Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sv.po @ 30387:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | a266adc60c7b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/sv.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-13 13:48+0100\n" "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -1345,8 +1345,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Sparade statusar" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1640,6 +1638,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Ange användarinformation" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum." + msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -3775,12 +3781,6 @@ msgid "execute" msgstr "utför" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Servern kräver TLS/SSL, men inget stöd för TLS/SSL kunde hittades." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Du kräver kryptering, men inget stöd för TLS/SSL hittades." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström" @@ -3818,6 +3818,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL fel: %s" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Ej stöd version" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Servern stödjer inte blockering" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Stödjer ej kodningen" + +msgid "User not found" +msgstr "Användaren hittades inte" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resursbegränsning" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Kunde inte erkänna användarnamn" @@ -3895,6 +3931,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationsenhet" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Jobbtitel" + msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -4124,12 +4165,22 @@ msgid "Roles:" msgstr "Roller:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Servern kräver TLS/SSL, men inget stöd för TLS/SSL kunde hittades." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Du kräver kryptering, men inget stöd för TLS/SSL hittades." + msgid "Ping timed out" msgstr "Ping överskred sin tidsgräns" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ogiltigt XMPP ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Ogiltigt XMPP IP. Domän måste anges." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Ogiltigt XMPP IP. Domän måste anges." @@ -4226,7 +4277,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Inte auktoriserad" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Humör" @@ -4248,7 +4298,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (till väntande)" -#. 0 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4270,6 +4319,12 @@ msgid "Mood Comment" msgstr "Kompiskommentar" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Låtartist" @@ -4440,9 +4495,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjärranslutning misslyckades" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resursbegränsning" - msgid "Restricted XML" msgstr "Begränsad XML" @@ -4796,7 +4848,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "Strålande" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "Arg" @@ -4894,7 +4945,6 @@ msgid "Envious" msgstr "Orolig" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Upphetsad" @@ -4913,7 +4963,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "Hämtar..." -#. 3 msgid "Grumpy" msgstr "Tjurig" @@ -4921,14 +4970,12 @@ msgid "Guilty" msgstr "Stad" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Glad" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 msgid "Hot" msgstr "Het" @@ -4968,7 +5015,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "Inbjuden" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "Osårbar" @@ -5032,7 +5078,6 @@ msgid "Restless" msgstr "Registrera" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Ledsen" @@ -5053,11 +5098,9 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 msgid "Sick" msgstr "Sjuk" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Sömnig" @@ -5463,18 +5506,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "På lunch" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -msgid "Album" -msgstr "Album" - msgid "Game Title" msgstr "Speltitel" @@ -5624,9 +5655,6 @@ msgid "Work" msgstr "Arbete" -msgid "Job Title" -msgstr "Jobbtitel" - msgid "Company" msgstr "Företag" @@ -5908,24 +5936,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Den angivna användarnamnet är ogiltigt." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Kär" - -#. show current mood -msgid "Current Mood" -msgstr "Nuvarande humör" - -#. add all moods to list -msgid "New Mood" -msgstr "Nytt humör" - -msgid "Change your Mood" -msgstr "Byt ditt humör" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "Hur mår du just nu?" - msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Det PIN du uppgav är felaktigt." @@ -5991,10 +6001,6 @@ msgid "About" msgstr "Om" -#. display / change mood -msgid "Change Mood..." -msgstr "Ändra humör..." - #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Ändra profil..." @@ -6233,6 +6239,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "Ett anslutningsproblem uppstod till MXit. (läsläge 0x06)" +msgid "In Love" +msgstr "Kär" + msgid "Pending" msgstr "Väntar" @@ -6633,9 +6642,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Felaktigt lösenord" -msgid "User not found" -msgstr "Användaren hittades inte" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Kontot har blivit avaktiverat" @@ -6891,6 +6897,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL tillåter inte ditt skärmnamn att autentisera här" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet" @@ -8269,6 +8279,11 @@ msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Rumslista" + msgid "Notice" msgstr "Notering" @@ -10170,9 +10185,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" -msgid "Pager server" -msgstr "Sökarserver" - msgid "Pager port" msgstr "Sökarport" @@ -10194,12 +10206,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "URL för chattrumlista" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo Chat-server" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Chatt port" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo JAPAN ID..." @@ -10266,6 +10272,15 @@ msgstr "" "Kontot låst: Okänd anledning. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Logga in på Yahoo!s hemsida kan " +"fixa detta." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas" @@ -10342,6 +10357,17 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa en anslutning med %s: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"Kunde inte ansluta till MXit-servern. Var god undersök dina " +"serverinställningar." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "Inte hemma" @@ -10718,6 +10744,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" @@ -10958,12 +10988,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Meddelandeklient" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Uppsamlarens orientering." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Inloggningsalternativ" @@ -12140,6 +12164,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Skäms" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "Vitryska Latin" @@ -12149,6 +12177,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengali" + msgid "Bosnian" msgstr "Bostniska" @@ -12263,6 +12295,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Malay" + msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliska" @@ -14991,8 +15027,20 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Val för tidsstämpelformat" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "Tvinga 24-timmars tids_format" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Skrivbordets förval" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "Tvinga 24-timmars tids_format" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "Tvinga 24-timmars tids_format" msgid "Show dates in..." @@ -15198,6 +15246,156 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbordets förval" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ Runtime-version" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Plats" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin Meddelandeklient" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genväg" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Uppstart" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "Smeknamnet \"%s\" används redan." + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL-hanterare" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Artist" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Nuvarande humör" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Nytt humör" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Byt ditt humör" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "Hur mår du just nu?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Ändra humör..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Sökarserver" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo Chat-server" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo Chatt port" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Uppsamlarens orientering." + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Fel vid skapandet av konferens." @@ -15369,9 +15567,6 @@ #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Användare:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ Runtime-version" - #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Ringer..."