Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ko.po @ 27332:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | b9790d3e2a0a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ko.po Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000 +++ b/po/ko.po Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n" "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" @@ -1828,6 +1828,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다." +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" @@ -2223,6 +2225,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "접속 생성 중 오류" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s 을(를) 사용하고 있으나, 이 플러그인은 %s 이(가) 필요합니다." @@ -3198,6 +3204,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "대화명(_N):" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." + msgid "Chat error" msgstr "대화 오류" @@ -3246,6 +3257,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 사용자" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "사용자 정보 설정..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "알 수 없는 명령: %s" @@ -3288,7 +3303,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "비밀번호(_P):" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC 별명에 공백이 포함되어 있을 지도 모릅니다." #. 1. connect to server @@ -3768,6 +3784,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다." +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." @@ -4066,6 +4085,14 @@ msgid "Resource" msgstr "자원" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "접속 시간" + msgid "Middle Name" msgstr "가운데 이름" @@ -4236,8 +4263,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "대화실 찾기" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "별칭:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "일치하는 사용자를 찾지 못했습니다." + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "직위" #, fuzzy msgid "Ping timeout" @@ -4260,7 +4296,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "서버 접속에 실패했습니다." #, c-format @@ -4289,9 +4325,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "등록 실패" -msgid "Already Registered" -msgstr "이미 등록되어 있습니다." - msgid "State" msgstr "주" @@ -4304,6 +4337,9 @@ msgid "Date" msgstr "날짜" +msgid "Already Registered" +msgstr "이미 등록되어 있습니다." + #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "등록" @@ -4336,6 +4372,10 @@ msgstr "다음 상태로 변경(_S):" #, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "서버 접속에 실패했습니다." + +#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "계정 정보 변경 오류" @@ -4714,16 +4754,18 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <사용자> [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <사용자> <owner|admin|member|outcast|none>: 사용자 관계" "를 설정합니다." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <사용자> <moderator|participant|visitor|none>: 대화실에서 역" "할을 설정합니다." @@ -4792,6 +4834,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "파일 전송 포트" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #, fuzzy @@ -5205,6 +5250,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "연락처 삭제" +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Nudge" msgstr "" @@ -5561,66 +5610,29 @@ msgstr "Windows Live ID 인증: 연결할 수 없음" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다." - -msgid "Unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류입니다." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unable to add user" msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "알 수 없는 오류" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "검색 결과입니다." -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다." - # msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다." - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5707,6 +5719,9 @@ "사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 " "시도해 보시기 바랍니다." +msgid "Unknown error." +msgstr "알 수 없는 오류입니다." + msgid "Handshaking" msgstr "통신에 접속 중입니다." @@ -5725,6 +5740,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다." +#, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Away From Computer" msgstr "컴퓨터로부터 떨어져 있습니다." @@ -5761,14 +5784,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다." - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "주소록에 추가" @@ -5801,6 +5816,51 @@ msgstr "MSN 프로토콜 플러그인" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다." + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다." + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -5836,6 +5896,8 @@ "%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used #, fuzzy msgid "New mail messages" msgstr "메시지 보내기(_M)" @@ -5884,11 +5946,14 @@ #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다." msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" @@ -6228,10 +6293,6 @@ msgstr "Master archive 설정이 틀렸습니다." #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다." - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "입력한 아이디의 호스트를 인식할 수 없었습니다." @@ -6444,6 +6505,28 @@ msgstr "서버 포트" #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" +"대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "비밀번호가 틀립니다." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "접속할 수 없었습니다." @@ -6744,15 +6827,32 @@ "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니" "다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "접속할 수 없었습니다." + +msgid "Received authorization" +msgstr "인증을 받았습니다." + #. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "이름이 잘못되었습니다." -msgid "Incorrect password." -msgstr "비밀번호가 틀립니다." - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다." @@ -6761,25 +6861,19 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다." -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오." + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오." - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "접속할 수 없었습니다." - -msgid "Received authorization" -msgstr "인증을 받았습니다." - msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." @@ -6795,20 +6889,6 @@ msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." - msgid "Password sent" msgstr "비밀번호 전송 중" @@ -7301,6 +7381,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "사용자 정보 설정(URL)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "비밀번호 변경 (URL)" @@ -7333,6 +7414,10 @@ msgstr "정보로 친구 검색..." #, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다." + +#, fuzzy msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9680,10 +9765,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "도메인 인증" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9711,6 +9792,44 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "거부할 친구 추가" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "비밀번호가 틀립니다." + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" +"니다." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "사용자가 없습니다." + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" +"니다." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다." + #, fuzzy, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9824,9 +9943,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "낙서 시작" -#, fuzzy -msgid "Activate which ID?" -msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Join whom in chat?" @@ -10619,16 +10737,17 @@ msgstr "필요한 항목을 갱신해 주십시오." #, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "대화실 목록" +msgid "A_ccount" +msgstr "계정" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "계정(_A):" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "대화실 목록" msgid "_Block" msgstr "거부(_B)" @@ -11088,6 +11207,112 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/친구/친구 정렬" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "배경색" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "이 그룹은 친구 목록에 추가되어 있습니다." + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "사자자리" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "배경색" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "보이기(_E)" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "배경색 선택" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "숨기기(_C)" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "배경색 선택" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "상태 문자" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "온라인" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "자리 비움" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "오프라인" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "혈액형" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "메시지를 보냈습니다." + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "%s 의 사용자 정보 변경" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL 서버" @@ -11598,6 +11823,10 @@ msgstr "헝가리어" #, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "루마니아어" + +#, fuzzy msgid "Indonesian" msgstr "마케도니아어" @@ -11703,6 +11932,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "타밀어" @@ -12136,11 +12368,10 @@ msgid "Save Image" msgstr "이미지 저장" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "이미지 저장(_S)..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "사용자 이모티콘 표시" @@ -12227,9 +12458,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "글꼴 종류" -msgid "Background Color" -msgstr "배경색" - msgid "Foreground Color" msgstr "글자색" @@ -12564,6 +12792,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "알림을 받을 친구" +msgid "_Account:" +msgstr "계정(_A):" + msgid "_Buddy name:" msgstr "친구 이름(_B):" @@ -12675,7 +12906,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다." msgid "Install Theme" @@ -13252,6 +13492,10 @@ msgstr "인증 관리자" #, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "친구 선택" + +#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "다음 아이콘 사용:" @@ -13485,6 +13729,78 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "서버 주소" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "회의 서버 입력" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "질의할 회의 서버 선택" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "온라인 서비스" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "친구 목록 보내기" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "로그 기록 폴더" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "소리 선택" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "설명" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "폴더 정보 설정" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "브라우저(_B):" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "사용자가 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다." + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "폴더 정보 설정" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." + msgid "Buddy is idle" msgstr "대기 중인 친구" @@ -13985,12 +14301,6 @@ "- 수신한 모든 문자를 반전시킵니다.\n" "- 로그인하면 친구 목록의 사람들에게 메시지를 즉시 보냅니다." -msgid "Cursor Color" -msgstr "커서 색상" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "두번째 커서 색상" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "하이퍼링크 색상" @@ -14002,6 +14312,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "강조 표시 메시지" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "알림을 삭제할 시기" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자" @@ -14031,35 +14345,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "인터페이스 색상" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Widget 크기" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "새 메일 알림" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "닫기" msgid "Fonts" msgstr "글꼴" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "" @@ -14202,6 +14505,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "사용자가 정의한 규칙에 따라 실제로 전송할 메지시를 대체합니다." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "로그인되어 있지 않습니다." + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "로그인되어 있지 않습니다." + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "대화 참가" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "무시할 대상" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "약간 크게" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "승인을 받았습니다." + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "오류" + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "직업" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "질문 창의 글꼴" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "경고 수준" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s 의 상태" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "대화실 위치" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "아이콘 저장" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "연락처 정보" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "친구 목록" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "친구 목록" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14411,6 +14821,22 @@ "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." #, fuzzy +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "커서 색상" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "두번째 커서 색상" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "인터페이스 색상" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "Widget 크기" + +#, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "메시지 안에 삽입" @@ -15222,9 +15648,6 @@ #~ msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" #~ msgstr "나 [%d] 은(는) 그룹 \"%d\" (으)로부터 퇴거했습니다." -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "이 그룹은 친구 목록에 추가되어 있습니다." - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "저는 가입 신청 중입니다."