Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nl.po @ 27332:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | b9790d3e2a0a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:27+0100\n" "Last-Translator: Daniƫl Heres <danielheres@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -1781,6 +1781,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s heeft zich afgemeld" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -2202,6 +2204,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "Fout bij maken verbinding" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "je gebruikt %s, maar de plug-in heeft %s nodig." @@ -3197,6 +3203,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "_Naam chatgesprek:" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." + msgid "Chat error" msgstr "Chatfout" @@ -3246,6 +3257,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-gadu-gebruiker" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "Server verkrijgen" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende opdracht: %s" @@ -3288,7 +3303,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten" #. 1. connect to server @@ -3771,6 +3787,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "Je hebt encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server." + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ongeldige vraag van server" @@ -4045,6 +4064,14 @@ msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "Ingelogd" + msgid "Middle Name" msgstr "Tweede naam" @@ -4211,8 +4238,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Ruimtes zoeken" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "Je hebt encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server." +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "Alias:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "Niet overeenkomende gebruikers gevonden" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "Rol" msgid "Ping timeout" msgstr "Ping Verlopen" @@ -4233,7 +4269,7 @@ msgstr "Ongeldige XMPP ID. Domein moet ingesteld worden" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Kan geen verbinding maken met de server." #, c-format @@ -4260,9 +4296,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "Registratie Ongedaan Maken Mislukt" -msgid "Already Registered" -msgstr "Al geregistreerd" - msgid "State" msgstr "Staat" @@ -4275,6 +4308,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Already Registered" +msgstr "Al geregistreerd" + msgid "Unregister" msgstr "Registratie ongedaan maken" @@ -4302,6 +4338,10 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Verander Registratie: " +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de server." + msgid "Error unregistering account" msgstr "Fout bij het ongedaan maken van de registratie" @@ -4667,16 +4707,18 @@ msgstr "" "ban <gebruiker> [reden]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <naam> <owner|admin|member|outcast|none>:Relatie tot " "een ruimte/kanaal instellen." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <naam> <moderator|participant|visitor|none>:Rol van " "gebruiker in de ruimte instellen" @@ -4743,6 +4785,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" @@ -5142,6 +5187,12 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "Niet-chat contacten" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt " +"ondersteund." + msgid "Nudge" msgstr "Aanstoten" @@ -5485,64 +5536,27 @@ msgstr "Windows Live ID autenticatie: ongeldig antwoord." #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s is geen geldige groep." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s op %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Onbekende fout (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Onbekende fout (%d)" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Resultaten van uw zoekopdracht" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Kan gebruiker niet blokkeren op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Kan gebruiker geen toestemming geven op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "Kan %s niet toevoegen omdat uw contactenlijst vol is." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s is geen geldig passport-account." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Service momenteel niet beschikbaar." - msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd omdat het te lang is." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Kan groep niet hernoemen" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Kan groep niet verwijderen" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5630,6 +5644,9 @@ "Uw MSN contactenlijst is op dit moment niet beschikbaar. Probeer het later " "nog eens." +msgid "Unknown error." +msgstr "Onbekende fout." + msgid "Handshaking" msgstr "Verbinding opzetten" @@ -5648,6 +5665,18 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Opvragen van contactenlijst" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" +"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt " +"ondersteund." + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt " +"ondersteund." + msgid "Away From Computer" msgstr "Weg van de computer" @@ -5691,14 +5720,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Bericht is misschien niet verstuurd wegens een onbekende fout:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s heeft u aan zijn/haar contactenlijst toegevoegd." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s heeft u van zijn/haar contactenlijst verwijderd." - msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Contact verwijderen uit adresboek?" @@ -5729,6 +5750,51 @@ msgstr "MSN-protocol-plug-in" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s is geen geldige groep." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s op %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen op %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Kan gebruiker niet blokkeren op %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Kan gebruiker geen toestemming geven op %s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "Kan %s niet toevoegen omdat uw contactenlijst vol is." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s is geen geldig passport-account." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Service momenteel niet beschikbaar." + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Kan groep niet hernoemen" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Kan groep niet verwijderen" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s heeft u aan zijn/haar contactenlijst toegevoegd." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s heeft u van zijn/haar contactenlijst verwijderd." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Onbekende gerbuiker: %s" @@ -5760,6 +5826,8 @@ msgstr "Verbinding met de server verloren" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "Nieuwe e-mailberichten" @@ -5808,18 +5876,20 @@ msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protocol fout, code %d: %s" -#, c-format -msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" "%s Je wachtwoord bestaat uit %d characters, groter dan de verwachte maximum " "waarde van %d voor MySpaceIM. Verkort je wachtwoord op http://profileedit." "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword en probeer " "het opnieuw." +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-fout" @@ -6139,9 +6209,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Hoofdarchief onjuist geconfigureerd" -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" - msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Kan de host van de gebruikersnaam die je hebt ingevoerd niet vinden" @@ -6362,6 +6429,28 @@ msgid "Server port" msgstr "Server-poort" +#, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "Onverwacht HTTP-antwoord van de server ontvangen" + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Je hebt je te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog een " +"keer. Als je verdergaat moet je nog langer wachten " + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "Fout oplossing %s" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "Ongeldig wachtwoord." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kon gesprek-ruimte niet binnenkomen" @@ -6669,14 +6758,33 @@ "met een letter en slechts cijfers, letters en spaties bevatten, of slechts " "nummers bevatten." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. Kijk op %s voor nieuwe versies." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" +"U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. Kijk op %s voor nieuwe versies." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Kan geen verbinding maken" + +msgid "Received authorization" +msgstr "Toestemming gekregen" + #. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." -msgid "Incorrect password." -msgstr "Ongeldig wachtwoord." - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" @@ -6685,25 +6793,19 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." -#. username connecting too frequently -#. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Je hebt je te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog een " -"keer. Als je verdergaat moet je nog langer wachten " - #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Kan geen verbinding maken" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Toestemming gekregen" +#. IP address connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Je hebt je te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog een " +"keer. Als je verdergaat moet je nog langer wachten " msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." @@ -6720,22 +6822,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. Kijk op %s voor nieuwe versies." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. Kijk op %s voor nieuwe versies." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." - msgid "Password sent" msgstr "Wachtwoord verzonden" @@ -7253,6 +7339,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Gebruikersinfo Instellen (web)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" msgstr "Wachtwoord veranderen (web)" @@ -7282,6 +7369,10 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Contact zoeken via informatie" +#, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Gebruiker is niet aangemeld" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9579,12 +9670,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Domein" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" -"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt " -"ondersteund." - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9612,6 +9697,44 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Contact toevoegen geweigerd" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "Ongeldige data ontvangen van server." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Ongeldig wachtwoord" + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Onbekende fout %d. Aanmelden via de Yahoo! website zou dit probleem op " +"kunnen lossen." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Gebruiker bestaat niet" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Onbekende fout %d. Aanmelden via de Yahoo! website zou dit probleem op " +"kunnen lossen." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9726,8 +9849,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Wakker schudden" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Welk ID activeren?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Deelnemen aan wiens chat?" @@ -10515,16 +10638,17 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Update de belangrijke velden." -msgid "Room _List" -msgstr "_Lijst Van Ruimtes" +#, fuzzy +msgid "A_ccount" +msgstr "Account" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Geef de benodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" +msgid "Room _List" +msgstr "_Lijst Van Ruimtes" msgid "_Block" msgstr "_Blokkeren" @@ -10965,6 +11089,111 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contacten/Sorteren" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Laotiaans" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Uitvouwen" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur selecteren" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Dichtvouwen" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur selecteren" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Snelkoppeling" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "Online" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Afwezig" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "Offline " + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Humeur-tekst" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Bericht verzonden" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL Servers" @@ -11472,6 +11701,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Roemeens" + msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" @@ -11570,6 +11803,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" +msgid "Swahili" +msgstr "" + # ui/preferences.glade.h:192 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -12001,11 +12237,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "Afbeelding _opslaan..." -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "_Eigen smiley toevoegen" @@ -12095,9 +12329,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "Lettertype" -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" - msgid "Foreground Color" msgstr "Tekstkleur" @@ -12430,6 +12661,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "Wie alarmeren" +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_Contactnaam:" @@ -12540,7 +12774,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Onbekend contactalarm. Rapporteer dit alstublieft!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Kan smileythema niet uitpakken." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Kan smileythema niet uitpakken." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "Kan smileythema niet uitpakken." msgid "Install Theme" @@ -13104,6 +13347,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Eigen smileys beheren" +#, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Contact selecteren" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "Klik om het contactplaatje voor dit account te veranderen." @@ -13327,6 +13574,78 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "Geeft statististieke informatie over de beschikbaarheid van je contact" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Server-adres" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Online diensten" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Contactenlijst verzenden" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "...weggaat" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Map voor logboeken" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Geluid selecteren" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "PubSub dienst" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "Beschrijving" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Directory info instellen" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Browser:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Gebruiker bestaat niet" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Directory info instellen" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." + msgid "Buddy is idle" msgstr "Contact is inactief" @@ -13850,12 +14169,6 @@ "- Het keert alle binnenkomende tekst om\n" "- Het stuurt direct een bericht naar mensen wanneer ze online komen" -msgid "Cursor Color" -msgstr "Cursorkleur" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Secundaire cursorkleur" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "Kleur van verwijzing" @@ -13865,6 +14178,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Gemarkeerde bericht-kleur" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Kleur van melding van typen" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView horizontale scheiding" @@ -13895,35 +14212,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ snelkoppelingtekst-thema" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "Kleuren van interface" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Elementgrootte" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Schakel typmelding in" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Sluiten" msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc bestandsbesturing" @@ -14066,6 +14372,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "Niet aangemeld" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "Niet aangemeld" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Chat openen" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "Harder" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Toestemming gegeven" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "Fout" + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "Informatie" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "Vraag" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "Waarschuwingsniveau" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "Status van %s" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Taal van chatruimte" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Icoon veranderen" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Accountinformatie" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Contactenlijst" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Contactenlijst" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14285,6 +14698,21 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "Welk ID activeren?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "Cursorkleur" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "Secundaire cursorkleur" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "Kleuren van interface" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "Elementgrootte" + #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "Uitnodiging"