diff po/ru.po @ 13532:153434dc60ad

[gaim-migrate @ 15909] 1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000
parents 9ee92b9cbf5d
children cfc2f7fcb3dd
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Mon Mar 20 19:07:18 2006 +0000
+++ b/po/ru.po	Mon Mar 20 21:52:43 2006 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 10:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:00+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: gaim.desktop.in:11
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
 msgid "Gaim Internet Messenger"
 msgstr "Gaim - клиент обмена мгновенными сообщениями"
 
-#: gaim.desktop.in:13
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями"
 
-#: gaim.desktop.in:15
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с использованием множества протоколов"
 
@@ -36,7 +36,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:264
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr ""
 
@@ -44,48 +44,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:61
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Собеседник бездействует"
 
-#: plugins/contact_priority.c:62
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "Собеседник отошёл"
 
-#: plugins/contact_priority.c:63
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Пользователь отошёл:"
 
 #. Not used yet.
-#: plugins/contact_priority.c:66
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Buddy is mobile"
 msgstr "Собеседник бездействует"
 
-#: plugins/contact_priority.c:68
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Собеседник не в сети"
 
-#: plugins/contact_priority.c:90
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:118
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:125
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:130
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr ""
 
@@ -95,20 +95,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Приоритет контакта"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:185
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:187
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -121,48 +121,47 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-#, fuzzy
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
 msgid "Crazychat"
-msgstr "Чат"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
 msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
 msgstr ""
 
 #. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Настройка сети"
 
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
 msgid "TCP port"
 msgstr "TCP-порт"
 
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-порт"
 
 #. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
 msgid "Feature Calibration"
 msgstr ""
 
 #. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2234
-#: src/gtkplugin.c:577
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключено"
 
@@ -172,7 +171,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -180,134 +179,133 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Образец модуля DBus"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Показать больше параметров"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3277
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:426
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
 msgid "Change Status"
-msgstr "Менять статус на:"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:429 src/gtkstatusbox.c:660
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155
+msgstr "Изменить статус"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
 #. Away stuff
-#: plugins/docklet/docklet.c:433 src/gtkprefs.c:1752 src/gtkstatusbox.c:661
-#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6742
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 src/status.c:158
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:437 src/gtkstatusbox.c:662
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
-#: src/status.c:157
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:441 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:663
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:461
-msgid "New Status..."
-msgstr "Новый статус..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:462
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Сохранённый статус..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Сохранённый..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Показывать список собеседников"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:483
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Непрочитанные сообщения"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:504
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:513 src/gtkaccount.c:2450
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:514 src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:515 src/gtkprefs.c:1893
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: plugins/docklet/docklet.c:532
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:673
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
 msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:676
-#, fuzzy
+msgstr "Мерцать значком лотка при наличии непрочитанных..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
 msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:678 plugins/docklet/docklet.c:686
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1742 src/gtkprefs.c:1756
+msgstr "_Мгновенные сообщения:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:679
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
 msgid "In hidden conversations"
 msgstr "В скрытых беседах"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:680 plugins/docklet/docklet.c:688
-#: plugins/timestamp_format.c:39 plugins/timestamp_format.c:48
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:684
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
 msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Сообщение:"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:687
+msgstr "Сообщения в _чатах:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
 msgid "When my nick is said"
-msgstr ""
+msgstr "Когда произнесено моё имя"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -315,20 +313,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:714
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Значок системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:717
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:719
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -337,31 +334,31 @@
 msgstr ""
 "Отображает значок системного лотка (например, в GNOME, KDE или Windows), "
 "который показывает текущий статус Gaim, предоставляет быстрый доступ к часто "
-"используемым функциям, позволяет включать и выключать отображение списка "
-"собеседников или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до "
-"щелчка по значку, подобно ICQ."
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+"используемым функциям и позволяет включать и выключать отображение списка "
+"собеседников. Также позволяет настраивать параметры мерцания при наличии "
+"непрочитанных сообщений."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Ориентация лотка."
 
-#: plugins/extplacement.c:80
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "По количеству бесед"
 
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Расположение бесед"
 
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Количество бесед в окне"
 
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
@@ -372,19 +369,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Экстра-расположение"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:139
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
@@ -397,7 +394,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Управление Gaim из файла"
 
@@ -405,7 +402,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл."
 
@@ -415,20 +412,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr ""
 "Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -441,133 +438,133 @@
 "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их "
 "подключения"
 
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Цвет курсора"
 
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "Вторичный цвет курсора"
 
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: plugins/gaimrc.c:56
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
 
-#: plugins/gaimrc.c:57
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/gaimrc.c:77
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
 msgstr "История бесед"
 
-#: plugins/gaimrc.c:78
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Диалог запроса"
 
-#: plugins/gaimrc.c:80
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Диалог уведомления"
 
-#: plugins/gaimrc.c:91
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
 #, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
 msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
 
-#: plugins/gaimrc.c:287
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Выберите цвет для %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:289
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
 msgstr "Выберите цвет"
 
-#: plugins/gaimrc.c:324
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Выберите шрифт для %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Цвета интерфейса"
 
-#: plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
 msgid "Widget Sizes"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:520
+msgstr "Размер виджетов"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:556
+msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc"
 
-#: plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim"
 
-#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:235
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Настройка жестов мышью"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:242
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Средняя кнопка мыши"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:247
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Правая кнопка мыши"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:259
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Визуальное отображение жестов"
 
@@ -577,19 +574,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:289
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Жесты мышью"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:292
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью."
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -606,48 +603,50 @@
 "Вверх и влево для перехода к предыдущей беседе.\n"
 "Вверх и вправо для перехода к следующей беседе."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590
-#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Обмен сообщениями"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8306 src/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4538
-#: src/gtkblist.c:4902
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Новая персона"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Выбрать собеседника"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -656,60 +655,61 @@
 "собеседника, или создайте новую персону."
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
 msgstr "Подробности о пользователе"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Соотнести собеседника"
 
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4347
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Собеседники"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "Не удаётся отправить e-mail"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgstr "Указанный собеседник не был найден в контактах Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
 msgstr "Отправить e-mail"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
-#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1259
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -719,7 +719,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:527
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Интеграция с Evolution"
 
@@ -727,47 +727,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок собеседника"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
@@ -777,7 +778,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "Проверка сигналов GTK"
 
@@ -785,15 +786,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
 
-#: plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr ""
 
-#: plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -801,15 +807,15 @@
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 
-#: plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах."
 
-#: plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -821,7 +827,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:82
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Сворачивать при отсутствии"
 
@@ -829,53 +835,54 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете."
 
-#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Мастер бездействия"
 
-#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:177
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Применить"
 
-#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей"
 
-#: plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
@@ -886,19 +893,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Тестовый клиент IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -912,108 +919,109 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Тестовый сервер IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC."
 
-#: plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
 msgid "User is offline."
 msgstr "Пользователь не в сети."
 
-#: plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Автоматическое пересоединение"
 
-#: plugins/log_reader.c:1423 plugins/log_reader.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s не в сети."
 
-#: plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными."
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
 #. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1450 src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
-#: plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr ""
 
-#: plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
 
-#: plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
 
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
 #. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Основные"
 
-#: plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Быстрое вычисление размера"
 
-#: plugins/log_reader.c:1920
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr ""
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Каталог журналов"
 
-#: plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
@@ -1021,80 +1029,77 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 
 #. * description
-#: plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
 "Trillian."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Проверка почты"
 
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты."
 
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о "
 "наличии новой почты."
 
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Mono"
 
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr ""
 
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
 msgstr ""
 
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Настройка жестов мышью"
-
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
 msgid "Music Messaging"
-msgstr "Обмен сообщениями"
-
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
 msgid "There was a conflict in running the command:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Error Running Editor"
 msgstr "Ошибка выполнения %s"
 
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
 msgid "The following error has occured:"
 msgstr "Произошла следующая ошибка:"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Настройка жестов мышью"
-
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr ""
 
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -1106,86 +1111,90 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr ""
 
 #. *  summary
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:636
+#: ../plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
-msgstr "Окна бесед"
-
-#: plugins/notify.c:643
+msgstr "Окна _бесед"
+
+#: ../plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "Окна чатов"
-
-#: plugins/notify.c:650
+msgstr "Окна _чатов"
+
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Только когда кто-то произносит ваше имя"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "Окна в фокусе"
+msgstr "Окна в _фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:658
+#: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:684
+#: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:693
+#: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: ../plugins/notify.c:719
 #, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Окна бесед"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:710
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Удаление уведомлений"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:722
+#: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:730
+#: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:738
+#: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Удалять после отправки сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:747
+#: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
 
@@ -1195,7 +1204,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:836
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Уведомление о сообщении"
 
@@ -1203,7 +1212,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
@@ -1214,60 +1223,58 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:583
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
 
-#: plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:22
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr ""
 
-#: plugins/psychic.c:23
-#, fuzzy
+#: ../plugins/psychic.c:23
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
-
-#: plugins/psychic.c:24
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
-msgstr ""
-
-#: plugins/psychic.c:59
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/psychic.c:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/psychic.c:79
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
-
-#: plugins/psychic.c:81
-#, fuzzy
+msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
 msgid "Disable when away"
-msgstr "%s отошёл"
-
-#: plugins/psychic.c:85
+msgstr "Выключать во время отсутствия"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
 msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:175
+msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Необработанный"
 
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
 "базирующиеся на тексте."
 
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -1276,12 +1283,12 @@
 "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' "
 "в области ввода. Смотрите за окном отладки."
 
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -1290,7 +1297,7 @@
 "<b>Список изменений:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -1299,7 +1306,7 @@
 "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Доступна новая версия"
 
@@ -1309,19 +1316,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Уведомление о выпуске"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -1335,7 +1342,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Проверка сигналов"
 
@@ -1343,7 +1350,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
 
@@ -1353,7 +1360,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Простой модуль"
 
@@ -1361,72 +1368,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
-#: plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1903
+msgstr "Удаление дубликатов"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2112
+msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Только целые слова"
 
-#: plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2201
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
-msgstr "Вы пишете:"
-
-#: plugins/spellchk.c:2234
+msgstr "Вы _пишете:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
-msgstr "Вы отправляете:"
+msgstr "Вы _отправляете:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2248
+msgstr "_Точное совпадение регистра"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Замещать только _целые слова"
 
-#: plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Основные параметры замещения текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
 msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2299
+msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
@@ -1438,7 +1445,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1446,7 +1453,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS."
 
@@ -1456,7 +1463,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1464,7 +1471,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS."
 
@@ -1474,7 +1481,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1482,55 +1489,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s вернулся."
-
-#: plugins/statenotify.c:51
+msgstr "%s возвращается."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s отошёл."
-
-#: plugins/statenotify.c:61
+msgstr "%s отходит."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s начал бездействовать."
-
-#: plugins/statenotify.c:63
+msgstr "%s начинает бездействовать."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s перестал бездействовать."
-
-#: plugins/statenotify.c:72
+msgstr "%s перестаёт бездействовать."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s вошёл."
-
-#: plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s вышел."
-
-#: plugins/statenotify.c:90
+msgstr "%s в сети."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Когда уведомлять"
 
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Собеседник отходит"
-
-#: plugins/statenotify.c:96
+msgstr "Собеседник _отходит"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Собеседник начинает бездействовать"
-
-#: plugins/statenotify.c:99
+msgstr "Собеседник начинает _бездействовать"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Собеседник входит/выходит"
+msgstr "Собеседник _входит/выходит"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1538,7 +1540,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Уведомление о статусе собеседника"
 
@@ -1546,7 +1548,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1554,11 +1556,11 @@
 "Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, "
 "начинает или перестает бездействовать."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:368
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
 
@@ -1568,7 +1570,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Лента собеседников"
 
@@ -1576,19 +1578,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
 
-#: plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Отметка времени iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "минут."
 
@@ -1598,7 +1600,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Время"
 
@@ -1606,37 +1608,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
-#: plugins/timestamp_format.c:22
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr ""
 
-#: plugins/timestamp_format.c:27
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
 msgstr ""
 
-#: plugins/timestamp_format.c:30
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
 msgid "Show dates in..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/timestamp_format.c:35
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Co_nversations:"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
 #, fuzzy
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "Непрочитанные сообщения"
 
-#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr ""
 
-#: plugins/timestamp_format.c:44
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
 #, fuzzy
 msgid "_Message Logs:"
 msgstr "_Сообщение:"
@@ -1647,63 +1649,63 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp_format.c:150
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp_format.c:153
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/timestamp_format.c:155
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
 msgstr ""
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна беседы"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Прозрачность окна беседы"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
 msgstr "Всегда наверху"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка собеседников"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
@@ -1714,19 +1716,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1738,208 +1740,204 @@
 "\n"
 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr ""
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3596
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Закреплённый список собеседников"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Держать окно списка собеседников наверху:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1857
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
 msgstr "учётные записи"
 
-#: src/account.c:923
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Срок действия пароля истёк"
-
-#: src/account.c:948
+msgstr "Для подключения требуется пароль."
+
+#: ../src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
 
-#: src/account.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Изменить пароль"
-
-#: src/account.c:960
+msgstr "Введите пароль"
+
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
 msgstr "Сохранить пароль"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570
-#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8037 src/protocols/oscar/oscar.c:8160
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8185 src/protocols/oscar/oscar.c:8237
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-#: src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177
-#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtkaccount.c:2621 src/gtkblist.c:4943
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776
-#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973
-#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297
-#: src/gtkpounce.c:1092 src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
-#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:455
-#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732
-#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8038
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8161 src/protocols/oscar/oscar.c:8186
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8238 src/protocols/oscar/oscar.c:8307
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3536
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5434 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3484
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Изменить пароль для %s"
 
-#: src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
-#: src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s"
 
-#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/blist.c:543
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
 msgstr "список собеседников"
 
-#: src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1885
+#: ../src/blist.c:1901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1957,77 +1955,76 @@
 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти собеседники и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1895
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s вошёл"
 
-#: src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s вышел"
 
-#: src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s."
 
-#: src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Сообщение слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
-msgstr "(нет имени)"
-
-#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+msgstr "Нет имени"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2036,7 +2033,7 @@
 "Ошибка чтения %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:193
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2045,7 +2042,7 @@
 "Ошибка записи %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:197
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2054,35 +2051,35 @@
 "Ошибка доступа %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:230
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт."
 
-#: src/ft.c:240
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/ft.c:249
+#: ../src/ft.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s не является обычным файлом.\n"
 
-#: src/ft.c:307
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:314
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s хочет отправить вам файл"
 
-#: src/ft.c:355
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
 
-#: src/ft.c:359
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2093,65 +2090,65 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s предлагает отправку файла %s"
 
-#: src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Предложение отправки %s для %s"
 
-#: src/ft.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:474
+#, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
-
-#: src/ft.c:613
+msgstr "Запуск передачи %s от %s"
+
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Передача файла %s завершена"
 
-#: src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Передача файлов завершена"
 
-#: src/ft.c:1007
+#: ../src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#: src/ft.c:1012
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Передача файлов отменена"
 
-#: src/ft.c:1069
+#: ../src/ft.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: src/ft.c:1074
+#: ../src/ft.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s отменил передачу файлов"
 
-#: src/ft.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Передача файлов для %s прервана.\n"
-
-#: src/ft.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s."
+
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Передача файлов от %s прервана.\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:357
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2163,162 +2160,162 @@
 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4521 src/gtkblist.c:4887
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Уведомления о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Значок собеседника:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1036
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1030
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1051
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1069
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1106
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Основные"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Дополнительные"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:2148 src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153 src/gtkpounce.c:1091 src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2211 src/gtksavedstatuses.c:877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:2242
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2569
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2618
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2620 src/gtkblist.c:4942 src/gtkconv.c:1615
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5309
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:672
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:693
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2326,217 +2323,213 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:527 src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "У_чётная запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:948
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Сооб_щение"
 
-#: src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:957
 msgid "_Send File"
 msgstr "Отправить _файл"
 
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:964
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить п_равило"
 
-#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084
-#: src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:983
 msgid "Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1612 src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1042
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1044
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1047
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1049
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
-#: src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "П_рисоединиться"
 
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1069
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Свернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1135
 msgid "_Expand"
 msgstr "Р_азвернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3741
-#: src/gtkblist.c:3751
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
 
-#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4202 src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Собеседники/Новое сооб_щение..."
-
-#: src/gtkblist.c:2477
+msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
 
-#: src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2436
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2437
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
 
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
 
 #. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5521
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
 
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Инструменты/_Модули"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Инструменты/_Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
 
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2468
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2545,16 +2538,16 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2582
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Псевдоним:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2638
+"<b>Псевдоним собеседника:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2563,7 +2556,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2572,7 +2565,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2581,16 +2574,16 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2649
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2702
+"<b>Последнее появление:</b> %s назад"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2598,140 +2591,143 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2669
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2715
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2671
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус:</b> Не в сети"
-
-#: src/gtkblist.c:2717
-#, fuzzy
+
+#: ../src/gtkblist.c:2673
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус:</b> Не в сети"
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-#, fuzzy, c-format
+
+#: ../src/gtkblist.c:2962
+#, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:3008
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Бездействует %dч %02dм"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2964
+#, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr "Бездействует (%dm) "
+msgstr "Бездействует %dм"
 
 #. Idle stuff
-#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1738 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Собеседники/Новое сообщение..."
-
-#: src/gtkblist.c:3136 src/gtkblist.c:3169
+msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3101
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
 
-#: src/gtkblist.c:3138
+#: ../src/gtkblist.c:3102
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
 
-#: src/gtkblist.c:3140
+#: ../src/gtkblist.c:3104
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3139
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками"
 
-#: src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3181
+#: ../src/gtkblist.c:3145
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменты/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3339
 msgid "Manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: src/gtkblist.c:3377
+#: ../src/gtkblist.c:3341
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gtkblist.c:3378
+#: ../src/gtkblist.c:3342
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gtkblist.c:3379
+#: ../src/gtkblist.c:3343
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:3481 src/gtkconn.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "Соединение разорвано."
-
-#: src/gtkblist.c:3503
+msgstr "Соединение с %s разорвано"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Установить соединение"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Включить учётную запись"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3575
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3630
+msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3702
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Учётные записи"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3735
+#: ../src/gtkblist.c:3807
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:3738
+#: ../src/gtkblist.c:3810
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3744
+#: ../src/gtkblist.c:3816
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3819
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
 
-#: src/gtkblist.c:4454 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить собеседника"
 
-#: src/gtkblist.c:4478
+#: ../src/gtkblist.c:4555
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2742,30 +2738,30 @@
 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4500
+#: ../src/gtkblist.c:4577
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4548 src/gtkblist.c:4867
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётная запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4800
+#: ../src/gtkblist.c:4877
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
 
-#: src/gtkblist.c:4816
+#: ../src/gtkblist.c:4893
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4833
+#: ../src/gtkblist.c:4910
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4857
+#: ../src/gtkblist.c:4934
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2773,119 +2769,36 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список собеседников.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4939 src/protocols/sametime/sametime.c:5220
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5307
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4940
+#: ../src/gtkblist.c:5017
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:5561
+#: ../src/gtkblist.c:5638
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Изменить учётную запись"
 
-#: src/gtkblist.c:5594 src/gtkblist.c:5600
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
-#: src/gtkblist.c:5608
+#: ../src/gtkblist.c:5685
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Выключить"
 
-#: src/gtkblist.c:5620
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Включить учётную запись"
-
-#: src/gtkblist.c:5673
+#: ../src/gtkblist.c:5750
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Инструменты"
 
-#: src/gtkblist.c:5768
+#: ../src/gtkblist.c:5836
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
 
-#: src/gtkcellview.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Background color name"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Active item"
-msgstr "Активен"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-#, fuzzy
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Чат сейчас недоступен"
-
-#: src/gtkcombobox.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
-#: src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2893,20 +2806,15 @@
 "and reenable the account."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2914,50 +2822,48 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
 
-#: src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
 "команды."
 
-#: src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: src/gtkconv.c:503
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: src/gtkconv.c:506
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
 
-#: src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить собеседника в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2965,307 +2871,320 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1075 src/gtksavedstatuses.c:1400
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сооб_щение:"
 
-#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2398 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1297
+"Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1301
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1577
+"Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
+"записаны."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1590
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1593
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1605
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:1620
+#: ../src/gtkconv.c:1634
 msgid "Last said"
 msgstr "Последнее сказанное"
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: src/gtkconv.c:2429
+#: ../src/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2483
+#: ../src/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2630
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Беседа/Новое сооб_щение..."
-
-#: src/gtkconv.c:2637
+msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/_Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Беседа/О_чистить"
 
-#: src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
 
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2656
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:2658
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:2660
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2662
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2669
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2676
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
 
-#: src/gtkconv.c:2683
+#: ../src/gtkconv.c:2678
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: ../src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2820
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:2830
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2833
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:2849
+#: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:2852
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:2935
+#: ../src/gtkconv.c:2930
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:3118
+#: ../src/gtkconv.c:3113
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Адресат"
 
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: ../src/gtkconv.c:3765
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: src/gtkconv.c:3823 src/protocols/sametime/sametime.c:3477
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3871
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:3950
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:3963
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3975
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4940 src/gtkconv.c:5049
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:6514
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Пишет"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6549
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6517
+#: ../src/gtkconv.c:6552
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6520
+#: ../src/gtkconv.c:6555
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3273,302 +3192,331 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6523
+#: ../src/gtkconv.c:6558
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Очистить окно беседы."
 
-#: src/gtkconv.c:6526
+#: ../src/gtkconv.c:6561
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: src/gtkconv.c:6685
+#: ../src/gtkconv.c:6720
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Подтвердить закрытие"
 
-#: src/gtkconv.c:6717
+#: ../src/gtkconv.c:6752
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
 
-#: src/gtkconv.c:7519
+#: ../src/gtkconv.c:7274
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7280
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Закрыть все вкладки"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7288
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Отделить эту вкладку"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7294
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть эту вкладку"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7556
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:7983
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/gtkconv.c:7985
+#: ../src/gtkconv.c:8022
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/gtkconv.c:7987 src/gtkprefs.c:1236
+#: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/gtkconv.c:7989
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/gtkconv.c:7991
+#: ../src/gtkconv.c:8028
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
 msgstr "Инвертировать"
 
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Подсветить совпадения"
 
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Показать больше параметров"
-
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
 msgstr "сопровождающий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "сопровождающий libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
 msgstr "оригинальный автор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралийский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Персидский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
-#: src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Курдский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Нидерландский, фламандский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Валенсийский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3588,62 +3536,62 @@
 "проекта.  Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'.  Мы "
 "не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:264
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Текущие разработчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые писатели заплаток"
 
-#: src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Отладочная информация"
 
-#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
 msgid "_Name"
 msgstr "_Имя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
 msgid "_Account"
 msgstr "_Учётная запись"
 
-#: src/gtkdialogs.c:565
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: src/gtkdialogs.c:567
+msgstr "Новое мгновенное сообщение"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
 "бы отправить сообщение."
 
-#: src/gtkdialogs.c:702
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получить пользовательскую информацию"
 
-#: src/gtkdialogs.c:704
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3651,11 +3599,11 @@
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
 "которой вы хотели бы просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "View User Log"
 msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3663,37 +3611,37 @@
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
 "хотели бы просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:814
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним собеседника"
 
-#: src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3708,15 +3656,15 @@
 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
 "собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:879
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Удалить контакт"
 
-#: src/gtkdialogs.c:931
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3725,219 +3673,222 @@
 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
 "продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:934
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:971
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить собеседника"
 
-#: src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Удалить собеседника"
 
-#: src/gtkdialogs.c:993
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:996
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Удалить чат"
 
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
-#: src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Приём как:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Приём от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Отправка как:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
 
-#: src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
 
-#: src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Ошибка запуска %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Ошибка выполнения %s"
 
-#: src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "Локальный файл:"
 
-#: src/gtkft.c:643
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Прошло времени:"
 
-#: src/gtkft.c:646
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/gtkft.c:708
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:731
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач"
 
-#: src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "О_чищать завершённые передачи"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Возобновить"
 
-#: src/gtkft.c:1005
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Вставить как простой _текст"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Очистить форматирование"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Цвет гиперссылки"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1321
-#, fuzzy
+msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1542
+msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3948,7 +3899,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3959,35 +3910,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3360 src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить изображение..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбрать цвет текста"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбрать цвет фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3995,139 +3946,139 @@
 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание "
 "необязательно."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вставить"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Облик шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Очистить форматирование"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>"
 
-#: src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>"
 
-#: src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Журналы не найдены"
 
-#: src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Общий размер журналов:"
 
-#: src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Беседы в %s"
 
-#: src/gtklog.c:482 src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседы с %s"
 
-#: src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
-#: src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4153,7 +4104,7 @@
 "                      разделённых запятыми)\n"
 "  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
 
-#: src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4167,75 +4118,42 @@
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php.  If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Вызов закончен."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Вызов %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Закончить вызов"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Приём вызова от %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Отвергнуть вызов"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Принять вызов"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Установлено соединение с %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Отключить звук"
-
-#: src/gtknotify.c:305
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
 msgid "New Mail"
 msgstr "Новая почта"
 
-#: src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Открыть все сообщения"
 
-#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
 
-#: src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4246,63 +4164,65 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/gtknotify.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/gtknotify.c:800 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/gtknotify.c:840
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:882
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна."
-
-#: src/gtknotify.c:842 src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
-#: src/gtknotify.c:992
+msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> неверна."
+
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:852 src/gtknotify.c:865
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Следующие модули будут выгружены."
 
-#: src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkplugin.c:296
+msgstr "Несколько модулей будет выгружено."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Выгрузить модули"
 
-#: src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
 msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t%s\n"
+"%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t\t%s"
-
-#: src/gtkplugin.c:420
+"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4310,201 +4230,201 @@
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "_Настроить модуль"
 
-#: src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Подробности о модуле</b>"
 
-#: src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите собеседника для слежения."
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:520
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: src/gtkpounce.c:547
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Имя собеседника:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Выполнять, когда собеседник..."
 
-#: src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Входит"
 
-#: src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "В_ыходит"
 
-#: src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Отхо_дит"
 
-#: src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "Возв_ращается"
 
-#: src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Начинает _бездействовать"
 
-#: src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Перестаёт безде_йствовать"
 
-#: src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Начинает пис_ать"
 
-#: src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "Перестаёт писат_ь"
 
-#: src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Отправляет сооб_щение"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Открыть ок_но беседы"
 
-#: src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Вывести уведом_ление"
 
-#: src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить _сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить ко_манду"
 
-#: src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Воспроизвести _звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "От_крыть..."
 
-#: src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Т_ест"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
 
-#: src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Повторение"
 
-#: src/gtkpounce.c:1089
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
 
-#: src/gtkpounce.c:1237
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Объект слежения"
 
-#: src/gtkpounce.c:1272
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
 msgid "Recurring"
 msgstr "Повторение"
 
-#: src/gtkpounce.c:1319
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Правила"
 
-#: src/gtkpounce.c:1446
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1448
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1450
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1452
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1454
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1456
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1458
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1460
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1462
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
-#: src/gtkprefs.c:512
+#: ../src/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4512,52 +4432,52 @@
 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
 msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "Скрывать новые беседы"
-
-#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1757
+msgstr "_Скрывать новые беседы"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "Во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:823
+msgstr "Отправлять неизвестные \"_слэш\"-команды как сообщения"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Показывать форматирование во входящих сообщениях"
-
-#: src/gtkprefs.c:826
+msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показывать значки собеседников"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
+msgstr "Показывать _значки собеседников"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Разрешить анимацию значков собеседников"
-
-#: src/gtkprefs.c:835
+msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Уведомлять собеседников, что вы пишете им"
-
-#: src/gtkprefs.c:838
+msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы пишете им"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
-
-#: src/gtkprefs.c:842
+msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:849
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Использовать плавную прокрутку"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4566,160 +4486,160 @@
 "поддерживающих форматирование. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Параметры вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах с вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: src/gtkprefs.c:904
+msgstr "_Расположение:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Слева вертикально"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Справа вертикально"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Новые беседы:"
-
-#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+msgstr "_Новые беседы:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN-сервер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичный _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1010
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов _вручную"
-
-#: src/gtkprefs.c:1013
+msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Начальный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1088
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
 msgstr "_Пользователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1155
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1156
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1167
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Открывать ссылку в:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1234
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1235
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1237
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1251
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4728,83 +4648,83 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1287 src/gtkprefs.c:1868
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1290
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Формат журнала:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Записывать все _сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1297
+msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все _чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
 msgid "Quietest"
 msgstr "Очень тихо"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Quieter"
 msgstr "Тихо"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
 msgid "Quiet"
 msgstr "Ниже среднего"
 
-#: src/gtkprefs.c:1461 src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Loud"
 msgstr "Выше среднего"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
 msgid "Louder"
 msgstr "Громко"
 
-#: src/gtkprefs.c:1467
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
 msgid "Loudest"
 msgstr "Очень громко"
 
-#: src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1535
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
 msgstr "Нет звуков"
 
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4813,392 +4733,386 @@
 "_Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1575
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Параметры звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1578
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Звуки во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
 msgid "Volume:"
 msgstr "Громкость:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1664
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизводить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1671
-msgid "Event"
-msgstr "Событие"
-
-#: src/gtkprefs.c:1690
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1740
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Сообщать _время бездействия:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1743
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
 msgid "From last sent message"
 msgstr "С момента последней отправки сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
 
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Автоматический ответ:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
 
 #. Auto-away stuff
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1766
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Менять статус при _бездействии"
 
-#: src/gtkprefs.c:1770
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Минут до смены статуса:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1778
+msgstr "_Минут до изменения статуса:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Менять _статус на:"
 
 #. Signon status stuff
-#: src/gtkprefs.c:1799
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Статус при запуске"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до выхода"
-
-#: src/gtkprefs.c:1807
+msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Применить при запуске статус:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1858
+msgstr "_Применить при запуске статус:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:1860 src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1869
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешить доступ только пользователям, указанным ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Блокировать всех пользователей"
 
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:371
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить конфиденциальность для:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Допустить пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Допустить"
 
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
 
-#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Блокировать"
 
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать его?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:287
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Список комнат"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Получить список"
 
 #. add button
-#: src/gtkroomlist.c:432
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Добавить чат"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #. Available status messages are plain text
-#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:907
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1105
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1125
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7709 src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/oscar/oscar.c:7937
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7949 src/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3227
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: src/protocols/simple/simple.c:241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Сохранённые статусы"
 
 #. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
 msgstr "_Применить"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:866
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
 msgid "Different"
-msgstr "Отдел"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:896 src/gtksavedstatuses.c:1017
-#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1066
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+msgstr "Отличающийся"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1036
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Название:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1056 src/gtksavedstatuses.c:1365
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
 #. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1093
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей"
 
 #. Save & Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Сохранить _и применить"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1344
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Статус для %s"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Собеседник входит в сеть"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Собеседник выходит из сети"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Принято сообщение"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Пользователь входит в чат"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Пользователь выходит из чата"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Вы говорите в чате"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Другие говорят в чате"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
 
-#: src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
 
-#: src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5206,7 +5120,7 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
 "звука \"Команда\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5215,106 +5129,96 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как заданная команда не может быть "
 "запущена: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:362
-msgid "Typing"
-msgstr "Пишет"
-
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:364 src/protocols/irc/irc.c:256
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3598
-#: src/protocols/simple/simple.c:1368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:668
-msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:669
-msgid "Saved..."
-msgstr "Сохранённый..."
-
-#: src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Псевдоним"
 
-#: src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkstock.c:140
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "_Закрыть вкладки"
 
-#: src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkstock.c:142
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Получить _информацию"
 
-#: src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
 msgstr "П_ригласить"
 
-#: src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Открыть _почту"
 
-#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1315 src/gtkutils.c:1340
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Не удалось загрузить изображение"
 
-#: src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1408
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Не удаётся отправить папку %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1417
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1454 src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Вы перетащили изображение"
 
-#: src/gtkutils.c:1446
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1465
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Установить в качестве значка собеседника"
 
-#: src/gtkutils.c:1451 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
 msgstr "Отправить файл изображения"
 
-#: src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Вставить в сообщение"
 
-#: src/gtkutils.c:1455
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1448
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
-
-#: src/gtkutils.c:1460
+msgstr ""
+"Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого "
+"пользователя?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5325,98 +5229,95 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:158
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:540
+#: ../src/log.c:549
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:551
+#: ../src/log.c:560
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: src/log.c:562
+#: ../src/log.c:571
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Старый Gaim"
 
-#: src/log.c:653
+#: ../src/log.c:666
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:946
+#: ../src/log.c:1009
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:1014
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:1016
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:1073 src/log.c:1195
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:1085 src/log.c:1207
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1138
+#: ../src/log.c:1216
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:281 src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/plugin.c:424
+#: ../src/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:441
+#: ../src/plugin.c:441
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:457
+msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:512
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5425,41 +5326,41 @@
 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попытайтесь "
 "снова."
 
-#: src/plugin.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/plugin.c:528
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
-
-#: src/plugin.c:540
+msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при загрузке модуля."
+
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s."
 
-#: src/plugin.c:544
+#: ../src/plugin.c:555
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
-#: src/plugin.c:646
+#: ../src/plugin.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
 
-#: src/plugin.c:651
+#: ../src/plugin.c:662
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при выгрузке модуля."
 
 #. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3198
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5468,7 +5369,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5487,370 +5388,385 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Bonjour"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:1957 src/protocols/napster/napster.c:720
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5544 src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
 msgid "Last name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s закрыл беседу."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Не удаётся открыть сокет"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Не удаётся связать сокет с портом"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Не удаётся прослушивать сокет"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Неверные настройки прокси"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Token Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103
-#: src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Сохранить список собеседников..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Не удалось открыть файл"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Список собеседников сохранён успешно!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Не удалось загрузить список собеседников"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Загрузить список собеседников..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Список собеседников загружен успешно!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Сохранить список собеседников..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:364
+msgstr "Не удаётся зарегистрировать новую учётную запись. Произошла ошибка.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Регистрация завершена успешно!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Password (retype)"
-msgstr "Пароль отправлен"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714
-#, fuzzy
+msgstr "Пароль (наберите ещё раз)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
 msgid "Enter current token"
-msgstr "%s сейчас не в сети."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
 msgid "Current token"
-msgstr "Сейчас на"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
 msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Не удаётся писать в сеть"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611
-#, fuzzy
+msgstr "Не удаётся начать новый поиск"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
 msgid "Male or female"
 msgstr "Мужчина или женщина"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Only online"
-msgstr "В сети"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592
+msgstr "Только в сети"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Найти собеседников"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Введите новый пароль"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:630
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:642
+msgstr "Заполните поля."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Пароль был успешно изменён!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
 msgid "Current password"
 msgstr "Текущий пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729
+msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: "
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: src/protocols/gg/gg.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Удалить чат из списка собеседников"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Добавить _чат"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgstr "Добавить к чату..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
 #, fuzzy
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
 msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+msgstr "Публичный каталог Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 msgid "Search results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Список собеседников загружен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgstr "Список собеседников был загружен с сервера."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Список собеседников сохранён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "Нет списка собеседников, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Не удалось установить соединение."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Добавить чат"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
-#, fuzzy
+msgstr "Добавить к чату"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 msgid "Unblock"
-msgstr "Блокировать"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1724
-#, fuzzy
+msgstr "_Имя чата:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 msgid "Chat error"
-msgstr "Ошибка чтения"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1725
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка чата"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Такой файл уже существует"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1808
-#, fuzzy
+msgstr "Это имя чата уже используется"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgstr "Нет соединения с сервером."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Найти собеседников..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
 msgid "Change password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Сохранить список собеседников в файл..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Загрузить список собеседников из файла..."
 
@@ -5865,120 +5781,119 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Передача файлов отменена"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Ошибка отображения MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Нет доступного MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:422
-#: src/protocols/simple/simple.c:1296
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -5990,36 +5905,37 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
 #. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 src/protocols/napster/napster.c:715
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1527
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировки"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
 msgid "Real name"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -6027,173 +5943,172 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Использовать SSL"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Неверный режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Вас выгнали из %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
 msgid "Banned"
 msgstr "Изгнан"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Сейчас на"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 msgid "Online since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Пользователи на %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
 msgid "Time Response"
 msgstr "Отклик времени"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Локальное время сервера IRC:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нет такого канала"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не удалось отправить"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: src/protocols/irc/msgs.c:704 src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:812 src/protocols/irc/msgs.c:813
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Неверное имя пользователя"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
-#, fuzzy
+msgstr "Неверный псевдоним"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-"Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
-"содержит недопустимые символы."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:818
+"Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит "
+"недопустимые символы."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6201,52 +6116,52 @@
 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
 "содержит недопустимые символы."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:885
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:927
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:929
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1006 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1052
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6254,12 +6169,11 @@
 "away [сообщение]:  Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не "
 "задано, удалить сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6267,7 +6181,7 @@
 "deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6277,7 +6191,7 @@
 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6285,19 +6199,19 @@
 "invite &lt;псевдоним&gt; [комната]:  Пригласить пользователя присоединиться "
 "к вам на указанном или текущем канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6305,7 +6219,7 @@
 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя с канала. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6313,15 +6227,15 @@
 "list:  Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -6329,27 +6243,27 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;псевдоним|канал&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6357,17 +6271,17 @@
 "op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус оператора "
 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Послать команду для operserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6375,7 +6289,7 @@
 "part [комната] [сообщение]:  Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
 "необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6383,22 +6297,22 @@
 "ping [псевдоним]:  Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
 "сервером, если пользователь не указан)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6406,20 +6320,20 @@
 "remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя из комнаты. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или снять режим пользователя."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6427,37 +6341,37 @@
 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус голоса "
 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [сервер] &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
@@ -6465,27 +6379,27 @@
 "Сервер требует TLS/SSL для входа. Выберите \"Использовать TLS, если доступно"
 "\" в свойствах учётной записи"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Сервер требует TLS/SSL для входа. Поддержка TLS/SSL не найдена."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Аутентификация простым текстом"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6493,717 +6407,730 @@
 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное "
 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации"
 
 #. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
 msgid "SASL error"
 msgstr "Ошибка SASL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "Населённый пункт"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1133
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:7966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Искать пользователей Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7461
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Комната:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Ошибка настройки комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Войти на сервер конференций"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль изменён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 src/protocols/oscar/oscar.c:8390
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:8401
-#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Искать пользователей..."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Элемент не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Требуется регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Требуется подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка аутентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Неизвестная команда: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]:  Выгнать пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7220,92 +7147,93 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Требовать TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1812 src/protocols/simple/simple.c:1533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 msgid "Connect port"
 msgstr "Соединяться на порт"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединяться с сервером"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Сообщение от %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s установил тему: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Код %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка разбора XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Авторизовать"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отказать"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7313,40 +7241,40 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
 "умолчанию?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Настроить комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Принять установки по умолчанию"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:620 src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7355,7 +7283,7 @@
 "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
 "добавить этого собеседника?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7364,291 +7292,291 @@
 "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
 "собеседника?"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Неверный адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Пользователь не существует"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Пропущено полное доменное имя"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Уже в сети"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Неверное дружеское имя"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Список полон"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Уже там"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Уже в этом режиме"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Уже в противоположном списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Слишком много групп"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Неверная группа"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Пользователь не в группе"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Имя группы слишком велико"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Ошибка коммутационной панели"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Не удалось передать уведомление"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Необходимые поля пропущены"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Служба временно недоступна"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команда отключена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Ошибка файловой операции"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Ошибка выделения памяти"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ошибка создания соединения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не удаётся записать"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Перегрузка сессии"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Пользователь слишком активен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Слишком много сессий"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Паспорт не проверен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Не предусмотрено"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не разрешено не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Новые пользователи не принимаются"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Неверный билет"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Введите ваше дружеское имя."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Запретить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить мобильное сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557
-#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7657,75 +7585,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Ввести дружеское имя"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:628
-#, fuzzy
+msgstr "Ввести дружеское имя..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-#, fuzzy
+msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:636
-#, fuzzy
+msgstr "Ввести номер рабочего телефона..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:642
-#, fuzzy
+msgstr "Ввести номер мобильного телефона..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
-#, fuzzy
+msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:657
+msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Начать разговор"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:729
+msgstr "Создать _чат"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7733,97 +7655,99 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 src/util.c:915
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1712
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Брачный статус"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: src/protocols/msn/msn.c:1592 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Немного о себе"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Любимые вещи"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Немного о себе"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Брачный статус"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любимая цитата"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Любимые вещи"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
@@ -7837,84 +7761,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1931 src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s не является допустимой группой."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Не удаётся заблокировать пользователя на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Не удаётся допустить пользователя на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Не удаётся переименовать группу"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Не удаётся удалить группу"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7933,15 +7858,15 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7950,195 +7875,197 @@
 "Ошибка соединения от сервера %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Вы подключены из другого места."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Согласование"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передача"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Запуск аутентификации"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Получение данных"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Отправка данных"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Загрузка списка собеседников"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошёл от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:407
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной "
 "панели:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:439
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:960
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:266
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:296
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
 msgstr "Неизвестная ошибка сервера."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил вашу информацию"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Группа:"
 
@@ -8152,91 +8079,92 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Требуемые параметры не переданы"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Не удаётся писать в сеть"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Не удаётся читать из сети"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Конференция не найдена"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Конференция не существует"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Папка с таким именем уже существует"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Срок действия пароля истёк"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Пользователь не найден"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Учётная запись была отключена"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Нельзя добавить себя самого"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Главный архив не настроен"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -8244,31 +8172,31 @@
 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много "
 "неверных паролей"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Пользователь заблокировал вас"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -8276,55 +8204,55 @@
 "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем "
 "десяти пользователям"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
 "пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список собеседников (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8333,7 +8261,7 @@
 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8342,68 +8270,68 @@
 "Не удаётся добавить %s в список собеседников. Ошибка создания папки в списке "
 "на стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефона"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Звание"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользовательский ID"
 
@@ -8414,41 +8342,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Аутентификация..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание отклика..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8459,15 +8387,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8479,7 +8407,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8487,11 +8415,11 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
@@ -8507,115 +8435,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Устаревший SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не поддерживается узлом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком велик"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Отклики потеряны"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Недостаточные права"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "List overflow"
 msgstr "Переполнение списка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8623,158 +8551,158 @@
 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент "
 "собеседника содержит ошибки.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8081
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Шифрование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:7971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:7961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Статус на веб-страницах"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий собеседника"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8782,24 +8710,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "_Connect"
-msgstr "_Соединиться"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Установить соединение"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729
+msgstr "Вы потеряли соединение с чатом %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8807,15 +8735,15 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
@@ -8826,7 +8754,7 @@
 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
 #.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Попытка перенаправления соединения..."
 
@@ -8834,7 +8762,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8842,41 +8770,42 @@
 ">Advanced."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Не удаётся войти на прокси передачи файлов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr ""
 "Не удаётся установить сокет для прослушивания или отсутствует соединение с "
 "прокси AOL."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8884,33 +8813,33 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Получена авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8919,24 +8848,24 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8946,19 +8875,19 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8967,25 +8896,25 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7377 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8995,11 +8924,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9010,18 +8939,18 @@
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9034,7 +8963,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9047,7 +8976,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9060,27 +8989,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9089,7 +9018,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9100,7 +9029,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9109,7 +9038,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9118,71 +9047,73 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
 msgid "Available Message"
 msgstr "Статусное сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
+msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9190,11 +9121,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9202,94 +9133,94 @@
 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9298,14 +9229,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
-"как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
+"как он недопустим."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9314,14 +9245,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9330,7 +9261,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9339,12 +9270,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9353,27 +9284,27 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9383,7 +9314,7 @@
 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
 "раз, когда будете полностью подключены."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9396,11 +9327,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9415,11 +9346,11 @@
 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
 "урезал его для вас."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9427,16 +9358,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 src/protocols/oscar/oscar.c:7235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6936
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9446,13 +9377,13 @@
 "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 src/protocols/oscar/oscar.c:7134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/oscar/oscar.c:7293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294 src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сироты"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9461,11 +9392,11 @@
 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9476,7 +9407,7 @@
 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
 "собеседников в списке собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9485,11 +9416,11 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9500,17 +9431,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9521,92 +9452,92 @@
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7467 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7503
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(загрузка)</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий собеседника для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8035
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий собеседника:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8074
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8150
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Требовать авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9614,77 +9545,64 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти собеседника по e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8407
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8411
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Показать собеседников, ожидающих авторизацию"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8453
+msgstr "Показать собеседников без авторизации"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Искать собеседника по e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8458
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать собеседника по информации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Пользователь не в группе"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8528
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Показывать, как долго вы бездействуете"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Использовать прокси-сервер AIM/ICQ (медленнее, но обычно работает)"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9695,162 +9613,156 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 src/protocols/oscar/oscar.c:8672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8697 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
 msgid ""
 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
 "(slower, but usually works)"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+"Использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n"
+"(медленнее, но обычно работает)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Соединение разорвано (запись)"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Информация для группы %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
 msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Информация о работе"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
 msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Создать конференцию"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
 msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Отправка данных"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Ожидание начала передачи"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Сервер входа в сеть:"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "Вход"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Запуск служб"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
 msgid "Connected"
-msgstr "Соединиться"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1542
+msgstr "Соединение установлено"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1606
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Сброс соединения"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1642
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3601
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1679
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Объявление от %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1853
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Конференция закрыта"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2875
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Место закрыто"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Speakers"
 msgstr "Колонки"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3166
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Видеокамера"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3170
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9859,7 +9771,7 @@
 "\n"
 "<b>Поддерживается:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9867,39 +9779,38 @@
 "\n"
 "<b>Внешний пользователь</b>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Создать конференцию с пользователем"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
 msgstr "Новая конференция"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3322
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Доступные конференции"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Создать новую конференцию..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Создать конференцию"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+msgstr "Пригласить пользователя в конференцию"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9907,92 +9818,89 @@
 "this user to."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Создать конференцию"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3407
+msgstr "Пригласить в конференцию"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3459
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
 msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Создать конференцию"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3505
+msgstr "Пригласить в конференцию..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3532
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3533
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4005
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4013
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4026
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4169
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5331
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4197
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10001,97 +9909,96 @@
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
 "списка одного из них для добавления в список собеседников."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4202
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
-msgstr "Установить информацию о пользователе"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4272
+msgstr "Выберите пользователя"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Ошибка чтения %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+"Ошибка чтения файла %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Отправить список собеседников"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4983
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Сортировка списка собеседников"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4986
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
 #, fuzzy
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Закреплённый список собеседников"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4988
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
 #, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
 #, fuzzy
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4992
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5133
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Не удаётся добавить группу"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Вероятные совпадения"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5212
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5213
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10099,39 +10006,37 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5260
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5303
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Результаты поиска для '%s'"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10141,107 +10046,106 @@
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
 "списка одного из них для добавления в список собеседников."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Искать пользователя"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
 msgstr "Поиск пользователей"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5451
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5455
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Поиск пользователей..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Согласование ключей было прервано"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Согласование ключей уже начато"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10250,7 +10154,7 @@
 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование "
 "ключей?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10261,59 +10165,59 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Запрос согласования ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Получить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Показать публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Пользовательская информация"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Собеседник %s не проверен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10323,16 +10227,16 @@
 "для получения публичного ключа."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10340,15 +10244,15 @@
 "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. "
 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Импортировать..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Выберите корректного пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10356,7 +10260,7 @@
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. "
 "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10364,213 +10268,213 @@
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
 "списка одного из них для добавления в список собеседников."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Независимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Недомогающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Разбудите меня"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Гиперактивный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
-#: src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Режимы пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Предпочитаемый контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Предпочитаемый язык"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Географическое положение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Получить публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Парольная фраза:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Канал %s не существует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Открыть публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Список публичных ключей канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10579,326 +10483,326 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Аутентификация канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Добавить / Удалить"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr "Предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
 "сброса предела количества пользователей."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr "Список приглашённых"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr "Список изгнанных"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Сбросить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Установить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Установить предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Сбросить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Установить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Сбросить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Установить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Сбросить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Установить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Безопасная передача файлов"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Ошибка во время передачи файлов"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Доступ запрещён"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Передача файлов уже начата"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Не удалось начать передачу файлов"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
-#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
-#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Отключиться от сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Персональная информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "День рождения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Название работы"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
 msgid "EMail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Текст статуса"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не удаётся установить тему"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Не удаётся получить список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не было получено публичных ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Статистика сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10918,103 +10822,103 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Статистика сети"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не удалось убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
 "создания нового соединения."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Аутентификация соединения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите своего клиента"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Ошибка: Некорректная подпись"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Ошибка: Неверные данные"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11023,12 +10927,12 @@
 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё "
 "ещё хотите принять этот публичный ключ?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11037,62 +10941,61 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Проверить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Просмотреть..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Не удаётся каталог."
+msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Не удаётся создать соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11100,43 +11003,43 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
@@ -11147,174 +11050,174 @@
 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию, которую вы "
 "хотели бы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
-#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Создать новую пару ключей SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Парольные фразы не совпадают"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key Length"
 msgstr "Длина ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real Name"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
 msgid "Re-type Passphrase"
 msgstr "Наберите парольную фразу ещё раз"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Сгенерировать пару ключей"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Создать пару ключей SILC..."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]:  Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
@@ -11322,7 +11225,7 @@
 msgstr ""
 "cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;режимы&gt;] [аргументы]:  Change or display "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11330,57 +11233,57 @@
 "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режимы&gt; &lt;псевдоним&gt;:  Изменить режимы "
 "пользователя на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]:  Получить привилегии оператора "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]:  Удалить пользователя с "
 "канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [сервер]:  Просмотреть административные подробности о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;псевдоним&gt;]:  Выгнать пользователя с канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;:  Загрузить публичный ключ пользователя или "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Просмотреть статистику сервера и сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Послать PING серверу"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11395,112 +11298,112 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Аутентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Раскрывать автоматически"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Создание пары ключей SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Страна: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11508,64 +11411,77 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1231 src/protocols/simple/simple.c:1270
-#: src/protocols/simple/simple.c:1282 src/protocols/simple/simple.c:1329
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Не удалось записать"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Неверный пароль"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1252
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1355
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
+msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы или символы @"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11575,157 +11491,157 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1508
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1530
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1537
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Использовать UDP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Использовать прокси"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1541
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1543
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Auth User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1545
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключение: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 #, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было брошено, вы превышаете предел скорости сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Ошибка."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Поиск e-mail запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11733,95 +11649,94 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Неверная группа"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+msgstr "Неверное имя группы"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить пользовательскую информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запрашивает передачу файла ему"
@@ -11836,27 +11751,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
@@ -11864,21 +11779,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Сообщение (необязательное) :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11886,11 +11801,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11898,30 +11813,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать собеседника?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11929,142 +11844,137 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
 msgid "Presence"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgstr "Присутствие"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
 msgid "Presence Settings"
-msgstr "Использовать настройки окружения"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+msgstr "Настройки присутствия"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;комната&gt;:  Присоединиться к чату в сети Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -12078,78 +11988,90 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
 msgid "Pager host"
 msgstr "Узел пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Узел пейджера Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Языковой формат чата"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL списка чатов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Узел YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Порт YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -12157,141 +12079,143 @@
 "Если вы хотите просмотреть этот профиль, вам придётся открыть эту ссылку в "
 "вашем браузере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Ссылка 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Ссылка 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Ссылка 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профиль пользователя пуст."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Приглашение отвергнуто"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
 
 #. -6
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Неизвестная комната"
 
 #. -15
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Может быть, комната полна?"
 
 #. -35
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
 msgid "Not available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12299,102 +12223,102 @@
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения.\t Проверьте параметр "
 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Инстанция:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Получатель:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Загрузить подписки с сервера"
 
@@ -12408,76 +12332,60 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Экспортировать в .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Импортировать из .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1186
+#: ../src/proxy.c:1327
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
 
-#: src/proxy.c:2025
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Неверные настройки прокси"
-
-#: src/proxy.c:2025
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Принять"
-
-#: src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
 msgstr "сохранённые статусы"
 
-#: src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12486,136 +12394,136 @@
 "%s приглашает %s в чат %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
 
-#: src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/status.c:160
+#: ../src/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:623
+#: ../src/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s вошёл"
 
-#: src/status.c:627
+#: ../src/status.c:629
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s вышел"
+
+#: ../src/status.c:634
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s вышел"
-
-#: src/status.c:638
+#: ../src/status.c:639
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s отошёл"
 
-#: src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1330
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1413
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s начал бездействовать"
 
-#: src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1415
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
 
-#: src/util.c:529
+#: ../src/util.c:679
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: src/util.c:2319
+#: ../src/util.c:2455
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Ошибка чтения %s"
 
-#: src/util.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2456
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Произошла ошибка при разборе списка собеседников. Список не был загружен, а "
-"старый файл переименован в blist.xml~."
-
-#: src/util.c:2813
+"Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был "
+"переименован в %s~."
+
+#: ../src/util.c:2895
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Подсчёт..."
 
-#: src/util.c:2816
+#: ../src/util.c:2898
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:2842
+#: ../src/util.c:2924
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d секунда"
 msgstr[1] "%d секунд"
 
-#: src/util.c:2854
+#: ../src/util.c:2936
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d день"
 msgstr[1] "%d дней"
 
-#: src/util.c:2862
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d час"
 msgstr[1] "%s, %d часов"
 
-#: src/util.c:2868
+#: ../src/util.c:2950
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d час"
 msgstr[1] "%d часов"
 
-#: src/util.c:2876
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d минута"
 msgstr[1] "%s, %d минут"
 
-#: src/util.c:2882
+#: ../src/util.c:2964
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d минута"
 msgstr[1] "%d минут"
 
-#: src/util.c:3349
+#: ../src/util.c:3431
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"