Mercurial > pidgin.yaz
diff po/tr.po @ 27332:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | b9790d3e2a0a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000 +++ b/po/tr.po Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -1769,6 +1769,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s çıkış yaptı" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen Hata" @@ -2171,6 +2173,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s kullanıyorsunuz fakat bu eklenti %s gerektiriyor." @@ -3123,6 +3129,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Sohbet _adı:" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." + msgid "Chat error" msgstr "Sohbet hatası" @@ -3171,6 +3182,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" @@ -3213,7 +3228,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifre" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" #. 1. connect to server @@ -3684,6 +3700,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt" @@ -3954,6 +3973,14 @@ msgid "Resource" msgstr "Kaynak" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "Çevrimiçi" + msgid "Middle Name" msgstr "İkinci İsim" @@ -4118,8 +4145,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Oda Bul" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "Görünen İsim:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "Rol" #, fuzzy msgid "Ping timeout" @@ -4141,7 +4177,7 @@ msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı." #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" #, c-format @@ -4168,9 +4204,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "Kayıt Silme Başarısız Oldu" -msgid "Already Registered" -msgstr "Zaten Kayıtlı" - msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4183,6 +4216,9 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" +msgid "Already Registered" +msgstr "Zaten Kayıtlı" + msgid "Unregister" msgstr "Kayıt Sil" @@ -4210,6 +4246,10 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Kaydı Değiştir" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" + msgid "Error unregistering account" msgstr "Hesap silinirken hata oluştu" @@ -4577,16 +4617,18 @@ "ban <user> [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır " "(banlar)." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Bir " "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <kullanıcı> <yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri>: Bir " "kullanıcının odadaki rolünü ayarla." @@ -4651,6 +4693,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Dosya aktarım portu" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #, fuzzy @@ -5048,6 +5093,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "Kişiyi Kaldır" +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Nudge" msgstr "Uyarı" @@ -5398,65 +5447,28 @@ msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması: Bağlanılamadı" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s geçerli bir grup değil." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen Hata" - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s - %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Kullanıcı eklenemedi" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Arama sonuçlarınız" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" - #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Grup silinemiyor" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5538,6 +5550,9 @@ msgstr "" "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen Hata" + msgid "Handshaking" msgstr "El Sıkışma" @@ -5556,6 +5571,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Liste alınıyor" +#, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Away From Computer" msgstr "Bilgisayardan Uzakta" @@ -5593,14 +5616,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Adres Defterine Ekle" @@ -5634,6 +5649,51 @@ msgstr "AIM Protokolü Eklentisi" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s geçerli bir grup değil." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s - %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Grup silinemiyor" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s" @@ -5666,6 +5726,8 @@ "%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "Yeni e-posta iletisi" @@ -5711,11 +5773,14 @@ #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Yanlış takma ad veya parola" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM Hatası" @@ -6035,10 +6100,6 @@ msgstr "Ana arşiv yanlış yapılandırılmış." #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Yanlış takma ad veya parola" - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adınının sunucusu tanınamadı" @@ -6250,6 +6311,29 @@ msgstr "Sunucu portu" #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " +"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " +"kalacaksınız." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "%s çözümleme hatası" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "Yanlış parola." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Bağlanılamadı" @@ -6547,15 +6631,34 @@ "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile " "devam etmelidir." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı." + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" +"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı." + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Bağlanılamadı" + +msgid "Received authorization" +msgstr "İzin alındı." + #. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "Geçersiz ad" -msgid "Incorrect password." -msgstr "Yanlış parola." - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur." @@ -6564,26 +6667,20 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı." -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s" + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " "kalacaksınız." -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Bağlanılamadı" - -msgid "Received authorization" -msgstr "İzin alındı." - msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." @@ -6599,22 +6696,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı." - msgid "Password sent" msgstr "Parola gönderildi" @@ -7096,6 +7177,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "Parola değiştir (URL)" @@ -7128,6 +7210,10 @@ msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara" #, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" + +#, fuzzy msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9423,10 +9509,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Makine Kimliğini Doğrula" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9450,6 +9532,40 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Kişi ekleme reddedildi" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Yanlış parola" + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Kullanıcı mevcut değil" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "Yanlış takma ad veya parola" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9557,8 +9673,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Karalamaya Başla" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." @@ -10333,8 +10449,8 @@ msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin." #, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "Oda Listesi" +msgid "A_ccount" +msgstr "He_sap:" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10343,8 +10459,9 @@ "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir " "şekilde girin.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_Hesap:" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "Oda Listesi" msgid "_Block" msgstr "_Engelle" @@ -10794,6 +10911,112 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Lao" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Genişlet" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengini Seç" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Daralt" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengini Seç" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Sırala" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "Çevrimiçi" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Uzakta" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "Çevrimdışı" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Boşta" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Mesaj gönderildiğinde" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL Sunucuları" @@ -11297,6 +11520,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Romence" + msgid "Indonesian" msgstr "Endonezya Dili" @@ -11396,6 +11623,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -11835,11 +12065,10 @@ msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "Resmi _Kaydet..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "Özel gülenyüzleri göster" @@ -11927,9 +12156,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "Yazı Tipi" -msgid "Background Color" -msgstr "Arkaplan Rengi" - msgid "Foreground Color" msgstr "Yazı Rengi" @@ -12255,6 +12481,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "Uyarılacak Kişi" +msgid "_Account:" +msgstr "_Hesap:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_Kişi adı:" @@ -12365,7 +12594,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." msgid "Install Theme" @@ -12940,6 +13178,10 @@ msgstr "Sertifika Yöneticisi" #, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Kişi Seçin" + +#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:" @@ -13168,6 +13410,79 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Sunucu adresi" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Bir Konferans Sunucusuna Gir" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Sorgulamak için bir konferans sunucusu seçin" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Çevrimiçi Servisler" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Kişi Listesi Gönder" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Uzakta durumuna geçince" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Kayıt Dizini" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Ses Seçimi" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "Açıklama" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Servis Bulma Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Tarayıcı:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Kullanıcı mevcut değil" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Servis Bulma Bilgileri" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " +"kullanışlıdır." + msgid "Buddy is idle" msgstr "Kişi boşta" @@ -13672,12 +13987,6 @@ "- Tüm gelen metinleri ters çevirir\n" "- Oturum açtığınızda listenizdeki kişilere anında ileti gönderir." -msgid "Cursor Color" -msgstr "İmleç Rengi" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "İkincil İmleç Rengi" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "Bağlantı Rengi" @@ -13689,6 +13998,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Vurgulanmış İletiler" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Uyarıyı Kaldırma" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı" @@ -13718,35 +14031,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "Arayüz rekleri" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Parçacık Boyutları" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Kapat" msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları" @@ -13886,6 +14188,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "Oturum açılmamış" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "Oturum açılmamış" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Bir Sohbete Katıl" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "Yoksay" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "Daha Yüksek" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Yetki Verildi" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "Hata " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "Kullanıcı Bilgileri" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "İstek Diyaloğu" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "Uyarı Seviyesi" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s için durum" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Sohbet Odası Yereli" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Simgeyi Kaydet" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Bağlantı Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14096,6 +14505,21 @@ "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " "kullanışlıdır." +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "İmleç Rengi" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "İkincil İmleç Rengi" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "Arayüz rekleri" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "Parçacık Boyutları" + #, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "İleti içine ekle" @@ -14583,9 +15007,6 @@ #~ msgid "Please enter external group ID" #~ msgstr "LÜtfen dış grup Kimliğini girin" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "Katılmak için başvuruyorum" @@ -14654,9 +15075,6 @@ #~ "takdirde girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde " #~ "görünecektir.\n" -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "He_sap:" - #~ msgid "_Screen name:" #~ msgstr "Kay_ıtlı isim:"