Mercurial > pidgin.yaz
diff po/es.po @ 1717:1c8e109f8934
[gaim-migrate @ 1727]
Laddy Daa
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sat, 14 Apr 2001 07:51:55 +0000 |
parents | cce40a648f7a |
children | 950a3e2be27d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Sat Apr 14 00:18:24 2001 +0000 +++ b/po/es.po Sat Apr 14 07:51:55 2001 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-26 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-13 17:07-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,37 +14,37 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: plugins/icq/gaim_icq.c:394 src/oscar.c:2249 src/toc.c:917 +#: plugins/icq/gaim_icq.c:401 src/oscar.c:2261 src/toc.c:918 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "Información de Usuario" -#: plugins/yay/yay.c:169 +#: plugins/yay/yay.c:172 #, fuzzy msgid "Your message did not get sent." msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: plugins/yay/yay.c:169 src/dialogs.c:3030 src/dialogs.c:3037 -#: src/oscar.c:1298 src/oscar.c:1303 src/oscar.c:1339 src/oscar.c:1358 -#: src/oscar.c:1394 +#: plugins/yay/yay.c:172 src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3074 +#: src/oscar.c:1309 src/oscar.c:1314 src/oscar.c:1350 src/oscar.c:1369 +#: src/oscar.c:1405 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Error %d" -#: plugins/yay/yay.c:187 +#: plugins/yay/yay.c:190 #, c-format msgid "%s has made %s their buddy%s%s" msgstr "" -#: plugins/yay/yay.c:189 +#: plugins/yay/yay.c:192 #, fuzzy msgid "Gaim - Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: plugins/yay/yay.c:233 src/about.c:169 src/aim.c:301 src/buddy.c:2302 -#: src/buddy_chat.c:849 src/buddy_chat.c:985 src/buddy_chat.c:1012 -#: src/conversation.c:2042 src/dialogs.c:432 src/dialogs.c:3780 -#: src/multi.c:674 src/plugins.c:308 src/prefs.c:1970 src/prpl.c:355 +#: plugins/yay/yay.c:236 src/about.c:179 src/aim.c:301 src/buddy.c:2387 +#: src/buddy_chat.c:910 src/buddy_chat.c:1046 src/buddy_chat.c:1073 +#: src/conversation.c:2077 src/dialogs.c:434 src/dialogs.c:3817 +#: src/multi.c:686 src/plugins.c:319 src/prefs.c:1971 src/prpl.c:355 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -52,23 +52,23 @@ msgid "Napster registration is currently under development" msgstr "" -#: src/about.c:77 +#: src/about.c:87 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "Sobre GAIM v%s" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:124 msgid "" "GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" -"URL: http://www.marko.net/gaim/" +"URL: " msgstr "" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:199 msgid "Web Site" msgstr "" -#: src/aim.c:135 src/buddy.c:2295 +#: src/aim.c:135 src/buddy.c:2380 msgid "Signoff" msgstr "Desconectar" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:838 +#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:850 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "Conectar" @@ -98,15 +98,15 @@ msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/aim.c:299 src/buddy.c:2299 +#: src/aim.c:299 src/buddy.c:2384 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/aim.c:304 src/aim.c:641 src/buddy.c:2358 +#: src/aim.c:304 src/aim.c:641 src/buddy.c:2443 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/aim.c:306 src/multi.c:578 +#: src/aim.c:306 src/multi.c:590 msgid "Signon" msgstr "Conectar" @@ -118,48 +118,40 @@ msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/aim.c:341 src/aim.c:644 src/buddy.c:2375 +#: src/aim.c:341 src/aim.c:644 src/buddy.c:2460 msgid "Plugins" msgstr "Aditivos" -#: src/aim.c:638 src/buddy.c:2367 +#: src/aim.c:638 src/buddy.c:2452 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/applet.c:89 +#: src/applet.c:88 #, c-format msgid "file not found: %s\n" msgstr "archivo no encontrado: %s\n" -#: src/applet.c:113 +#: src/applet.c:111 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Tratando de conectarme...." -#: src/applet.c:119 +#: src/applet.c:116 msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "Desconectado. Oprima para abrir ventana para conectarse." -#: src/applet.c:136 src/applet.c:174 src/buddy.c:2313 +#: src/applet.c:169 src/buddy.c:2398 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/applet.c:177 src/away.c:266 +#: src/applet.c:172 src/away.c:266 msgid "New Away Message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/applet.c:317 +#: src/applet.c:312 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "No pudo crearse el programa GAIM" -#: src/applet.c:348 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/applet.c:362 -msgid "Font does not exist" -msgstr "Ese tipo de texto no existe" - -#: src/applet.c:377 +#: src/applet.c:355 msgid "About..." msgstr "Sobre..." @@ -184,109 +176,109 @@ msgstr "" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:245 src/buddy.c:2443 src/buddy_chat.c:1017 -#: src/conversation.c:1738 src/conversation.c:2056 src/dialogs.c:868 -#: src/dialogs.c:992 src/dialogs.c:1867 src/multi.c:658 src/prefs.c:798 -#: src/prefs.c:1460 src/prefs.c:1810 src/prefs.c:1844 +#: src/buddy.c:266 src/buddy.c:2528 src/buddy_chat.c:1078 +#: src/conversation.c:1772 src/conversation.c:2092 src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:1897 src/multi.c:670 src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:1460 src/prefs.c:1811 src/prefs.c:1845 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2444 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:974 +#: src/buddy.c:267 src/buddy.c:2529 src/dialogs.c:882 src/dialogs.c:978 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/buddy.c:247 src/buddy.c:2445 src/buddy_chat.c:1019 -#: src/conversation.c:1728 src/conversation.c:2054 src/prefs.c:799 -#: src/prefs.c:1474 src/prefs.c:1814 src/prefs.c:1848 +#: src/buddy.c:268 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:1080 +#: src/conversation.c:1758 src/conversation.c:2089 src/prefs.c:799 +#: src/prefs.c:1474 src/prefs.c:1815 src/prefs.c:1849 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/buddy.c:250 src/buddy.c:1830 src/buddy.c:2186 +#: src/buddy.c:271 src/buddy.c:1912 src/buddy.c:2271 msgid "Chat" msgstr "Hablar" -#: src/buddy.c:251 src/buddy.c:443 src/buddy.c:2184 src/buddy_chat.c:474 -#: src/buddy_chat.c:804 +#: src/buddy.c:272 src/buddy.c:464 src/buddy.c:2269 src/buddy_chat.c:478 +#: src/buddy_chat.c:863 msgid "IM" msgstr "Mensaje" -#: src/buddy.c:252 src/buddy.c:2185 src/buddy_chat.c:487 src/buddy_chat.c:812 -#: src/buddy_chat.c:1025 src/conversation.c:2074 +#: src/buddy.c:273 src/buddy.c:2270 src/buddy_chat.c:491 src/buddy_chat.c:871 +#: src/buddy_chat.c:1086 src/conversation.c:2110 msgid "Info" msgstr "Información" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:449 src/buddy.c:554 src/dialogs.c:968 src/dialogs.c:3395 -#: src/dialogs.c:3410 src/dialogs.c:3487 src/dialogs.c:3502 +#: src/buddy.c:470 src/buddy.c:575 src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3432 +#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3524 src/dialogs.c:3539 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:455 src/buddy.c:568 +#: src/buddy.c:476 src/buddy.c:589 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Agregar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:461 src/buddy.c:574 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:595 msgid "View Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:561 +#: src/buddy.c:582 msgid "Un-Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:1512 +#: src/buddy.c:1590 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nueva Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1530 +#: src/buddy.c:1608 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1821 +#: src/buddy.c:1903 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1824 +#: src/buddy.c:1906 msgid "Voice" msgstr "" -#: src/buddy.c:1827 +#: src/buddy.c:1909 msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:1833 +#: src/buddy.c:1915 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:1836 +#: src/buddy.c:1918 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:1839 +#: src/buddy.c:1921 msgid "Games" msgstr "" -#: src/buddy.c:1842 +#: src/buddy.c:1924 msgid "Stocks" msgstr "" -#: src/buddy.c:1894 +#: src/buddy.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Connectando %s\n" -#: src/buddy.c:1905 +#: src/buddy.c:1987 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Advertencias: %d%%\n" -#: src/buddy.c:1917 +#: src/buddy.c:1999 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:1921 +#: src/buddy.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -297,256 +289,261 @@ "Connectado en: %s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:1925 +#: src/buddy.c:2007 msgid "Idle: " msgstr "Inactivo: " -#: src/buddy.c:1995 -#, c-format -msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" +#: src/buddy.c:2076 +#, fuzzy, c-format +msgid "<B>%s logged in%s%s.</B>" msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" -#: src/buddy.c:2047 -#, c-format -msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" +#: src/buddy.c:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "<B>%s logged out%s%s.</B>" msgstr "<HR><B>%s desconectado%s%s.</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2211 +#: src/buddy.c:2296 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacion sobre Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2212 src/dialogs.c:663 +#: src/buddy.c:2297 src/dialogs.c:671 msgid "Send Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:2213 +#: src/buddy.c:2298 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Empezar/Unirse a Conversación de Amigos" -#: src/buddy.c:2277 +#: src/buddy.c:2362 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:2281 +#: src/buddy.c:2366 msgid "Add A Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/buddy.c:2283 +#: src/buddy.c:2368 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy.c:2285 +#: src/buddy.c:2370 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:2290 +#: src/buddy.c:2375 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2292 +#: src/buddy.c:2377 msgid "Export Buddy List" msgstr "Exportar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2308 +#: src/buddy.c:2393 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/buddy.c:2318 +#: src/buddy.c:2403 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:2327 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2206 +#: src/buddy.c:2412 src/dialogs.c:2078 src/dialogs.c:2245 msgid "Search for Buddy" msgstr "Buscar un Amigo" -#: src/buddy.c:2330 +#: src/buddy.c:2415 msgid "by Email" msgstr "por Correo Electronico" -#: src/buddy.c:2334 +#: src/buddy.c:2419 msgid "by Dir Info" msgstr "por Información de Directorio" -#: src/buddy.c:2341 src/buddy.c:2342 +#: src/buddy.c:2426 src/buddy.c:2427 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: src/buddy.c:2345 +#: src/buddy.c:2430 msgid "User Info" msgstr "Información de Usuario" -#: src/buddy.c:2349 src/dialogs.c:1326 +#: src/buddy.c:2434 src/dialogs.c:1356 msgid "Directory Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/buddy.c:2353 src/dialogs.c:1517 +#: src/buddy.c:2438 src/dialogs.c:1547 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/buddy.c:2362 +#: src/buddy.c:2447 #, fuzzy msgid "Protocol Actions" msgstr "Opciones" -#: src/buddy.c:2369 +#: src/buddy.c:2454 msgid "View System Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:2380 +#: src/buddy.c:2465 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Permitir" -#: src/buddy.c:2383 +#: src/buddy.c:2468 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:2387 +#: src/buddy.c:2472 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2391 +#: src/buddy.c:2476 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2399 +#: src/buddy.c:2484 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/buddy.c:2404 +#: src/buddy.c:2489 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "Sobre" -#: src/buddy.c:2423 src/prefs.c:2208 +#: src/buddy.c:2508 src/prefs.c:2215 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2477 +#: src/buddy.c:2562 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2478 +#: src/buddy.c:2563 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2564 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "Quitar Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2504 +#: src/buddy.c:2589 msgid "Online" msgstr "En Linea" -#: src/buddy.c:2506 +#: src/buddy.c:2591 msgid "Edit Buddies" msgstr "Corregir Amigos[" -#: src/buddy.c:2543 +#: src/buddy.c:2628 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Lista de Amigos" -#: src/buddy_chat.c:156 +#: src/buddy_chat.c:160 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy_chat.c:163 src/buddy_chat.c:917 src/buddy_chat.c:929 +#: src/buddy_chat.c:167 src/buddy_chat.c:978 src/buddy_chat.c:990 msgid "Buddy Chat" msgstr "Conversación de Amigos" -#: src/buddy_chat.c:173 +#: src/buddy_chat.c:177 msgid "Join what group:" msgstr "Unirse a que grupo:" -#: src/buddy_chat.c:186 +#: src/buddy_chat.c:190 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy_chat.c:198 +#: src/buddy_chat.c:202 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:205 +#: src/buddy_chat.c:209 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:213 src/buddy_chat.c:258 src/dialogs.c:402 -#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:742 src/dialogs.c:870 src/dialogs.c:987 -#: src/dialogs.c:1240 src/dialogs.c:1450 src/dialogs.c:1578 src/dialogs.c:1643 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:2045 src/dialogs.c:2225 src/dialogs.c:2299 -#: src/dialogs.c:3163 src/dialogs.c:3397 src/dialogs.c:3489 src/dialogs.c:3676 -#: src/multi.c:463 src/multi.c:574 src/multi.c:821 src/prpl.c:156 +#: src/buddy_chat.c:217 src/buddy_chat.c:262 src/dialogs.c:404 +#: src/dialogs.c:690 src/dialogs.c:750 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:991 +#: src/dialogs.c:1270 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1608 src/dialogs.c:1673 +#: src/dialogs.c:1886 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2264 src/dialogs.c:2338 +#: src/dialogs.c:3200 src/dialogs.c:3434 src/dialogs.c:3526 src/dialogs.c:3713 +#: src/multi.c:475 src/multi.c:586 src/multi.c:833 src/prpl.c:156 #: src/prpl.c:227 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/buddy_chat.c:218 +#: src/buddy_chat.c:222 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/buddy_chat.c:259 src/buddy_chat.c:855 src/buddy_chat.c:984 +#: src/buddy_chat.c:263 src/buddy_chat.c:916 src/buddy_chat.c:1045 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/buddy_chat.c:275 -msgid "Invite who?" -msgstr "Invitar a quien?" - #: src/buddy_chat.c:279 +msgid "Invite who?" +msgstr "Invitar a quien?" + +#: src/buddy_chat.c:283 msgid "With message:" msgstr "Con el mensaje:" -#: src/buddy_chat.c:303 +#: src/buddy_chat.c:307 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "Invitar un Amigo a la conversación" -#: src/buddy_chat.c:480 src/buddy_chat.c:808 +#: src/buddy_chat.c:484 src/buddy_chat.c:867 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/buddy_chat.c:532 src/buddy_chat.c:638 +#: src/buddy_chat.c:536 src/buddy_chat.c:642 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:539 +#: src/buddy_chat.c:543 #, c-format msgid "<B>%s entered the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:602 +#: src/buddy_chat.c:606 #, c-format msgid "<B>%s is now known as %s</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:645 +#: src/buddy_chat.c:649 #, c-format msgid "<B>%s left the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:785 +#: src/buddy_chat.c:776 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Group Chats" +msgstr "Gaim Conversaciones" + +#: src/buddy_chat.c:844 msgid "0 people in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:860 src/buddy_chat.c:983 +#: src/buddy_chat.c:921 src/buddy_chat.c:1044 msgid "Whisper" msgstr "Susurrar" -#: src/buddy_chat.c:865 src/buddy_chat.c:981 src/buddy_chat.c:1027 -#: src/conversation.c:2085 +#: src/buddy_chat.c:926 src/buddy_chat.c:1042 src/buddy_chat.c:1088 +#: src/conversation.c:2121 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: src/buddy_chat.c:1021 src/conversation.c:2062 +#: src/buddy_chat.c:1082 src/conversation.c:2098 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/buddy_chat.c:1023 src/conversation.c:2068 src/dialogs.c:372 -#: src/dialogs.c:397 +#: src/buddy_chat.c:1084 src/conversation.c:2104 src/dialogs.c:374 +#: src/dialogs.c:399 msgid "Warn" msgstr "Advertir" @@ -555,273 +552,273 @@ msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:484 +#: src/conversation.c:503 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Quitando '%s' de la lista.\n" -#: src/conversation.c:1044 +#: src/conversation.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Presentemente en %d\n" -#: src/conversation.c:1052 +#: src/conversation.c:1076 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Moviendo posición a %d\n" -#: src/conversation.c:1574 +#: src/conversation.c:1602 msgid "Bold" msgstr "Negritas" -#: src/conversation.c:1574 src/prefs.c:974 +#: src/conversation.c:1602 src/prefs.c:974 msgid "Bold Text" msgstr "Texto en Negritas" -#: src/conversation.c:1578 src/conversation.c:1579 +#: src/conversation.c:1606 src/conversation.c:1607 msgid "Italics" msgstr "Inclinados" -#: src/conversation.c:1578 src/prefs.c:975 +#: src/conversation.c:1606 src/prefs.c:975 msgid "Italics Text" msgstr "Texto Inclinado" -#: src/conversation.c:1582 src/conversation.c:1583 +#: src/conversation.c:1610 src/conversation.c:1611 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: src/conversation.c:1582 +#: src/conversation.c:1610 msgid "Underline Text" msgstr "Subrayar Texto" -#: src/conversation.c:1587 +#: src/conversation.c:1615 msgid "Strike" msgstr "Cruzar" -#: src/conversation.c:1587 +#: src/conversation.c:1615 msgid "Strike through Text" msgstr "Cruzar el Texto" -#: src/conversation.c:1593 +#: src/conversation.c:1621 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: src/conversation.c:1593 +#: src/conversation.c:1621 msgid "Decrease font size" msgstr "Hacer texto mas pequeño" -#: src/conversation.c:1596 +#: src/conversation.c:1624 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:1596 +#: src/conversation.c:1624 msgid "Normal font size" msgstr "Texto normal" -#: src/conversation.c:1599 +#: src/conversation.c:1627 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/conversation.c:1599 +#: src/conversation.c:1627 msgid "Increase font size" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/conversation.c:1606 src/conversation.c:1607 +#: src/conversation.c:1634 src/conversation.c:1635 msgid "Font" msgstr "Texto" -#: src/conversation.c:1606 src/dialogs.c:2648 src/dialogs.c:2664 +#: src/conversation.c:1634 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2703 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/conversation.c:1610 src/conversation.c:1611 src/conversation.c:1615 +#: src/conversation.c:1638 src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1643 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/conversation.c:1610 src/prefs.c:988 +#: src/conversation.c:1638 src/prefs.c:988 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: src/conversation.c:1615 src/prefs.c:1006 +#: src/conversation.c:1643 src/prefs.c:1006 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1622 src/conversation.c:1623 +#: src/conversation.c:1650 src/conversation.c:1651 msgid "Link" msgstr "Dirección" -#: src/conversation.c:1622 src/dialogs.c:2293 +#: src/conversation.c:1650 src/dialogs.c:2332 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar una Dirección" -#: src/conversation.c:1626 +#: src/conversation.c:1654 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Archivo" -#: src/conversation.c:1626 +#: src/conversation.c:1654 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1633 src/conversation.c:1634 src/prefs.c:2195 +#: src/conversation.c:1661 src/conversation.c:1662 src/prefs.c:2202 msgid "Logging" msgstr "Diario" -#: src/conversation.c:1633 +#: src/conversation.c:1661 msgid "Enable logging" msgstr "Usar Diario" -#: src/conversation.c:1643 src/conversation.c:1644 src/dialogs.c:1455 -#: src/dialogs.c:1648 src/dialogs.c:3175 src/dialogs.c:3789 +#: src/conversation.c:1671 src/conversation.c:1672 src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3826 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/conversation.c:1643 +#: src/conversation.c:1671 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/conversation.c:1648 src/conversation.c:1649 +#: src/conversation.c:1676 src/conversation.c:1677 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/conversation.c:1648 +#: src/conversation.c:1676 msgid "Enable sounds" msgstr "Usar Sonidos" -#: src/conversation.c:1929 +#: src/conversation.c:1964 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:2004 +#: src/conversation.c:2039 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:361 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Advertir usuario?" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:382 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" -#: src/dialogs.c:385 +#: src/dialogs.c:387 msgid "Warn anonymously?" msgstr "¿Advertirle anonimamente?" -#: src/dialogs.c:389 +#: src/dialogs.c:391 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Las advertencias anonimas son menos duras." -#: src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "No se pudo escribir archivo %s." -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/dialogs.c:471 +#: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaje demasiado largo, ultimos %s bytes fueron borrados." -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:476 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s no esta en linea ahorita." -#: src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas." -#: src/dialogs.c:480 +#: src/dialogs.c:482 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del " "servidor." -#: src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:485 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Conversación en %s no esta disponible." -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:488 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Esta mandando los mensajes demasiado rapido a %s." -#: src/dialogs.c:489 +#: src/dialogs.c:491 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." -#: src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:494 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente." -#: src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:497 msgid "Failure." msgstr "Falla" -#: src/dialogs.c:498 +#: src/dialogs.c:500 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados" -#: src/dialogs.c:501 +#: src/dialogs.c:503 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito mas calificadores" -#: src/dialogs.c:504 +#: src/dialogs.c:506 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servicio de directorio no esta disponible ahorita." -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:509 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Busqueda de correos electronicos es restringida." -#: src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:512 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra ignorada" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:515 msgid "No keywords." msgstr "Sin palabras" -#: src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:518 msgid "User has no directory information." msgstr "El usuario no tiene información en el directorio." -#: src/dialogs.c:520 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Country not supported." msgstr "País no apoyado" -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:525 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Falla desconocida: %s." #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:526 src/oscar.c:523 +#: src/dialogs.c:528 src/oscar.c:524 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." -#: src/dialogs.c:529 +#: src/dialogs.c:531 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Este servicio no esta disponible en este momento." -#: src/dialogs.c:532 +#: src/dialogs.c:534 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." -#: src/dialogs.c:535 +#: src/dialogs.c:537 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -829,378 +826,388 @@ "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." -#: src/dialogs.c:538 +#: src/dialogs.c:540 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s." -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:543 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Informacion: %s" -#: src/dialogs.c:544 +#: src/dialogs.c:546 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - Error %d" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:603 src/dialogs.c:687 src/dialogs.c:747 src/dialogs.c:1245 -#: src/dialogs.c:1583 src/dialogs.c:1696 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2230 -#: src/dialogs.c:2298 src/multi.c:467 +#: src/dialogs.c:605 src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:755 src/dialogs.c:1275 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1726 src/dialogs.c:2083 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:2337 src/multi.c:479 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:653 +#: src/dialogs.c:661 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Usuario" -#: src/dialogs.c:670 +#: src/dialogs.c:678 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "Quien: " -#: src/dialogs.c:718 +#: src/dialogs.c:726 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "Información de Usuario" -#: src/dialogs.c:725 +#: src/dialogs.c:733 msgid "User:" msgstr "" #. Finish up -#: src/dialogs.c:753 +#: src/dialogs.c:761 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:823 +#: src/dialogs.c:827 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: src/dialogs.c:876 +#: src/dialogs.c:880 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.c:906 +#: src/dialogs.c:910 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:933 +#: src/dialogs.c:937 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:947 +#: src/dialogs.c:951 msgid "Add Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:3405 src/dialogs.c:3497 +#: src/dialogs.c:961 src/dialogs.c:3442 src/dialogs.c:3534 msgid "Buddy" msgstr "Amigo" -#: src/dialogs.c:1011 +#: src/dialogs.c:1015 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/dialogs.c:1011 +#: src/dialogs.c:1015 #, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/dialogs.c:1076 +#: src/dialogs.c:1084 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/dialogs.c:1126 +#: src/dialogs.c:1134 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nuevo amigo a calar" -#: src/dialogs.c:1143 +#: src/dialogs.c:1151 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "Amigo" -#: src/dialogs.c:1158 +#: src/dialogs.c:1166 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1163 +#: src/dialogs.c:1171 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1167 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr "" - #: src/dialogs.c:1175 +msgid "Pounce on return from idle" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1183 #, fuzzy msgid "Open IM window on pounce" msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:1188 #, fuzzy msgid "Send IM on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1189 +#: src/dialogs.c:1197 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/dialogs.c:1201 +#: src/dialogs.c:1209 #, fuzzy msgid "Execute command on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1210 +#: src/dialogs.c:1218 msgid "Command:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1227 +#: src/dialogs.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Play sound on pounce" +msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" + +#: src/dialogs.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Sonido" + +#: src/dialogs.c:1257 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1346 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" -#: src/dialogs.c:1348 +#: src/dialogs.c:1378 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:2063 +#: src/dialogs.c:1381 src/dialogs.c:2102 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1362 src/dialogs.c:2075 +#: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2114 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1374 src/dialogs.c:2087 +#: src/dialogs.c:1404 src/dialogs.c:2126 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1385 src/dialogs.c:2099 +#: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2138 msgid "Maiden Name" msgstr "Apellido Materno" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1396 src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2150 msgid "City" msgstr "Ciudad" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1407 src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2161 msgid "State" msgstr "Estado" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1418 src/dialogs.c:2133 +#: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2172 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/dialogs.c:1473 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Las contraseñas nuevas no son iguales" -#: src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1478 +#: src/dialogs.c:1503 src/dialogs.c:1508 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Error sobre el cambio de contraseña" -#: src/dialogs.c:1478 +#: src/dialogs.c:1508 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Llene todos los campos completamente" -#: src/dialogs.c:1505 src/toc.c:560 +#: src/dialogs.c:1535 src/toc.c:561 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" -#: src/dialogs.c:1536 +#: src/dialogs.c:1566 msgid "Original Password" msgstr "Contraseña Original" -#: src/dialogs.c:1550 +#: src/dialogs.c:1580 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" -#: src/dialogs.c:1564 +#: src/dialogs.c:1594 msgid "New Password (again)" msgstr "Contraseña Nueva (de nuevo)" -#: src/dialogs.c:1609 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:1707 +#: src/dialogs.c:1737 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Siguientemente estan los resultados de su búsqueda: " -#: src/dialogs.c:1846 src/dialogs.c:1853 +#: src/dialogs.c:1876 src/dialogs.c:1883 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/dialogs.c:1848 src/dialogs.c:1855 +#: src/dialogs.c:1878 src/dialogs.c:1885 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: src/dialogs.c:1896 +#: src/dialogs.c:1926 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:1898 +#: src/dialogs.c:1928 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:1960 +#: src/dialogs.c:1999 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2209 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Encontrar amgio por información" -#: src/dialogs.c:2200 +#: src/dialogs.c:2239 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" -#: src/dialogs.c:2213 +#: src/dialogs.c:2252 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: src/dialogs.c:2312 +#: src/dialogs.c:2351 msgid "URL" msgstr "Dirección" -#: src/dialogs.c:2320 +#: src/dialogs.c:2359 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/dialogs.c:2346 +#: src/dialogs.c:2385 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - Agregar dirección" -#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2537 +#: src/dialogs.c:2526 src/dialogs.c:2539 src/dialogs.c:2576 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2524 +#: src/dialogs.c:2563 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2769 +#: src/dialogs.c:2808 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "Error creando el archivo %s" -#: src/dialogs.c:2770 src/dialogs.c:2892 src/dialogs.c:3637 src/oscar.c:1813 -#: src/oscar.c:2229 src/toc.c:1394 src/toc.c:1411 src/toc.c:1499 -#: src/toc.c:1676 src/toc.c:1706 +#: src/dialogs.c:2809 src/dialogs.c:2931 src/dialogs.c:3674 src/oscar.c:1824 +#: src/oscar.c:2241 src/toc.c:1398 src/toc.c:1415 src/toc.c:1503 +#: src/toc.c:1680 src/toc.c:1710 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/dialogs.c:2823 +#: src/dialogs.c:2862 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - Exportar lista de amigos" -#: src/dialogs.c:2891 +#: src/dialogs.c:2930 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error leyendo el archivo %s" -#: src/dialogs.c:2967 +#: src/dialogs.c:3004 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importar lista de amigos" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3030 +#: src/dialogs.c:3067 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3037 +#: src/dialogs.c:3074 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3104 +#: src/dialogs.c:3141 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" -#: src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:3151 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3127 +#: src/dialogs.c:3164 msgid "Away title: " msgstr "Titulo del mensaje: " -#: src/dialogs.c:3167 +#: src/dialogs.c:3204 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "GAIM Usar" -#: src/dialogs.c:3171 +#: src/dialogs.c:3208 msgid "Save & Use" msgstr "" #. show everything -#: src/dialogs.c:3340 +#: src/dialogs.c:3377 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "Archivo" -#: src/dialogs.c:3403 src/dialogs.c:3495 +#: src/dialogs.c:3440 src/dialogs.c:3532 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3440 src/dialogs.c:3532 +#: src/dialogs.c:3477 src/dialogs.c:3569 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3604 +#: src/dialogs.c:3641 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Guardar Como..." -#: src/dialogs.c:3635 +#: src/dialogs.c:3672 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/dialogs.c:3666 +#: src/dialogs.c:3703 msgid "Really clear log?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3684 +#: src/dialogs.c:3721 #, fuzzy msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:3784 +#: src/dialogs.c:3821 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Cerrar" -#: src/gaimrc.c:870 +#: src/gaimrc.c:880 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" -#: src/gaimrc.c:871 +#: src/gaimrc.c:881 #, fuzzy msgid "Preferences Error" msgstr "Preferencias" @@ -1223,70 +1230,72 @@ msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "Recibido: '%s'\n" -#: src/multi.c:345 src/prefs.c:114 +#: src/multi.c:357 src/prefs.c:114 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Opciones" -#: src/multi.c:350 +#: src/multi.c:362 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/multi.c:359 +#: src/multi.c:371 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: src/multi.c:370 +#: src/multi.c:382 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/multi.c:375 +#: src/multi.c:387 msgid "Remember Password" msgstr "Acordarse de la Constraseña" -#: src/multi.c:376 +#: src/multi.c:388 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "Auto-conectar" -#: src/multi.c:377 +#: src/multi.c:389 msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)" msgstr "" -#: src/multi.c:442 +#: src/multi.c:454 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Conectación - Gaim" -#: src/multi.c:546 +#: src/multi.c:558 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Contraseña Nueva" -#: src/multi.c:641 +#: src/multi.c:653 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/multi.c:662 +#: src/multi.c:674 msgid "Modify" msgstr "" -#: src/multi.c:666 +#: src/multi.c:678 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "Desconectar" -#: src/multi.c:670 +#: src/multi.c:682 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/multi.c:837 +#: src/multi.c:849 #, c-format -msgid "%s was unable to sign on: %s" +msgid "" +"%s\n" +"%s was unable to sign on: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:294 src/oscar.c:311 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 @@ -1355,12 +1364,12 @@ msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" -#: src/oscar.c:474 +#: src/oscar.c:475 msgid "Signed off.\n" msgstr "Desconectado.\n" #. connecting too frequently -#: src/oscar.c:518 +#: src/oscar.c:519 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1370,64 +1379,62 @@ "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." #. client too old -#: src/oscar.c:528 -msgid "" -"The client version you are using is too old. Please upgrade at " -"http://www.marko.net/gaim/" +#: src/oscar.c:529 +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" -#: src/oscar.c:532 src/toc.c:341 +#: src/oscar.c:533 src/toc.c:341 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autorización no optenida" -#: src/oscar.c:562 +#: src/oscar.c:563 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/oscar.c:566 +#: src/oscar.c:567 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/oscar.c:600 +#: src/oscar.c:601 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conección establesida, cookie enviado" -#: src/oscar.c:847 src/oscar.c:2113 +#: src/oscar.c:858 src/oscar.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Direct IM with %s established</B>" msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" #. message too large -#: src/oscar.c:1297 +#: src/oscar.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." -#: src/oscar.c:1302 +#: src/oscar.c:1313 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:1337 +#: src/oscar.c:1348 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1338 src/oscar.c:1357 +#: src/oscar.c:1349 src/oscar.c:1368 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:1356 +#: src/oscar.c:1367 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1392 +#: src/oscar.c:1403 #, c-format msgid "%s has no %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:1399 +#: src/oscar.c:1410 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -1441,25 +1448,25 @@ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" -#: src/oscar.c:1437 +#: src/oscar.c:1448 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:1438 +#: src/oscar.c:1449 msgid "AOL error" msgstr "" -#: src/oscar.c:2170 +#: src/oscar.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>" msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" -#: src/oscar.c:2229 +#: src/oscar.c:2241 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a AIM" -#: src/oscar.c:2239 +#: src/oscar.c:2251 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1467,17 +1474,17 @@ "continue?" msgstr "" -#: src/oscar.c:2256 +#: src/oscar.c:2268 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/oscar.c:2264 +#: src/oscar.c:2276 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "Información del Directorio" -#: src/oscar.c:2456 +#: src/oscar.c:2468 msgid "" "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" @@ -1498,30 +1505,30 @@ msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/plugins.c:185 src/plugins.c:191 src/plugins.c:215 +#: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:216 msgid "Plugin Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/plugins.c:261 +#: src/plugins.c:272 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Aditivos" #. Build the bottom button bar -#: src/plugins.c:290 +#: src/plugins.c:301 msgid "Load Plugin" msgstr "Usar Aditivo" -#: src/plugins.c:296 +#: src/plugins.c:307 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configurar Aditivo" -#: src/plugins.c:302 +#: src/plugins.c:313 msgid "Unload Plugin" msgstr "Desocupar Aditivo" #: src/prefs.c:122 src/prefs.c:232 src/prefs.c:287 src/prefs.c:325 #: src/prefs.c:379 src/prefs.c:491 src/prefs.c:582 src/prefs.c:970 -#: src/prefs.c:1075 src/prefs.c:1230 src/prefs.c:1761 +#: src/prefs.c:1075 src/prefs.c:1230 src/prefs.c:1762 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" @@ -1778,7 +1785,7 @@ msgid "Raise windows on events" msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" -#: src/prefs.c:514 +#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:1509 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" @@ -1793,6 +1800,13 @@ msgstr "Opciones" #: src/prefs.c:586 +#, fuzzy +msgid "Show all chats in one tabbed window" +msgstr "" +"Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " +"conversaciones" + +#: src/prefs.c:587 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" @@ -1800,7 +1814,7 @@ msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim Conversaciones" -#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:2234 +#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:2241 msgid "Chat Rooms" msgstr "" @@ -1816,7 +1830,7 @@ msgid "List of subscribed chats" msgstr "Lista de conversaciones subscritas" -#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:2239 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:2246 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "Opciones" @@ -1927,7 +1941,7 @@ msgid "Command to play sound files (%s for filename; internal if empty)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:2266 +#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:2273 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" @@ -1951,92 +1965,91 @@ msgid "Make Away" msgstr "Hacerme ausente ahora" -#: src/prefs.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Ignore new conversations when away " -msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" - -#: src/prefs.c:1521 +#: src/prefs.c:1512 +msgid "Don't send auto-response" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1522 msgid "Auto Away after" msgstr "" -#: src/prefs.c:1534 +#: src/prefs.c:1535 msgid "minutes using" msgstr "" -#: src/prefs.c:1753 +#: src/prefs.c:1754 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1769 +#: src/prefs.c:1770 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1788 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "" - #: src/prefs.c:1789 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1790 msgid "Allow only the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1791 +#: src/prefs.c:1792 msgid "Allow List" msgstr "" -#: src/prefs.c:1822 +#: src/prefs.c:1823 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "Negar algunos" -#: src/prefs.c:1823 +#: src/prefs.c:1824 msgid "Block the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1825 +#: src/prefs.c:1826 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "Bloquear" -#: src/prefs.c:1920 +#: src/prefs.c:1921 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferencias" -#: src/prefs.c:2000 +#: src/prefs.c:2001 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM ventana de respuestas del programa" -#: src/prefs.c:2185 +#: src/prefs.c:2192 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs.c:2190 +#: src/prefs.c:2197 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/prefs.c:2219 +#: src/prefs.c:2226 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:2224 +#: src/prefs.c:2231 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2229 +#: src/prefs.c:2236 msgid "Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2250 +#: src/prefs.c:2257 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:2255 +#: src/prefs.c:2262 msgid "Events" msgstr "" -#: src/prefs.c:2277 +#: src/prefs.c:2284 msgid "Privacy" msgstr "" @@ -2115,57 +2128,72 @@ msgid "TOC Resume" msgstr "" -#: src/toc.c:560 +#: src/toc.c:547 +#, fuzzy +msgid "Chat Error" +msgstr "Error" + +#: src/toc.c:561 #, fuzzy msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" -#: src/toc.c:563 +#: src/toc.c:564 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: src/toc.c:566 +#: src/toc.c:567 msgid "TOC Pause" msgstr "" -#: src/toc.c:923 +#: src/toc.c:924 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/toc.c:1190 +#: src/toc.c:1194 msgid "" "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" -#: src/toc.c:1499 src/toc.c:1676 +#: src/toc.c:1503 src/toc.c:1680 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Error Connectando al encaje. \n" -#: src/toc.c:1706 +#: src/toc.c:1710 msgid "Could not write file header!" msgstr "" -#: src/toc.c:1741 +#: src/toc.c:1745 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar Como..." -#: src/toc.c:1780 +#: src/toc.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s le pide que acepte el archivo: %s (%d bytes)" -#: src/toc.c:1785 +#: src/toc.c:1789 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s le pide que les mande un archivo" +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Font does not exist" +#~ msgstr "Ese tipo de texto no existe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore new conversations when away " +#~ msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" + #, fuzzy #~ msgid "Change password for:" #~ msgstr "Cambiar Contraseña"