diff po/sv.po @ 31449:1c660ba17ba1

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 6f879669a6513a5c40335bbaefe842389a92b39e) to branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.cairo' (head 4ab0199887f74442673fd46dcbb662bc7f070bc4)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Sun, 21 Nov 2010 20:30:12 +0000
parents 52d9f591585e
children 82f1e6a70b11
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po	Sat Aug 21 06:04:13 2010 +0000
+++ b/po/sv.po	Sun Nov 21 20:30:12 2010 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -525,7 +525,6 @@
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Certifikatshanterare"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
@@ -797,7 +796,7 @@
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas"
 
-msgid "Canceled"
+msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
 msgid "Failed"
@@ -1687,7 +1686,10 @@
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Certifikatet är för gammalt och bör inte anses giltigt."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4718,11 +4720,20 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "Domän"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Kräver SSL/TLS"
-
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Kräver auktorisering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
+
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Anslutningen nollställd"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
@@ -5934,7 +5945,8 @@
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "De två PIN du angav matchar inte."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Namnet är ogiltigt."
 
 msgid ""
@@ -6027,10 +6039,6 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Namnet är ogiltigt."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]."
 
@@ -6883,6 +6891,15 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverport"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Ingen motivering angiven."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Mottog oväntat svar från %s; %s"
@@ -6918,6 +6935,25 @@
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Fel vid efterfrågan av %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
+"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
+"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
+"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
+"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet"
 
@@ -7132,95 +7168,6 @@
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
-"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
-"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
-"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
-"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kompisikon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Röst"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM-direktmeddelande"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Hämta fil"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Lägg till"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Skicka kompislista"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ-direktanslutning"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-användare"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ-RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-serverrelay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gamla ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillansk kryptering"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Säkerhet aktiverad"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videochatt"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live-video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Skärmdelning"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Tillgänglig för chatt"
 
@@ -7251,15 +7198,6 @@
 msgid "At lunch"
 msgstr "På lunch"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adress"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Varningsnivåer"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Kompiskommentar"
-
 # Osäker!!!
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7359,15 +7297,6 @@
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Kan inte skapa anslutning"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Ingen motivering angiven."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7485,60 +7414,13 @@
 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Ansluten sedan"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Medlem sedan"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Stödjer"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
-"felaktiga tecken.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilnummer"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Personlig webbsida"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Extra information"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postnummer"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Information om arbete"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Avdelning"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Befattning"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Webbsida"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Popup-meddelande"
 
@@ -7822,7 +7704,8 @@
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändra adress till:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7861,6 +7744,14 @@
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Ange sekretessinställningar..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Visa kompis_listan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Gästlista"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekräfta konto"
@@ -7877,9 +7768,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Sök efter kompis via information"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Använd klientLogin"
 
@@ -7988,6 +7876,165 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Inte på AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kompisikon"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Röst"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM-direktmeddelande"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Hämta fil"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Lägg till"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Skicka kompislista"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ-direktanslutning"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-användare"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ-RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-serverrelay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Gamla ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillansk kryptering"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Säkerhet aktiverad"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochatt"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live-video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Skärmdelning"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Varningsnivåer"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Kompiskommentar"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personlig webbsida"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Extra information"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postnummer"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Information om arbete"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Avdelning"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Befattning"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webbsida"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Ansluten sedan"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Medlem sedan"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Stödjer"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Verka vara ansluten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Verka vara ansluten"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Verka vara frånkopplad"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Verka vara frånkopplad"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka "
+"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Synlig"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Gästlista"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vattumanen"
 
@@ -8166,8 +8213,8 @@
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Din förfrågan avvisades."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u kräver verifikation"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10373,18 +10420,12 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Finns inte i listan på servern"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Verka vara ansluten"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Närvaro"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Verka vara frånkopplad"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad"
 
@@ -10925,28 +10966,23 @@
 msgstr "(%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Anslutningen avbröts av annan programvara på din dator."
 
 # Osäker (And weeei!)
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Motparten har stängt anslutningen."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Anslutningen nekades."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adressen används redan"
 
@@ -11095,6 +11131,10 @@
 "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
 "bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
@@ -11350,6 +11390,8 @@
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Redigera användarhumör"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kompisar"
@@ -12104,9 +12146,6 @@
 msgid "webmaster"
 msgstr "webbansvarig"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-portering"
 
@@ -12138,6 +12177,9 @@
 msgid "lead developer"
 msgstr "utvecklingsledare"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13487,6 +13529,10 @@
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN-server:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Användarnamn:"
 
@@ -13508,6 +13554,11 @@
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Skrivbordets förval"
 
@@ -13526,6 +13577,14 @@
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -14058,7 +14117,8 @@
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Mindre versioner av de förvalda smiliesarna."
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15089,6 +15149,10 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Röst/videoinställningar"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Röst/videoinställningar"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15217,7 +15281,7 @@
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15351,6 +15415,25 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Kräver SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Namnet är ogiltigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
+#~ "felaktiga tecken.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Sök efter kompis via information"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt än."
 
@@ -15928,9 +16011,6 @@
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Anslutningen nollställd"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s"
 
@@ -16135,7 +16215,7 @@
 #~ msgid "Could not open %s for writing!"
 #~ msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!"
 
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
 #~ msgstr ""
 #~ "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
 
@@ -16380,9 +16460,6 @@
 #~ msgid "QQ Server Notice"
 #~ msgstr "Serverport"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network disconnected"
 #~ msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"