_Open link in:" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1354 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Browser default" msgstr "瀏覽器預設" -#: src/gtkprefs.c:1355 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Existing window" msgstr "既有的視窗" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "New tab" msgstr "新標籤" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1453 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3884,83 +3953,79 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Message Logs" msgstr "訊息日誌" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Log _Format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "_Log all instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1416 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "System Logs" msgstr "系統日誌" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Enable system log" msgstr "使用系統日誌(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1430 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1449 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "以個別的日誌記錄個別好友的登入(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1573 msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1578 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/gtkprefs.c:1522 +#: src/gtkprefs.c:1599 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3969,62 +4034,62 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: src/gtkprefs.c:1569 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1572 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Auto-response" msgstr "自動回應" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Send auto-response" msgstr "送出自動回應(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1575 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1578 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:3377 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: src/gtkprefs.c:1579 +#: src/gtkprefs.c:1656 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "閒置時間報告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1662 msgid "X usage" msgstr "X Window 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1664 msgid "Windows usage" msgstr "Windows 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1595 +#: src/gtkprefs.c:1672 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Set away _when idle" msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1677 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1685 msgid "Away m_essage:" msgstr "離開訊息(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1683 +#: src/gtkprefs.c:1760 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4039,7 +4104,7 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1688 +#: src/gtkprefs.c:1765 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4054,109 +4119,105 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1921 +#: src/gtkprefs.c:1998 msgid "Load" msgstr "載入" -#: src/gtkprefs.c:1935 +#: src/gtkprefs.c:2012 msgid "Summary" msgstr "簡述" # NOTE「細節」很恰當,因為畫面上的都是瑣碎的細節,連基本資料都久奉 -#: src/gtkprefs.c:1983 +#: src/gtkprefs.c:2060 msgid "Details" msgstr "細節" -#: src/gtkprefs.c:2110 +#: src/gtkprefs.c:2187 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: src/gtkprefs.c:2217 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2224 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2243 +#: src/gtkprefs.c:2320 msgid "Test" msgstr "測試" -#: src/gtkprefs.c:2247 +#: src/gtkprefs.c:2324 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2328 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2463 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2422 +#: src/gtkprefs.c:2499 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/gtkprefs.c:2423 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:2424 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" - -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Message Text" msgstr "訊息文字" -#: src/gtkprefs.c:2426 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/gtkprefs.c:2429 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "IMs" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkprefs.c:2431 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "Network" msgstr "網路" -#: src/gtkprefs.c:2432 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2435 +#: src/gtkprefs.c:2511 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2437 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/gtkprefs.c:2438 +#: src/gtkprefs.c:2514 msgid "Sounds" msgstr "音效" -#: src/gtkprefs.c:2439 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:2440 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" -#: src/gtkprefs.c:2441 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Away Messages" msgstr "離開訊息" -#: src/gtkprefs.c:2444 +#: src/gtkprefs.c:2520 msgid "Protocols" msgstr "通訊協定" -#: src/gtkprefs.c:2445 +#: src/gtkprefs.c:2521 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -4180,7 +4241,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "封鎖以下的使用者" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Privacy" msgstr "隱私設定" @@ -4244,14 +4305,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:858 -#: src/protocols/novell/novell.c:1837 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:858 -#: src/protocols/novell/novell.c:1838 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "否" @@ -4260,7 +4321,7 @@ msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 #: src/protocols/silc/util.c:299 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -4455,18 +4516,18 @@ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "找不到需要的模組「%s」。請重新安裝這個模組之後重試。" -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 無法讀入您所提供的模組。" -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "無法載入需要的模組「%s」。" @@ -4477,12 +4538,12 @@ msgstr "無聊(預設)" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2712 -#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/novell/novell.c:2882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 msgid "Available" msgstr "上線" @@ -4495,11 +4556,11 @@ msgstr "離開(只有好友可以看到我)" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4746 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4848 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4516,7 +4577,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "無法解析主機名稱。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1659 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Unable to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" @@ -4543,174 +4604,175 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的錯誤代碼。" -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:253 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "狀態:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:399 +#: src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "Could not connect" msgstr "無法連結" -#: src/protocols/gg/gg.c:406 +#: src/protocols/gg/gg.c:414 msgid "Unable to read socket" msgstr "無法讀取 Socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:593 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:518 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 +#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 +#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" -#: src/protocols/gg/gg.c:609 +#: src/protocols/gg/gg.c:617 msgid "Reading data" msgstr "讀取資料中" -#: src/protocols/gg/gg.c:612 +#: src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Balancer handshake" msgstr "和負載平衡器交談中" -#: src/protocols/gg/gg.c:615 +#: src/protocols/gg/gg.c:623 msgid "Reading server key" msgstr "讀取 Server Key 中" -#: src/protocols/gg/gg.c:618 +#: src/protocols/gg/gg.c:626 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交換密鑰中" -#: src/protocols/gg/gg.c:628 +#: src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "在 GG Library 中的重大錯誤\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:646 src/protocols/gg/gg.c:737 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "連結到 %s 失敗" -#: src/protocols/gg/gg.c:694 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Unable to ping server" msgstr "無法取得伺服器回應" # XXX -#: src/protocols/gg/gg.c:706 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Send as message" msgstr "以訊息送出" -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +#: src/protocols/gg/gg.c:719 msgid "Looking up GG server" msgstr "搜尋 GG 伺服器" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "給予了無效的 Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:761 +#: src/protocols/gg/gg.c:769 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您試圖對無效的 Gadu-Gadu UIN 送出一個訊息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:827 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Couldn't get search results" msgstr "無法取得搜尋結果" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜尋引擎" # XXX 這個有點怪,譯錯? -#: src/protocols/gg/gg.c:857 +#: src/protocols/gg/gg.c:865 msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/gg/gg.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 msgid "UIN" msgstr "帳號" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/gg/gg.c:1626 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: src/protocols/gg/gg.c:882 src/protocols/gg/gg.c:885 +#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 msgid "Birth Year" msgstr "出生年" -#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:893 -#: src/protocols/gg/gg.c:895 +#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 +#: src/protocols/gg/gg.c:903 msgid "Sex" msgstr "性別" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1301 -#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" -#: src/protocols/gg/gg.c:940 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 伺服器上並沒有儲存任何的好友清單。" -#: src/protocols/gg/gg.c:948 +#: src/protocols/gg/gg.c:958 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "無法自伺服器上取得好友名單" -#: src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "成功的將好友清單傳送到 Gadu-Gadu 伺服器上" -#: src/protocols/gg/gg.c:1019 +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "無法傳送好友清單到 Gadu-Gadu 伺服器上" -#: src/protocols/gg/gg.c:1027 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "成功的將好友清單自 Gadu-Gadu 伺服器上刪除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "無法刪除在 Gadu-Gadu 伺服器上的好友清單" -#: src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/gg/gg.c:1051 +#: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密碼無法修改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "和 Gadu-Gadu 伺服器溝通時發生錯誤" -#: src/protocols/gg/gg.c:1171 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4718,34 +4780,34 @@ "因為和 Gadu-Gadu HTTP 伺服器溝通時發生問題,所以 Gaim 沒有辦法完成您所指定的" "工作。請待會兒重試。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1200 +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "無法匯入 Gadu-Gadu 的好友清單" -#: src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 無法連上 Gadu-Gadu 好友清單伺服器。請晚點再試一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1274 +#: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "無法匯出好友清單" -#: src/protocols/gg/gg.c:1275 src/protocols/gg/gg.c:1298 +#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 無法連上好友清單伺服器。請晚點再試一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1297 +#: src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "無法刪除 Gadu-Gadu 好友清單" -#: src/protocols/gg/gg.c:1348 +#: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "Unable to access directory" msgstr "無法存取目錄" -#: src/protocols/gg/gg.c:1349 +#: src/protocols/gg/gg.c:1359 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4753,11 +4815,11 @@ "因為 Gaim 沒有辦法連上名錄伺服器,所以無法搜尋名錄上的資料。請待會兒再試一" "次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "無法修改 Gadu-Gadu 密碼" -#: src/protocols/gg/gg.c:1384 +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4765,32 +4827,33 @@ "因為 Gaim 沒有辦法連上 Gadu-Gadu 伺服器,所以無法修改您的密碼。請待會兒再試一" "次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1401 +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 msgid "Directory Search" msgstr "名錄搜尋" -#: src/protocols/gg/gg.c:1410 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 -#: src/protocols/toc/toc.c:1553 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/toc/toc.c:1558 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" -#: src/protocols/gg/gg.c:1418 +#: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "自伺服器上匯入好友名單" -#: src/protocols/gg/gg.c:1424 +#: src/protocols/gg/gg.c:1423 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "匯出好友名單到伺服器上" -#: src/protocols/gg/gg.c:1430 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "將伺服器上的好友名單刪除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1464 +#: src/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to access user profile." msgstr "無法讀取使用者簡介檔。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1465 +#: src/protocols/gg/gg.c:1461 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4808,7 +4871,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1607 src/protocols/gg/gg.c:1609 +#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 協定模組" @@ -4823,15 +4886,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:2931 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:2933 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 +#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -4893,71 +4956,72 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim 無法開啟監聽埠。" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "顯示是日訊息時發生了錯誤" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "沒有是日訊息" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息。" -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的是日訊息" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:141 msgid "View MOTD" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6537 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +#. FIXME: remove this when the ui does it for us. +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "頻道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登入:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:295 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "無法連到伺服器" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/silc/chat.c:1264 +#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:509 src/protocols/silc/chat.c:1267 -#: src/protocols/silc/ops.c:1001 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "主題" @@ -4970,32 +5034,34 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:624 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:625 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "較好的 IRC 協定模組" -#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 src/protocols/napster/napster.c:655 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/napster/napster.c:660 -#: src/protocols/silc/silc.c:1044 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1399 +#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 +#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "使用者" @@ -5023,7 +5089,8 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(已驗證)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 msgid "Realname" msgstr "姓名" @@ -5146,7 +5213,7 @@ msgid "Cannot join %s:" msgstr "無法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:862 +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "無法加入頻道" @@ -5174,9 +5241,9 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 回答" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 +#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Disconnected." msgstr "停止連線。" @@ -5208,20 +5275,24 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:770 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:782 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -5229,85 +5300,86 @@ msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" msgstr "地址(續)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" msgstr "市/村" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "國家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:632 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" msgstr "所屬機構" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" msgstr "所屬部門" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" msgstr "職銜" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" msgstr "職責" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "編輯 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/novell/novell.c:2734 -#: src/protocols/novell/novell.c:2738 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 +#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -5316,57 +5388,62 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "" # NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 # NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 msgid "Middle Name" msgstr "英文別名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" msgstr "郵政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" msgstr "照片" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 個人資料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" msgstr "現身給" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "暫時隱身於" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消出現通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "要求或重新要求認證" # NOTE Jabber協定的「Subscribe」一詞乃「加入好友名單」的意思 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" @@ -5471,7 +5548,7 @@ msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤" #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" @@ -5515,7 +5592,7 @@ msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unknown Error" msgstr "未知錯誤" @@ -5527,7 +5604,7 @@ msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -5536,13 +5613,14 @@ msgstr "電子郵件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "電話" @@ -5560,9 +5638,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 +#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "連線中" @@ -5579,9 +5657,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -5635,8 +5713,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" @@ -5652,138 +5730,154 @@ msgid "Error changing password" msgstr "修改密碼期間出現錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Change Jabber Password" msgstr "修改 Jabber 密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 msgid "Bad Request" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" -# TODO 要看Jabber標準 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +# NOTE Jabber 錯誤 <conflict/>,表示已透過同一名稱或在同一位址,以相同的 Resource +# NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取 +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Conflict" -msgstr "衝突" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +msgstr "名稱或位址衝突" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "該功能尚未實作" -# TODO 要看Jabber標準 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +# NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠) +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Forbidden" -msgstr "" - -# TODO 要看Jabber標準 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +msgstr "權限不夠" + +# NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線 +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +msgstr "已離線" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Item Not Found" msgstr "項目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "畸型的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +# NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的 +# NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取 +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Allowed" msgstr "不被允許" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Payment Required" msgstr "必須付款" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +# NOTE Jabber 錯誤 <recipient-unavailable/> +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +# NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "接收者不存在" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +msgstr "暫時無法聯絡接收者" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Registration Required" msgstr "必須註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "遠端伺服器未找到" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "遠端伺服器逾時" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "遠端伺服器逾時" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "伺服器超載" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +# NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令 +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Service Unavailable" -msgstr "伺服器不存在" - -# TODO 要看Jabber標準 -# XXX 暫時假設「Subscription」一詞為Jabber術語,譯「認證」,需要核實 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +msgstr "不提供該項服務" + +# NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前 +# NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證) +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Subscription Required" msgstr "必須認證" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Unexpected Request" msgstr "未預期的要求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Authorization Aborted" msgstr "認證取消" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "認證含錯誤的編碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "無效的認證機制" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "認證機制太薄弱了" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Bad Format" +msgstr "無效的格式" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 -msgid "Bad Format" -msgstr "無效的格式" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "無效的 Namespace Prefix" @@ -5793,119 +5887,119 @@ # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Host Gone" msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Unknown" msgstr "不明的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Improper Addressing" msgstr "錯誤的定址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Invalid ID" msgstr "帳號無效" # FIXME 必須覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid Namespace" msgstr "命名空間無效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid XML" msgstr "無效的 XML" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "主機名稱不相乎" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Policy Violation" msgstr "違反了服務政策" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/> # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Resource Constraint" msgstr "伺服器資源短缺" # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Restricted XML" msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "See Other Host" msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "System Shutdown" msgstr "伺服器目前在關機中" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Undefined Condition" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支援給定的 XMPP 版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 文件格式有問題" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Hide Operating System" msgstr "隱藏作業系統" @@ -5919,26 +6013,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 src/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS 可用則用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -6012,12 +6106,12 @@ msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "傳送檔案失敗" @@ -6170,14 +6264,15 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的結果有太多匹配" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "尚未登入" -# XXX 暫譯 +# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "服務暫時不存在。" +msgstr "暫時無法使用服務" #: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "Database server error" @@ -6266,8 +6361,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "伺服器太忙碌" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1356 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" @@ -6301,38 +6396,38 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 錯誤:%s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:79 +#: src/protocols/msn/msn.c:80 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "您的新 MSN 暱稱太長。" -#: src/protocols/msn/msn.c:187 +#: src/protocols/msn/msn.c:189 msgid "Set your friendly name." msgstr "設定您的暱稱。" # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱, # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的 # XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題 -#: src/protocols/msn/msn.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。" -#: src/protocols/msn/msn.c:200 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 msgid "Set your home phone number." msgstr "設定您的住家電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "設定您的辦公室電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "設定您的行動電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:231 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允許 MSN 傳呼?" -#: src/protocols/msn/msn.c:232 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6340,93 +6435,93 @@ "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動" "裝置上呢?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Disallow" msgstr "不允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:268 msgid "Send a mobile message." msgstr "送出行動訊息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:270 msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:674 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:676 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2718 -#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/novell/novell.c:2887 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1364 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:678 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:682 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:395 msgid "Set Friendly Name" msgstr "設定暱稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:400 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "設定住家電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:404 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "設定工作電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:397 +#: src/protocols/msn/msn.c:408 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "設定行動電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:419 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:442 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" -#: src/protocols/msn/msn.c:452 +#: src/protocols/msn/msn.c:447 msgid "Initiate Chat" msgstr "開啟聊天室" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/msn.c:476 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6434,7 +6529,7 @@ "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://" "gaim.sf.net/faq-ssl.php。" -#: src/protocols/msn/msn.c:799 +#: src/protocols/msn/msn.c:805 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6443,12 +6538,12 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的允許清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:840 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" # MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 +#: src/protocols/msn/msn.c:842 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6457,83 +6552,83 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的封鎖清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1419 src/protocols/msn/msn.c:1425 -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1439 -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1452 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1490 -#: src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」 -#: src/protocols/msn/msn.c:1506 src/protocols/msn/msn.c:1512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 msgid "Favorite Quote" msgstr "座右銘" -#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "網頁" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "顯示「交談視窗已關閉」的通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Display timeout notices" msgstr "顯示「交談已逾時」的通知" @@ -6547,15 +6642,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1700 src/protocols/msn/msn.c:1702 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1720 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6580,7 +6675,7 @@ msgstr "讀取好友清單中" #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" @@ -6685,54 +6780,50 @@ msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "有個 MSN 訊息可能沒被收到。" -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "無法由伺服器讀取標頭資訊" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "無法由伺服器讀取資訊。指令為 %hd,長度為 %hd。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "無法由伺服器讀取資訊:%s。指令為 %hd,長度為 %hd。" + +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "使用者:%s,檔案:%s,大小:%sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "無法將「%s」加入您的 Napster 熱門清單中" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已經停止與伺服器的連線。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 查詢您的使用者資訊" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/silc/chat.c:741 -msgid "Get Info" -msgstr "取得資訊" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5523 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/toc/toc.c:1274 msgid "_Group:" msgstr "群組(_G):" @@ -6746,10 +6837,138 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:637 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 協定模組" +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "沒有提供所需的參數" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "無法寫入網路" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "無法由網路讀取" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "和伺服器溝通時發生錯誤" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +msgid "Conference not found" +msgstr "找不到該會議" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "該會議並不存在" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "那個目錄已經存在" + +# XXX 這個太奇怪了 (^^;) +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +msgid "Not supported" +msgstr "不支援" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +msgid "Password has expired" +msgstr "密碼已過期" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +msgid "Invalid password" +msgstr "密碼無效" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +msgid "User not found" +msgstr "找不到該使用者" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "帳號已被停用" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "伺服器無法存取目錄" + +# XXX 要覆查譯文 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "您的系統管理員不容許這個動作" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "暫時無法使用伺服器;請稍後重試" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "無法在同一資料夾內新增同一好友兩次" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "無法新增您自己至好友清單" + +# TODO 不知「Master archive」有無正式譯文,也不知應如何譯 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "Master archive 設定錯誤" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "使用者名稱或密碼無效" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "無法辦識您所輸入的主機或使用者名稱" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "您的帳號已被停用,因為輸入了太多無效的密碼" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "您不能在同一交談內新增同一個人兩次" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "您的好友人數已達上限" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "您輸入了無效的使用者名稱" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "更新目錄途中發生錯誤" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "協定版本不相容" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "該使用者拒絕了您" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "試用版最多只容許十個使用者同時登入" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "該使用者可能是離線,或者您已被他(她)拒絕" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "未知錯誤:0x%X" + #: src/protocols/novell/novell.c:119 #, c-format msgid "Login failed (%s)." @@ -6827,7 +7046,7 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "無法把 %s 移除自您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1568 +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "無法在伺服器端修改隱私設定 (%s)。" @@ -6837,7 +7056,7 @@ msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1607 +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。" @@ -6868,39 +7087,39 @@ msgstr "使用者資訊" # NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」... -#: src/protocols/novell/novell.c:1558 +#: src/protocols/novell/novell.c:1566 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 會議 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:1591 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1613 +#: src/protocols/novell/novell.c:1621 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1647 +#: src/protocols/novell/novell.c:1655 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1662 +#: src/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1795 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1822 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "邀請加入交談" # NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間 -#: src/protocols/novell/novell.c:1823 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6911,16 +7130,16 @@ "\n" "時間:%s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1825 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您要加入個這交談嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/novell/novell.c:1930 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已經被登出,因為您已在其他電腦上登入。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1984 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6930,35 +7149,35 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2082 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "無法連線至伺服器。請輸入您希望連線至的伺服器的位址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2104 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2413 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/protocols/novell/novell.c:2743 msgid "Message" msgstr "訊息" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 msgid "Appear Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/novell/novell.c:3283 +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 msgid "Initiate _Chat" msgstr "開啟聊天室(_C)" @@ -6972,156 +7191,158 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/novell/novell.c:3356 src/protocols/novell/novell.c:3358 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組" -#: src/protocols/novell/novell.c:3375 +#: src/protocols/novell/novell.c:3388 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3379 +#: src/protocols/novell/novell.c:3392 msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "無效錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "無效的 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "到伺服器速率" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Rate to client" -msgstr "到客戶端速率" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service unavailable" -msgstr "伺服器不存在" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Service not defined" -msgstr "沒有指定服務" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "過時的 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" - +msgid "Rate to client" +msgstr "到客戶端速率" + +# XXX 可能是誤譯 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客戶端不支援" +msgid "Service unavailable" +msgstr "伺服器不存在" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Service not defined" +msgstr "沒有指定服務" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "過時的 SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Not supported by client" +msgstr "客戶端不支援" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "被客戶端拒絕" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "回覆太大了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "遺失回應" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "要求被拒" # NOTE「Busted」與「SNAC payload」的說名由Luke Schierer在#gaim提供 # NOTE 整句的意思其實係「您一次過傳送太多資訊了」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC負載過大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "權限不夠" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」(Windows 舊譯「本地」,新譯「本機」) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地端的允許/拒絕清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪惡了(寄件人)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪惡了(收件人)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "使用者暫時不在" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "沒有相符合的" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "清單溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "要求不明確" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "佇列滿了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "在 AOL 時不允許" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 msgid "Voice" msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 msgid "Add-Ins" msgstr "模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 msgid "Send Buddy List" msgstr "送出好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 式直接連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 msgid "AP User" msgstr "應用程式使用者" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" @@ -7132,106 +7353,144 @@ # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 伺服器轉送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "舊式 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Security Enabled" msgstr "有保安功能" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "Video Chat" msgstr "視像聊天" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 msgid "iChat AV" msgstr "iChat 視像聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Live Video" msgstr "動態視訊" # NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Camera" msgstr "照相機" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Web Aware" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Capabilities" msgstr "相容性" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "和 %s 的即時訊息關閉" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "和 %s 的即時訊息失敗" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "直接連線失敗" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "正在嘗試連線至 %2$s:%3$hu,以便和 %1$s 建立即時訊息。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "正在要求 %s 連線至此處 (%s:%hu),以便建立即時訊息。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "無法開啟直接的即時訊息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "目前無法使用聊天室" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 msgid "Screen name sent" msgstr "送出帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7241,45 +7500,47 @@ "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始," "並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "無法登入到 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 msgid "Could Not Connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to create new connection." msgstr "無法開啟新連結。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "無法建立監聽器 Socket。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "錯誤的暱稱或密碼" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的帳號目前停用中。" +# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL 即時訊息服務暫時不存在。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1347 +msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7287,21 +7548,21 @@ "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您所使用的客戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Internal Error" msgstr "內部錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 msgid "Received authorization" msgstr "收到認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 src/protocols/oscar/oscar.c:1522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7310,29 +7571,24 @@ "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有" "沒有更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2195 src/protocols/oscar/oscar.c:5929 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:2551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7341,46 +7597,42 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 -msgid "Connect" -msgstr "連線" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 src/protocols/oscar/oscar.c:2832 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:2921 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:3285 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3345 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7389,11 +7641,11 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2929 src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7403,17 +7655,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7426,7 +7678,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7439,7 +7691,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7452,34 +7704,34 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7489,83 +7741,83 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。" # XXX 跟芬蘭文的譯者有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Warning Level" msgstr "警告等級" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "Online Since" msgstr "上線自" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7573,142 +7825,142 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Not specified" msgstr "沒有填寫" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 資訊" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列是 %s 的帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7716,7 +7968,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7724,19 +7976,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7745,25 +7997,25 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7772,7 +8024,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7783,19 +8035,19 @@ msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Visible" msgstr "現身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7804,7 +8056,7 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7815,11 +8067,11 @@ msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7830,16 +8082,16 @@ "文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數" "字」組成。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 src/protocols/oscar/oscar.c:5311 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7848,13 +8100,13 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7863,11 +8115,11 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7877,7 +8129,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7887,11 +8139,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7901,18 +8153,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7922,89 +8174,74 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 msgid "_Exchange:" msgstr "頻道號碼(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "給予了無效的聊天室名稱。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "Away Message" msgstr "離開訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "無法開啟直接的即時訊息" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6302 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8012,76 +8249,76 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" # XXX 請覆查 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Set Available Message..." msgstr "設定上線訊息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化帳號..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "修改目前所註冊的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "依照資訊尋找好友" @@ -8095,20 +8332,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7006 src/protocols/oscar/oscar.c:7008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" -#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:401 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:661 +#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 +#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" @@ -8149,8 +8386,8 @@ msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "不可與自己交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:369 -#: src/protocols/silc/buddy.c:480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 +#: src/protocols/silc/buddy.c:500 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "遠端使用者已不在網路上" @@ -8176,55 +8413,55 @@ msgid "Key Agreement Request" msgstr "交換密鑰要求" -#: src/protocols/silc/buddy.c:368 src/protocols/silc/buddy.c:403 -#: src/protocols/silc/buddy.c:445 +#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:451 msgid "IM With Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:404 +#: src/protocols/silc/buddy.c:410 msgid "Cannot set IM key" msgstr "無法設定即時訊息密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:446 +#: src/protocols/silc/buddy.c:452 msgid "Set IM Password" msgstr "設定即時訊息密碼" -#: src/protocols/silc/buddy.c:479 src/protocols/silc/buddy.c:514 -#: src/protocols/silc/ops.c:1064 src/protocols/silc/ops.c:1075 +#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 msgid "Get Public Key" msgstr "取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:515 src/protocols/silc/ops.c:1065 -#: src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1092 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "無法取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:584 src/protocols/silc/buddy.c:1596 +#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 msgid "Show Public Key" msgstr "顯示公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:585 src/protocols/silc/buddy.c:944 -#: src/protocols/silc/chat.c:210 +#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Could not load public key" msgstr "無法載入公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:662 src/protocols/silc/ops.c:822 -#: src/protocols/silc/ops.c:892 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:976 src/protocols/silc/ops.c:982 -#: src/protocols/silc/ops.c:983 +#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/ops.c:999 msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:663 src/protocols/silc/ops.c:893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 msgid "Cannot get user information" msgstr "無法讀取使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:684 +#: src/protocols/silc/buddy.c:722 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "好友 %s 不被信任" -#: src/protocols/silc/buddy.c:687 +#: src/protocols/silc/buddy.c:725 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8232,132 +8469,204 @@ "直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公" "鑰」指令即可。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:987 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "好友 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:990 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要新增好友,必須匯入他(她)的公鑰。要匯入公鑰,請按「匯入」。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 msgid "Import..." msgstr "匯入..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 msgid "Select correct user" msgstr "選擇正確的使用者" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1082 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1084 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1358 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 msgid "Detached" msgstr "暫停連線" # NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"? # NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick" # NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1362 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "不適" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1366 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我!" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1368 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "極度活躍" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1370 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 msgid "Robot" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 src/protocols/silc/silc.c:605 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "開心" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:607 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "憂愁" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:609 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "憤怒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:611 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "嫉妒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:613 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "慚愧" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:615 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "無敵" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 src/protocols/silc/silc.c:617 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "戀愛中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1391 src/protocols/silc/silc.c:619 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "想睡" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1393 src/protocols/silc/silc.c:621 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "發悶" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1395 src/protocols/silc/silc.c:623 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "興奮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1397 src/protocols/silc/silc.c:625 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "憂慮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +msgid "Modes" +msgstr "模式" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +msgid "Mood" +msgstr "心情" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +msgid "Status Text" +msgstr "狀態訊息" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "聯絡方法" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +msgid "Paging" +msgstr "傳呼" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "視像會議" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +msgid "Preferred Language" +msgstr "選用語文" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +msgid "Device" +msgstr "所用裝置" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Computer" +msgstr "電腦" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +msgid "PDA" +msgstr "電子手帳" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +msgid "Terminal" +msgstr "終端機" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +msgid "Timezone" +msgstr "時區" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +msgid "Geolocation" +msgstr "所在位置" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 msgid "Reset IM Key" msgstr "清除即時訊息密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "要交換密鑰之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1602 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 msgid "Get Public Key..." msgstr "取得公鑰..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 msgid "Send File..." msgstr "傳送檔案..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1616 src/protocols/silc/ops.c:1111 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "從網路上移除使用者" @@ -8370,8 +8679,8 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "頻道 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:153 -#: src/protocols/silc/chat.c:154 +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 +#: src/protocols/silc/chat.c:155 msgid "Channel Information" msgstr "頻道資訊" @@ -8379,24 +8688,24 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "無法取得頻道資訊" -#: src/protocols/silc/chat.c:209 +#: src/protocols/silc/chat.c:217 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "新增頻道公鑰" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:264 +#: src/protocols/silc/chat.c:272 msgid "Open Public Key..." msgstr "開啟公鑰..." -#: src/protocols/silc/chat.c:375 +#: src/protocols/silc/chat.c:383 msgid "Channel Passphrase" msgstr "頻道密碼" -#: src/protocols/silc/chat.c:382 +#: src/protocols/silc/chat.c:390 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "頻道公鑰清單" -#: src/protocols/silc/chat.c:387 +#: src/protocols/silc/chat.c:395 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8409,119 +8718,123 @@ "道就必須擁有所列公鑰內之其一。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:396 src/protocols/silc/chat.c:397 -#: src/protocols/silc/chat.c:434 src/protocols/silc/chat.c:435 -#: src/protocols/silc/chat.c:773 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Channel Authentication" msgstr "頻道認證" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:536 +#: src/protocols/silc/chat.c:562 msgid "Group Name" msgstr "聊天室名稱" -#: src/protocols/silc/chat.c:540 src/protocols/silc/ops.c:1387 +#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "密碼" -#: src/protocols/silc/chat.c:551 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "請您給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。" -#: src/protocols/silc/chat.c:553 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "新增頻道小圈子" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:654 +#: src/protocols/silc/chat.c:706 msgid "User Limit" msgstr "使用者數目上限" -#: src/protocols/silc/chat.c:655 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零即可。" -#: src/protocols/silc/chat.c:750 +#: src/protocols/silc/chat.c:849 +msgid "Get Info" +msgstr "取得資訊" + +#: src/protocols/silc/chat.c:856 msgid "Invite List" msgstr "邀請清單" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:756 +#: src/protocols/silc/chat.c:860 msgid "Ban List" msgstr "禁止清單" -#: src/protocols/silc/chat.c:765 +#: src/protocols/silc/chat.c:867 msgid "Add Private Group" msgstr "新增小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:780 +#: src/protocols/silc/chat.c:878 msgid "Reset Permanent" msgstr "清除永久性頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:786 +#: src/protocols/silc/chat.c:882 msgid "Set Permanent" msgstr "設定永久性頻道模式" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:795 +#: src/protocols/silc/chat.c:889 msgid "Set User Limit" msgstr "設定使用者數目上限" -#: src/protocols/silc/chat.c:802 +#: src/protocols/silc/chat.c:894 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "清除主題限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:808 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "設定主題限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:816 +#: src/protocols/silc/chat.c:904 msgid "Reset Private Channel" msgstr "清除私用頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:822 +#: src/protocols/silc/chat.c:908 msgid "Set Private Channel" msgstr "設定私用頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:830 +#: src/protocols/silc/chat.c:914 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "清除秘密頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:836 +#: src/protocols/silc/chat.c:918 msgid "Set Secret Channel" msgstr "設定秘密頻道模式" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: src/protocols/silc/chat.c:988 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的頻道創立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#: src/protocols/silc/chat.c:992 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:961 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "加入小圈子前,您必須首先加入頻道 %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:963 +#: src/protocols/silc/chat.c:1044 msgid "Join Private Group" msgstr "加入小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:964 +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 msgid "Cannot join private group" msgstr "無法加入小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:1146 src/protocols/silc/silc.c:844 +#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 msgid "Cannot call command" msgstr "無法執行指令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1147 src/protocols/silc/silc.c:845 +#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 msgid "Unknown command" msgstr "未知的指令" @@ -8532,7 +8845,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 msgid "Secure File Transfer" -msgstr "加密檔案傳輸" +msgstr "安全的檔案傳輸" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 @@ -8621,269 +8934,175 @@ msgstr "從伺服器登出" #: src/protocols/silc/ops.c:767 -msgid "" -"Personal Information:\n" -"\n" -msgstr "" -"個人資訊:\n" -"\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:769 -#, c-format -msgid "Full Name:\t\t%s\n" -msgstr "全名: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:772 -#, c-format -msgid "First Name:\t%s\n" -msgstr "名: \t%s\n" - -# NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 -# NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#: src/protocols/silc/ops.c:775 -#, c-format -msgid "Middle Names:\t%s\n" -msgstr "英文別名: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:778 -#, c-format -msgid "Family Name:\t%s\n" -msgstr "姓: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:781 src/protocols/silc/ops.c:911 -#, c-format -msgid "Nickname:\t\t%s\n" -msgstr "暱稱: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:784 -#, c-format -msgid "Birth Day:\t\t%s\n" -msgstr "生日: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:787 -#, c-format -msgid "Job Title:\t\t%s\n" -msgstr "職銜: \t%s\n" +msgid "Personal Information" +msgstr "個人資訊" #: src/protocols/silc/ops.c:790 -#, c-format -msgid "Job Role:\t\t%s\n" -msgstr "職責: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:793 -#, c-format -msgid "Organization:\t%s\n" -msgstr "所屬機構: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:796 -#, c-format -msgid "Unit:\t\t%s\n" -msgstr "部門: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:799 -#, c-format -msgid "Homepage:\t%s\n" -msgstr "網頁: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:802 -#, c-format -msgid "Address:\t%s\n" -msgstr "地址: \t%s\n" +msgid "Birth Day" +msgstr "生日" + +#: src/protocols/silc/ops.c:794 +msgid "Job Title" +msgstr "職銜" + +#: src/protocols/silc/ops.c:798 +msgid "Job Role" +msgstr "職責" + +#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +msgid "Organization" +msgstr "所屬機構" #: src/protocols/silc/ops.c:806 -#, c-format -msgid "Tel:\t\t\t%s\n" -msgstr "電話: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:811 -#, c-format -msgid "EMail:\t\t%s\n" -msgstr "電子郵件: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:815 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Note:\t\t%s\n" -msgstr "" -"\n" -"備註: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:862 +msgid "Unit" +msgstr "部門" + +#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +msgid "EMail" +msgstr "電子郵件" + +#: src/protocols/silc/ops.c:830 +msgid "Note" +msgstr "備註" + +#: src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/protocols/silc/ops.c:913 -#, c-format -msgid "Real Name:\t%s\n" -msgstr "姓名: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:915 -#, c-format -msgid "Username:\t\t%s\n" -msgstr "使用者名稱:\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:917 -#, c-format -msgid "Hostname:\t\t%s\n" -msgstr "主機名稱: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:919 -#, c-format -msgid "Server:\t\t%s\n" -msgstr "伺服器: \t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:924 -#, c-format -msgid "User Mode:\t%s\n" -msgstr "使用者模式:\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:938 -msgid "" -"\n" -"Channels:\n" -msgstr "" -"\n" -"頻道:\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:965 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Public Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"公鑰指紋:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:966 -#, c-format -msgid "" -"Public Key Babbleprint:\n" -"%s" -msgstr "" -"公鑰 Babbleprint:\n" -"%s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:979 +#: src/protocols/silc/ops.c:933 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" + +#: src/protocols/silc/ops.c:940 +msgid "User Mode" +msgstr "使用者模式" + +#: src/protocols/silc/ops.c:954 +msgid "Channels" +msgstr "頻道" + +#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "公鑰指紋" + +#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "More..." msgstr "顯示細節..." -#: src/protocols/silc/ops.c:990 src/protocols/silc/silc.c:744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 msgid "Detach From Server" msgstr "與伺服器暫停連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:990 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Cannot detach" msgstr "無法暫停連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Cannot set topic" msgstr "無法設定主題" -#: src/protocols/silc/ops.c:1029 +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 msgid "Roomlist" msgstr "聊天室清單" -#: src/protocols/silc/ops.c:1029 +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 msgid "Cannot get room list" msgstr "無法取得聊天室清單" -#: src/protocols/silc/ops.c:1077 +#: src/protocols/silc/ops.c:1093 msgid "No public key was received" msgstr "沒有收到公鑰" -#: src/protocols/silc/ops.c:1090 src/protocols/silc/ops.c:1103 -#: src/protocols/silc/ops.c:1104 +#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:1091 +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 msgid "Cannot get server information" msgstr "無法取得伺服器資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:1112 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Could not kill user" msgstr "無法傱網路上移除使用者" -#: src/protocols/silc/ops.c:1189 +#: src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" -#: src/protocols/silc/ops.c:1194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1210 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密鑰交換失敗" -#: src/protocols/silc/ops.c:1203 +#: src/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1209 -msgid "Connection timeout" -msgstr "連線已逾時" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1238 +#: src/protocols/silc/ops.c:1254 msgid "Disconnected by server" msgstr "伺服器中斷了連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1298 src/protocols/silc/ops.c:1345 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "恢復工作階段中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1300 +#: src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Authenticating connection" -msgstr "驗證連線中" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1347 +msgstr "為連線進行驗證中" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1363 msgid "Verifying server public key" msgstr "核實伺服器的公鑰中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1388 +#: src/protocols/silc/ops.c:1404 msgid "Passphrase required" msgstr "必須輸入密碼" -#: src/protocols/silc/ops.c:1417 +#: src/protocols/silc/ops.c:1433 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失敗:版本不符,請更新您的客戶端程式" -#: src/protocols/silc/ops.c:1420 +#: src/protocols/silc/ops.c:1436 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "失敗:遠端不信任/不支援您的公鑰" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1423 +msgstr "失敗:遠端不信任/不支援您的公鑰" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1439 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密鑰交換群組 (KE group)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1426 +#: src/protocols/silc/ops.c:1442 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1429 +# NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm +#: src/protocols/silc/ops.c:1445 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的 PKCS" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1432 +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開鑰匙證書標準 (PKCS)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1448 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1435 +# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28 +#: src/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的 HMAC" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1437 +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1453 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失敗:錯誤的簽章" -#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +#: src/protocols/silc/ops.c:1455 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失敗:無效的 Cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1450 +#: src/protocols/silc/ops.c:1466 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失敗:認證失敗" @@ -8892,7 +9111,7 @@ msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" -msgstr "收到 %s 的公鑰,但收到的公鑰跟您現有的不同。接受這個公鑰嗎?" +msgstr "收到 %s 的公鑰,但收到的公鑰跟您現有的不同。仍然接受這個公鑰嗎?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -8907,7 +9126,7 @@ "%s\n" "%s\n" msgstr "" -"%s 的公鑰的指紋及 babbleprint 為:\n" +"%s 的公鑰的指紋及其可讀版本 (babbleprint) 為:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" @@ -8945,15 +9164,15 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器中" -#: src/protocols/silc/silc.c:601 +#: src/protocols/silc/silc.c:602 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:603 +#: src/protocols/silc/silc.c:604 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/silc.c:629 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -8961,50 +9180,34 @@ "\n" "聯絡方法" -#: src/protocols/silc/silc.c:636 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: src/protocols/silc/silc.c:638 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: src/protocols/silc/silc.c:640 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "視像會議" - -#: src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/silc.c:646 msgid "Your Current Status" msgstr "目前狀態" -#: src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/silc.c:653 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "上線自" -#: src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" # NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/ -#: src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "容許別人查看您用的是什麼電腦" -#: src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 檔案" -#: src/protocols/silc/silc.c:673 src/protocols/silc/silc.c:675 -msgid "Timezone" -msgstr "時區" - # XXX 好像很怪 -#: src/protocols/silc/silc.c:681 src/protocols/silc/silc.c:682 +#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "使用者上線狀態屬性" -#: src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9013,64 +9216,64 @@ "您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別" "人看得見的各項。" -#: src/protocols/silc/silc.c:720 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Message of the Day" msgstr "是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:720 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 msgid "No Message of the Day available" msgstr "沒有是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:721 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:737 +#: src/protocols/silc/silc.c:740 msgid "Online Status" msgstr "上線狀態" -#: src/protocols/silc/silc.c:750 +#: src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "View Message of the Day" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:815 +#: src/protocols/silc/silc.c:813 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "使用者 <I>%s</I> 不在網路上" -#: src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/silc.c:907 msgid "Instant Messages" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:900 +#: src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "數位簽署所有即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:905 +#: src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "核實所有即時訊息的簽章" -#: src/protocols/silc/silc.c:908 +#: src/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Channel Messages" msgstr "頻道訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:913 +#: src/protocols/silc/silc.c:925 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "數位簽署所有頻道訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/silc.c:930 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "核實所有頻道訊息的簽章" -#: src/protocols/silc/silc.c:921 +#: src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "預設的 SILC Key Pair" -#: src/protocols/silc/silc.c:926 +#: src/protocols/silc/silc.c:938 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC 公鑰" -#: src/protocols/silc/silc.c:931 +#: src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC 私鑰" @@ -9084,43 +9287,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:1026 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 協定模組" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:1028 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全性網際網路即時會議 (SILC) 協定" # XXX -#: src/protocols/silc/silc.c:1047 +#: src/protocols/silc/silc.c:1058 msgid "Public key authentication" msgstr "使用公鑰認證" -#: src/protocols/silc/silc.c:1053 +#: src/protocols/silc/silc.c:1064 msgid "Public Key File" msgstr "公鑰檔案" -#: src/protocols/silc/silc.c:1057 +#: src/protocols/silc/silc.c:1068 msgid "Private Key File" msgstr "私鑰檔案" # TODO 譯文有待改進,這是意譯 -#: src/protocols/silc/silc.c:1062 +#: src/protocols/silc/silc.c:1073 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒絕伺服器端的好友狀態捕捉" -#: src/protocols/silc/silc.c:1065 +#: src/protocols/silc/silc.c:1076 msgid "Block invites" msgstr "拒絕邀請" # XXX 好像聽來很怪 -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1079 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "拒絕沒有交換密鑰的即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1071 +#: src/protocols/silc/silc.c:1082 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒絕上線狀態屬性要求" @@ -9128,115 +9331,139 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "建立 SILC key pair 中..." +#: src/protocols/silc/util.c:277 +msgid "Real Name" +msgstr "姓名" + +#: src/protocols/silc/util.c:279 +msgid "User Name" +msgstr "使用者名稱" + +#: src/protocols/silc/util.c:283 +msgid "Host Name" +msgstr "主機名稱" + +#: src/protocols/silc/util.c:288 +msgid "Algorithm" +msgstr "演算法" + +#: src/protocols/silc/util.c:289 +msgid "Key Length" +msgstr "密鑰長度" + #: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 msgid "Public Key Information" msgstr "公鑰資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/toc/toc.c:166 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "找尋 %s 中" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "無法寫入檔案 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "無法讀取檔案 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "訊息太長,最後的 %s 位元組被截去。" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前並未登入。" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允許對 %s 發出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "訊息被丟棄,因為您達到了伺服器所限制的發送速度。" -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 不可以聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您送訊息給 %s 的速度太快了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "失敗。" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需輸入更多檢索條件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "目錄服務暫時不存在。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +msgstr "暫時無法使用目錄服務。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "禁止 eMail 檢查。" -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "關鍵字已被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "沒有關鍵字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "這個使用者沒有他的相關資訊。" -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "這個國家不被支援。" -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知的失敗原因:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "服務暫時不存在。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +msgstr "暫時無法使用該項服務。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您目前登入系統的警告等級太高,以致無法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9244,37 +9471,37 @@ "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "發生了一個未知的登入錯誤:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "一個未知的錯誤 %d 發生。資訊:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "連線關閉" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:644 msgid "Waiting for reply..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:714 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 結束了暫停狀態。您現在可以繼續的傳送您的訊息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:902 msgid "Password Change Successful" msgstr "密碼修改成功" +#: src/protocols/toc/toc.c:906 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。" + #: src/protocols/toc/toc.c:907 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:908 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9283,44 +9510,44 @@ "當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系" "統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1417 msgid "Get Dir Info" msgstr "取得使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1553 msgid "Set Dir Info" msgstr "設定使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1671 +#: src/protocols/toc/toc.c:1675 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "無法開啟 %s 以供寫入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 +#: src/protocols/toc/toc.c:1711 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1752 src/protocols/toc/toc.c:1792 -#: src/protocols/toc/toc.c:1916 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 +#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "無法開啟連線以供傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1949 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2049 +#: src/protocols/toc/toc.c:2053 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 儲存為..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2090 +#: src/protocols/toc/toc.c:2094 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 要求您傳送檔案給他(她)。" @@ -9335,15 +9562,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2172 src/protocols/toc/toc.c:2174 +#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC host" msgstr "TOC 伺服器" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2199 msgid "TOC port" msgstr "TOC 通訊埠" @@ -9401,11 +9628,10 @@ msgid "Profile" msgstr "個人資料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "設定個人資料" -# XXX 好像不太對 # NOTE 譯文更動 by Paladin #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" @@ -9430,37 +9656,37 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1280 src/protocols/trepia/trepia.c:1282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已經被登出,因為您已在另一處登入。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 msgid "Buzz!!" msgstr "嗶!" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9469,11 +9695,11 @@ "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" "s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9483,11 +9709,11 @@ "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9496,69 +9722,69 @@ "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 msgid "Invalid username." msgstr "使用者名稱無效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "你的帳戶目前被封鎖。請您登入 Yahoo 網站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Unable to read" msgstr "無法讀取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 msgid "Not At Desk" msgstr "不在座位" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 msgid "Not In Office" msgstr "不在辦公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -9566,11 +9792,11 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9581,77 +9807,77 @@ # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 msgid "Active which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 msgid "Join who in chat?" msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 msgid "Activate ID..." msgstr "啟動 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 msgid "Join user in chat..." msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>對不起,暫時只支援英文的個人資訊。</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" @@ -9665,27 +9891,27 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天室清單所在網址" @@ -9787,28 +10013,23 @@ "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "因為 Zephyr 用您登入系統的帳號,您是不可能擁有多個 Zephyr 帳戶的。" -# NOTE 這是法文po檔所用的處理方法,我認為比較清楚 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1165 -msgid "ZLocate" -msgstr "名錄搜尋 (ZLocate)" - # XXX 暫譯 # NOTE 之前的搜尋結果(下列第一個鏈結)是說 Class 不是類別, # NOTE 但另有說明(下列第二個鏈結)的實例似乎顯示 Class 基本上可以說是類別 # NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 # NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 msgid "_Class:" msgstr "類別/聊天室(_C):" # XXX 暫譯 # NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 # NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1213 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "_Instance:" msgstr "實體/頻道(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1219 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Recipient:" msgstr "接受者(_R):" @@ -9822,7 +10043,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1371 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 協定模組" @@ -9832,18 +10053,18 @@ # NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple # NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients. # NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1390 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Export to .anyone" msgstr "匯出至 .anyone 檔" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1393 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "匯出至 .zephyr.subs 檔" # FIXME 暫譯;譯得很差,有待改進 # NOTE: Zephyr 的「Exposure」指隱身至現身之間的各種狀態 # NOTE: aatharuv: exposure in zephyr controls your visibility. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1396 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 msgid "Exposure" msgstr "現身程度" @@ -9885,58 +10106,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "請輸入您的密碼" -#: src/server.c:914 +#: src/server.c:917 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 個訊息)" msgstr[1] "(%d 個訊息)" -#: src/server.c:928 +#: src/server.c:931 msgid "(1 message)" msgstr "(一個訊息)" -#: src/server.c:1108 src/server.c:1118 +#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入。" -#: src/server.c:1131 +#: src/server.c:1134 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s 已經登入" -#: src/server.c:1147 +#: src/server.c:1150 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回來了" -#: src/server.c:1149 +#: src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 已經離開" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 變更狀態為閒置" -#: src/server.c:1178 +#: src/server.c:1181 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 由閒置返回" -#: src/server.c:1189 src/server.c:1197 +#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出。" -#: src/server.c:1211 +#: src/server.c:1214 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 已經登出" -#: src/server.c:1261 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -9945,11 +10166,11 @@ "%s 剛剛被 %s 警告了。\n" "您的新警告等級為 %d%%" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1267 msgid "an anonymous person" msgstr "一個匿名者" -#: src/server.c:1374 +#: src/server.c:1377 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -9958,12 +10179,12 @@ "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" "%s" -#: src/server.c:1378 +#: src/server.c:1381 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" -#: src/server.c:1384 +#: src/server.c:1387 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" @@ -9990,33 +10211,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/util.c:2120 +#: src/util.c:2132 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:2123 +#: src/util.c:2135 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2154 src/util.c:2159 src/util.c:2164 src/util.c:2167 +#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" msgstr[1] "日" -#: src/util.c:2155 src/util.c:2159 src/util.c:2173 src/util.c:2175 +#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: src/util.c:2155 src/util.c:2164 src/util.c:2173 src/util.c:2178 +#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: src/util.c:2515 +#: src/util.c:2527 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" @@ -10032,14 +10253,84 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "忽略顏色(_O)" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "忽略字體(_F)" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "忽略字體大小(_Z)" +#~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" +#~ msgstr "全名: \t%s\n" + +#~ msgid "First Name:\t%s\n" +#~ msgstr "名: \t%s\n" + +# NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 +# NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 +#~ msgid "Middle Names:\t%s\n" +#~ msgstr "英文別名: \t%s\n" + +#~ msgid "Family Name:\t%s\n" +#~ msgstr "姓: \t%s\n" + +#~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" +#~ msgstr "暱稱: \t%s\n" + +#~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" +#~ msgstr "生日: \t%s\n" + +#~ msgid "Unit:\t\t%s\n" +#~ msgstr "部門: \t%s\n" + +#~ msgid "Homepage:\t%s\n" +#~ msgstr "網頁: \t%s\n" + +#~ msgid "Address:\t%s\n" +#~ msgstr "地址: \t%s\n" + +#~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" +#~ msgstr "電話: \t%s\n" + +#~ msgid "EMail:\t\t%s\n" +#~ msgstr "電子郵件: \t%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note:\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "備註: \t%s\n" + +#~ msgid "Real Name:\t%s\n" +#~ msgstr "姓名: \t%s\n" + +#~ msgid "Username:\t\t%s\n" +#~ msgstr "使用者名稱:\t%s\n" + +#~ msgid "Hostname:\t\t%s\n" +#~ msgstr "主機名稱: \t%s\n" + +#~ msgid "Server:\t\t%s\n" +#~ msgstr "伺服器: \t%s\n" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "連線已逾時" + +# NOTE 這是法文po檔所用的處理方法,我認為比較清楚 +#~ msgid "ZLocate" +#~ msgstr "名錄搜尋 (ZLocate)" + +#~ msgid "_Show people joining in window" +#~ msgstr "在視窗中顯示其他人進入的事件(_S)" + +#~ msgid "_Show people leaving in window" +#~ msgstr "在視窗中顯示其他人離開的事件(_S)" + +#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +#~ msgstr "以個別的日誌記錄個別好友的登入(_N)" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "字型" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "設定帳號" + +#~ msgid "idle for" +#~ msgstr "閒置時間" #~ msgid "Buddy List Toolbar" #~ msgstr "好友清單工具列" @@ -10112,9 +10403,6 @@ #~ msgid "Rendezvous Protocol Plugin" #~ msgstr "Rendezvous 協定模組" -#~ msgid "Host name" -#~ msgstr "主機名稱" - #~ msgid "First name" #~ msgstr "名"