diff po/da.po @ 13532:153434dc60ad

[gaim-migrate @ 15909] 1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000
parents 55c3530f4e72
children cfc2f7fcb3dd
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po	Mon Mar 20 19:07:18 2006 +0000
+++ b/po/da.po	Mon Mar 20 21:52:43 2006 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-24 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 08:07+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 
 #. add enabled / disabled
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Slået til"
 
@@ -201,7 +201,7 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Højreklik for flere ulæste beskeder...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -216,7 +216,7 @@
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelig"
 
@@ -224,23 +224,23 @@
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
 #: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
@@ -269,7 +269,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
 msgid "Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -347,8 +347,8 @@
 msgstr ""
 "Viser et ikon i statusområdet (i f.eks. GNOME, KDE eller Windows) til at "
 "vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte "
-"funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også mulighed"
-" for at blinke når der er ulæste beskeder."
+"funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også "
+"mulighed for at blinke når der er ulæste beskeder."
 
 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
@@ -406,7 +406,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaim filkontrol"
 
@@ -414,7 +414,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil."
@@ -608,10 +608,11 @@
 "Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n"
 "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale."
 
+#. Extract their Name and put it in
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -627,14 +628,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587
+#: ../src/gtkblist.c:4951
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
@@ -669,13 +670,13 @@
 msgstr "_Associér ven"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
@@ -711,7 +712,7 @@
 msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til."
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -757,7 +758,7 @@
 
 #. Label
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
@@ -791,11 +792,16 @@
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Test for at se at alle grafiske handlinger virker korrekt."
 
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Samtale med %s på %s</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historik modul kræver logging"
 
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -807,21 +813,21 @@
 "Ved at slå logs til for beskeder og/eller chats, vil det aktivere "
 "historikken for de samme samtale typer."
 
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
 
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
 msgstr ""
-"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste "
-"samtale ind i den nye samtale."
+"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste samtale "
+"ind i den nye samtale."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -936,102 +942,103 @@
 "Test modul IPC understøttelse, som en server. Dette registrerer IPC "
 "kommandoerne."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
 msgid "User is offline."
 msgstr "Bruger er offline."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Auto-svar sendt:"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s loggede ud."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s er logget ud."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "En eller flere beskeder er måske ikke blevet leveret."
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
 #. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du "
-"er logged ind."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du er "
+"logged ind."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi maksimum længden var overskredet."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Besked kunne ikke sendes."
 
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
 #. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Generel loglæsning opsætning"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Hurtig beregninger af størrelse"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Brug navneheuristikker"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Logmappe"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Loglæser"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Inkludér andre klienters logs i logviseren."
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1066,18 +1073,20 @@
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
 msgstr ""
+"En musik-beskeds session er blevet anmodet. Klik på MM-ikonet for at accep"
+"tere."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Musik beskeds-session bekræftet."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
 msgid "Music Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Musik beskeder"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
 msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Der var en konflikt ved kørsel af kommandoen:"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
 msgid "Error Running Editor"
@@ -1090,11 +1099,11 @@
 #. Configuration frame
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Musik beskeder opsætning"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
 msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til score editor"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
 msgid "_Apply"
@@ -1110,7 +1119,7 @@
 #. *< version
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "Musik besked modul for samarbejdskomposition"
 
 #. *  summary
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
@@ -1118,6 +1127,8 @@
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
+"Musik beskeds modulet tillader flere bruger af gangen, til samtidig "
+"at arbejde på et stykke musik ved at redigere en fælles score i real-time."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../plugins/notify.c:638
@@ -1243,8 +1254,8 @@
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
-"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive til "
-"dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!"
+"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive "
+"til dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!"
 
 #: ../plugins/psychic.c:60
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1488,49 +1499,44 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s er ikke længere fraværende."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s er nu fraværende."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s blev inaktiv."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s er ikke længere inaktiv."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s er logget på."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s er logget ud."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Påmind når"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Ven bliver _fraværende"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Ven bliver _inaktiv"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "Ven _logger ind/ud"
 
@@ -1540,7 +1546,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Vennestatus påmindelse"
 
@@ -1548,7 +1554,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1581,15 +1587,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten."
 
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat tidsstempel"
 
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minutter."
 
@@ -1599,7 +1605,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Tidsstempel"
 
@@ -1607,7 +1613,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
 
@@ -1712,19 +1718,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
 
 #. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1750,7 +1756,7 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
@@ -1766,7 +1772,7 @@
 #. XXX: Did this ever work?
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Kun når docked"
 
 #. Conversations
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
@@ -1791,6 +1797,8 @@
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
+"Giver muligheder specifikt til Windows Gaim, såsom venneliste dock og "
+"samtale blinkning."
 
 #: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
@@ -1813,48 +1821,48 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Gem adgangskode"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786
-#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787
-#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848
-#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984
-#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1863,9 +1871,9 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -1874,13 +1882,13 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manglende protokolmodul for %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516
+#: ../src/gtkblist.c:3522
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
@@ -1914,7 +1922,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Skift bruger oplysninger for %s"
 
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
@@ -1929,12 +1937,12 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "venneliste"
 
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#: ../src/blist.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/blist.c:1901
+#, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
 "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
@@ -1943,13 +1951,13 @@
 "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
 "not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi dens konti ikke var logged ind. "
-"Denne ven, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
+"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi den tilhører en konto "
+"som er slået fra eller offline. Denne ven og gruppen blev ikke flyttet.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
-"ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1896
+"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi de tilhører en konto "
+"som er slået fra eller offline. Disse venner og gruppen blev ikke flyttet.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
@@ -2014,7 +2022,7 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s forlod rummet (%s)."
 
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "Intet navn"
 
@@ -2166,7 +2174,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -2253,7 +2261,7 @@
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
@@ -2275,13 +2283,13 @@
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
@@ -2298,105 +2306,105 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:669
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Deltag i en chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:690
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:945
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hent _info"
 
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_Besked"
 
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:954
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Send fil"
 
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:961
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Tilføj overvågning"
 
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkblist.c:1091
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:980
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Tilføj en _ven"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Tilføj en _chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1044
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Slet gruppe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1046
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deltag"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1066
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Deltag"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Fold sammen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1132
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Udvid"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785
+#: ../src/gtkblist.c:3795
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Værktøjer/Slå lyde fra"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4186 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2404,126 +2412,126 @@
 "ven."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Venner/Læs bruger _log..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2436
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Venner/Vis inaktiv _tider"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2437
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Venner/_Sortér venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Konti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Konti/Tilføj\\/Redigér"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Værk_tøjer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2451
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Værktøjer/_Overvågning"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Værktøjer/_Moduler"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2453
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Tools/R_um liste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Værktøjer/System_log"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Værktøjer/Slå lyde _fra"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjælp"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjælp/_Om"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2532,7 +2540,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2541,7 +2549,7 @@
 "\n"
 "<b>Vennealias:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2550,7 +2558,7 @@
 "\n"
 "<b>Kælenavn:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2559,7 +2567,7 @@
 "\n"
 "<b>Logget ind:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2568,7 +2576,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2577,7 +2585,7 @@
 "\n"
 "<b>Sidst set:</b> %s siden"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2655
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2585,7 +2593,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2666
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2593,7 +2601,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2668
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2601,7 +2609,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Enestående"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2670
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2609,125 +2617,125 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Fantastisk"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2959
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inaktiv %dt %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2961
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inaktiv %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3096
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny besked..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Venner/Deltag i chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3098
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Venner/Hent brugeroplysninger..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj ven..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3101
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj gruppe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Værktøjer/Venneovervågning"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3139
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Værktøjer/Privatliv"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Værktøjer/R_um liste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3336
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuelt"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3338
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3339
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3340
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s afbrudt"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Slå konto til"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3547
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s afbrudt: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3674
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Konti"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3779
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3782
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3788
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3791
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Venner/Vis inaktiv tider"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4527
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2737,20 +2745,20 @@
 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4549
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4849
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4865
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2758,11 +2766,11 @@
 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen "
 "til at chatte."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4882
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4906
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2770,108 +2778,36 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:4989
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5610
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigér konto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ingen handlinger tilgængelige"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5657
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Slå fra"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5722
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Værktøjer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5808
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Venner/Sortér venner"
 
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Baggrundsfarvenavn"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2879,13 +2815,8 @@
 "and reenable the account."
 msgstr ""
 "%s blev afbrudt pga. en fejl: %s\n"
-"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen "
-"og re-aktivere kontoen."
-
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "jeg bruger Gaim v%s."
+"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen og re-"
+"aktivere kontoen."
 
 #: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
@@ -2961,7 +2892,7 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Besked:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2369 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Kunne ikke åbne fil."
@@ -2975,276 +2906,276 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gem samtale"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Find"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Søg efter:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Logging startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Logging stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1559
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1572
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignorér ikke"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1575
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1581
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1587
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1602
 msgid "Last said"
 msgstr "Sidst sagt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2377
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2401
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gem ikon"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2450
 msgid "Animate"
 msgstr "Animér"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2455
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2461
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2602
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2604
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2609
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Samtale/_Find..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2611
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Samtale/Vis _log"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2612
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2614
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Samtale/_Ryd buffer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2619
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2621
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2623
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Samtale/Al_ias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2630
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2650
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinjer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2656
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2748
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Samtale/Vis log"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2754
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Samtale/Send fil..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2758
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2764
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2768
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2774
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2778
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2792
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2796
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2818
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinjer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2821
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2824
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2904
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2907
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3090
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3742
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3797 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3849
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3928
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3941
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3953
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4941 ../src/gtkconv.c:5050
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6523
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3252,12 +3183,12 @@
 "say &lt;besked&gt;:  Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
 "kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6526
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6529
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3265,43 +3196,59 @@
 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
 "nuværende samtale."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6532
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6535
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;kommando&gt;:  Hjælp til en specifik kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6694
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Bekræft lukning"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6726
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Du har ulæste beskeder. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7248
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Luk andre faneblad"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7254
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Luk alle faneblade"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7262
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Løsriv dette faneblad"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7268
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Luk dette faneblade"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7530
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:7994
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sidst oprettede vindue"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:7996
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7998 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8000
 msgid "By group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8002
 msgid "By account"
 msgstr "Efter konto"
 
@@ -3341,14 +3288,15 @@
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Højreklik for flere muligheder"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
 msgstr "hovedudvikler"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
 msgstr "udvikler"
 
@@ -3356,214 +3304,222 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 port"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "udvikler & webmaster"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "support"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
 msgstr "vedligeholder"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim vedligeholder"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber udvikler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
 msgstr "Oprindelig forfatter"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australsk-engelsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadisk-engelsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "British English"
 msgstr "Britisk-engelsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Georgian"
 msgstr "Geogoriansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litausk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Hollandsk, Flamsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugisisk-Brasilien"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumænsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Turkish"
 msgstr "Kurdisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valeniensk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Simpelt kinesisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelt kinesisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Om Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3576,114 +3532,114 @@
 msgstr ""
 "Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr og "
-"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere "
-"og redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 "
-"eller senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev "
-"distribueret med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' "
-"filen for den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti "
-"for dette program.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere og "
+"redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 eller "
+"senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev distribueret "
+"med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' filen for "
+"den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti for dette "
+"program.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nuværende udviklere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Vilde patch-skrivere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Tidligere udviklere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nuværende oversættere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Tidligere oversættere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Fejlsøgningsoplysninger"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:576
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Ny besked"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:578
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:713
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hent brugeroplysninger"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:781
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "View User Log"
 msgstr "Vis bruger log"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:783
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontakt"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Indtast et alias for %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Indtast et alias for denne chat."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3691,21 +3647,21 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
+"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d anden ven fra din "
 "venneliste. Vil du fortsætte?"
 msgstr[1] ""
 "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
 "venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:890
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Fjern kontakt"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:891
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Fjern kontakt"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:942
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3714,40 +3670,40 @@
 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:946
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Fjern gruppe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:979
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Fjern ven"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Fjern ven"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1004
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Fjern chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1008
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Fjern chat"
 
@@ -3878,39 +3834,45 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlede"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Indsæt som ren _tekst"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Ryd formattering"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Link farve"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farve som hyperlinks skal være."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+# virkelig dårlig oversættelse!
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+msgstr "Hyperlink præ-lys farve "
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Farve som hyperlinks skal være når musen er over dem."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopier E-post adresse"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i br_owser"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopiér link adresse"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3920,7 +3882,7 @@
 "\n"
 "Anvender PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3930,7 +3892,7 @@
 "\n"
 "Anvender PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3941,7 +3903,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3952,11 +3914,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -4046,9 +4008,9 @@
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Ryd formattering"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
 
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
@@ -4062,56 +4024,61 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indsæt smiley"
 
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s på %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s på %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:315
+"System handlinger vil kun blive logget hvis \"Log alle status ændringer til "
+"system log\" indstillingen er slået til."
+
+#: ../src/gtklog.c:299
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:318
+"Beskeder vil kun blive logget hvis \"Log alle beskeder\" indstillingen "
+"er slået til."
+
+#: ../src/gtklog.c:302
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:322
+"Chats vil kun blive logget hvis \"Log alle chats\" indstillingen er slået til."
+
+#: ../src/gtklog.c:306
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Ingen logs blev fundet"
 
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Total logstørrelse:"
 
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Samtaler i %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
 msgid "System Log"
 msgstr "System log"
 
@@ -4134,6 +4101,16 @@
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Brug: %s [TILVALG]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=MAPPE  brug MAPPE for opsætningsfiler\n"
+"  -d, --debug         udskriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n"
+"  -h, --help          vis denne hjælp og afslut\n"
+"  -n, --nologin       log ikke ind automatisk\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatisk login (tilvalg giver mulighed for at angive\n"
+"                      hvilke konti der skal bruges, separeret med komma)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
 #: ../src/gtkmain.c:493
 #, c-format
@@ -4156,35 +4133,52 @@
 "on other protocols is at\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtknotify.c:305
+"Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n"
+"Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du kan re-producere det du gjorde, da programmet gik ned\n"
+"kan du gøre gaim udviklerne opmærksom på det her:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Sørg for at angive hvad du gjorde på tidspunktet\n"
+"og vedlæg backtrace fra core filen. Hvis du ikke ved hvordan\n "
+"du får en backtrace, så læs instruktionerne på\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Hvis du kræver yderligere assistance, så kontakt enten SeanEgn \n"
+"eller LSchiere (via AIM). Kontakt oplysninger for Sean og Luke\n"
+"på andre protokoller er på\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
 msgid "New Mail"
 msgstr "Ny e-mail"
 
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Åbn alle beskeder"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s har %d ny besked."
 msgstr[1] "%s har %d nye beskeder."
 
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4195,54 +4189,54 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Oplysninger for %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Venneinformation"
 
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Browser kommandoen <b>%s</b> er ugyldig."
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kunne ikke åbne URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet "
 "sat."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "De følgende moduler kunne ikke udlæses."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Flere moduler kunne ikke udlæses."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Udlæs udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4253,7 +4247,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4264,11 +4258,11 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fejl: %s\n"
 "TJek modul websiden for en opdatering.</span>"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Konfigurér _modul"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Modul detaljer</b>"
 
@@ -4298,159 +4292,159 @@
 msgstr "_Vennenavn:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Overvåg når ven..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:579
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "Lo_gger på"
-
 #: ../src/gtkpounce.c:581
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Logger _af"
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Lo_gger på"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Logger _af"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Bliver _fraværende"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_Returnerer fra fravær"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Bliver _inaktiv"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Ikke _længere er inaktiv."
-
 #: ../src/gtkpounce.c:591
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Starter med at _skrive"
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Ikke _længere er inaktiv."
 
 #: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Starter med at _skrive"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "Stopper med at s_krive"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Sender en _besked"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Åbn et besked-vindue"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Popup en påmindelse"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:639
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Send en _besked"
-
 #: ../src/gtkpounce.c:641
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Send en _besked"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Kør en kommando"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Afspil en lyd"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Gennemse..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "G_ennemse..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Forhånds_visning"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Over_våg kun når min status er ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Gentages"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette overvågningen på %s for %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Overvåg mål"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
 msgid "Recurring"
 msgstr "Gentages"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Venneovervågninger"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s er logget ind (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s returnerede fra fravær (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s er logget ud (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s blev inaktiv (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s er nu fraværende. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s har sendt dig en besked. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!"
 
@@ -4564,8 +4558,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Nye samtaler:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
@@ -4718,7 +4712,7 @@
 msgid "Quiet"
 msgstr "Stille"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -4865,7 +4859,7 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lydeffekter"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
@@ -4962,42 +4956,42 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Den fil eksisterer allerede"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vil du overskrive den?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Gem fil..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
@@ -5031,24 +5025,24 @@
 #. Available status messages are plain text
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
@@ -5070,13 +5064,13 @@
 msgstr "Forskellig"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -5143,12 +5137,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Nogle siger dit navn i chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer."
 
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5156,7 +5150,7 @@
 "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men "
 "ingen kommando er blevet sat."
 
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5171,12 +5165,12 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
@@ -5265,8 +5259,8 @@
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
-"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon "
-"for denne bruger"
+"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon for "
+"denne bruger"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -5275,46 +5269,41 @@
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 #: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke sende starter"
 
 #: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Sendte Doodle anmodning."
-
-#: ../src/log.c:165
+"Du har trukket en skrivebords starter. Højst sandsynligt vil du sende "
+"hvad starteren peger på og ikke starten selv."
+
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læse funktion</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
 msgid "Plain text"
 msgstr "Ren tekst"
 
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Gammel Gaim"
 
-#: ../src/log.c:668
+#: ../src/log.c:666
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Logging af denne samtale fejlede."
 
-#: ../src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1009
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1037
+#: ../src/log.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5323,7 +5312,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
 "</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1039
+#: ../src/log.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5332,22 +5321,22 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
 "</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1161
+#: ../src/log.c:1205
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
 
 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
@@ -5447,20 +5436,20 @@
 msgstr "Gaim bruger"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Værtsnavn"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
 msgid "First name"
 msgstr "Fornavn"
 
@@ -5470,9 +5459,9 @@
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
@@ -5486,24 +5475,20 @@
 msgstr "Kan ikke åbne socket"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
+msgstr "Fejl ved opsætning af socket indstillinger"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Cannot bind socket to port"
-msgstr "Kan ikke sætte emne"
+msgstr "kan ikke binde socket til port"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-#, fuzzy
 msgid "Cannot listen on socket"
-msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
+msgstr "Kan ikke lytte på socket"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Kunne ikke sende besked: Beskeden er for lang."
+msgstr "Kunne ikke sende beskedn; samtalen kunne ikke startes."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137
@@ -5572,7 +5557,7 @@
 msgstr "E-post adresse"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
@@ -5596,27 +5581,27 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Udfyld alle de følgende felter"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Kunne ikke lave en ny søgning"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Du har en søgning i gang. Vent til den afslutter."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kælenavn"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
@@ -5624,9 +5609,9 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Fødselsår"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
@@ -5634,11 +5619,11 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mand eller kvinde"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
@@ -5686,126 +5671,125 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Skift Gadu-Gadu adgangskode"
 
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Vælg en chat for ven: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "_Tilføj til chat..."
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Ikke-matchende brugere fundet"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Ikke-matchende brugere fundet"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Der er ingen brugere der matcher dine søgekriterier."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
 msgid "Birth year"
 msgstr "Fødselsår"
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu offentligt bibliotek"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu offentligt bibliotek"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Search results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan ikke læse fra netværket"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Venneliste overført"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Din venneliste blev hentet fra serveren."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Venneliste overført"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Din venneliste blev gemt på serveren."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokeret"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Tilføj til chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
 msgid "Unblock"
 msgstr "Afblokér"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid "Block"
 msgstr "Blokér"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chat _navn::"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chat fejl"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Dette chatnavn eksisterer allerede"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ikke forbundet til serveren."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Find venner..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
 msgid "Change password..."
 msgstr "Skift adgangskode..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Overfør venneliste til server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Overfør venneliste fra server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Slet venneliste fra server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Gem venneliste til fil..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Indlæs venneliste fra fil..."
 
@@ -5820,32 +5804,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Populær polsk klient"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu bruger"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ukendt kommando: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nuværende emne er: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Inet emne er sat"
 
@@ -5903,13 +5887,13 @@
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunne ikke kontakte vært"
 
@@ -5955,10 +5939,10 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -5970,7 +5954,7 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
@@ -6010,7 +5994,7 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kælenavn"
@@ -6032,7 +6016,7 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
@@ -6053,93 +6037,93 @@
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Strålende<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s har ændret emnet til: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Emne for %s er: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Ukendt besked '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Ukendt besked"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Brugere på %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
 msgid "Time Response"
 msgstr "Tids svar"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC-serverens lokale tid er:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ingen kanal ved det navn"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "no such channel"
 msgstr "ingen kanal ved det navn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "Bruger er ikke logget ind"
-
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Bruger er ikke logget ind"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "Could not send"
 msgstr "Kunne ikke sende"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Kun invitation"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Smidt ud af %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) af %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ugyldigt brugernavn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6147,7 +6131,7 @@
 "Dit valgte brugernavn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert "
 "ugyldige bogstaver."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6155,42 +6139,42 @@
 "Dit valgte konto navn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert "
 "ugyldige bogstaver."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan ikke ændre navn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Du har forladt kanalen%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kan ikke deltage i %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kan ikke deltage i kanalen"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Navn eller kanal er midlertidigt utilgængelig."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops fra %s"
@@ -6297,7 +6281,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Skift dit navn."
 
@@ -6411,7 +6395,7 @@
 msgstr "CTCP PING svar"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
@@ -6513,7 +6497,7 @@
 msgstr "Postnummer"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -6535,7 +6519,7 @@
 msgstr "Rolle"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdato"
 
@@ -6551,7 +6535,7 @@
 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om "
 "dig."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -6560,7 +6544,7 @@
 msgstr "Mellemnavn"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -6602,12 +6586,12 @@
 msgstr "Afmeld"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
@@ -6615,8 +6599,8 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt fraværende"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
@@ -6625,45 +6609,45 @@
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Det følgende er resultaterne på din søgning"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Udfyld et eller flere felter for at søge efter Jabber brugere."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Søg efter Jabber brugere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ugyldig mappe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Indtast et brugerbibliotek"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Vælg et brugerbibliotek at søge i"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Søg i bibliotek"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Rum:"
@@ -6778,7 +6762,7 @@
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registering lykkedes"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
@@ -6790,13 +6774,13 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Allerede registreret"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -6812,341 +6796,341 @@
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrér ny Jabber konto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm på ny"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Fra (Til afventer)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ingen (Til afventer)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnering"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Adgangskode ændret"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Din adgangskode blev ændret."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Adgangskode (igen)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Skift Jabber adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Indtast din nye adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ret brugeroplysninger..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Skift adgangskode..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Søg efter brugere..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Ugyldig anmodning"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funktion ikke implementeret"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Nægtet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr "Væk"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Intern server fejl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Punkt ikke fundet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ikke acceptabel"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ikke tilladt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Betaling krævet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Modtager ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrering krævet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Fjernserver ikke fundet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Fjernserver overløb tidsgrænsen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server overbelastet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Service ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abonement krævet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Uventet anmodning"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Godkendelse afbrudt"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ugyldigt authzid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Ugyldig godkendelsesmekanisme"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Godkendelsesmekanisme for svag"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Godkendelsesfejl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Ugyldigt format"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressurce konflikt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Vært forsvundet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Vært ukendt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Forkert addressering"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ugyldigt ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ugyldigt navnerum"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ugyldigt XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Ikke-matchende værter"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Overtrædelse af retningslinjer"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Fjernstyring fejlede"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Ressurcebegrænsning"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Begrænset XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr "See andre værter"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "System-nedlukning"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Udefineret tilstand"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Ikke-understøttet strofetype"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Ikke understøttet version"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ikke vel-defineret"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Strøm fejl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgstr "Ukendt tilknytning: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+msgstr "Ude af stand til at tilknytte bruger %s som \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Ukendt rolle::\"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte rolle \"%s\" for bruger: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Sæt et chatrum op."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Sæt et chatrum op."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [rum]: Forlad rummet."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Registrér med et chatrum."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift emnet."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;bruger&gt; [rum]: Udvis en bruger fra rummet."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7154,28 +7138,27 @@
 "affiliate &lt;bruger&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Sæt en "
 "brugerstilknytning til rummet."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
-"affiliate &lt;bruger&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Sæt en "
-"brugerstilknytning til rummet."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+"role &lt;bruger&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Sæt en brugers"
+" rolle i rummet."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;bruger&gt; [besked]: Invitér en bruger til rummet."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]: Deltag i chatrum på denne server."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;bruger&gt; [rum]: Spark en bruger fra rummet."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7191,60 +7174,60 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Kræv TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 msgid "Connect port"
 msgstr "Tilslutningsport"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Besked fra %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s har sat emnet til: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Emnet for %s er: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber beskedfejl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kode %s)"
@@ -7253,31 +7236,31 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML læsningsfejl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Godkend"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Nægt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7285,32 +7268,32 @@
 "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
 "standardindstillingerne?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Konfigurér rum"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Acceptér standardindstillinger"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fejl i chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Ikke i stand til at sende fil til %s, brugeren understøtter ikke "
 "filoverførsler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Afsendelse af fil fejlede"
 
@@ -7381,7 +7364,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ikke på liste"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
 msgstr "Bruger er offline"
 
@@ -7526,7 +7509,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server for travlt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
@@ -7563,7 +7546,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "Du har sendt et blink!"
+msgstr "Du har sendt et vink!"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
@@ -7623,7 +7606,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7637,24 +7620,24 @@
 msgstr "Har dig"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
@@ -7707,79 +7690,80 @@
 msgstr "Kunne ikke forbinde til server."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1037
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Ægteskabelig stilling"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Beskæftigelse"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Beskæftigelse"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbyer og interesser"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Yndlings ting"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbyer og interesser"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Ægteskabelig stilling"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Yndlings ting"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7789,7 +7773,7 @@
 "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har "
 "oprettet en offentlig profil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7797,7 +7781,8 @@
 "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren "
 "eksisterer højst sandsynligt ikke."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL"
 
@@ -7811,25 +7796,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Brug HTTP-metode"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Vis brugerdefinerede smileys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "buzz: buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed"
+msgstr "vink: vink en bruger for at få deres opmærksomhed"
 
 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
@@ -7946,7 +7931,7 @@
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
 
@@ -8006,52 +7991,52 @@
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 "Besked er måske ikke blevet sendt på grund af et tidsudløb der overskred "
 "grænsen:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Besked kunne ikke sendes, ikke tilladt imens du er usynlig:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi brugeren er offline:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en forbindelsesfejl:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi vi sender for hurtigt:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en fejl med switchboard:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en ukendt årsag:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s sendte dig et blink!"
+msgstr "%s sendte dig et vink!"
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
 msgid "Deny"
 msgstr "Nægt"
 
@@ -8065,12 +8050,12 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt."
 
@@ -8113,8 +8098,8 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8377,8 +8362,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Poststop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-post adresse"
 
@@ -8599,158 +8584,158 @@
 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Vennen du snakker "
 "med, har højst sandsynligt en klient med fejl i.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte besked"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Send venneliste"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte forbindelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Bruger"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Send gennem server"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Gammel ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kryptering"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sikkerhedsaktiveret"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-opmærksom"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Advarselsniveau"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Vennekommentar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Direkte forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8758,24 +8743,24 @@
 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du fortsætte?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Tilslut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Du har tabt forbindelsen til chatrummet %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Brugernavn sendt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8786,15 +8771,15 @@
 "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun "
 "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kunne ikke logge på AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Forbindelse oprettet, cookie sendt"
 
@@ -8805,15 +8790,15 @@
 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
 #.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger forbindelses omstilling..."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8821,44 +8806,44 @@
 ">Advanced."
 msgstr ""
 "Overførsel af fil %s overløb tidsgrænsen.\n"
-" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér konto-"
-">Avanceret."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér "
+"konto->Avanceret."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Kunne ikke logge ind til filoverførselsproxy."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr ""
 "Kan ikke etablere lytte sokkel eller ingen AOL proxy forbindelse tilstede."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8866,33 +8851,33 @@
 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Modtog godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Indtast SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Indtast det 6-cifrede tal fra det digitale display."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8901,24 +8886,24 @@
 "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
 "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logind-data."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logind-data."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
 msgid "Password sent"
 msgstr "Adgangskode sendt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8928,19 +8913,19 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Venligst godkend mig!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8949,25 +8934,25 @@
 "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil "
 "du sende en anmodning om godkendelse?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Anmod om godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Anmod om godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8976,11 +8961,11 @@
 "Brugeren %u vil tilføje %s til sin venneliste af følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse anmodning"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8991,17 +8976,17 @@
 "af den følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ godkendelse nægtet."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9014,7 +8999,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9027,7 +9012,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9040,34 +9025,34 @@
 "Beskeden er:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Nægt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9078,7 +9063,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9086,80 +9071,80 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Kunne ikke sende besked: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Ukendt fejl."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online siden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem siden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Klient understøtter"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
 msgid "Available Message"
 msgstr "Tilgængelig besked"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9167,11 +9152,11 @@
 "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte "
 "ugyldige bogstaver.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Grænsefejl."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9179,94 +9164,94 @@
 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent "
 "i 10 sekunder og prøv igen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Færddiggører opkobling"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Yderligere information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hjemme adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Work Address"
 msgstr "Arbejds adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Work Information"
 msgstr "Arbejds information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
 msgid "Web Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up besked"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Følgende brugernavn er associeret med %s"
 msgstr[1] "Følgende brugernavne er associeret med %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9275,12 +9260,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er forskelligt fra det oprindelige."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det er ugyldigt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9289,7 +9274,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er for langt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9298,7 +9283,7 @@
 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9307,7 +9292,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9316,12 +9301,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9330,27 +9315,27 @@
 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto Oplysninger"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s's post-adresse er %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende "
 "billeder."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9360,7 +9345,7 @@
 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
 "at forbinde til serveren."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9375,11 +9360,11 @@
 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. "
 "Gaim har forkortet den."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil for lang."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9394,11 +9379,11 @@
 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
 "forkortet den for dig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Fraværsbesked for lang."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9409,16 +9394,16 @@
 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og "
 "mellemrum, eller kun indeholde tal."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9428,13 +9413,13 @@
 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig "
 "indenfor et par timer."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9443,11 +9428,11 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og prøv igen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9457,7 +9442,7 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9466,11 +9451,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
 "tilføje brugeren?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9480,19 +9465,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
 "venneliste."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9503,88 +9488,88 @@
 "følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse Nægtet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Udveksl:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(modtager)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Vennekommentar for %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Vennekommentar:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Redigér vennekommentar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Kræv godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web tilstedeværelse (hvis dette er slået til vil du modtage SPAM!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ privatlivsindstillinger"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9592,61 +9577,61 @@
 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Sæt privatlivsindstillinger..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatér brugernavn..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
 
@@ -9660,23 +9645,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
 msgid ""
 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
 "(slower, but usually works)"
@@ -9837,8 +9822,8 @@
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
-"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der "
-"skal sendes til %s"
+"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der skal "
+"sendes til %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
@@ -9867,6 +9852,9 @@
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
+"Vælg en konference fra listen forneden for at sende en invitation til "
+"bruger %s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny "
+"konference at invitere denne bruger til."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
@@ -9894,14 +9882,16 @@
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
+"Ingen vært eller IP-adresse er blevet sat op for Meanwhile-kontoen %s. "
+"Indtast en forneden for at fortsætte med at logge ind."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Meanwhile forbindelsesopsætning"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Sametime fællesskab server angivet"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
@@ -9913,6 +9903,7 @@
 msgstr "<b>Bruger ID:</b> %s<br>"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>"
 
@@ -9950,22 +9941,22 @@
 msgstr "Et ugyldigt bruger ID blev indtastet"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger "
-"fra listen, som du vil tilføje til din venneliste."
+"Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende "
+"brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen forneden for at tilføje dem "
+"til din venneliste."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
 msgstr "Vælg bruger"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren på %s (%s)"
+msgstr "Kunne ikke tilføje bruger: bruger ikke fundet"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
@@ -9973,6 +9964,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
+"Identificeringen '%s' matchede ikke nogle brugere i dit Sametime fællesskab. "
+"Denne post er blevet fjernet fra din venneliste."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
@@ -9988,29 +9981,24 @@
 "%s\n"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
-#, fuzzy
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Send venneliste"
+msgstr "Venneliste gemt på server"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Venneliste sortering"
+msgstr "Lagring af venneliste"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
-#, fuzzy
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Dockbar venneliste"
+msgstr "Kun lokal venneliste"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
-#, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Slet venneliste på server"
+msgstr "Flet med liste fra server"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
-#, fuzzy
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Forkert CHL værdi sendt til server"
+msgstr "Flet med liste fra server og gem til server"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
@@ -10055,6 +10043,9 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
+"Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende Notes "
+"adressebogsgrupper. Vælg den korrekte gruppe fra listen forneden for at "
+"tilføje den til din venneliste."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
@@ -10070,6 +10061,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
+"Identificeringen '%s' matchede ikke nogle Notes adressebogsgrupper i dit "
+"Sametime fællesskab."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
@@ -10080,6 +10073,8 @@
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
+"Indtast navnet på en Notes adressebogsgruppe i feltet forneden for at "
+"tilføje gruppen og dens medlemmer til din venneliste."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
@@ -10093,6 +10088,9 @@
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
 msgstr ""
+"Identificeringen '%s' kan muligvis henvise til hvilken som helst af de "
+"følgende brugere. Du kan tilføje disse brugere til din venneliste eller "
+"sende dem beskeder med handlingsknapperne forneden."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
@@ -10101,7 +10099,7 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "Identificeringen '%s' matchede ingen brugere i dit Sametime fællesskab."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
@@ -10116,6 +10114,8 @@
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
+"Indtast et navn eller delvist ID i feltet forneden for at søge efter "
+"matchende brugere i dit Sametime fællesskab."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
@@ -10131,7 +10131,7 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Notes adressebogsgruppe..."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
@@ -10139,12 +10139,12 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "Tving login (ignorér server omstillinger)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul klient identificering"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
@@ -10291,9 +10291,8 @@
 "Importér for at importere en offentlig nøgle."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
-#, fuzzy
 msgid "_Import..."
-msgstr "Importér..."
+msgstr "_Importér..."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
@@ -10335,57 +10334,57 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Glad"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Trist"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jaloux"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Skammer sig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Usårlig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Forelsket"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Søvnig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Keder sig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Begejstret"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Spændt"
@@ -10411,7 +10410,7 @@
 msgstr "Enhed"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
 
@@ -10550,7 +10549,7 @@
 msgstr "Gruppenavn"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Adgangskode"
 
@@ -10647,16 +10646,15 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgstr "Kald kommando"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kan ikke kalde kommando"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
@@ -10683,7 +10681,6 @@
 msgstr "Nøgle enighed fejlede"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Filoverførsel session eksisterer ikke"
 
@@ -10770,7 +10767,7 @@
 msgid "Job Role"
 msgstr "Stilling"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -10803,11 +10800,10 @@
 msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
-#, fuzzy
 msgid "_More..."
-msgstr "Mere..."
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+msgstr "_Mere..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Kobl af fra server"
 
@@ -10930,7 +10926,7 @@
 msgstr "Afbrudt af server"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Genoptager session"
 
@@ -11018,60 +11014,56 @@
 msgstr "Verificér offentlig nøgle"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119
-#, fuzzy
 msgid "_View..."
-msgstr "Vis..."
+msgstr "_Vis..."
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Ikke understøttet offentlige nøgle type"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Udfører nøgleudveksling"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Løb tør for hukommelse"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
-#, fuzzy
+msgstr "Kan ikke initialisere SILC protokol"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Kan ikke sende en mappe."
+msgstr "Kan ikke finde eller tilgå ~/.silc mappe"
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Tilslutter til SILC server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
-#, fuzzy
+msgstr "Kunne ikke indlæse SILC nøglepar: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Dit nuværende humør"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11079,43 +11071,43 @@
 "\n"
 "Dine fortrukne kontakt metoder"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonference"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Din nuværende status"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online tjenester"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Lad andre se hvilke tjenester du bruger"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Lad andre se hvilken computer du bruger"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Din VCard fil"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Online bruger status-attributter"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11125,179 +11117,169 @@
 "personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan "
 "se om dig."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Dagens besked (MOTD)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Ingen MOTD tilgængelig"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Standard SILC nøglepar"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
-#, fuzzy
+msgstr "Opret nyt SILC nøglepar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#, fuzzy
+msgstr "Adgangskoder passer ikke"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Nøgle enighed fejlede"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
-#, fuzzy
+msgstr "Nøglepar generering fejlede"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key Length"
-msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
-#, fuzzy
+msgstr "Nøglelængde"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Offentlig nøgle fil"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Privat nøgle fil"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real Name"
 msgstr "Rigtigt navn"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
 msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
-#, fuzzy
+msgstr "Skriv adgangskode igen"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Standard SILC nøglepar"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+msgstr "Generér nøglepar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online status"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Vis dagens besked (MOTD)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Opretter SILC nøglepar..."
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+msgstr "Opret SILC nøglepar..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Bruger <I>%s</I> er ikke til stede på netværket"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Emne for langt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Du skal angive et kælenavn"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanal %s blev ikke fundet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanal tilstande for %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ingen kanal tilstande er sat på %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte cmodes for %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Ukendt kommando: %s, (måske er det en Gaim-fejl)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]: Forlad chatten"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanal]: Forlad chatten"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nyt emne&gt;]: Vis eller skift emnet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;kanal&gt; [&lt;adgangskode&gt;]: Deltag i chat på dette netværk"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;navn&gt; [&lt;besked&gt;]: Send en privat besked til en bruger"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Gå væk fra denne session"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;kommando&gt;:  Kald en vilkårlig silc klient kommando"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;kælenavn&gt; [-pubkey|&lt;begrundelse&gt;]: Dræb kælenavn"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Skift dit navn"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11305,7 +11287,7 @@
 "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;tilstande&gt;] [argumenter]: Sæt eller fjern en "
 "kanal tilstand"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11313,15 +11295,15 @@
 "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;tilstande&gt; &lt;navn&gt;: Sæt brugerens "
 "tilstande på kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;brugertilstande&gt;: Sæt dine tilstande på netværket"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;navn&gt; [-pubkey]:  Få server operatør privilegier"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11329,36 +11311,36 @@
 "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;navn&gt;:  invitér navn eller tilføj/fjern fra "
 "kanal invitationsliste"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;navn&gt; [comment]:  Spark klient fra kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;navn&gt;]:  Udvis klient fra kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;navn|server&gt;:  Hent klient eller servers offentlige nøgle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping: Send PING til den forbundne server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Vis brugere på kanalen lige nu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11375,60 +11357,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC prokotolmodul"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Offentlig nøgle fil"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Privat nøgle fil"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
 msgstr "Kode"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Offentlig nøgle godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Nægt andre brugere at kigge på"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blokér invitationer"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokér beskeder til tavle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Åbn automatisk tavle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Skriv alle beskeder under med digital signatur og godkend dem"
 
@@ -11529,36 +11511,35 @@
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?"
+msgstr "%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?"
 
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Tavle"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
 msgid "Could not write"
 msgstr "Kunne ikke skrive"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Kunne ikke forbinde"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Forkert adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kunne ikke slå vært op"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP brugernavne må ikke indeholde mellemrum og @-tegn"
 
@@ -11570,38 +11551,38 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Annoncer status (bemærk: alle kan se dig)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Brug UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Brug mellemvært"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
 msgid "Proxy"
 msgstr "Mellemvært"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
 msgid "Auth User"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+msgstr "Autentificering bruger"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
 msgid "Auth Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificering domæne"
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
@@ -11845,11 +11826,11 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Bip!!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:"
@@ -11857,21 +11838,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til hans eller hendes venneliste%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Besked (valgfri) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11881,11 +11862,11 @@
 "grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11896,11 +11877,11 @@
 "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %"
 "s for opdateringer."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11909,19 +11890,19 @@
 "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
 "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorér ven?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ugyldigt brugernavn."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Normal godkendelse fejlede!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11933,138 +11914,138 @@
 "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
 "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Forkert adgangskode."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe "
 "dette."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+msgstr "[ Hørbar %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kunne ikke læse"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Ikke på kontoret"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På ferie"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Trådt udenfor"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ikke på server liste"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Virk offline"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Virk permanent offline"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
 msgid "Presence"
 msgstr "Tilstedeværelse"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Virk offline"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+msgstr "Virk ikke permanent offline"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Deltag i chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Start konference"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
 msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+msgstr "Tilstedeværelse indstillinger"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+msgstr "Start med at 'Doodle'"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktivér hvilket ID?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Deltag med hvem i chat?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivér ID..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Deltag med bruger i chat..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;rum&gt;: Deltag i chatrum på Yahoo-netværket."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Vis rum på Yahoo netværket"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Anmod en bruger om at starte en 'Doodle' session"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -12076,58 +12057,65 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper vært"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japan Bipper vært"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bipper port"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Japan filoverførsel værtsnavn"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Filoverførsel port"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Chatrum tegnsæt"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+msgstr "Ignorér konference og chatrum invitationer"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Chatrumsliste adresse"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
 msgid "YCHT host"
 msgstr "YCHT vært"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "YCHT port"
 msgstr "YCHT port"
 
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Sendte Doodle anmodning."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12161,47 +12149,47 @@
 msgstr ""
 "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
 msgstr "Seneste nyt"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Sejt link 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -12209,7 +12197,7 @@
 "Desværre, denne profil er i et sprog eller format som ikke er understøttet "
 "på nuværende tidspunkt."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12217,7 +12205,7 @@
 "Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et "
 "midlertidigt server problem. Prøv igen senere."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12228,7 +12216,7 @@
 "finde en brugers profil. Hvis du ved at brugeren eksisterer, så prøv igen "
 "senere."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Brugerens profil er tom."
 
@@ -12266,8 +12254,8 @@
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
 msgstr ""
-"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter før "
-"du kan joine chatrummet igen"
+"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter før du "
+"kan joine chatrummet igen"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
@@ -12308,7 +12296,7 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT serveren."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12316,77 +12304,77 @@
 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres.\t Tjek 'Tegnsæt'-"
 "indstillingen i Konto-redigeringen)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>%s siden %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr "Hvem som helst"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instans:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Modtager:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;navn&gt;: Find lokalisering på bruger"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;navn&gt;: Find lokalering på bruger"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;class&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Deltag i en ny chat"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;besked,<i>instans</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12394,7 +12382,7 @@
 "zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,"
 "<i>instans</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12402,7 +12390,7 @@
 "zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;"
 "<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12410,15 +12398,15 @@
 "zir &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;MESSAGE,"
 "<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;klasse&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Gen-abbonnér"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Modtag abbonneringer fra server"
 
@@ -12432,51 +12420,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksportér til .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksportér til .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importér fra .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importér fra .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+msgstr "Rige"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr "Fremvisning"
 
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317
-#: ../src/proxy.c:1344
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1333
+#: ../src/proxy.c:1327
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel."
 
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger"
 
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -12491,12 +12479,12 @@
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Jeg er her ikke lige nu"
 
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12505,12 +12493,12 @@
 "%s har inviteret %s til chatrummet %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s har inviteret %s til chatrummet %s\n"
 
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter chat invitation?"
 
@@ -12546,95 +12534,110 @@
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s er nu fraværende"
 
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s blev inaktiv"
 
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "--- %s blev inaktiv"
 
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: ../src/util.c:651
+#: ../src/util.c:679
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2441
+#: ../src/util.c:2455
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af %s"
 
-#: ../src/util.c:2442
+#: ../src/util.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"En fejl opstod ved læsning af din %s. De er ikke blevet indlæst, og "
-"den gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
-
-#: ../src/util.c:2935
+"En fejl opstod ved læsning af din %s. De er ikke blevet indlæst, og den "
+"gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
+
+#: ../src/util.c:2895
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Udregner..."
 
-#: ../src/util.c:2938
+#: ../src/util.c:2898
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2924
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../src/util.c:2976
+#: ../src/util.c:2936
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dage"
 
-#: ../src/util.c:2984
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d time"
 msgstr[1] "%s, %d timer"
 
-#: ../src/util.c:2990
+#: ../src/util.c:2950
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d time"
 msgstr[1] "%d timer"
 
-#: ../src/util.c:2998
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minut"
 msgstr[1] "%s, %d minutter"
 
-#: ../src/util.c:3004
+#: ../src/util.c:2964
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minutter"
 
-#: ../src/util.c:3479
+#: ../src/util.c:3439
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s loggede ud."
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Baggrundsfarvenavn"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "jeg bruger Gaim v%s."