diff po/vi.po @ 30387:1722c55f3f06

Update po files to include Installer strings
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000
parents 396340abea17
children 4ea63d140611
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po	Mon May 17 23:13:42 2010 +0000
+++ b/po/vi.po	Tue May 18 00:58:43 2010 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:32+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1350,8 +1350,6 @@
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Trạng thái đã lưu"
 
-#. title
-#. optional information
 msgid "Title"
 msgstr "Tên"
 
@@ -1648,6 +1646,14 @@
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Lập thông tin người dùng"
 
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Giao thức này không hỗ trợ phòng chát."
+
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Giao thức này không hỗ trợ phòng chát."
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
@@ -3796,13 +3802,6 @@
 msgid "execute"
 msgstr "thực hiện"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ yêu cầu TLS/SSL còn không tìm thấy khả năng hỗ trợ TLS/SSL."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Bạn cần chức năng mật mã còn không tìm thấy hỗ trợ TLS/SSL."
-
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Máy phục vụ yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mật mã"
@@ -3841,6 +3840,42 @@
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "Lỗi SASL: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "Điều kiện nhập không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Phiên bản không được hỗ trợ"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it.  This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ chức năng chặn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Bảng mã không được hỗ trợ"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "Không tìm thấy người dùng"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ràng buộc tài nguyên"
+
 msgid "Unable to canonicalize username"
 msgstr "Không thể làm cho tên người dùng theo đúng quy tắc"
 
@@ -3918,6 +3953,11 @@
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Phòng ban"
 
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "Chức danh"
+
 msgid "Role"
 msgstr "Vị trí"
 
@@ -4139,12 +4179,23 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "Vai trò :"
 
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ yêu cầu TLS/SSL còn không tìm thấy khả năng hỗ trợ TLS/SSL."
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Bạn cần chức năng mật mã còn không tìm thấy hỗ trợ TLS/SSL."
+
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "Quá hạn ping"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "ID XMPP không hợp lệ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "ID XMPP không hợp lệ. Phải đặt miền (domain)."
+
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "ID XMPP không hợp lệ. Phải đặt miền (domain)."
 
@@ -4243,7 +4294,6 @@
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Không cho phép"
 
-#. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Mood"
 msgstr "Tâm trạng"
 
@@ -4265,7 +4315,6 @@
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Không (chưa điền Cho)"
 
-#. 0
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
@@ -4285,6 +4334,12 @@
 msgid "Mood Comment"
 msgstr "Chú thích về tâm trạng"
 
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ điệu"
 
@@ -4455,9 +4510,6 @@
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
 
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Ràng buộc tài nguyên"
-
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML bị hạn chế"
 
@@ -4820,7 +4872,6 @@
 msgid "Amorous"
 msgstr "Đa tình"
 
-#. 1
 msgid "Angry"
 msgstr "Giận dữ"
 
@@ -4899,7 +4950,6 @@
 msgid "Envious"
 msgstr "Thèm muốn"
 
-#. 2
 msgid "Excited"
 msgstr "Hào hứng"
 
@@ -4915,21 +4965,18 @@
 msgid "Grieving"
 msgstr "Đau buồn"
 
-#. 3
 msgid "Grumpy"
 msgstr "Gắt gỏng"
 
 msgid "Guilty"
 msgstr "Có tội"
 
-#. 4
 msgid "Happy"
 msgstr "Vui"
 
 msgid "Hopeful"
 msgstr "Đầy hy vọng"
 
-#. 8
 msgid "Hot"
 msgstr "Nóng"
 
@@ -4963,7 +5010,6 @@
 msgid "Intoxicated"
 msgstr "Say"
 
-#. 6
 msgid "Invincible"
 msgstr "Vô địch"
 
@@ -5015,7 +5061,6 @@
 msgid "Restless"
 msgstr "Không nghỉ"
 
-#. 7
 msgid "Sad"
 msgstr "Buồn"
 
@@ -5034,11 +5079,9 @@
 msgid "Shy"
 msgstr "Nhút nhát"
 
-#. 9
 msgid "Sick"
 msgstr "Bị bịnh"
 
-#. 10
 #. Sleepy / Tired
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Buồn ngủ"
@@ -5433,19 +5476,6 @@
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Đi ăn trưa"
 
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "Nghệ sĩ"
-
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
-msgid "Album"
-msgstr "Tập nhạc"
-
 msgid "Game Title"
 msgstr "Tên trò chơi"
 
@@ -5593,9 +5623,6 @@
 msgid "Work"
 msgstr "Việc làm"
 
-msgid "Job Title"
-msgstr "Chức danh"
-
 msgid "Company"
 msgstr "Công ty"
 
@@ -5863,24 +5890,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Bạn đã ghi rõ một tên người dùng không hợp lệ."
 
-#. 5
-msgid "In Love"
-msgstr "Yêu"
-
-#. show current mood
-msgid "Current Mood"
-msgstr "Tâm trạng hiện thời"
-
-#. add all moods to list
-msgid "New Mood"
-msgstr "Tâm trạng mới"
-
-msgid "Change your Mood"
-msgstr "Đổi tâm trạng"
-
-msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "Bây giờ bạn cẩm thấy như thế nào?"
-
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "Bạn đã gõ một mã PIN không đúng."
 
@@ -5946,10 +5955,6 @@
 msgid "About"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#. display / change mood
-msgid "Change Mood..."
-msgstr "Đổi tâm trạng..."
-
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Đổi hồ sơ..."
@@ -6188,6 +6193,9 @@
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
 msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x06)"
 
+msgid "In Love"
+msgstr "Yêu"
+
 msgid "Pending"
 msgstr "Bị hoãn"
 
@@ -6583,9 +6591,6 @@
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Mật khẩu sai"
 
-msgid "User not found"
-msgstr "Không tìm thấy người dùng"
-
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Tài khoản đã bị tắt"
 
@@ -6842,6 +6847,10 @@
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL không cho phép tên màn hình xác thực ở đây"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Không thể tham gia phòng trò chuyện"
 
@@ -8164,6 +8173,11 @@
 msgid "Admin"
 msgstr "Quản trị"
 
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "Danh sách phòng"
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Thông báo"
 
@@ -10077,9 +10091,6 @@
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
 msgstr "Phần bổ sung giao thức Yahoo!"
 
-msgid "Pager server"
-msgstr "Máy phục vụ nhắn tin"
-
 msgid "Pager port"
 msgstr "Cổng nhắn tin"
 
@@ -10101,12 +10112,6 @@
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL đến danh sách phòng chát"
 
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Máy phục vụ chát Yahoo"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Cổng chát Yahoo"
-
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
 msgstr "ID Yahoo NHẬT BẢN..."
 
@@ -10174,6 +10179,15 @@
 "Tài khoản bị khoá: không biết sao. Đăng nhập vào địa chỉ Web của Yahoo có "
 "thể giúp khắc phục."
 
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
+"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Tài khoản bị khoá: quá nhiều lần đăng nhập không thành công. Đăng nhập vào "
+"địa chỉ Web của Yahoo có thể giúp khắc phục."
+
 #. username or password missing
 msgid "Username or password missing"
 msgstr "Còn thiếu tên người dùng hay mật khẩu"
@@ -10253,6 +10267,17 @@
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ MXit. Hãy kiểm tra lại thiết lập máy phục "
+"vụ."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Không có ở nhà"
 
@@ -10632,6 +10657,10 @@
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Chấp nhận"
 
@@ -10864,12 +10893,6 @@
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Tin Nhắn Pidgin"
 
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Hướng của khay."
-
 #. Build the login options frame.
 msgid "Login Options"
 msgstr "Tùy chọn đăng nhập"
@@ -12021,6 +12044,10 @@
 msgid "Arabic"
 msgstr "Tiếng A Rập"
 
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Xấu hổ"
+
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Tiếng Be-la-ru La-tinh"
 
@@ -12148,6 +12175,10 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni"
 
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "TIếng Mã Lai"
+
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Tiếng Mông Cổ"
 
@@ -14869,8 +14900,20 @@
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Tùy chọn định dạng nhãn thời gian"
 
-#, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "_Buộc định dạng 24 giờ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system default"
+msgstr "Mặc định môi trường"
+
+#, fuzzy
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "_Buộc định dạng 24 giờ"
+
+#, fuzzy
+msgid "24 hour time format"
 msgstr "_Buộc định dạng 24 giờ"
 
 msgid "Show dates in..."
@@ -15078,6 +15121,156 @@
 msgstr ""
 "Phần bổ sung này có ích để gỡ lỗi máy phục vụ hay trình khách kiểu XMPP."
 
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mặc định môi trường"
+
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "Nơi ở"
+
+#. License Page
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
+#. Components Page
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Tin Nhắn Pidgin"
+
+#. GTK+ Section Prompts
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lối tắt"
+
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Spellcheck Section Prompts
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Khởi chạy"
+
+msgid ""
+"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Tên hiệu « %s » đang được dùng."
+
+#. Uninstall Section Prompts
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. URL Handler section
+#, fuzzy
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "Bộ quản lý URL « myim »"
+
+#. Pidgin Section Prompts and Texts
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+
+#. Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+msgid "spellcheck_faq"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Nghệ sĩ"
+
+# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Tập nhạc"
+
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "Tâm trạng hiện thời"
+
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "Tâm trạng mới"
+
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "Đổi tâm trạng"
+
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "Bây giờ bạn cẩm thấy như thế nào?"
+
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "Đổi tâm trạng..."
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "Máy phục vụ nhắn tin"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Máy phục vụ chát Yahoo"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Cổng chát Yahoo"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Hướng"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Hướng của khay."
+
 #~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
 #~ msgstr "Tên thân thiện thay đổi quá nhanh"