Mercurial > pidgin.yaz
diff po/it.po @ 20263:15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
strings back into use, now that we've gone back in time.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000 |
parents | 451b1e74689f |
children | e4719768af06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Fri Sep 28 17:11:39 2007 +0000 +++ b/po/it.po Fri Sep 28 18:19:24 2007 +0000 @@ -4,11 +4,12 @@ # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # +#: ../libpurple/certificate.c:543 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-14 13:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -17,12 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 -#: ../finch/finch.c:300 -#: ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 +#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 +#: ../finch/finch.c:418 msgid "Finch" msgstr "Finch" @@ -49,138 +46,115 @@ " -c, --config=DIR usa DIR per i file di configurazione\n" " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -" -n, --nologin non effettuare il login automatico -v, --version mostra la versione attuale ed esce\n" - -#: ../finch/finch.c:327 -#: ../pidgin/gtkmain.c:711 -#, c-format -msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" -msgstr "%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, riporta questo errore su http://developer.pidgin.im" - -#: ../finch/gntaccount.c:123 -#: ../finch/gntaccount.c:483 -#: ../finch/gntblist.c:299 -#: ../finch/gntblist.c:432 -#: ../finch/gntblist.c:445 -#: ../finch/gntplugin.c:185 -#: ../finch/gntplugin.c:233 -#: ../finch/gntstatus.c:300 -#: ../finch/gntstatus.c:309 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +" -n, --nologin non effettuare il login automatico -v, --" +"version mostra la versione attuale ed esce\n" + +#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s " +"a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, " +"riporta questo errore su http://developer.pidgin.im" + +#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../finch/gntaccount.c:123 +#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "L'account non è stato aggiunto" -#: ../finch/gntaccount.c:124 +#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto." -#: ../finch/gntaccount.c:436 +#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" -#: ../finch/gntaccount.c:446 +#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda la password" -#: ../finch/gntaccount.c:484 -msgid "There's no protocol plugins installed." -msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato." - #: ../finch/gntaccount.c:485 +msgid "There's no protocol plugins installed." +msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato." + +#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Hai probabilmente dimenticato il comando 'make install'.)" -#: ../finch/gntaccount.c:495 -#: ../finch/gntconn.c:135 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4038 +#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 msgid "Modify Account" msgstr "Modifica l'account" -#: ../finch/gntaccount.c:495 +#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nuovo account" -#: ../finch/gntaccount.c:520 -#: ../pidgin/gtkft.c:695 +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../finch/gntaccount.c:528 +#: ../finch/gntaccount.c:529 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Nome utente:" -#: ../finch/gntaccount.c:541 +#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../finch/gntaccount.c:551 +#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:574 -#: ../finch/gntaccount.c:637 -#: ../finch/gntaccount.c:888 -#: ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:420 -#: ../finch/gntblist.c:455 -#: ../finch/gntblist.c:802 -#: ../finch/gntblist.c:1004 -#: ../finch/gntblist.c:1100 -#: ../finch/gntblist.c:2221 -#: ../finch/gntcertmgr.c:90 -#: ../finch/gntplugin.c:378 -#: ../finch/gntpounce.c:458 -#: ../finch/gntpounce.c:666 -#: ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntsound.c:1057 -#: ../finch/gntstatus.c:144 -#: ../finch/gntstatus.c:484 -#: ../finch/gntstatus.c:609 -#: ../libpurple/account.c:1004 -#: ../libpurple/account.c:1254 -#: ../libpurple/account.c:1289 -#: ../libpurple/conversation.c:1215 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 +#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 +#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 +#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 +#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 +#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 +#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -215,230 +189,165 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5963 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 -#: ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:578 -#: ../finch/gntcertmgr.c:310 -#: ../finch/gntplugin.c:378 -#: ../finch/gntpounce.c:464 -#: ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntsound.c:1054 -#: ../finch/gntstatus.c:487 -#: ../finch/gntstatus.c:597 -#: ../libpurple/account.c:1288 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:748 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 +#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../finch/gntaccount.c:631 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 +#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:634 +#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Cancella account" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:636 -#: ../finch/gntaccount.c:706 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 -#: ../finch/gntpounce.c:665 -#: ../finch/gntpounce.c:728 -#: ../finch/gntstatus.c:143 -#: ../finch/gntstatus.c:209 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 -#: ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 +#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 +#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../finch/gntaccount.c:668 -#: ../finch/gntblist.c:2118 -#: ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: ../finch/gntaccount.c:674 +#: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Puoi abilitare/disabilitare gli account dalla seguente lista." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:697 -#: ../finch/gntaccount.c:887 -#: ../finch/gntblist.c:342 -#: ../finch/gntblist.c:420 -#: ../finch/gntblist.c:455 -#: ../finch/gntcertmgr.c:305 -#: ../finch/gntnotify.c:379 -#: ../finch/gntpounce.c:712 -#: ../finch/gntstatus.c:198 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 +#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5962 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1658 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:702 -#: ../finch/gntpounce.c:720 +#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: ../finch/gntaccount.c:810 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2441 +#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:883 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2493 +#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" -#: ../finch/gntaccount.c:943 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:968 -#: ../finch/gntaccount.c:971 -#: ../finch/gntaccount.c:998 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 +#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizzare l'utente?" -#: ../finch/gntaccount.c:975 -#: ../finch/gntaccount.c:1002 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" -#: ../finch/gntaccount.c:976 -#: ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Blocca" -#: ../finch/gntblist.c:288 +#: ../finch/gntblist.c:289 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Devi scegliere un nome utente per il contatto." -#: ../finch/gntblist.c:290 +#: ../finch/gntblist.c:291 msgid "You must provide a group." msgstr "Devi scegliere un gruppo." -#: ../finch/gntblist.c:292 +#: ../finch/gntblist.c:293 msgid "You must select an account." msgstr "Selezionare un account." -#: ../finch/gntblist.c:294 +#: ../finch/gntblist.c:295 msgid "The selected account is not online." msgstr "L'account selezionato non è in linea." -#: ../finch/gntblist.c:299 +#: ../finch/gntblist.c:300 msgid "Error adding buddy" msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto" -#: ../finch/gntblist.c:324 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 +#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 msgid "Screen Name" msgstr "Nome utente" -#: ../finch/gntblist.c:327 -#: ../finch/gntblist.c:409 -#: ../finch/gntblist.c:1249 +#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1011 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../finch/gntblist.c:330 -#: ../finch/gntblist.c:412 +#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:334 -#: ../finch/gntblist.c:400 -#: ../finch/gntblist.c:1304 -#: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../finch/gntstatus.c:575 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3006 -#: ../pidgin/gtknotify.c:488 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../finch/gntblist.c:340 -#: ../finch/gntblist.c:851 +#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 @@ -447,211 +356,188 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5480 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Aggiungi un contatto" -#: ../finch/gntblist.c:340 +#: ../finch/gntblist.c:341 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Inserisci le informazioni sul contatto." -#: ../finch/gntblist.c:369 -#: ../libpurple/blist.c:1190 +#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 msgid "Chats" msgstr "Chat" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:406 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 +#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:581 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../finch/gntblist.c:415 -#: ../finch/gntblist.c:818 +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 msgid "Auto-join" msgstr "Entra automaticamente" -#: ../finch/gntblist.c:418 -#: ../finch/gntblist.c:853 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5855 +#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 msgid "Add Chat" msgstr "Aggiungi una chat" -#: ../finch/gntblist.c:419 +#: ../finch/gntblist.c:420 msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale." - -#: ../finch/gntblist.c:432 -#: ../finch/gntblist.c:445 +msgstr "" +"Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale." + +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 msgid "Error adding group" msgstr "Errore nell'aggiunta del gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:433 +#: ../finch/gntblist.c:434 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Specificare un nome per il gruppo da aggiungere." -#: ../finch/gntblist.c:446 +#: ../finch/gntblist.c:447 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Esiste già una gruppo con questo nome." -#: ../finch/gntblist.c:453 -#: ../finch/gntblist.c:855 +#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5959 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi un gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:453 +#: ../finch/gntblist.c:454 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Inserisci il nome del gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:801 +#: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Edit Chat" msgstr "Modifica la chat" -#: ../finch/gntblist.c:801 +#: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Aggiorna i campi obbligatori." -#: ../finch/gntblist.c:802 -#: ../finch/gntstatus.c:204 +#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../finch/gntblist.c:827 +#: ../finch/gntblist.c:828 msgid "Edit Settings" msgstr "Modifica le impostazioni" -#: ../finch/gntblist.c:863 -#: ../pidgin/gtkutils.c:930 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: ../finch/gntblist.c:863 -#: ../pidgin/gtkutils.c:930 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 msgid "Retrieving..." msgstr "Sacaricamento in corso..." -#: ../finch/gntblist.c:903 -#: ../finch/gntconv.c:506 +#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: ../finch/gntblist.c:907 +#: ../finch/gntblist.c:908 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Aggiungi un allarme" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:914 -#: ../finch/gntconv.c:518 +#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1607 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: ../finch/gntblist.c:918 +#: ../finch/gntblist.c:919 msgid "View Log" msgstr "Mostra il log" -#: ../finch/gntblist.c:999 +#: ../finch/gntblist.c:1000 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Inserire un nuovo nome per %s" -#: ../finch/gntblist.c:1001 -#: ../finch/gntblist.c:1249 +#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../finch/gntblist.c:1001 -msgid "Set Alias" -msgstr "Imposta un alias" - #: ../finch/gntblist.c:1002 +msgid "Set Alias" +msgstr "Imposta un alias" + +#: ../finch/gntblist.c:1003 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Inserisci una stringa vuota per resettare il nome." -#: ../finch/gntblist.c:1078 +#: ../finch/gntblist.c:1079 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo" - -#: ../finch/gntblist.c:1086 +msgstr "" +"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " +"appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1087 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo" - -#: ../finch/gntblist.c:1091 +msgstr "" +"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " +"appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1094 +#: ../finch/gntblist.c:1095 msgid "Confirm Remove" msgstr "Conferma rimozione" -#: ../finch/gntblist.c:1099 -#: ../finch/gntblist.c:1251 -#: ../finch/gntft.c:226 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1655 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 +#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1225 -#: ../finch/gntblist.c:2306 -#: ../finch/gntprefs.c:257 -#: ../finch/gntui.c:83 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2686 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4282 +#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Lista contatti" -#: ../finch/gntblist.c:1256 +#: ../finch/gntblist.c:1257 #, fuzzy msgid "Place tagged" msgstr "Posti in cui hai vissuto" -#: ../finch/gntblist.c:1261 +#: ../finch/gntblist.c:1262 msgid "Toggle Tag" msgstr "" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:936 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 @@ -661,34 +547,29 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3030 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1319 -#: ../finch/gntprefs.c:260 +#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: ../finch/gntblist.c:1333 +#: ../finch/gntblist.c:1334 msgid "On Mobile" msgstr "Al cellulare" -#: ../finch/gntblist.c:1414 +#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -697,12 +578,12 @@ "In linea: %d\n" "Totale: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1423 +#: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Account: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1435 +#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -711,69 +592,54 @@ "\n" "Visto l'ultima volta: %s fa" -#: ../finch/gntblist.c:1701 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 +#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: ../finch/gntblist.c:1708 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved..." msgstr "Salvato..." -#: ../finch/gntblist.c:2086 -#: ../finch/gntplugin.c:254 -#: ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:530 +#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: ../finch/gntblist.c:2202 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:742 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 +#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../finch/gntblist.c:2207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 +#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 msgid "_Account" msgstr "_Account" -#: ../finch/gntblist.c:2215 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755 +#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 msgid "New Instant Message" msgstr "Nuovo messaggio immediato" -#: ../finch/gntblist.c:2217 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:757 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un messaggio immediato." +#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " +"messaggio immediato." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2220 -#: ../finch/gntcertmgr.c:89 -#: ../finch/gntconn.c:134 -#: ../finch/gntnotify.c:79 -#: ../libpurple/account.c:1003 -#: ../libpurple/account.c:1253 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 +#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -790,91 +656,79 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4037 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "OK" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2240 -#: ../finch/gntpounce.c:446 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:789 +#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../finch/gntblist.c:2246 +#: ../finch/gntblist.c:2247 msgid "Send IM..." msgstr "Invia MI..." -#: ../finch/gntblist.c:2250 +#: ../finch/gntblist.c:2251 msgid "Show empty groups" msgstr "Mostra i gruppi vuoti" -#: ../finch/gntblist.c:2256 +#: ../finch/gntblist.c:2257 msgid "Show offline buddies" msgstr "Mostra i contatti non in linea" -#: ../finch/gntblist.c:2262 +#: ../finch/gntblist.c:2263 msgid "Sort by status" msgstr "Ordina per stato" -#: ../finch/gntblist.c:2266 +#: ../finch/gntblist.c:2267 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#: ../finch/gntblist.c:2270 +#: ../finch/gntblist.c:2271 msgid "Sort by log size" msgstr "Ordina per dimensione del log" -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Importazione certificato" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Specifica un nome host" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:209 +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" "Impossibile importare il file %s.\n" -"Assicurati che il file abbia i permessi di lettura e che sia in formato PEM.\n" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 +"Assicurati che il file abbia i permessi di lettura e che sia in formato " +"PEM.\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Errore nell'importazione del certificato" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Importazione del certificato X.509 fallita" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:223 +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Scegli un certificato PEM" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:244 +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -883,27 +737,24 @@ "Esportazione nel file %s fallita.\n" "Controlla di avere i permessi di scrittura per il percorso scelto\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Errore nell'esportazione del certificato" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Esportazione del certificato X.509 fallita" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Esporta certificato PEM X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Certificato per %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -916,128 +767,113 @@ "Impronta SHA1:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "Certificato host SSL" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Cancellare il certificato di %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Conferma cancellazione certificato" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:601 +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestione certificati" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 -#: ../finch/gntnotify.c:382 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1634 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Info" msgstr "Info" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 -#: ../finch/gntft.c:236 -#: ../finch/gntnotify.c:181 -#: ../finch/gntplugin.c:209 -#: ../finch/gntplugin.c:309 -#: ../finch/gntpounce.c:737 -#: ../finch/gntstatus.c:215 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 +#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../finch/gntconn.c:123 +#: ../finch/gntconn.c:124 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:126 +#: ../finch/gntconn.c:127 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s si è disconnesso." -#: ../finch/gntconn.c:127 +#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato." - -#: ../finch/gntconn.c:136 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 +"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto " +"dall'utente e l'account riabilitato." + +#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 msgid "Re-enable Account" msgstr "Riabilita l'account" -#: ../finch/gntconv.c:138 +#: ../finch/gntconv.c:139 msgid "No such command." msgstr "Comando inesistente." -#: ../finch/gntconv.c:142 -#: ../pidgin/gtkconv.c:488 +#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per questo comando." - -#: ../finch/gntconv.c:147 -#: ../pidgin/gtkconv.c:494 +msgstr "" +"Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per " +"questo comando." + +#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." -#: ../finch/gntconv.c:152 -#: ../pidgin/gtkconv.c:501 +#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." -#: ../finch/gntconv.c:155 -#: ../pidgin/gtkconv.c:504 +#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." -#: ../finch/gntconv.c:159 -#: ../pidgin/gtkconv.c:509 +#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." -#: ../finch/gntconv.c:167 +#: ../finch/gntconv.c:168 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non sei connesso." -#: ../finch/gntconv.c:250 +#: ../finch/gntconv.c:251 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:273 +#: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:278 -#: ../finch/gntconv.c:772 +#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1046,70 +882,69 @@ "\n" "%s sta scrivendo..." -#: ../finch/gntconv.c:297 +#: ../finch/gntconv.c:298 msgid "You have left this chat." msgstr "Hai lasciato questa chat." -#: ../finch/gntconv.c:386 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1361 +#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione." - -#: ../finch/gntconv.c:392 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1369 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione." - -#: ../finch/gntconv.c:441 +msgstr "" +"Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " +"conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " +"conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:442 msgid "Send To" msgstr "Invia a" -#: ../finch/gntconv.c:485 +#: ../finch/gntconv.c:486 msgid "Conversation" msgstr "Conversazione" -#: ../finch/gntconv.c:491 +#: ../finch/gntconv.c:492 msgid "Clear Scrollback" msgstr "/Conversazione/Cancella lo storico" -#: ../finch/gntconv.c:495 -#: ../finch/gntprefs.c:190 +#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Mostra i timestamp" -#: ../finch/gntconv.c:511 +#: ../finch/gntconv.c:512 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Aggiungi un allarme..." -#: ../finch/gntconv.c:526 +#: ../finch/gntconv.c:527 msgid "Enable Logging" msgstr "Abilita il log" -#: ../finch/gntconv.c:532 +#: ../finch/gntconv.c:533 msgid "Enable Sounds" msgstr "Abilita i suoni" -#: ../finch/gntconv.c:738 +#: ../finch/gntconv.c:739 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<RISPOSTA AUTOMATICA>" #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:860 +#: ../finch/gntconv.c:861 msgid "List of users:\n" msgstr "Elenco degli utenti:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1022 -#: ../pidgin/gtkconv.c:330 +#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version" -#: ../finch/gntconv.c:1058 -#: ../pidgin/gtkconv.c:380 +#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)." -#: ../finch/gntconv.c:1061 -#: ../pidgin/gtkconv.c:383 +#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1117,62 +952,64 @@ "Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1119 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7554 -msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." -msgstr "say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi utilizzando un comando." - -#: ../finch/gntconv.c:1122 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7557 +#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi " +"utilizzando un comando." + +#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." - -#: ../finch/gntconv.c:1125 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7560 -msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." -msgstr "debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla conversazione corrente." - -#: ../finch/gntconv.c:1128 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7563 +msgstr "" +"me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." + +#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " +"conversazione corrente." + +#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: cancella lo storico della conversazione." -#: ../finch/gntconv.c:1131 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7569 +#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." -#: ../finch/gntconv.c:1134 +#: ../finch/gntconv.c:1135 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: mostra la lista degli utenti della chat." -#: ../finch/gntconv.c:1139 +#: ../finch/gntconv.c:1140 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Mostra la finestra dei plugin." -#: ../finch/gntconv.c:1142 +#: ../finch/gntconv.c:1143 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Mostra la lista contatti." -#: ../finch/gntconv.c:1145 +#: ../finch/gntconv.c:1146 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Mostra la finestra degli account." -#: ../finch/gntconv.c:1148 +#: ../finch/gntconv.c:1149 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Mostra la finestra di debug." -#: ../finch/gntconv.c:1151 +#: ../finch/gntconv.c:1152 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Mostra la finestra delle preferenze." -#: ../finch/gntconv.c:1154 +#: ../finch/gntconv.c:1155 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Mostra la finestra dei messaggi di stato salvati." -#: ../finch/gntdebug.c:234 -#: ../finch/gntui.c:86 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:694 +#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" @@ -1180,221 +1017,187 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:255 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:753 +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: ../finch/gntdebug.c:261 +#: ../finch/gntdebug.c:262 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: ../finch/gntdebug.c:265 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../finch/gntft.c:117 -#: ../pidgin/gtkft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Trasferimento file - %d%% di %d file" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:122 -#: ../finch/gntft.c:195 -#: ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:233 -#: ../pidgin/gtkft.c:761 +#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimento file" -#: ../finch/gntft.c:200 -#: ../pidgin/gtkft.c:644 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../finch/gntft.c:200 -#: ../pidgin/gtkft.c:651 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../finch/gntft.c:200 -#: ../pidgin/gtkft.c:658 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: ../finch/gntft.c:200 -#: ../pidgin/gtkft.c:665 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:200 -#: ../finch/gntstatus.c:546 -#: ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3102 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../finch/gntft.c:210 +#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati" - -#: ../finch/gntft.c:217 +msgstr "" +"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati" + +#: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Pulisci i trasferimenti ultimati" -#: ../finch/gntft.c:231 +#: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../finch/gntft.c:304 -#: ../pidgin/gtkft.c:168 -#: ../pidgin/gtkft.c:972 +#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento" -#: ../finch/gntft.c:371 -#: ../pidgin/gtkft.c:165 -#: ../pidgin/gtkft.c:1053 +#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" -#: ../finch/gntft.c:373 -#: ../pidgin/gtkft.c:1055 +#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: ../finch/gntft.c:419 -#: ../pidgin/gtkft.c:133 +#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:430 +#: ../finch/gntft.c:431 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Il file è stato salvato col nome %s." -#: ../finch/gntft.c:431 -#: ../finch/gntft.c:432 -#: ../pidgin/gtkft.c:162 -#: ../pidgin/gtkft.c:1115 +#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 +#: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: ../finch/gntft.c:436 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../finch/gntnotify.c:164 +#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "Email" -#: ../finch/gntnotify.c:170 -#: ../finch/gntnotify.c:224 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 msgid "You have mail!" msgstr "C'è posta per te!" -#: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../pidgin/gtknotify.c:495 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../pidgin/gtknotify.c:502 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../finch/gntnotify.c:200 +#: ../finch/gntnotify.c:201 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) ha %d nuovo messaggio." msgstr[1] "%s (%s) ha %d nuovi messaggi." -#: ../finch/gntnotify.c:224 -#: ../pidgin/gtknotify.c:340 +#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 msgid "New Mail" msgstr "C'è posta per te" -#: ../finch/gntnotify.c:289 -#: ../pidgin/gtknotify.c:908 +#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informazioni per %s" -#: ../finch/gntnotify.c:290 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:909 +#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:941 msgid "Buddy Information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../finch/gntnotify.c:376 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 +#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../finch/gntnotify.c:385 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1595 +#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 msgid "IM" msgstr "Messaggio" -#: ../finch/gntnotify.c:388 +#: ../finch/gntnotify.c:389 msgid "Join" msgstr "Entra" -#: ../finch/gntnotify.c:391 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../finch/gntnotify.c:394 +#: ../finch/gntnotify.c:395 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../finch/gntplugin.c:74 -#: ../finch/gntplugin.c:83 +#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: ../finch/gntplugin.c:74 +#: ../finch/gntplugin.c:75 msgid "loading plugin failed" msgstr "impossibile caricare il plugin" -#: ../finch/gntplugin.c:83 +#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "unloading plugin failed" msgstr "rimozione del plugin fallita" -#: ../finch/gntplugin.c:128 +#: ../finch/gntplugin.c:129 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1411,19 +1214,19 @@ "Sito web: %s\n" "Nome file: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:187 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "È necessario caricare il plugin prima di poterlo configurare." -#: ../finch/gntplugin.c:234 +#: ../finch/gntplugin.c:235 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Nessuna opzione di configurazione per questo plugin." -#: ../finch/gntplugin.c:259 +#: ../finch/gntplugin.c:260 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Puoi caricare/rimuovere i plugin della seguente lista." -#: ../finch/gntplugin.c:314 +#: ../finch/gntplugin.c:315 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configura il plugin" @@ -1432,414 +1235,362 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:370 -#: ../finch/gntplugin.c:377 -#: ../finch/gntprefs.c:263 -#: ../finch/gntui.c:90 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 +#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../finch/gntpounce.c:182 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:255 +#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Inserisci il nome di un utente." -#: ../finch/gntpounce.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuovo allarme" -#: ../finch/gntpounce.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Modifica l'allarme" -#: ../finch/gntpounce.c:332 +#: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "Contatto da controllare" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:335 -#: ../finch/gntstatus.c:455 +#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: ../finch/gntpounce.c:357 +#: ../finch/gntpounce.c:358 msgid "Buddy name:" msgstr "Nome del contatto:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:373 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:584 +#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Controlla se il contatto..." -#: ../finch/gntpounce.c:375 +#: ../finch/gntpounce.c:376 msgid "Signs on" msgstr "Si connette" -#: ../finch/gntpounce.c:376 +#: ../finch/gntpounce.c:377 msgid "Signs off" msgstr "Si disconnette" -#: ../finch/gntpounce.c:377 +#: ../finch/gntpounce.c:378 msgid "Goes away" msgstr "È assente" -#: ../finch/gntpounce.c:378 +#: ../finch/gntpounce.c:379 msgid "Returns from away" msgstr "Ritorna dall'assenza" -#: ../finch/gntpounce.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:380 msgid "Becomes idle" msgstr "Diventa inattivo" -#: ../finch/gntpounce.c:380 +#: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Is no longer idle" msgstr "Ritorna attivo" -#: ../finch/gntpounce.c:381 +#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "Inizia a scrivere" -#: ../finch/gntpounce.c:382 +#: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Pauses while typing" msgstr "Interrompe la scrittura" -#: ../finch/gntpounce.c:383 +#: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Stops typing" msgstr "Smette di scrivere" -#: ../finch/gntpounce.c:384 +#: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "Invia un messaggio" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:413 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:645 +#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../finch/gntpounce.c:415 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Apri una finestra di conversazione" - #: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Apri una finestra di conversazione" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Pop up a notification" msgstr "Notifica con un popup" -#: ../finch/gntpounce.c:417 +#: ../finch/gntpounce.c:418 msgid "Send a message" msgstr "Invia un messaggio" -#: ../finch/gntpounce.c:418 +#: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Execute a command" msgstr "Esegui un comando" -#: ../finch/gntpounce.c:419 +#: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Riproduci un suono" -#: ../finch/gntpounce.c:447 +#: ../finch/gntpounce.c:448 msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" -#: ../finch/gntpounce.c:449 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280 +#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: ../finch/gntpounce.c:617 +#: ../finch/gntpounce.c:618 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Impossibile creare l'allarme" -#: ../finch/gntpounce.c:618 +#: ../finch/gntpounce.c:619 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Non hai nessun account." -#: ../finch/gntpounce.c:619 +#: ../finch/gntpounce.c:620 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Prima di poter creare un allarme, devi creare un account." -#: ../finch/gntpounce.c:661 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1095 +#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allarme su %s per %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:695 -#: ../finch/gntui.c:84 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1324 +#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Allarmi" -#: ../finch/gntpounce.c:809 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451 +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:811 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453 +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s si è fermato mentre scriveva un messaggio per te (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455 +#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s si è connesso (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:815 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457 +#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s è tornato attivo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:817 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459 +#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461 +#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463 +#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s si è disconnesso (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465 +#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467 +#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s è andato via. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:827 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469 +#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" -#: ../finch/gntprefs.c:91 +#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera" -#: ../finch/gntprefs.c:93 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 msgid "From last sent message" msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato" -#: ../finch/gntprefs.c:95 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:897 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:906 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942 +#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../finch/gntprefs.c:183 +#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Mostra tempi di inattività" -#: ../finch/gntprefs.c:184 +#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Mostra i contatti non in linea" -#: ../finch/gntprefs.c:191 +#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Segnala ai contatti che stai scrivendo" -#: ../finch/gntprefs.c:197 +#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log format" msgstr "Formato del log" -#: ../finch/gntprefs.c:198 -msgid "Log IMs" -msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati" - #: ../finch/gntprefs.c:199 -msgid "Log chats" -msgstr "Esegui il log delle chat" +msgid "Log IMs" +msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati" #: ../finch/gntprefs.c:200 +msgid "Log chats" +msgstr "Esegui il log delle chat" + +#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Registra nel log di sistema i cambiamenti di stato" -#: ../finch/gntprefs.c:206 +#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Mostra i tempi di inattività" -#: ../finch/gntprefs.c:207 +#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Modifica lo stato quando sei inattivo" -#: ../finch/gntprefs.c:208 +#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:" -#: ../finch/gntprefs.c:209 +#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Cambia lo stato in" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:992 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" -#: ../finch/gntprefs.c:259 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: ../finch/gntrequest.c:582 +#: ../finch/gntrequest.c:583 msgid "Not implemented yet." msgstr "Non ancora implementato." -#: ../finch/gntrequest.c:658 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Salva il file..." -#: ../finch/gntrequest.c:658 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Apri il file..." -#: ../finch/gntsound.c:96 -#: ../pidgin/gtksound.c:63 +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs in" msgstr "Il contatto è connesso" -#: ../finch/gntsound.c:97 -#: ../pidgin/gtksound.c:64 +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "Il contatto è disconnesso" -#: ../finch/gntsound.c:98 -#: ../pidgin/gtksound.c:65 +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "Messaggio ricevuto" -#: ../finch/gntsound.c:99 -#: ../pidgin/gtksound.c:66 +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" -#: ../finch/gntsound.c:100 -#: ../pidgin/gtksound.c:67 +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../finch/gntsound.c:101 -#: ../pidgin/gtksound.c:68 +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "Una persona entra in chat" -#: ../finch/gntsound.c:102 -#: ../pidgin/gtksound.c:69 +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "Una persona abbandona la chat" -#: ../finch/gntsound.c:103 -#: ../pidgin/gtksound.c:70 +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "Stai parlando in chat" -#: ../finch/gntsound.c:104 -#: ../pidgin/gtksound.c:71 +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "Qualcun altro parla in chat" -#: ../finch/gntsound.c:106 -#: ../pidgin/gtksound.c:74 +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" -#: ../finch/gntsound.c:360 -#: ../pidgin/gtksound.c:310 +#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Errore di GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:361 -#: ../pidgin/gtksound.c:311 +#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "Impossibile inizializzare GStreamer." -#: ../finch/gntsound.c:715 -#: ../finch/gntsound.c:801 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1586 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 +#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 msgid "(default)" msgstr "(predefinito)" -#: ../finch/gntsound.c:728 +#: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Scegli un file audio..." -#: ../finch/gntsound.c:903 +#: ../finch/gntsound.c:904 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferenze audio" -#: ../finch/gntsound.c:914 +#: ../finch/gntsound.c:915 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: ../finch/gntsound.c:953 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1716 +#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../finch/gntsound.c:956 +#: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" msgstr "Bip di console" -#: ../finch/gntsound.c:957 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 +#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../finch/gntsound.c:958 +#: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../finch/gntsound.c:960 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711 +#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 msgid "Sound Method" msgstr "Metodo del suono" -#: ../finch/gntsound.c:965 +#: ../finch/gntsound.c:966 msgid "Method: " msgstr "Metodo:" -#: ../finch/gntsound.c:972 +#: ../finch/gntsound.c:973 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1849,94 +1600,81 @@ "(%s per il nome del file)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:980 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Sound Options" msgstr "Opzioni suono" -#: ../finch/gntsound.c:981 +#: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano" - -#: ../finch/gntsound.c:989 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +msgstr "" +"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano" + +#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../finch/gntsound.c:990 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 +#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 msgid "Only when available" msgstr "Solo quando sei disponibile" -#: ../finch/gntsound.c:991 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 +#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Only when not available" msgstr "Solo quando non sei disponibile" -#: ../finch/gntsound.c:998 +#: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Volume (0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1017 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797 +#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 msgid "Sound Events" msgstr "Eventi sonori" -#: ../finch/gntsound.c:1019 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856 +#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../finch/gntsound.c:1019 +#: ../finch/gntsound.c:1020 msgid "File" msgstr "File" -#: ../finch/gntsound.c:1038 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../finch/gntsound.c:1041 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 +#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 msgid "Reset" msgstr "Pulisci" -#: ../finch/gntsound.c:1044 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883 +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: ../finch/gntstatus.c:137 +#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"" -#: ../finch/gntstatus.c:140 +#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Cancella lo stato" -#: ../finch/gntstatus.c:175 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 +#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Messaggi di stato salvati" -#: ../finch/gntstatus.c:182 -#: ../finch/gntstatus.c:538 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../finch/gntstatus.c:182 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1948,37 +1686,31 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:182 -#: ../finch/gntstatus.c:563 -#: ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 @@ -1986,59 +1718,56 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "Messaggio:" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:193 -#: ../finch/gntstatus.c:592 +#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Utilizza" -#: ../finch/gntstatus.c:300 +#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Titolo non valido" -#: ../finch/gntstatus.c:301 +#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Inserisci un titolo non vuoto per lo stato." -#: ../finch/gntstatus.c:309 +#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Titolo già esistente" -#: ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Inserisci un titolo differente per lo stato." -#: ../finch/gntstatus.c:451 +#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Sotto-stato" -#: ../finch/gntstatus.c:463 -#: ../pidgin/gtkft.c:698 +#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../finch/gntstatus.c:478 +#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" -#: ../finch/gntstatus.c:527 +#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Modifica lo stato" -#: ../finch/gntstatus.c:569 +#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Utilizza uno stato differente per i seguenti account" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:603 +#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Salva e utilizza" @@ -2046,8 +1775,7 @@ msgid "Certificates" msgstr "Certificati" -#: ../finch/gntui.c:89 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" @@ -2055,8 +1783,7 @@ msgid "Statuses" msgstr "Messaggi di stato" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Errore nel caricamento del plugin." @@ -2071,7 +1798,9 @@ #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "Questo plugin non può essere caricato perché non è stato compilato con il supporto X11." +msgstr "" +"Questo plugin non può essere caricato perché non è stato compilato con il " +"supporto X11." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" @@ -2083,7 +1812,9 @@ msgstr "Plugin" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 -msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." msgstr "" #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 @@ -2143,161 +1874,153 @@ msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 -#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 #, fuzzy msgid "Toaster plugin" msgstr "Notifiche per Gaim-Text." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 -#: ../pidgin/plugins/history.c:120 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Conversazioni con %s su %s:</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 -#: ../pidgin/plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Il plugin storico richiede che il log sia attivo" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 -#: ../pidgin/plugins/history.c:148 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -> Log.\n" -"\n" -"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo storico per il corrispondente tipo di conversazione." +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -" +"> Log.\n" +"\n" +"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo " +"storico per il corrispondente tipo di conversazione." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 #, fuzzy msgid "GntHistory" msgstr "Storico" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 -#: ../pidgin/plugins/history.c:190 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di conversazione." - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 -#: ../pidgin/plugins/history.c:191 -msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." -msgstr "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima conversazione in quella corrente." +msgstr "" +"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " +"conversazione." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima " +"conversazione in quella corrente." #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. +#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 #, fuzzy msgid "GntLastlog" msgstr "Storico" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:790 +#: ../libpurple/account.c:791 msgid "accounts" msgstr "account" -#: ../libpurple/account.c:957 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256 +#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "È richiesta una password per il login." -#: ../libpurple/account.c:983 +#: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Inserisci la password per %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:990 +#: ../libpurple/account.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Inserisci la password" -#: ../libpurple/account.c:995 +#: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "Salva password" -#: ../libpurple/account.c:1030 -#: ../libpurple/connection.c:104 -#: ../libpurple/connection.c:177 +#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 +#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" -#: ../libpurple/account.c:1032 -#: ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4034 +#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4036 msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" -#: ../libpurple/account.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 +#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "New passwords do not match." msgstr "Le nuove password non coincidono." -#: ../libpurple/account.c:1199 +#: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." -#: ../libpurple/account.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "Pasword originale" -#: ../libpurple/account.c:1229 +#: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: ../libpurple/account.c:1236 +#: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "Nuova password (di nuovo)" -#: ../libpurple/account.c:1242 +#: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Cambia la password per %s" -#: ../libpurple/account.c:1250 +#: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." -#: ../libpurple/account.c:1281 +#: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: ../libpurple/account.c:1284 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Imposta le informazioni utente" -#: ../libpurple/account.c:1755 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 -#: ../pidgin/gtkft.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../libpurple/blist.c:521 -#: ../libpurple/blist.c:1301 -#: ../libpurple/blist.c:1530 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5371 +#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 +#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" @@ -2315,7 +2038,8 @@ #: ../libpurple/certificate.c:549 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "%s ha presentato il seguente certificato per un utilizzo \"una tantum\":" +msgstr "" +"%s ha presentato il seguente certificato per un utilizzo \"una tantum\":" #: ../libpurple/certificate.c:550 #, c-format @@ -2359,8 +2083,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../libpurple/certificate.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 @@ -2378,15 +2101,24 @@ #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1288 #, c-format -msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "Il certificato presentato da \"%s\" afferma invece di provenire da \"%s\". Questo può significare che non ti stai connettendo al servizio al quale credi." +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Il certificato presentato da \"%s\" afferma invece di provenire da \"%s\". " +"Questo può significare che non ti stai connettendo al servizio al quale " +"credi." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1313 #, c-format -msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked." -msgstr "Il certificato presentato da \"%s\" è auto-firmato. Non può essere verificato automaticamente." +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " +"automatically checked." +msgstr "" +"Il certificato presentato da \"%s\" è auto-firmato. Non può essere " +"verificato automaticamente." #: ../libpurple/certificate.c:1331 #, c-format @@ -2398,8 +2130,7 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1339 -#: ../libpurple/certificate.c:1416 +#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Errore certificato SSL" @@ -2410,17 +2141,27 @@ #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1360 -msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated." -msgstr "Non hai alcun database di certificati root. Pertanto, questo certificato non può essere validato." +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"Non hai alcun database di certificati root. Pertanto, questo certificato non " +"può essere validato." #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1382 -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "Il certificato root dal quale questo certificato dichiara di provenire è sconosciuto a Pidgin." +msgid "" +"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "" +"Il certificato root dal quale questo certificato dichiara di provenire è " +"sconosciuto a Pidgin." #: ../libpurple/certificate.c:1408 #, c-format -msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature." +msgid "" +"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " +"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " +"signature." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1417 @@ -2428,7 +2169,7 @@ msgstr "Firma dell'autorità per i certificati non valida" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1882 +#: ../libpurple/certificate.c:1881 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2446,33 +2187,32 @@ "Data di scadenza: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1891 +#: ../libpurple/certificate.c:1890 msgid "Certificate Information" msgstr "Informazioni sul certificato" -#: ../libpurple/connection.c:106 +#: ../libpurple/connection.c:107 msgid "Registration Error" msgstr "Errore di registrazione" -#: ../libpurple/connection.c:179 +#: ../libpurple/connection.c:180 #, fuzzy msgid "Unregistration Error" msgstr "Errore di registrazione" -#: ../libpurple/connection.c:349 +#: ../libpurple/connection.c:350 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s si è connesso" -#: ../libpurple/connection.c:379 +#: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s si è disconnesso" -#: ../libpurple/connection.c:496 -#: ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -2481,8 +2221,7 @@ msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande." -#: ../libpurple/conversation.c:173 -#: ../libpurple/conversation.c:186 +#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s." @@ -2491,8 +2230,7 @@ msgid "The message is too large." msgstr "Il messaggio è troppo grande." -#: ../libpurple/conversation.c:183 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 +#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." @@ -2550,27 +2288,27 @@ msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Impossibile ottenere il nome del server: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 +#: ../libpurple/dbus-server.h:85 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il motivo indicato di seguito" - -#: ../libpurple/desktopitem.c:286 -#: ../libpurple/desktopitem.c:877 +msgstr "" +"Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il motivo indicato di " +"seguito" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +#: ../libpurple/dnsquery.c:511 #, fuzzy msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +#: ../libpurple/dnsquery.c:516 #, fuzzy msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s." -#: ../libpurple/dnsquery.c:548 -#: ../libpurple/dnsquery.c:696 +#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2579,34 +2317,34 @@ "Errore nella risoluzione di %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:551 -#: ../libpurple/dnsquery.c:710 -#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 +#: ../libpurple/dnsquery.c:831 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Errore nella risoluzione di %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "Errore di lettura dal socket: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +#: ../libpurple/dnsquery.c:578 +#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Creazione del thread fallita: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +#: ../libpurple/dnsquery.c:762 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" -#: ../libpurple/ft.c:207 +#: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2615,7 +2353,7 @@ "Errore di lettura di %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:211 +#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2624,7 +2362,7 @@ "Errore di scrittura di %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:215 +#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2633,39 +2371,40 @@ "Errore di accesso a %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:251 +#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "La directory non è scrivibile." -#: ../libpurple/ft.c:266 +#: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte." -#: ../libpurple/ft.c:276 +#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Impossibile inviare una directory." -#: ../libpurple/ft.c:285 +#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" - -#: ../libpurple/ft.c:345 +msgstr "" +"%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:352 +#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vuole inviarti un file" -#: ../libpurple/ft.c:395 +#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" -#: ../libpurple/ft.c:399 +#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2676,60 +2415,62 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: ../libpurple/ft.c:434 +#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s vuole inviare il file %s" -#: ../libpurple/ft.c:486 +#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non è un nome file valido.\n" -#: ../libpurple/ft.c:507 +#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso" -#: ../libpurple/ft.c:519 +#: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s" -#: ../libpurple/ft.c:680 +#: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Trasferimento del file %s completato" -#: ../libpurple/ft.c:683 +#: ../libpurple/ft.c:685 +#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../libpurple/ft.c:1101 +#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s" -#: ../libpurple/ft.c:1106 +#: ../libpurple/ft.c:1108 +#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Trasferimento file annullato" -#: ../libpurple/ft.c:1164 +#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s" -#: ../libpurple/ft.c:1169 +#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s ha annullato il trasferimento file" -#: ../libpurple/ft.c:1226 +#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Trasferimento file per %s fallito." -#: ../libpurple/ft.c:1228 +#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Trasferimento file da %s fallito." @@ -2803,40 +2544,76 @@ msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"aim\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"aim\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"gg\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"gg\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"icq\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"icq\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"irc\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"irc\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"msnim\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"msnim\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"sip\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"sip\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"xmpp\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"xmpp\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." -msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"ymsgr\"." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"ymsgr\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 -msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." -msgstr "Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere eseguito in un terminale." +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere " +"eseguito in un terminale." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" @@ -2870,52 +2647,62 @@ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\"" -#: ../libpurple/log.c:182 +#: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></b>" - -#: ../libpurple/log.c:597 +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></" +"b>" + +#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 +#: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: ../libpurple/log.c:625 +#: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:838 +#: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito." -#: ../libpurple/log.c:1281 +#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: ../libpurple/log.c:1367 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: ../libpurple/log.c:1425 -#: ../libpurple/log.c:1558 +#: ../libpurple/log.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1368 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></font>" - -#: ../libpurple/log.c:1437 -#: ../libpurple/log.c:1567 +msgstr "" +"<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></" +"font>" + +#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1499 +#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n" @@ -2926,6 +2713,7 @@ msgstr "Stai usando %s, ma questo plugin richiede %s." #: ../libpurple/plugin.c:380 +#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Questo plugin non ha definito alcun ID." @@ -2945,8 +2733,12 @@ #: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format -msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." -msgstr "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e provare di nuovo." +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " +"provare di nuovo." #: ../libpurple/plugin.c:552 msgid "Unable to load the plugin" @@ -2974,15 +2766,17 @@ msgid "Autoaccept" msgstr "Autoaccetta" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti selezionati." +msgstr "" +"Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti " +"selezionati." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato." +msgstr "" +"Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" @@ -3001,19 +2795,16 @@ msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 -#: ../libpurple/request.h:1387 -#: ../libpurple/request.h:1397 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" @@ -3044,18 +2835,19 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti" +msgstr "" +"Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente è completato\n" +"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente " +"è completato\n" "(solamente quando non è in corso una conversazione con il mittente)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -3076,23 +2868,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Note per il contatto" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Conserva delle note per un dato contatto." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista." +msgstr "" +"Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3108,8 +2898,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "" @@ -3146,32 +2935,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." -msgstr "Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file." - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgstr "" +"Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:318 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Inattivatore" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:258 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Imposta il tempo di inattività per un account" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:229 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Imposta" @@ -3179,8 +2963,7 @@ msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:262 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per un account" @@ -3188,8 +2971,7 @@ msgid "_Unset" msgstr "_Rimuovi" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:266 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account" @@ -3197,10 +2979,10 @@ msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per tutti gli account" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:321 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." +msgstr "" +"Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3221,8 +3003,12 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." -msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e richiama i comandi registrati." +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e " +"richiama i comandi registrati." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3277,8 +3063,13 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 -msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." -msgstr "Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla conversazione." +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, " +"con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla " +"conversazione." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but @@ -3312,12 +3103,18 @@ msgstr "Sei stato disconnesso dal server." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 -msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." -msgstr "Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai nuovamente in linea." +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai " +"nuovamente in linea." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza massima." +msgstr "" +"Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza " +"massima." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 msgid "Message could not be sent." @@ -3409,13 +3206,17 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" -"\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" -msgstr "" -"Quando si visualizzano i log, questo plugin include i log da altri client MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger e Trillian.\n" -"\n" -"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Quando si visualizzano i log, questo plugin include i log da altri client " +"MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger e Trillian.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in " +"crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -3447,26 +3248,39 @@ #. *< summary #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 -msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." -msgstr "Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del nome utente nella finestra di conversazione" +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" +"Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del " +"nome utente nella finestra di conversazione" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Messaggi non in linea" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi." +msgstr "" +"Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 -msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'." +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/" +"cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format -msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in linea?" +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto " +"forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in " +"linea?" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" @@ -3478,31 +3292,25 @@ #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "No" @@ -3527,8 +3335,7 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." @@ -3541,8 +3348,12 @@ msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 -msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente " +"inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -3597,13 +3408,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 -#: ../libpurple/plugins/simple.c:42 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificati X.509" @@ -3614,7 +3424,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3622,8 +3432,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS." @@ -3660,8 +3470,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." @@ -3722,21 +3531,28 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 -msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." -msgstr "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo o ritorna attivo." +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " +"o ritorna attivo." #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Loader per i plugin Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 -msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" -msgstr "Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n" +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin " +"TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n" #. Send a message about the connection error #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 @@ -3744,21 +3560,24 @@ msgstr "Impossibile mettersi in ascolto per le connessioni MI in entrata\n" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 -msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in funzione?" +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in " +"funzione?" #. Creating the options for the protocol #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Last name" msgstr "Cognome" @@ -3766,7 +3585,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 @@ -3806,7 +3625,7 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 @@ -3827,7 +3646,8 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Cannot open socket" @@ -3845,30 +3665,27 @@ msgid "Could not listen on socket" msgstr "Impossibile ascoltare sul socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 -#: ../libpurple/proxy.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Impostazioni del proxy non valide" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 -#: ../libpurple/proxy.c:1828 -msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Errore di token" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Impossibile recuperare il token.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Salva la lista contatti..." @@ -3876,8 +3693,7 @@ msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "La tua lista contatti è vuota. Non è stato scritto niente sul file." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Impossibile aprire il file" @@ -3885,8 +3701,7 @@ msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista contatti salvata con successo!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Impossibile caricare la lista contatti" @@ -3922,33 +3737,28 @@ msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registrazione completata con successo!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:912 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "Password (di nuovo)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s non è attualmente connesso." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "Attualmente su" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu" @@ -3956,12 +3766,11 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Riempi i seguenti campi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Città" @@ -3970,15 +3779,12 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Anno di nascita" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Sesso" @@ -3988,14 +3794,14 @@ msgstr "Maschile o femminile" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Maschile" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" @@ -4005,8 +3811,7 @@ msgid "Only online" msgstr "Soltanto se online" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "Cerca contatti" @@ -4042,8 +3847,7 @@ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password per UIN:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu" @@ -4052,92 +3856,76 @@ msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Scegli una chat per il contatto: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 msgid "Add to chat..." msgstr "Aggiungi alla chat..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 -#: ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3102 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3434 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 msgid "Offline" msgstr "Non connesso" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 -#: ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "Presente" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 -#: ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +#, c-format msgid "Away" msgstr "Assente" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Birth Year" msgstr "Anno di nascita" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Impossibile mostrare i risultati della ricerca." @@ -4157,8 +3945,7 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Non ci sono utenti che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossibile leggere il socket" @@ -4178,13 +3965,11 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "La tua lista contatti è stata salvata sul server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" @@ -4294,7 +4079,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Trasferimento file fallito" @@ -4320,11 +4105,9 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD per %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 msgid "Server has disconnected" msgstr "Il server ti ha disconnesso" @@ -4332,15 +4115,13 @@ msgid "View MOTD" msgstr "Leggi il MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:524 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -4351,23 +4132,22 @@ #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Supporto SSL non disponibile" @@ -4381,14 +4161,13 @@ msgstr "Impossibile creare il socket" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossibile connettersi all'host" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" @@ -4427,10 +4206,9 @@ msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 @@ -4443,9 +4221,8 @@ msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 @@ -4458,10 +4235,9 @@ msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 @@ -4477,8 +4253,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" @@ -4519,7 +4294,7 @@ msgstr " <i>(identificato)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" @@ -4573,7 +4348,8 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." -msgstr "Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere." +msgstr "" +"Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format @@ -4624,8 +4400,7 @@ msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" @@ -4636,18 +4411,25 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modalità (%s %s) da %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 -msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." -msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi." +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " +"Probabilmente contiene caratteri non validi." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 -msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." -msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi." +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " +"Probabilmente contiene caratteri non validi." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" @@ -4696,40 +4478,74 @@ msgstr "action <azione da eseguire>: Esegue un'azione." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." -msgstr "away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun messaggio per ritornare dall'assenza." +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun " +"messaggio per ritornare dall'assenza." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a " +"qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." -msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere operatore del canale." +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, " +"impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere " +"operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." -msgstr "invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza specificata o in quella corrente." +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza " +"specificata o in quella corrente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o " +"più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una " +"o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." -msgstr "kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere operatore del canale." +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere " +"operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>" +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. " +"Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." @@ -4740,19 +4556,27 @@ msgstr "memoserv: Invia un comando al memoserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." -msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una modalità del canale o dell'utente." +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una " +"modalità del canale o dell'utente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." -msgstr "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)." +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " +"(in opposizione al canale)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname." @@ -4761,28 +4585,48 @@ msgstr "nickserv: Invia un comando al nickserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a qualcuno. Devi essere operatore del canale." +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a " +"qualcuno. Devi essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." -msgstr "operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non sei in grado di usarlo." +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non " +"sei in grado di usarlo." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Invia un comando all'operserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 -msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." -msgstr "part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale specificato con un messaggio opzionale." +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale " +"specificato con un messaggio opzionale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 -msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." -msgstr "ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è specificato nessun utente)." +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è " +"specificato nessun utente)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 -msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." -msgstr "query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)." +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " +"(in opposizione al canale)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." @@ -4793,8 +4637,12 @@ msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 -msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." -msgstr "remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere operatore del canale." +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere " +"operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." @@ -4806,19 +4654,28 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nick]: invia una richiesta CTCP VERSION ad un utente" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 -msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna " +"essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 -msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." -msgstr "wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado di usarlo." +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado " +"di usarlo." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." @@ -4826,7 +4683,9 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whowas <nick>: Ottiene informazioni su di un utente che si è disconnesso." +msgstr "" +"whowas <nick>: Ottiene informazioni su di un utente che si è " +"disconnesso." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format @@ -4842,18 +4701,16 @@ msgstr "Risposta PING CTCP" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -4867,56 +4724,67 @@ msgid "execute" msgstr "esegui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 +msgstr "" +"Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno stream non criptato" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 -#, c-format -msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" +msgstr "" +"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno " +"stream non criptato" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticazione come testo semplice" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" #. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid response from server." msgstr "Risposta non valida da parte del server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 -msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 msgid "SASL error" msgstr "Errore SASL" @@ -4941,7 +4809,7 @@ msgstr "Soprannome" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "Sito Web" @@ -5001,16 +4869,15 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:738 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -5020,8 +4887,12 @@ msgstr "Modifica la vCard XMPP" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." -msgstr "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni che desideri." +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" +"Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " +"che desideri." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 @@ -5318,7 +5189,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" @@ -5329,11 +5200,11 @@ msgstr "Risorsa" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Priority" msgstr "Priorità" @@ -5344,9 +5215,9 @@ msgstr "Secondo nome" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 @@ -5365,109 +5236,114 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 msgid "Un-hide From" msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Elimina la notifica di presenza" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla la sottoscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "Connesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Esegui il log delle chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Chatty" msgstr "È in chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ancora assente" - #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ancora assente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 +#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non disturbare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2317 -msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: Ogni campo supporta il carattere jolly (%)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: " +"Ogni campo supporta il carattere jolly (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Interrogazione della directory fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Impossibile interrogare il server di directory." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Istruzioni per il server: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Riempi uno o più campi per cercare gli utenti XMPP corrispondenti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "E-Mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Cerca utenti XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 @@ -5479,24 +5355,24 @@ msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 msgid "Invalid Directory" msgstr "Directory non valida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Inserisci una directory utenti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2443 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 msgid "Search Directory" msgstr "Cerca directory" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Stanza:" @@ -5591,25 +5467,25 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:258 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:311 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:339 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:407 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5618,72 +5494,72 @@ "Impossibile stabilire una connessione con il server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ID XMMP non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ID XMPP invalido. Deve essere impostato il dominio." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrazione riuscita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 #, fuzzy msgid "Unregistration Successful" msgstr "Registrazione riuscita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 #, fuzzy msgid "Unregistration Failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 msgid "Already Registered" msgstr "Già registrato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "State" msgstr "Stato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 msgid "Postal code" msgstr "Codice postale" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 @@ -5693,124 +5569,125 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "Iscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993 -#, fuzzy -msgid "Please fill out the information below to change your account registration." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registra un nuovo account XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "Iscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registra un nuovo account XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 #, fuzzy msgid "Change Registration" msgstr "Cambia lo stato in" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 #, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 #, fuzzy msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Qun creato con successo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inizializzazione dello stream" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Inizializzazione di SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinizializzazione dello stream" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizzato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "Da (In attesa di \"Per\")" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "Da" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "Per" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "Sottoscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 @@ -5819,23 +5696,14 @@ msgid "Mood" msgstr "Umore" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#, fuzzy -msgid "Mood Text" -msgstr "Gruppo sanguigno" - #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 #, fuzzy -msgid "Tune Artist" -msgstr "Artisti" +msgid "Mood Text" +msgstr "Gruppo sanguigno" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 @@ -5843,23 +5711,24 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 #, fuzzy -msgid "Tune Title" -msgstr "Titolo" +msgid "Tune Artist" +msgstr "Artisti" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -msgid "Tune Album" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tune Title" +msgstr "Titolo" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -msgid "Tune Genre" +msgid "Tune Album" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 @@ -5867,24 +5736,24 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -#, fuzzy -msgid "Tune Comment" -msgstr "Commento per il contatto" +msgid "Tune Genre" +msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -msgid "Tune Track" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tune Comment" +msgstr "Commento per il contatto" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -msgid "Tune Time" +msgid "Tune Track" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 @@ -5892,7 +5761,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -msgid "Tune Year" +msgid "Tune Time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 @@ -5900,368 +5769,388 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgid "Tune Year" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 msgid "Tune URL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 #, fuzzy msgid "Allow Buzz" msgstr "Permetti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Password Changed" msgstr "Password modificata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "La tua password è stata modificata." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "Errore nella modifica della password" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Cambia la password XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Please enter your new password" msgstr "Inserisci la tua nuova password" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1748 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Imposta le informazioni utente..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Cambia password..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "Search for Users..." msgstr "Cerca utenti..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Bad Request" msgstr "Richiesta non valida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Caratteristica non implementata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "Andato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1854 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non trovato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Formato ID XMPP non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non accettabile" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1862 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "Richiesto pagamento" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "Richiesta registrazione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server remoto non trovato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout del server remoto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server sovraccarico" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "Richiesta sottoscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "Richiesta inattesa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizzazione annullata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticazione fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "Formato non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto di risorsa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connessione scaduta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "Il server non è più in linea" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "Host sconosciuto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "Indirizzamento sbagliato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gli host non corrispondono" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "Violazione delle regole di policy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Controllo remoto fallito" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "Vincolo sulla risorsa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "XML limitato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "Vedi gli altri host" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "Arresto del sistema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condizione non definita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codifica non supportata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo di stanza non supportato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versione non supportata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML non creato correttamente" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "Errore di stream" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2051 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Affiliazione sconosciuta: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2076 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Impossibile affiliare l'utente %s come \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ruolo sconosciuto: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Impossibile impostare il ruolo \"%s\" per l'utente: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Impossibile espellere l'utente %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." -msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configura una chat room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2256 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configura una chat room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Iscrizione ad una chat room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utente> [stanza]: Allontana un utente dalla stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 -msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." -msgstr "affiliate <utente> <proprietario|admin|membro|escluso|nessuno>: Imposta un'affiliazione per l'utente nella stanza." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294 -msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." -msgstr "role <utente> <moderatore|partecipante|visitatore|nessuno>: Imposta un ruolo per l'utente nella stanza." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <utente> <proprietario|admin|membro|escluso|nessuno>: " +"Imposta un'affiliazione per l'utente nella stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" +"role <utente> <moderatore|partecipante|visitatore|nessuno>: " +"Imposta un ruolo per l'utente nella stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <utente> [messaggio]: Invita un utente nella stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <stanza> [server]: Entra in una chat su questo server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utente> [stanza]: Espelle un utente dalla stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro utente." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro " +"utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" @@ -6281,8 +6170,7 @@ msgstr "Plugin per il protocollo XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -6301,7 +6189,7 @@ "su stream non criptati" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 msgid "Connect port" msgstr "Porta per la connessione" @@ -6310,49 +6198,48 @@ #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:837 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Server di connessione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s ha lasciato la conversazione." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Messaggio da %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "L'argomento è: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Errore messaggio XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 #, fuzzy, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s si è connesso." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Codice %s)" @@ -6371,8 +6258,12 @@ msgstr "Crea una nuova stanza" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 -msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" -msgstr "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le impostazioni predefinite?" +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " +"impostazioni predefinite?" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 msgid "_Configure Room" @@ -6395,7 +6286,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 @@ -6416,7 +6308,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" -msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 #, c-format @@ -6458,7 +6351,9 @@ msgstr "Inserire un nuovo nome per %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 -msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate." +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 @@ -6480,232 +6375,292 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format -msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" -msgstr "%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del " +"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format -msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" -msgstr "%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che " +"questo contatto venga aggiunto?" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 +#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Impossibile effettuare il parsing del messaggio." #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug del client)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +#, c-format msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Indirizzo e-mail non valido" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 +#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "L'utente non esiste" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Manca un nome di dominio pienamente qualificato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Già connesso" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +#, c-format msgid "Invalid screen name" msgstr "Nome utente non valido" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Alias non valido" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +#, c-format msgid "List full" msgstr "Lista piena" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 +#, c-format msgid "Already there" msgstr "C'è già" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 +#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Non è nella lista" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 +#, c-format msgid "User is offline" msgstr "L'utente non è in linea" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 +#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Già nella modalità" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 +#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Già nella lista opposta" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Troppi gruppi" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Gruppo non valido" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 +#, c-format msgid "User not in group" msgstr "L'utente non è nel gruppo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 +#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Nome del gruppo troppo lungo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 +#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 +#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Switchboard fallito" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Notifica trasferimento fallita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Mancano dei campi richiesti" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Non connesso" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 +#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Errore del server database" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 +#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Comando disabilitato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 +#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Operazione illegale sul file" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 +#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Errore di allocazione della memoria" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 +#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server occupato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 +#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server non disponibile" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Server di notifica non disponibile" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 +#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Errore di connessione al database" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 +#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Errore nella creazione della connessione" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 +#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 +#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Impossibile scrivere" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Sessione sovraccarica" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +#, c-format msgid "User is too active" msgstr "L'utente è troppo attivo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Troppe sessioni" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 +#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Profilo Passport non verificato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 +#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Non atteso" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 +#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 +#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server occupato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libpurple/proxy.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 +#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 +#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Non consentito quando non sei in linea" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 +#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Non accetta nuovi utenti" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 +#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 +#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Biglietto non valido" @@ -6762,8 +6717,12 @@ msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 -msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " +"sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 msgid "Allow" @@ -6789,35 +6748,33 @@ msgid "Has you" msgstr "Sei nella sua lista" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "Busy" msgstr "Occupato" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 msgid "On the Phone" msgstr "Al telefono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 msgid "Out to Lunch" msgstr "A pranzo" @@ -6860,27 +6817,26 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata." +msgstr "" +"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Errore nella ricezione del profilo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 @@ -6902,19 +6858,14 @@ msgid "Location" msgstr "Località" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interessi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "A Little About Me" msgstr "Qualcosa su di me" @@ -6955,8 +6906,7 @@ msgid "Music" msgstr "Musica" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" @@ -6983,7 +6933,7 @@ msgstr "Telefono di casa 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di casa" @@ -7019,7 +6969,7 @@ msgstr "Impiego" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Company" msgstr "Compagnia" @@ -7041,7 +6991,7 @@ msgstr "Telefono dell'ufficio 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" @@ -7069,10 +7019,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 msgid "Favorite Things" msgstr "Preferenze" @@ -7092,12 +7040,22 @@ msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 -msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." -msgstr "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato un profilo pubblico." +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " +"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " +"un profilo pubblico." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 -msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." -msgstr "Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente l'utente non esiste." +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente " +"l'utente non esiste." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 @@ -7114,8 +7072,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo MSN" @@ -7123,16 +7080,21 @@ msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usa il metodo HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 +#, fuzzy +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "Test server IPC" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 msgid "Show custom smileys" msgstr "Mostra gli smiley personalizzati" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un nudge" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 @@ -7207,31 +7169,39 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." msgstr[0] "" -"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " +"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" "\n" "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." msgstr[1] "" -"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " +"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" "\n" "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Writing error" msgstr "Errore in scrittura" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "Errore in lettura" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7268,8 +7238,11 @@ msgstr "Impossibile autenticare: %s" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi." +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più " +"tardi." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 @@ -7310,7 +7283,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" @@ -7322,19 +7296,30 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo velocemente:" +msgstr "" +"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo " +"velocemente:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 -msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. Riprova tra qualche minuto:" +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una " +"sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. " +"Riprova tra qualche minuto:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore sconosciuto:" +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto:" #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 #, c-format @@ -7364,204 +7349,216 @@ msgstr "Impossibile trovare la cifra RC4" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 -msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded." -msgstr "Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin MySpaceIM non sarà caricato." +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin " +"MySpaceIM non sarà caricato." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 #, c-format -msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace." -msgstr "Spiacente, le password lunghe più di %d caratteri (la tua è lunga %d) non sono supportate da MySpace." +msgid "" +"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " +"supported by MySpace." +msgstr "" +"Spiacente, le password lunghe più di %d caratteri (la tua è lunga %d) non " +"sono supportate da MySpace." #. Notify an error message also, because this is important! #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Errore MySpaceIM" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 #, fuzzy msgid "Reading challenge" msgstr "Errore in lettura" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 #, fuzzy msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 msgid "Logging in" msgstr "Login in corso" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "Connessione al server persa (nessun dato ricevuto in %d secondi)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 msgid "New mail messages" msgstr "Nuovi messaggi di posta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 msgid "New blog comments" msgstr "Nuovi commenti sul blog" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 msgid "New profile comments" msgstr "Nuovi commenti sul profilo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 msgid "New friend requests!" msgstr "Nuova richiesta di amicizia!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 msgid "New picture comments" msgstr "Nuovi commenti sulle foto" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 #, fuzzy msgid "No username set" msgstr "Nessun nome" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 -msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 +msgid "" +"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username and choose a username and try to login again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Errore di protocollo. Codice %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Comando 'addbuddy' fallito." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 #, fuzzy msgid "persist command failed" msgstr "Switchboard fallito" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Utente inesistente: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 msgid "User lookup" msgstr "Ricerca utente" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Impossibile rimuovere il contatto" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "Comando 'delbuddy' fallito" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 msgid "blocklist command failed" msgstr "Comando blocklist fallito" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 msgid "Invalid input condition" msgstr "Condizione di input non valida" #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 msgid "Read buffer full" msgstr "Buffer di lettura pieno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 msgid "Unparseable message" msgstr "Messaggio indecifrabile" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Impossibile connettersi all'host: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 msgid "IM Friends" msgstr "Amici MI" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734 -#, c-format -msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 msgid "Add contacts from server" msgstr "Aggiungi contatti dal server" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Aggiungi amici da MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 msgid "Importing friends failed" msgstr "Importazione degli amici fallita" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 msgid "Find people..." msgstr "Cerca persone..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 msgid "Change IM name..." msgstr "Cambia il nome MI..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 msgid "myim URL handler" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 msgid "Show display name in status text" msgstr "Mostra il nome utente nel messaggio di stato" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 msgid "Show headline in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 msgid "Send emoticons" msgstr "Invia emoticon" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Risoluzione dello schermo (punti per pollice)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 msgid "Base font size (points)" msgstr "Dimensione del font di base (punti)" @@ -7573,7 +7570,7 @@ #. TODO: link to username, if available #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Profile" msgstr "Profilo" @@ -7826,12 +7823,17 @@ msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 -msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" -msgstr "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe password non valide" +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " +"password non valide" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" @@ -7854,8 +7856,12 @@ msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 -msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" -msgstr "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi allo stesso tempo" +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " +"allo stesso tempo" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -7874,7 +7880,9 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente " +"(%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format @@ -7896,22 +7904,32 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format -msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." -msgstr "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. Errore nella creazione della cartella (%s)." +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. " +"Errore nella creazione della cartella (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." -msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione della cartella nella lista sul server (%s)." +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " +"della cartella nella lista sul server (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format @@ -7953,7 +7971,8 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." +msgstr "" +"Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" @@ -8034,24 +8053,34 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 #, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena inviato." +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " +"inviato." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 -msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." -msgstr "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale connettersi." +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " +"connettersi." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 +#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun messaggio." +msgstr "" +"Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " +"messaggio." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8077,25 +8106,19 @@ msgstr "Porta del server" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 -#: ../libpurple/proxy.c:580 -#: ../libpurple/proxy.c:1115 -#: ../libpurple/proxy.c:1224 -#: ../libpurple/proxy.c:1324 -#: ../libpurple/proxy.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 +#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 +#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 msgid "Server closed the connection." msgstr "Il server ha chiuso la connessione." #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 -#: ../libpurple/proxy.c:592 -#: ../libpurple/proxy.c:1127 -#: ../libpurple/proxy.c:1236 -#: ../libpurple/proxy.c:1336 -#: ../libpurple/proxy.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 +#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8105,11 +8128,9 @@ "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 -#: ../libpurple/proxy.c:1144 -#: ../libpurple/proxy.c:1249 -#: ../libpurple/proxy.c:1348 -#: ../libpurple/proxy.c:1420 -#: ../libpurple/proxy.c:1477 +#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 +#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 +#: ../libpurple/proxy.c:1478 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con il server." @@ -8144,7 +8165,7 @@ msgstr "Plugin per il protocollo ICQ" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -8179,128 +8200,140 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Il file %s è di %s. La massima dimensione possibile è di %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "Errore non valido" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valido" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Rate verso l'host" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "Rate verso il client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 -msgid "Service not defined" -msgstr "Servizio non definito" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" +msgid "Service not defined" +msgstr "Servizio non definito" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supportato dall'host" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Non supportato dal client" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supportato dal client" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "Rifiutato dal client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Risposta troppo grande" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "Risposte perse" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 -msgid "Request denied" -msgstr "Richiesta rifiutata" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Richiesta rifiutata" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Permessi insufficienti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Troppo cattivo (mittente)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "Lista troppo grande" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "Richiesta ambigua" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Coda piena" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 -msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" -msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 -#, c-format -msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e %s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel client di %s.)" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale " +"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella " +"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle " +"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e " +"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel " +"client di %s.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2386 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona per il contatto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 @@ -8308,129 +8341,131 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Get File" msgstr "Ricevi file" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-in" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Invia la lista contatti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connessione diretta ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "Utente AP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Nichilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Server relay ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vecchio ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Crittazione di trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicurezza abilitata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Video live" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibile alla chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 +#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 +#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Occupato" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 +#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: ../libpurple/status.c:156 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 +#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 +#, c-format msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Warning Level" msgstr "Livello di richiamo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commento per il contatto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8439,7 +8474,7 @@ "Impossibile connettersi al server di autenticazione:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8448,159 +8483,177 @@ "Impossibile connettersi al server BOS:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome utente inviato" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizzazione della connessione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 -#, c-format -msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " +"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il " +"nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e " +"contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 msgid "Invalid screen name." msgstr "Nome utente non valido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " +"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 +msgstr "" +"La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizzazione ricevuta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "Immettere SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 -#: ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." -msgstr "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " +"risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido per AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Potresti essere disconnesso a breve. Controlla %s per aggiornamenti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 msgid "Password sent" msgstr "Password inviata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Impossibile inizializzare la connessione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Please authorize me!" msgstr "Mi autorizzi, per favore?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 msgid "No reason given." msgstr "Nessun motivo fornito." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n" +"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " +"seguente motivo:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 +msgstr "" +"L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " +"contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8613,7 +8666,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8626,7 +8679,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8639,60 +8692,67 @@ "Il messaggio è:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 msgid "_Decline" msgstr "_Declina" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente." -msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo velocemente." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " +"velocemente." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " +"velocemente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." -msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8700,454 +8760,546 @@ msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 msgid "Unknown reason." msgstr "Motivo sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 msgid "Online Since" msgstr "Online da" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 msgid "Available Message" msgstr "Messaggio di disponibilità" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 -msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" -msgstr "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene caratteri non validi.]" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 -msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate consentito. Attendi 10 secondi e riprova." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene " +"caratteri non validi.]" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " +"consentito. Attendi 10 secondi e riprova." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagina web personale" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Division" msgstr "Divisione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 msgid "Work Information" msgstr "Informazioni sul lavoro" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Messaggio pop-up" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Il seguente nome utente è associato con %s" msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 msgid "Screen name" msgstr "Nome utente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo e-mail %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Dovresti ricevere un'e-mail con la richiesta di conferma per %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Conferma per l'account richiesta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#, c-format msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." -msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto differisce dall'originale." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " +"richiesto differisce dall'originale." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." -msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto è troppo lungo." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." -msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una richiesta in corso per questo nome utente." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." -msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito ha troppi nomi utente associati." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." -msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito non è valido." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " +"richiesto è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una " +"richiesta in corso per questo nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo " +"fornito ha troppi nomi utente associati." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo " +"fornito non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "L'indirizzo e-mail di %s è %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Account Info" msgstr "Informazioni sull'account" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta per inviare immagini MI." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " +"per inviare immagini MI." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 -msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." -msgstr "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 -#, c-format -msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." -msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." -msgstr[0] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." -msgstr[1] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " +"procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " +"prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " +"pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "" +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " +"pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo troppo lungo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#, c-format -msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." -msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." -msgstr[0] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." -msgstr[1] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " +"E' stato pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "" +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " +"E' stato pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 msgid "Away message too long." msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I " +"nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una " +"lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere " +"solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossibile aggiungere" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 -msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente disponibile tra poche ore." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" +"I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei " +"contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente " +"disponibile tra poche ore." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." -msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " +"lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 -#, c-format -msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" -msgstr "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. Vuoi aggiungerlo alla tua?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " +"Vuoi aggiungerlo alla tua?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista contatti." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 +msgstr "" +"L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " +"contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n" +"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " +"contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizzazione rifiutata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Scambio:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Il nome della chat specificato non è valido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle chat AIM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " +"chat AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 msgid "Away Message" msgstr "Messaggio di assenza" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(scaricamento)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Link all'iTunes Music Store" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commento per il contatto %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commento per il contatto:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 -msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" -msgstr "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio per la sicurezza. Vuoi continuare?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " +"per la sicurezza. Vuoi continuare?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 msgid "Get AIM Info" msgstr "Ottieni info AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modifica il commento per il contatto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ottieni messaggio di stato" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Require authorization" msgstr "Richiedi autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 +msgstr "" +"Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opzioni per la privacy di ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nuova formattazione non è valida." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole e gli spazi bianchi." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 +msgstr "" +"La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " +"e gli spazi bianchi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambia l'indirizzo in:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 -msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " +"tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Cerca un contatto per e-mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo e-mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo e-mail del contatto che stai cercando." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambia password (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Confirm Account" msgstr "Conferma account" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Cerca un contatto per email..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Cerca un contatto per informazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Utilizza il gruppo di contatti recente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Mostra per quanto tempo sei stato inattivo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -9158,7 +9310,9 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI diretti." +msgstr "" +"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI " +"diretti." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 #, c-format @@ -9166,6 +9320,7 @@ msgstr "Tentativo di connessione con %s: %hu." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 +#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Tentativo di connessione attraverso un server proxy." @@ -9175,8 +9330,14 @@ msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 -msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." -msgstr "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " +"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " +"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" @@ -9346,8 +9507,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 #, c-format -msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." -msgstr "I volti personalizzati non sono attualmente supportati. Scegli un'immagine da %s." +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +"%s." +msgstr "" +"I volti personalizzati non sono attualmente supportati. Scegli un'immagine " +"da %s." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 @@ -9376,7 +9541,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "Impossibile aggiungere il contatto attraverso la richiesta di autorizzazione" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto attraverso la richiesta di autorizzazione" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 @@ -9493,12 +9659,16 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata dall'amministratore %d" +msgstr "" +"La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata " +"dall'amministratore %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata dall'amministratore %d" +msgstr "" +"La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata " +"dall'amministratore %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format @@ -9628,8 +9798,7 @@ msgstr "Impossibile effettuare il login. Verifica il log di debug." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 @@ -9705,8 +9874,7 @@ msgid "Set My Information" msgstr "Imposta le mie informazioni" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" @@ -9732,8 +9900,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "Plugin per il protocollo QQ" @@ -9886,8 +10053,10 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format -msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s" +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" @@ -9953,8 +10122,12 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format -msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" -msgstr "Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di invito da inviare a %s" +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di " +"invito da inviare a %s" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" @@ -9978,8 +10151,14 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format -msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." -msgstr "Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una nuova conferenza alla quale invitare l'utente." +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito " +"all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una " +"nuova conferenza alla quale invitare l'utente." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" @@ -9993,8 +10172,7 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Invia annuncio TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4351 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" @@ -10004,8 +10182,12 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format -msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." -msgstr "Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile %s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto." +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile %" +"s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" @@ -10015,8 +10197,7 @@ msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nessun server community Sametime specificato" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 msgid "Connect" msgstr "Connetti" @@ -10045,8 +10226,13 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format -msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." -msgstr "L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua lista contatti." +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. " +"Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua " +"lista contatti." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" @@ -10058,8 +10244,12 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." -msgstr "L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti." +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità " +"Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 msgid "Unable to add user" @@ -10132,7 +10322,10 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format -msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 @@ -10146,7 +10339,9 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 @@ -10155,7 +10350,9 @@ msgstr "Aggiungi alla rubrica" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 -msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 @@ -10165,11 +10362,16 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format -msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." -msgstr "L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi tramite i pulsanti qui sotto." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 -#: ../pidgin/gtknotify.c:724 +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi " +"aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi " +"tramite i pulsanti qui sotto." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" @@ -10180,7 +10382,9 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità Sametime." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità " +"Sametime." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" @@ -10191,8 +10395,12 @@ msgstr "Cerca utente" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 -msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." -msgstr "Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli utenti nella tua comunità Sametime." +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli " +"utenti nella tua comunità Sametime." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" @@ -10305,8 +10513,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format -msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" -msgstr "Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio delle chiavi?" +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio " +"delle chiavi?" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 @@ -10413,8 +10625,13 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 -msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare la chiave pubblica." +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave " +"pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare " +"la chiave pubblica." #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 @@ -10430,8 +10647,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 -msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." -msgstr "Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai " +"clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 @@ -10445,13 +10666,21 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." -msgstr "È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere " +"dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 -msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." -msgstr "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista " +"l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 @@ -10721,6 +10950,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Modalità del canale:</b>" @@ -10759,8 +10989,20 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 -msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." -msgstr "L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno in grado di entrare." +#, c-format +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi " +"non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e " +"sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta " +"per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del " +"canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " +"in grado di entrare." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 @@ -10815,7 +11057,9 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il limite." +msgstr "" +"Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " +"limite." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 @@ -10880,7 +11124,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 @@ -10915,20 +11160,13 @@ msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 @@ -10940,16 +11178,11 @@ msgid "Secure File Transfer" msgstr "Trasferimento file sicuro" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" @@ -10960,13 +11193,11 @@ msgid "Remote disconnected" msgstr "%s si è disconnesso" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Pemesso negato" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Scambio delle chiavi fallito" @@ -10978,33 +11209,27 @@ msgid "Creating connection failed" msgstr "Creazione della connessione fallita" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Il trasferimento file è già iniziato" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Impossibile inviare il file" @@ -11012,8 +11237,7 @@ msgid "Error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 @@ -11052,8 +11276,7 @@ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 @@ -11062,8 +11285,7 @@ msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 @@ -11311,20 +11533,21 @@ msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 -#, c-format -msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" -msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con " +"questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11337,20 +11560,17 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verifica della chiave pubblica" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Visualizza..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato" @@ -11371,8 +11591,11 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di nuovo\" per creare una nuova connessione." +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " +"nuovo\" per creare una nuova connessione." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 @@ -11392,6 +11615,7 @@ msgstr "Connessione al server SILC in corso" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#, c-format msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC" @@ -11420,8 +11644,8 @@ msgstr "Il tuo umore attuale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 +#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -11496,8 +11720,14 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 -msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." -msgstr "Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che vuoi rendere note agli altri utenti." +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di " +"connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che " +"vuoi rendere note agli altri utenti." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 @@ -11645,7 +11875,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." +msgstr "" +"join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 @@ -11661,12 +11892,14 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" +msgstr "" +"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" +msgstr "" +"query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 @@ -11691,7 +11924,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" +msgstr "" +"kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 @@ -11705,13 +11939,21 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 -msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" -msgstr "cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le modalità del canale" +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le " +"modalità del canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 -msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" -msgstr "cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità sul canale per il nick indicato" +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " +"sul canale per il nick indicato" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 @@ -11721,17 +11963,24 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" +msgstr "" +"oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 -msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" -msgstr "invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " +"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal canale" +msgstr "" +"kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " +"canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 @@ -11741,12 +11990,15 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" +msgstr "" +"ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del server" +msgstr "" +"getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " +"server" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 @@ -11765,8 +12017,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 -msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" -msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca utenti specifici nel canale (nei canali)" +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " +"utenti specifici nel canale (nei canali)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11789,8 +12045,7 @@ msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -11965,20 +12220,21 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminale" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna. Vuoi aprire la lavagna?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 -#, c-format -msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la lavagna?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la " +"lavagna?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Lavagna" @@ -11987,42 +12243,54 @@ msgstr "Statistiche sul server non disponibili" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave pubblica" +msgstr "" +"Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " +"pubblica" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Non riuscito: Firma non corretta" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Non riuscito: Cookie non valido" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" @@ -12162,8 +12430,11 @@ msgstr "Richiamo a %s non consentito." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del server." +msgstr "" +"Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del " +"server." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format @@ -12183,41 +12454,52 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente." +msgstr "" +"Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " +"velocemente." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +#, c-format msgid "Failure." msgstr "Fallimento." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Troppe corrispondenze." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Servono più qualificatori." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +#, c-format msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Ricerca e-mail limitata." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Parola chiave ignorata." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Nessuna parola chiave." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Paese non supportato." @@ -12227,20 +12509,29 @@ msgstr "Errore sconosciuto: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +#, c-format msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Password o nome utente non corretti." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." +msgstr "" +"Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." +#, c-format +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e " +"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format @@ -12272,9 +12563,8 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Password modificata con successo" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5579 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5928 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5932 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -12293,12 +12583,11 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgstr "" +"Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." @@ -12332,99 +12621,122 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo TOC" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è ancora supportata." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è " +"ancora supportata." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." -msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo: %s." - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 #, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " +"lista contatti per il seguente motivo: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +#, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +msgstr "" +"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " +"lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 -#, c-format -msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non " +"riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a " +"Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 -#, c-format -msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " +"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignora il contatto?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di Yahoo!." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +msgstr "" +"Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di " +"Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto effettuando il login sul sito web di Yahoo!." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +msgstr "" +"Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando il login sul sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per l'account %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " +"l'account %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "È stata ricevuta da parte del server una risposta HTTP inattesa." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -12433,7 +12745,7 @@ "Connessione persa con %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -12442,113 +12754,113 @@ "Impossibile stabilire una connessione con %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 msgid "Not at Home" msgstr "Non a casa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 msgid "Not at Desk" msgstr "Non alla scrivania" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 msgid "Not in Office" msgstr "Non in ufficio" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 msgid "On Vacation" msgstr "In vacanza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 msgid "Stepped Out" msgstr "A fare 2 passi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 msgid "Not on server list" msgstr "Non è nella lista del server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 -msgid "Appear Online" -msgstr "Appai come in linea" - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +msgid "Appear Online" +msgstr "Appai come in linea" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Appai permanentemente come non in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Presence" msgstr "Presenza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Appear Offline" msgstr "Sembra non in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Non apparire permanentemente come non in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "Join in Chat" msgstr "Entra nella chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 msgid "Initiate Conference" msgstr "Inizia una conferenza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 msgid "Presence Settings" msgstr "Impostazioni di presenza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 msgid "Activate which ID?" msgstr "Quale ID vuoi attivare?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 #, fuzzy msgid "Join whom in chat?" msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 msgid "Activate ID..." msgstr "Attiva l'ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 msgid "Open Inbox" msgstr "Apri posta in arrivo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 msgid "Buzz" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <stanza>: Entra in una chat room sul network Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Elenca le stanze presenti sul network Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -12562,56 +12874,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Giappone" - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Giappone" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 msgid "Pager server" msgstr "Sever pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 msgid "Japan Pager server" msgstr "Server pager (Giappone)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 msgid "Pager port" msgstr "Porta Yahoo Pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 msgid "File transfer server" msgstr "Server per il trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server per il trasferimento file (Giappone)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 msgid "File transfer port" msgstr "Porta trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 -msgid "Chat room locale" -msgstr "Lingua della chat room" - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Lingua della chat room" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a chat room" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL della lista delle chat room" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo Chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Porta Yahoo Chat" @@ -12624,7 +12936,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." @@ -12642,12 +12954,19 @@ msgstr "Profilo Yahoo!" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 -msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." -msgstr "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli adulti non sono attualmente supportati." +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " +"adulti non sono attualmente supportati." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 -msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" -msgstr "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:" +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" @@ -12690,16 +13009,31 @@ msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 -msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." -msgstr "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al momento." +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" +"Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al " +"momento." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." -msgstr "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta " +"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più tardi." +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol " +"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a " +"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più " +"tardi." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." @@ -12708,7 +13042,9 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il seguente motivo \"%s\"." +msgstr "" +"%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " +"seguente motivo \"%s\"." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" @@ -12734,8 +13070,12 @@ msgstr "Non disponibile" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 -msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" -msgstr "Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room" +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare " +"cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format @@ -12786,8 +13126,12 @@ "%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 -msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" -msgstr "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " +"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format @@ -12849,27 +13193,44 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova chat" +msgstr "" +"sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " +"chat" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,<i>istanza</i>,*>" +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,<i>istanza</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 -msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,*>" +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>," +"<i>istanza</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 -msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " +"a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 -msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE," +"<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <classe>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" +"zc <classe>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" @@ -12927,10 +13288,8 @@ msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" -#: ../libpurple/proxy.c:458 -#: ../libpurple/proxy.c:893 -#: ../libpurple/proxy.c:1048 -#: ../libpurple/proxy.c:1616 +#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 +#: ../libpurple/proxy.c:1617 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -12939,78 +13298,78 @@ "Impossibile creare il socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:658 +#: ../libpurple/proxy.c:659 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Impossibile interpretare la risposta dal proxy HTTP: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:697 -#: ../libpurple/proxy.c:743 -#: ../libpurple/proxy.c:779 -#: ../libpurple/proxy.c:791 +#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 +#: ../libpurple/proxy.c:792 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Errore di connessione al proxy HTTP: %d" -#: ../libpurple/proxy.c:787 +#: ../libpurple/proxy.c:788 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta %d." - -#: ../libpurple/proxy.c:1011 +msgstr "" +"Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta %" +"d." + +#: ../libpurple/proxy.c:1012 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Errore nella risoluzione di %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1713 +#: ../libpurple/proxy.c:1714 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1377 +#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: ../libpurple/request.h:1377 +#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_No" msgstr "_No" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1397 +#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:47 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Sono momentaneamente assente" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:534 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "status salvati" -#: ../libpurple/server.c:233 +#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:301 +#: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:346 +#: ../libpurple/server.c:347 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:795 +#: ../libpurple/server.c:796 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13019,175 +13378,181 @@ "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:800 +#: ../libpurple/server.c:801 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" -#: ../libpurple/server.c:804 +#: ../libpurple/server.c:805 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accetti l'invito alla chat?" -#: ../libpurple/sslconn.c:163 +#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Connessione SSL fallita" -#: ../libpurple/sslconn.c:165 +#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Handshake SSL fallito" -#: ../libpurple/sslconn.c:167 +#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "Il peer SSL ha presentato un certificato non valido" -#: ../libpurple/sslconn.c:170 +#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Errore SSL sconosciuto" -#: ../libpurple/status.c:152 +#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Rimuovi" -#: ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Do not disturb" msgstr "Non disturbare" -#: ../libpurple/status.c:158 +#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Ancora assente" -#: ../libpurple/status.c:159 +#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" -#: ../libpurple/status.c:608 +#: ../libpurple/status.c:609 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s" -#: ../libpurple/status.c:618 +#: ../libpurple/status.c:619 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../libpurple/status.c:623 +#: ../libpurple/status.c:624 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s non è più %s" -#: ../libpurple/status.c:1233 +#: ../libpurple/status.c:1234 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s è diventato inattivo" -#: ../libpurple/status.c:1250 +#: ../libpurple/status.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s è ritornato attivo" -#: ../libpurple/status.c:1313 +#: ../libpurple/status.c:1314 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s è diventato inattivo" -#: ../libpurple/status.c:1315 +#: ../libpurple/status.c:1316 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s è ritornato attivo" -#: ../libpurple/util.c:717 +#: ../libpurple/util.c:718 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2720 +#: ../libpurple/util.c:2722 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Errore nella lettura di %s" -#: ../libpurple/util.c:2721 -#, c-format -msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." -msgstr "Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati e il vecchio file è stato rinominato in %s~." - -#: ../libpurple/util.c:3221 +#: ../libpurple/util.c:2723 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati " +"e il vecchio file è stato rinominato in %s~." + +#: ../libpurple/util.c:3223 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo in corso..." -#: ../libpurple/util.c:3224 +#: ../libpurple/util.c:3226 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto." -#: ../libpurple/util.c:3250 +#: ../libpurple/util.c:3252 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" -#: ../libpurple/util.c:3262 +#: ../libpurple/util.c:3264 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: ../libpurple/util.c:3270 +#: ../libpurple/util.c:3272 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d ora" msgstr[1] "%s, %d ore" -#: ../libpurple/util.c:3276 +#: ../libpurple/util.c:3278 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: ../libpurple/util.c:3284 +#: ../libpurple/util.c:3286 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minuti" -#: ../libpurple/util.c:3290 +#: ../libpurple/util.c:3292 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: ../libpurple/util.c:3550 +#: ../libpurple/util.c:3552 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Impossibile aprire %s: redirezionato troppe volte" -#: ../libpurple/util.c:3587 -#: ../libpurple/util.c:3882 +#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s" -#: ../libpurple/util.c:3710 -#, c-format -msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." -msgstr "Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile che il server web stia tentando qualcosa di sospetto." - -#: ../libpurple/util.c:3745 +#: ../libpurple/util.c:3712 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile " +"che il server web stia tentando qualcosa di sospetto." + +#: ../libpurple/util.c:3747 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Errore di lettura da %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3776 +#: ../libpurple/util.c:3778 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Errore di scrittura su %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3801 +#: ../libpurple/util.c:3803 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" @@ -13277,8 +13642,7 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali" @@ -13300,18 +13664,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opzioni del proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" @@ -13319,8 +13680,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1280 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" @@ -13348,8 +13708,7 @@ msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzate" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:568 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -13362,266 +13721,263 @@ msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Benvenuto in %s!</span>\n" "\n" -"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente <b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n" -"\n" -"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della Lista contatti." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:766 +"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi " +"il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se " +"vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente " +"<b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n" +"\n" +"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un " +"account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della " +"Lista contatti." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:767 msgid "Join a Chat" msgstr "Entra in chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:787 -msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" -msgstr "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" +#: ../pidgin/gtkblist.c:788 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:798 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5527 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5889 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:538 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 +#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1087 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1087 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 msgid "Un_block" msgstr "_Sblocca" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1139 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1147 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 msgid "_Send File" msgstr "_Invia file" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Aggiungi un _allarme" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1159 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1163 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1268 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1291 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 msgid "View _Log" msgstr "Mostra il _log" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1176 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1185 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1276 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1297 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1179 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1187 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1278 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1299 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1237 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Aggiungi un contatto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 msgid "Add a C_hat" msgstr "Aggiungi una c_hat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1243 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 msgid "_Delete Group" msgstr "_Elimina il gruppo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1246 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1264 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Entra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1266 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 msgid "Auto-Join" msgstr "Entra automaticamente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1304 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1328 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 msgid "_Collapse" msgstr "_Minimizza" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1333 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "M_assimizza" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1584 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1596 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4601 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4614 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Strumenti/Nessun suono" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2056 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4839 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:429 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere un contatto." +#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere " +"un contatto." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contatti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." - #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..." +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 msgid "/Buddies/Show" msgstr "/Contatti/Mostra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti _non in linea" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 -msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi _vuoti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 -msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Contatti/Mostra/_Dettagli sui contatti" - #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 -msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Contatti/Mostra/_Tempi di inattività" +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi _vuoti" #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Contatti/Mostra/_Icone del protocollo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Contatti/_Ordina contatti" - #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Contatti/_Ordina contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contatti/_Esci" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6581 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2892 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 msgid "/_Tools" msgstr "/_Strumenti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2893 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Strumenti/A_llarmi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Strumenti/_Certificati" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Strumenti/Plu_gin" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2900 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Strumenti/_Log di sistema" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Strumenti/Nessun _suono" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2906 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2940 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13630,455 +13986,471 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3018 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3020 msgid "Buddy Alias" msgstr "Alias per il contatto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "Last Seen" msgstr "Visto l'ultima volta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 msgid "Spooky" msgstr "Spaventoso" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 msgid "Awesome" msgstr "Magnifico" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3120 msgid "Rockin'" msgstr "Ganzo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3451 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inattivo %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inattivo %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inattivo %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3601 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3634 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..." - #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3637 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3640 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Strumenti/Privacy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3643 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3740 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n" msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3820 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabeticamente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3823 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3825 msgid "By status" msgstr "Per stato" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3826 msgid "By log size" msgstr "Per dimensione del log" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 -#: ../pidgin/gtkconn.c:178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s si è disconnesso" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4065 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4067 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s disconnesso: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4217 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4219 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Nome utente:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4224 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Password:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4235 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4237 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4318 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 msgid "/Accounts" msgstr "/Account" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4332 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4334 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Benvenuto in %s!</span>\n" "\n" -"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra <b>Account</b>, raggiungibile da <b>Account->Aggiungi/Modifica</b>. Una volta abilitato un account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi amici." +"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra <b>Account</b>, " +"raggiungibile da <b>Account->Aggiungi/Modifica</b>. Una volta abilitato un " +"account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi " +"amici." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4595 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti non in linea" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4598 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi vuoti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4604 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Contatti/Mostra/Dettagli sui contatti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4607 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Contatti/Mostra/Tempi di inattività" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4610 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4612 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Contatti/Mostra/Icone del protocollo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5504 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" +#: ../pidgin/gtkblist.c:5507 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista " +"contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il " +"contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è " +"possibile.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5539 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 msgid "_Screen name:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5561 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5910 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 msgid "A_lias:" msgstr "A_lias:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5822 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5838 -msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." -msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5879 -msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi aggiungere alla tua lista contatti.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5960 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5842 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " +"aggiungere alla tua lista contatti.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5964 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6601 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Account/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6625 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 msgid "_Edit Account" msgstr "_Modifica account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6638 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 msgid "_Disable" msgstr "_Disabilita" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6658 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 msgid "Enable Account" msgstr "Abilita account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Account/Abilita account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6713 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 msgid "/Tools" msgstr "/Strumenti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6783 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contatti/Ordina contatti" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:529 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 msgid "SSL Servers" msgstr "Server SSL" -#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#: ../pidgin/gtkconn.c:180 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" -"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:481 +"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto " +"dall'utente e l'account riabilitato." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:482 msgid "Unknown command." msgstr "Comando sconosciuto." -#: ../pidgin/gtkconv.c:753 -#: ../pidgin/gtkconv.c:779 +#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:773 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il contatto." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:826 +msgstr "" +"Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:774 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il " +"contatto." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:827 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invita un contatto nella chat room" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:856 -msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." -msgstr "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di invito (opzionale)." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:877 +#: ../pidgin/gtkconv.c:857 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " +"invito (opzionale)." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:878 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contatto:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:888 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 +#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 msgid "_Message:" msgstr "_Messaggio:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:946 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2595 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:218 -#: ../pidgin/gtkft.c:542 +#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 +#: ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossibile aprire il file." -#: ../pidgin/gtkconv.c:952 +#: ../pidgin/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:990 +#: ../pidgin/gtkconv.c:991 msgid "Save Conversation" msgstr "Salva la conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1139 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:166 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:742 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1165 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:194 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1621 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1622 msgid "Un-Ignore" msgstr "Annulla ignora" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1624 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1644 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1645 msgid "Get Away Message" msgstr "Ottieni messaggio di assenza" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1667 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 #, fuzzy msgid "Last said" msgstr "Cognome:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2603 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2654 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 msgid "Save Icon" msgstr "Salva l'icona" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2706 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2709 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2711 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 msgid "Hide Icon" msgstr "Nascondi l'icona" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2717 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salva l'icona con nome..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2718 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2721 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Imposta un'icona personalizzata..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2731 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2734 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Rimuovi l'icona personalizzata" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2858 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2877 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2879 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2884 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Conversazione/_Trova..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2886 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" - #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Conversazione/_Trova..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversazione/Rimuovi lo _storico" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2893 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversazione/_Invia file..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2894 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversazione/_Info" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2898 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2901 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversazione/In_vita..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2900 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversazione/_Altro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2904 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversazione/Al_ias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2906 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversazione/_Blocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2908 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Conversazione/_Sblocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2910 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2917 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2919 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2925 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversazione/_Chiudi" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2929 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2930 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2931 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" - #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3058 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Conversazione/Altro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3114 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" @@ -14087,789 +14459,776 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 msgid "/Conversation" msgstr "/Conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3189 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3195 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversazione/Invia file..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3199 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3205 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversazione/Info" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3209 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversazione/Invita..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversazione/Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3219 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversazione/Blocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3223 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Conversazione/Sblocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3231 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3237 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3241 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3244 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3247 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3263 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" - #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3269 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3343 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3385 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 msgid "User is typing..." msgstr "L'utente sta scrivendo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3388 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3391 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3571 -#: ../pidgin/gtkconv.c:8016 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 msgid "_Send To" msgstr "_Invia a" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4283 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4286 msgid "_Send" msgstr "_Invia" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4387 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4390 msgid "0 people in room" msgstr "0 persone nella stanza" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5758 -#: ../pidgin/gtkconv.c:5879 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona nella stanza" msgstr[1] "%d persone nella stanza" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6480 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Sta scrivendo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6484 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 msgid "Stopped Typing" msgstr "Ha smesso di scrivere" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6487 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 #, fuzzy msgid "Nick Said" msgstr "Nickname" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Messaggi non letti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6499 msgid "New Event" msgstr "Nuovo evento" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7566 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7572 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7730 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7736 msgid "Confirm close" msgstr "Conferma chiusura" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7762 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Hai dei messaggi non letti. Sei sicuro di voler chiudere la finestra?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8349 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 msgid "Close other tabs" msgstr "Chiudi le altre schede" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8361 msgid "Close all tabs" msgstr "Chiudi tutte le schede" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8363 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 msgid "Detach this tab" msgstr "Stacca questa scheda" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8375 msgid "Close this tab" msgstr "Chiudi questa scheda" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8869 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 msgid "Close conversation" msgstr "Chiudi la conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9471 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 msgid "Last created window" msgstr "Ultima finestra creata" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9473 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9475 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 msgid "By group" msgstr "Per gruppo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 msgid "By account" msgstr "Per account" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salva il log di debug" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:581 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:584 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Evidenzia le corrispondenze" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Solo _icone" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Solo _testo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Icone _e testo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:774 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:793 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " msgstr "Livello" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 -msgid "Error " -msgstr "Errore" +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Error " +msgstr "Errore" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "Errore fatale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "sviluppatore principale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 msgid "developer" msgstr "sviluppatore" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "support" msgstr "supporto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support/QA" msgstr "supporto/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "developer & webmaster" msgstr "sviluppatore e webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 msgid "win32 port" msgstr "port su win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "Maintainer della libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 -msgid "XMPP developer" -msgstr "sviluppatore XMPP" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "XMPP developer" +msgstr "sviluppatore XMPP" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "autore originale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Belarusian Latin" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciano-Catalano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 -msgid "Australian English" -msgstr "Inglese Australiano" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Australian English" +msgstr "Inglese Australiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Inglese Canadese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 -msgid "British English" -msgstr "Inglese Britannico" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "British English" +msgstr "Inglese Britannico" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Euskera (Basco)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Persian" msgstr "Persiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Team per la lingua Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Team dei traduttori Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norvegese Bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Nepali" msgstr "Nepalese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Olandese, Fiammingo" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvegese Nynorsk" +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Olandese, Fiammingo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegese Nynorsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portoghese-Brasile" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanese" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandese" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Cinese di Hong Kong" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "Amharic" msgstr "Amarico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:348 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:388 -#, c-format -msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" -msgstr "%s è un client grafico modulare di messaggistica basato su libpurple in grado di usare allo stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu e QQ. È scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:406 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" +msgstr "" +"%s è un client grafico modulare di messaggistica basato su libpurple in " +"grado di usare allo stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " +"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " +"MySpaceIM, Gadu-Gadu e QQ. È scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile " +"modificare e ridistribuire il programma nei termini della licenza GPL " +"(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file " +"'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. " +"Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il " +"programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 +#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 msgid "Current Developers" msgstr "Sviluppatori attuali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:426 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "I pazzi scrittori di patch" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:441 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 msgid "Retired Developers" msgstr "Sviluppatori ritirati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:456 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:471 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 msgid "Artists" msgstr "Artisti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:486 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 msgid "Current Translators" msgstr "Traduttori attuali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:506 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 msgid "Past Translators" msgstr "Traduttori precedenti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:524 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 msgid "Debugging Information" msgstr "Informazioni di debug" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 msgid "Get User Info" msgstr "Informazioni sull'utente" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:896 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." -msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi informazioni." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:986 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi " +"informazioni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 msgid "View User Log" msgstr "Mostra il log dell'utente" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." -msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il log." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " +"log." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 msgid "Alias Contact" msgstr "Imposta un alias per la lista" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Inserisci un alias per questa lista." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Inserisci un alias per %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 msgid "Alias Buddy" msgstr "Imposta un alias per il contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 msgid "Alias Chat" msgstr "Imposta un alias per la chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Inserisci un alias per questa chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 -#, c-format -msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" -msgstr[1] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua " +"lista contatti. Vuoi continuare?" +msgstr[1] "" +"Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " +"lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 msgid "Remove Contact" msgstr "Rimuovi lista" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Rimuovi contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1136 -#, c-format -msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" -msgstr "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " +"continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 msgid "Merge Groups" msgstr "Unisci gruppi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1146 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Unisci gruppi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 -#, c-format -msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " +"contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 msgid "Remove Group" msgstr "Rimuovi il gruppo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 msgid "_Remove Group" msgstr "_Rimuovi gruppo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 msgid "Remove Buddy" msgstr "Rimuovi il contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Rimuovi il contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262 -#, c-format -msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 msgid "Remove Chat" msgstr "Rimuovi la chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Rimuovi chat" @@ -14901,132 +15260,132 @@ msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../pidgin/gtkft.c:153 +#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Non avviato" -#: ../pidgin/gtkft.c:273 +#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Ricezione in corso come:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:275 +#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:279 +#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Invio in corso a:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:281 +#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Invio in corso come:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:497 +#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." - -#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgstr "" +"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." + +#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." -#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione di %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Errore nell'esecuzione di %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Il processo ha restituito il codice d'errore %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:696 +#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 +#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "File locale:" -#: ../pidgin/gtkft.c:699 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - #: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo trascorso:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 +#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: ../pidgin/gtkft.c:783 +#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati" - -#: ../pidgin/gtkft.c:793 +msgstr "" +"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati" + +#: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:802 +#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "_Dettagli trasferimento file" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:832 -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 +#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:842 +#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Incolla come _testo semplice" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Rimuovi la formattazione" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Hyperlink color" msgstr "Colore dei collegamenti" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Colore per disegnare i collegamenti." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 #, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Colore dei collegamenti" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copia l'indirizzo e-mail" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -15036,7 +15395,7 @@ "\n" "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15046,18 +15405,19 @@ "\n" "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</" +"span>\n" "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15068,269 +15428,286 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image" msgstr "Salva l'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 +#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Salva l'immagine..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "Scegli il carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "Scegli il colore del testo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "Scegli il colore dello sfondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 -msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." -msgstr "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. La descrizione è opzionale." - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " +"La descrizione è opzionale." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci un collegamento" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Questo tema non dispone di smiley." #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 msgid "Smile!" msgstr "Sorridi!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 msgid "_Font" msgstr "_Carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 #, fuzzy msgid "Group Items" msgstr "ID del gruppo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Ungroup Items" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Increase Font Size" msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 #, fuzzy msgid "Font Face" msgstr "_Tipo di carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Colore dello _sfondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "_Colore del carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 #, fuzzy msgid "Reset Formatting" msgstr "_Rimuovi la formattazione" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 #, fuzzy msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Grassetto</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_Corsivo</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_Sottolineato</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 #, fuzzy msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span size='larger'>_Più grande</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_Più grande</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>Più _piccolo</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 msgid "_Font face" msgstr "_Tipo di carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Foreground _color" msgstr "_Colore del carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 msgid "Bac_kground color" msgstr "Colore dello _sfondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 msgid "_Smiley" msgstr "_Smiley" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 msgid "_Image" msgstr "_Immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 msgid "_Horizontal rule" msgstr "Linea _orizzontale" -#: ../pidgin/gtklog.c:292 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con %s iniziata il %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:303 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in %s iniziata il %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:308 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" +#: ../pidgin/gtklog.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con " +"%s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in %" +"s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:309 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log iniziato il %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:452 +#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione su %s il %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:455 +#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione con %s il %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:502 +#: ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:549 -msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." -msgstr "Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:553 -msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." -msgstr "Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:556 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutte le chat\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:560 +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata " +"l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione " +"\"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:557 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua " +"il log di tutte le chat\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:561 msgid "No logs were found" msgstr "Nessun log trovato" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:575 +#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:639 +#: ../pidgin/gtklog.c:640 msgid "Total log size:" msgstr "Dimensione totale del log:" -#: ../pidgin/gtklog.c:708 +#: ../pidgin/gtklog.c:709 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversazioni in %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:716 -#: ../pidgin/gtklog.c:778 +#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversazioni con %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:803 +#: ../pidgin/gtklog.c:804 msgid "System Log" msgstr "Log di sistema" @@ -15361,7 +15738,8 @@ " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" " -n, --nologin non effettuare il login\n" -" -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale NOME\n" +" -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale " +"NOME\n" " specifica gli account da usare, separati da virgole)\n" " -v, --version mostra la versione attuale ed esce\n" @@ -15405,68 +15783,67 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 -#: ../pidgin/pidgin.h:50 +#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:348 +#: ../pidgin/gtknotify.c:349 msgid "Open All Messages" msgstr "Apri tutti i messaggi" -#: ../pidgin/gtknotify.c:401 +#: ../pidgin/gtknotify.c:402 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:521 +#: ../pidgin/gtknotify.c:540 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" -#: ../pidgin/gtknotify.c:532 +#: ../pidgin/gtknotify.c:564 #, c-format msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>Hai %d nuovo messaggio di posta.</b>" msgstr[1] "<b>Hai %d nuovi messaggi di posta.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:957 +#: ../pidgin/gtknotify.c:989 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." -#: ../pidgin/gtknotify.c:959 -#: ../pidgin/gtknotify.c:971 -#: ../pidgin/gtknotify.c:984 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1112 +#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:969 -#: ../pidgin/gtknotify.c:982 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1113 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso nessun comando." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " +"nessun comando." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "I seguenti plugin saranno rimossi." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Saranno rimossi diversi plugin." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "Rimuovi Plugin" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -15477,7 +15854,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -15488,371 +15865,379 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Errore: %s\n" "Verifica il sito web del plugin per un aggiornamento.</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configura il pl_ugin" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:156 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Scegli un file" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:531 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Contatto da controllare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:558 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nome del _contatto:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:592 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 msgid "Si_gns on" msgstr "Si _connette" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:594 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 msgid "Signs o_ff" msgstr "Si _disconnette" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:596 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 msgid "Goes a_way" msgstr "È _assente" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:598 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Ritorna dall'assenza" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 msgid "Becomes _idle" msgstr "Diventa _inattivo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Ritorna _attivo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 msgid "Starts _typing" msgstr "Inizia a _scrivere" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 msgid "P_auses while typing" msgstr "In_terrompe la scrittura" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 msgid "Stops t_yping" msgstr "_Smette di scrivere" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 msgid "Sends a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:653 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Apri una finestra di conversazione" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:655 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Notifica con un popup" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 msgid "Send a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Esegui un comando" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Riproduci un suono" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 msgid "Brows_e..." msgstr "_Sfoglia..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Sfoglia..." - #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:797 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Genera _allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:802 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 msgid "_Recurring" msgstr "_Ricorrente" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 msgid "Pounce Target" msgstr "Contatto da controllare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:385 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:516 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Impossibile spacchettare il tema degli smiley." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:643 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 msgid "Install Theme" msgstr "Installa tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:696 -msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:731 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " +"installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:893 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona di notifica" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Mostra l'icona di notifica:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:898 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "Se ci sono messaggi non letti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Finestre di conversazione nascoste" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "When away" msgstr "Se assente" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" msgstr "Schede" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:931 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:934 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "_Posizionamento:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" +msgid "Bottom" +msgstr "In basso" #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 -msgid "Left Vertical" -msgstr "In verticale a sinistra" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +msgid "Left Vertical" +msgstr "In verticale a sinistra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "In verticale a destra" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_uove conversazioni:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:994 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:998 msgid "Show _detailed information" msgstr "Mostra informazioni _dettagliate" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Usa scrolling fluido" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimi_zza le nuove finestre di conversazione" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Usa il carattere di _sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 msgid "Use font from _theme" msgstr "Usa il carattere di _sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Carattere per la conversazione:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 msgid "Default Formatting" msgstr "Formattazione predefinita" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 -msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." -msgstr "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che supporta la formattazione." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " +"supporta la formattazione." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 msgid "ST_UN server:" msgstr "Server ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Esempio: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pubblico:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 +msgstr "" +"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 msgid "_Start port:" msgstr "_Prima porta:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 msgid "_End port:" msgstr "_Ultima porta:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 msgid "No proxy" msgstr "Nessun proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_User:" msgstr "_Utente:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 msgid "GNOME Default" msgstr "Predefinito di Gnome" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Browser Selection" msgstr "Scelta del browser" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "_Open link in:" msgstr "_Apertura dei collegamenti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Browser default" msgstr "Impostazione predefinita del browser" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 msgid "Existing window" msgstr "Finestra esistente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -15861,63 +16246,69 @@ "Scelta _manuale:\n" "(%s per inserire un URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 msgid "Log _format:" msgstr "_Formato del log:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Log all c_hats" msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 msgid "Sound Selection" msgstr "Scegli un suono" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 +#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Bassissimo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 +#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Più basso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Basso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +#, c-format msgid "Loud" msgstr "Alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +#, c-format msgid "Louder" msgstr "Più alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 +#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Altissimo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "Console beep" msgstr "Bip di console" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 msgid "No sounds" msgstr "Nessun suono" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -15926,169 +16317,167 @@ "C_omando da eseguire:\n" "(%s per il nome del file)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgstr "" +"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 msgid "Enable sounds:" msgstr "Abilita i suoni:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "_Report idle time:" msgstr "Mostra i _tempi di inattività:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera o del mouse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Risposta _automatica:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 msgid "When both away and idle" msgstr "Se assente e inattivo" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "Auto-away" msgstr "Assente automatico" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Change status when _idle" msgstr "Modifica lo stato quando sei _inattivo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minuti prima di diventare inattivo:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "Change _status to:" msgstr "Cambia lo _stato in:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 msgid "Status at Startup" msgstr "Stato all'avvio" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temi degli smiley" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Status / Idle" msgstr "Stato / Inattività" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" - #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "Blocca tutti gli utenti" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." #. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "Imposta la privacy per:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 msgid "Permit User" msgstr "Consenti all'utente di contattarti" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Consenti" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Consenti a %s di contattarti?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Blocca l'utente" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloccare %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -16108,148 +16497,159 @@ msgid "Choose New Name" msgstr "Scegli un nuovo nome" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1664 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "Scegli cartella..." #. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 msgid "Room List" msgstr "Lista delle stanze" #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "_Scarica la lista" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 msgid "_Add Chat" msgstr "_Aggiungi una chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli stati salvati selezionati?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_Utilizza" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 msgid "Different" msgstr "Differente" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sa_lva e utilizza" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stato per %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "In attesa della connessione di rete" -#: ../pidgin/gtkutils.c:631 +#: ../pidgin/gtkutils.c:632 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1398 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1421 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1423 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1497 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Impossibile inviare la cartella %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 -#, c-format -msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." -msgstr "%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file contenuti." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1530 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file " +"contenuti." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You have dragged an image" msgstr "Hai trascinato un'immagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 -msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." -msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o " +"utilizzarla come icona per questo contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Imposta come icona per il contatto" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "Invia il file dell'immagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "Inserisci nel messaggio" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 -msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." -msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo contatto." - #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 -msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" -msgstr "Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto." +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo " +"contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per " +"questo contatto." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Impossibile inviare l'icona di avvio" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 -msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui " +"l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -16260,31 +16660,34 @@ "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 +msgstr "" +"Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Icon Error" msgstr "Errore icona" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "Impossibile impostare l'icona" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato." - -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. " +"Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato." + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Salva il file" @@ -16292,27 +16695,27 @@ msgid "Select color" msgstr "Scegli il colore" -#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Chiudi _schede" -#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Invita" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Leggi la Posta" @@ -16336,8 +16739,7 @@ msgid "Display Statistics" msgstr "Mostra le statistiche" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 #, fuzzy msgid "Response Probability:" msgstr "Risposte perse" @@ -16352,10 +16754,8 @@ msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Timeout massimo per la risposta:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -16387,8 +16787,13 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 -msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." -msgstr "Il plugin per la predizione della disponibilità del contatto (cap) è utilizzato per mostrare delle informazioni statistiche sui contatti presenti nella lista dell'utente." +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Il plugin per la predizione della disponibilità del contatto (cap) è " +"utilizzato per mostrare delle informazioni statistiche sui contatti presenti " +"nella lista dell'utente." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" @@ -16416,7 +16821,9 @@ msgstr "Punti da utilizzare quando..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 @@ -16442,20 +16849,26 @@ #. *< version #. *< summary #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." #. *< description #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 -msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." -msgstr "Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della lista." +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/" +"disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della " +"lista." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Conversazioni colorate" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Personalizza i colori nella finestra delle conversazioni" @@ -16479,8 +16892,7 @@ msgid "Received Messages" msgstr "Messaggi ricevuti" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Scegli il colore per %s" @@ -16507,8 +16919,12 @@ #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 -msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." -msgstr "Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere impostato a \"Per numero di conversazioni\"." +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere " +"impostato a \"Per numero di conversazioni\"." #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" @@ -16516,7 +16932,8 @@ #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" +msgstr "" +"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16537,8 +16954,12 @@ #. *< summary #. * description #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 -msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" -msgstr "Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI e le chat" +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI " +"e le chat" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 @@ -16585,12 +17006,16 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del mouse\n" -"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti azioni:\n" +"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del " +"mouse\n" +"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " +"azioni:\n" "\n" "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n" -"Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione precedente.\n" -"Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione successiva." +"Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione " +"precedente.\n" +"Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " +"successiva." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" @@ -16599,7 +17024,9 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova persona." +msgstr "" +"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " +"persona." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 @@ -16620,8 +17047,12 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 -msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." -msgstr "Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto oppure crea una nuova persona." +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto " +"oppure crea una nuova persona." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 @@ -16662,7 +17093,9 @@ #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti automaticamente." +msgstr "" +"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " +"automaticamente." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16729,9 +17162,10 @@ #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente." - -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 +msgstr "" +"Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente." + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16758,8 +17192,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." @@ -16773,14 +17206,15 @@ #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per te." +msgstr "" +"Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per " +"te." #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Linea di demarcazione" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Disegna una linea per indicare i nuovi messaggi in una conversazione." @@ -16788,19 +17222,21 @@ msgid "Draw Markerline in " msgstr "Disegna una linea nelle" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:682 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:689 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "Finestre delle _chat" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." -msgstr "E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona MM per accettare." +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona " +"MM per accettare." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." @@ -16849,8 +17285,13 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 -msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale una partitura comune." +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di " +"lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale " +"una partitura comune." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 @@ -16938,8 +17379,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:912 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." @@ -17014,6 +17454,7 @@ msgstr "Scegli il colore" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 +#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia" @@ -17079,8 +17520,7 @@ msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Controllo del tema GTK+ per Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente." @@ -17093,21 +17533,29 @@ msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based." #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. Controlla la finestra di debug." +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, " +"TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " +"Controlla la finestra di debug." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format -msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "Stai utilizzando %s, versione %s. La versione corrente è la %s. Puoi scaricarla da <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "" +"Stai utilizzando %s, versione %s. La versione corrente è la %s. Puoi " +"scaricarla da <a href=\"%s\">%s</a><hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Nuova versione disponibile" @@ -17130,8 +17578,12 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 -msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." -msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente il ChangeLog." +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente " +"il ChangeLog." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" @@ -17196,10 +17648,11 @@ msgid "Text replacement" msgstr "Sostituzione del testo" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite dall'utente." +msgstr "" +"Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " +"dall'utente." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17207,8 +17660,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ticker contatti" @@ -17216,8 +17668,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." @@ -17252,6 +17703,7 @@ msgstr "Opzioni per il formato dei timestamp" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Forza il formato 24 ore" @@ -17296,8 +17748,12 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 -msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." -msgstr "Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i messaggi nelle conversazioni e nei log." +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i " +"messaggi nelle conversazioni e nei log." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 @@ -17355,16 +17811,19 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." +msgstr "" +"Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di conversazione e sulla lista contatti.\n" +"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di " +"conversazione e sulla lista contatti.\n" "\n" "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o maggiore." @@ -17409,8 +17868,11 @@ msgstr "Opzioni specifiche di Pidgin per Windows." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 -msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti agganciabile." +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" +"Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti " +"agganciabile." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" @@ -17422,8 +17884,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "Console XMPP" @@ -17458,4 +17919,5 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP." +msgstr "" +"Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP."