Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nl.po @ 30387:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | a266adc60c7b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/nl.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:53+0100\n" "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -1349,8 +1349,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Opgeslagen statussen" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1649,6 +1647,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes." + msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -3843,18 +3849,6 @@ msgid "execute" msgstr "uitvoeren" -#, fuzzy -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Server vereist TLS/SSL voor aanmelding. Geen ondersteuning voor TLS/SSL " -"gevonden." - -#, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Server vereist versleuteling, maar er is geen ondersteuning voor TLS/SSL " -"gevonden." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde " @@ -3896,6 +3890,42 @@ msgstr "SASL-fout: %s" #, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Ongeldige invoer voorwaarde" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Versie niet ondersteund" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Server ondersteunt blokkeren niet" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Codering niet ondersteund" + +msgid "User not found" +msgstr "Gebruiker niet gevonden" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" + +#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Kan niet configureren" @@ -3982,6 +4012,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Afdeling" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Functieomschrijving" + msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -4204,12 +4239,28 @@ msgid "Roles:" msgstr "Rollen:" +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Server vereist TLS/SSL voor aanmelding. Geen ondersteuning voor TLS/SSL " +"gevonden." + +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Server vereist versleuteling, maar er is geen ondersteuning voor TLS/SSL " +"gevonden." + msgid "Ping timed out" msgstr "Ping verlopen" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ongeldig XMPP-ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Ongeldige XMPP ID. Domein moet ingesteld worden" + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Ongeldige XMPP ID. Domein moet ingesteld worden" @@ -4307,7 +4358,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Stemming" @@ -4329,7 +4379,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Geen" -#. 0 msgid "None" msgstr "Niet" @@ -4351,6 +4400,12 @@ msgid "Mood Comment" msgstr "Contactopmerking" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Artiest" @@ -4521,9 +4576,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" - msgid "Restricted XML" msgstr "Strikte XML" @@ -4882,7 +4934,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "Glorieus" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "Boos" @@ -4980,7 +5031,6 @@ msgid "Envious" msgstr "Angstig" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Opgewonden" @@ -4999,7 +5049,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "Ophalen..." -#. 3 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Groep" @@ -5008,14 +5057,12 @@ msgid "Guilty" msgstr "Stad" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Blij" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" @@ -5056,7 +5103,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "Uitnodigen" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "Onoverwinnelijk" @@ -5120,7 +5166,6 @@ msgid "Restless" msgstr "Registreren" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Verdrietig" @@ -5141,12 +5186,10 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Bijnaam" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Slaperig" @@ -5551,18 +5594,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "Lunchen" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Artiest" - -msgid "Album" -msgstr "Album" - msgid "Game Title" msgstr "Game-titel" @@ -5711,9 +5742,6 @@ msgid "Work" msgstr "Werk" -msgid "Job Title" -msgstr "Functieomschrijving" - msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -6002,28 +6030,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Verliefd" - -#. show current mood -#, fuzzy -msgid "Current Mood" -msgstr "Uw huidige stemming" - -#. add all moods to list -#, fuzzy -msgid "New Mood" -msgstr "Humeur gebruiker" - -#, fuzzy -msgid "Change your Mood" -msgstr "Wachtwoord veranderen" - -#, fuzzy -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "Ik ben er even niet" - #, fuzzy msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." @@ -6099,11 +6105,6 @@ msgid "About" msgstr "Over mij" -#. display / change mood -#, fuzzy -msgid "Change Mood..." -msgstr "Wachtwoord wijzigen..." - #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." @@ -6384,6 +6385,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" +msgid "In Love" +msgstr "Verliefd" + #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Verzenden" @@ -6788,9 +6792,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -msgid "User not found" -msgstr "Gebruiker niet gevonden" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Account is uitgeschakeld" @@ -7051,6 +7052,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Fout oplossing %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kon gesprek-ruimte niet binnenkomen" @@ -8458,6 +8463,11 @@ msgid "Admin" msgstr "Beheerder" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Lijst van ruimtes" + msgid "Notice" msgstr "Opmerking" @@ -10387,9 +10397,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protocol-plug-in" -msgid "Pager server" -msgstr "Semafoonserver" - msgid "Pager port" msgstr "Semafoon-poort" @@ -10411,12 +10418,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "URL voor lijst van ruimtes" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo chatserver" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Chatpoort Yahoo" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo JAPAN ID..." @@ -10488,6 +10489,15 @@ "Onbekende fout %d. Aanmelden via de Yahoo! website zou dit probleem op " "kunnen lossen." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Onbekende fout %d. Aanmelden via de Yahoo! website zou dit probleem op " +"kunnen lossen." + #. username or password missing #, fuzzy msgid "Username or password missing" @@ -10575,6 +10585,17 @@ "Kan geen verbinding maken met de server:\n" "%s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"Kan geen verbinding makenmet server. Geef de naam op van de server waarmee u " +"contact wilt maken." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "Niet thuis" @@ -10957,6 +10978,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Accepteren" @@ -11194,12 +11219,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "De oriëntatie van het systeemvak." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Aanmeldopties" @@ -12384,6 +12403,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Beschaamd" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "Witrussisch Latijn" @@ -12393,6 +12416,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengaals" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" @@ -12507,6 +12534,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Man" + msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" @@ -15301,8 +15332,20 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Instellingen tijdsweergave" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "24-uurs weergave _gebruiken" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Desktop standaard" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24-uurs weergave _gebruiken" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "24-uurs weergave _gebruiken" msgid "Show dates in..." @@ -15525,6 +15568,161 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop standaard" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ Runtime-versie" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Locatie" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin Internet Messenger" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snelkoppeling" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Opstarten" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "De bijnaam \"%s\" bestaat al" + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL afhandelaar" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Artiest" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Uw huidige stemming" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Humeur gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Wachtwoord veranderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "Ik ben er even niet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Wachtwoord wijzigen..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Semafoonserver" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo chatserver" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Chatpoort Yahoo" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Oriëntatie" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "De oriëntatie van het systeemvak." + #, fuzzy #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Fout bij maken verbinding" @@ -15679,9 +15877,6 @@ #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Gebruiker:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ Runtime-versie" - #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Bellen..."