Mercurial > pidgin.yaz
diff po/bg.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | 4a8bf81b82ae |
children | 581de78cf809 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po Thu Aug 26 02:03:27 2004 +0000 +++ b/po/bg.po Thu Aug 26 04:24:16 2004 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim-0.77\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-11 13:39+0300\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -55,45 +55,45 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново" -#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Сървър за електронна поща" -#: plugins/chkmail.c:132 +#: plugins/chkmail.c:136 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (/%d нов/%d общо)" -#: plugins/chkmail.c:195 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check Mail" msgstr "Проверява поща" -#: plugins/chkmail.c:199 +#: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Проверка за нови електронни съобщения всеки Х секунди\n" -#: plugins/contact_priority.c:82 +#: plugins/contact_priority.c:83 msgid "Point values to use when..." msgstr "Задаване на стойности за използване при..." -#: plugins/contact_priority.c:91 +#: plugins/contact_priority.c:92 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Потребителят е изключен:" -#: plugins/contact_priority.c:105 +#: plugins/contact_priority.c:106 msgid "Buddy is away:" msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:" -#: plugins/contact_priority.c:119 +#: plugins/contact_priority.c:120 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:" -#: plugins/contact_priority.c:133 +#: plugins/contact_priority.c:134 msgid "Use last matching buddy" msgstr "Използване на последният подходящ познат" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:139 +#: plugins/contact_priority.c:140 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -107,7 +107,7 @@ "ще използват така наречения вътрешен ред:активен->Бездействам->Не съм там-" ">Не съм там+Бездействам->изключен." -#: plugins/contact_priority.c:142 +#: plugins/contact_priority.c:143 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..." @@ -118,14 +118,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:191 +#: plugins/contact_priority.c:192 msgid "Contact Priority" msgstr "Приоритети на контактите" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:194 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" @@ -133,7 +133,7 @@ "на потребителите." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:196 +#: plugins/contact_priority.c:197 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -156,69 +156,69 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim – Няма ме" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Автоматично влизане" -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 msgid "New Message..." msgstr "Ново съобщение" -#: plugins/docklet/docklet.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 msgid "Join A Chat..." msgstr "Включване в разговор..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 msgid "New..." msgstr "Нов/о/а..." -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 -#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 +#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Няма ме" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 msgid "Back" msgstr "Връщане" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 +#: plugins/docklet/docklet.c:194 msgid "Mute Sounds" msgstr "Изключване на звуците" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Трансфер на файлове" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Абонаменти" -#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 +#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:210 msgid "Signoff" msgstr "Приключване на работата" -#: plugins/docklet/docklet.c:188 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: plugins/docklet/docklet.c:479 +#: plugins/docklet/docklet.c:505 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Настройки на иконите от системната лента" -#: plugins/docklet/docklet.c:483 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" "_Скриване на новите съобщения докато иконата в системната лента не бъде " @@ -231,19 +231,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:507 +#: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "System Tray Icon" msgstr "Икона в системната лента" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:536 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:512 +#: plugins/docklet/docklet.c:538 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -256,22 +256,22 @@ "или прозореца за влизане;възможност за събиране на новопристигналите " "съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)." -#: plugins/extplacement.c:75 +#: plugins/extplacement.c:76 #, fuzzy msgid "By conversation count" msgstr "Разговор с" -#: plugins/extplacement.c:96 +#: plugins/extplacement.c:97 #, fuzzy msgid "Conversation Placement" msgstr "Разговор с" -#: plugins/extplacement.c:101 +#: plugins/extplacement.c:102 #, fuzzy msgid "Number of conversations per window" msgstr "IM прозорци за разговор" -#: plugins/extplacement.c:107 +#: plugins/extplacement.c:108 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" @@ -282,20 +282,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:126 +#: plugins/extplacement.c:127 #, fuzzy msgid "ExtPlacement" msgstr "_Място:" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:128 +#: plugins/extplacement.c:129 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:130 +#: plugins/extplacement.c:131 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -453,88 +453,88 @@ "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 #, fuzzy msgid "Local Addressbook" msgstr "Електронен адрес" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 -#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 +#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Няма" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 -#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Име" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" msgstr "Ново съобщение" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 -#: src/gtkblist.c:4370 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkblist.c:4389 msgid "Group:" msgstr "Група:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 #, fuzzy msgid "New Person" msgstr "<Нов потребител>" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 #, fuzzy msgid "Select Buddy" msgstr "Изтриване на потребител" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 #, fuzzy msgid "Show user details" msgstr "Показване информация за трансфера" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 #, fuzzy msgid "Hide user details" msgstr "Скриване на информацията за трансфера" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 #, fuzzy msgid "_Associate Buddy" msgstr "Псевдоним за познат" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Познати" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Абонамент" @@ -578,60 +578,60 @@ msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 #, fuzzy msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Получаване на информация за потребител" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 #, fuzzy msgid "Account type:" msgstr "Абонамент:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 msgid "Screenname:" msgstr "Име (Номер в ICQ):" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 #, fuzzy msgid "Optional information:" msgstr "Допълнителна информация" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 -#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Buddy Icon" msgstr "Икона на познат" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 #, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Малко име" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 #, fuzzy msgid "Last name:" msgstr "Фамилия" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Електронен адрес" -#: plugins/history.c:88 +#: plugins/history.c:89 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:91 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показване на наскорошно записани разговори в нов разговор." -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:92 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -646,7 +646,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:80 +#: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Смалява при \"Няма ме\"" @@ -654,7 +654,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние “Не съм там”" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Задаване" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Забрави" @@ -749,68 +749,68 @@ msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:600 msgid "Notify For" msgstr "Известява за" -#: plugins/notify.c:603 +#: plugins/notify.c:604 msgid "_IM windows" msgstr "_IM прозорци" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:611 msgid "C_hat windows" msgstr "Прозорци за разговор" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_Focused windows" msgstr "_Фокусирани прозорци" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Notification Methods" msgstr "Начини за известяване" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:633 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Предварително зададен _стринг в заглавната ивица на прозореца:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:651 +#: plugins/notify.c:652 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната ивица на прозореца." #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:659 +#: plugins/notify.c:660 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "Премахване на известяванията" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:673 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:680 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Премахване при _цъкване с мишката върху прозореца" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:688 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Преустановяване при _писане в прозореца" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:696 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Преустановяване, когато _съобщението бъде изпратено" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:705 #, fuzzy msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Преустановяване при ta_b-превключване на разговора" @@ -822,7 +822,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:792 +#: plugins/notify.c:793 msgid "Message Notification" msgstr "Известяване за съобщение" @@ -830,7 +830,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 +#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения." @@ -962,35 +962,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверява дали повечето неща работят." -#: plugins/spellchk.c:412 +#: plugins/spellchk.c:413 msgid "Text Replacements" msgstr "Замяна на текстове" -#: plugins/spellchk.c:436 +#: plugins/spellchk.c:437 msgid "You type" msgstr "Вие пишете" -#: plugins/spellchk.c:448 +#: plugins/spellchk.c:449 msgid "You send" msgstr "Вие изпращате" -#: plugins/spellchk.c:474 +#: plugins/spellchk.c:475 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Добавяне на нов текстов заместител" -#: plugins/spellchk.c:481 +#: plugins/spellchk.c:482 msgid "You _type:" msgstr "Вие _пишете:" -#: plugins/spellchk.c:495 +#: plugins/spellchk.c:496 msgid "You _send:" msgstr "Вие _изпращате:" -#: plugins/spellchk.c:535 +#: plugins/spellchk.c:536 msgid "Text replacement" msgstr "Замяна на текст" -#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 +#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя " @@ -1176,30 +1176,30 @@ "минути." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачност:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM прозорци за разговор" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "_IM window transparency" msgstr "Прозрачност на _IM прозорците" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозорец със списък на познатите" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите" @@ -1210,19 +1210,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 #, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " @@ -1236,292 +1236,57 @@ "Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или " "WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Версия на GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 msgid "Startup" msgstr "Зареждане при стартиране" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Стартира Gaim при зареждане на Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Buddy List" msgstr "Списък с приятели" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "списък да се показва винаги най-отгоре върху всички прозорци" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 -#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_ прозореца при получаване на съобщения" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 msgid "WinGaim Options" msgstr "Настройки на WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim." -#: src/about.c:64 -msgid "About Gaim" -msgstr "Относно Gaim" - -#: src/about.c:78 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/about.c:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез·AIM,·ICQ,·Yahoo!,·MSN,·IRC," -"·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·Gtk+·и е лицензиран " -"под·GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 -#, fuzzy -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/about.c:114 -msgid "Active Developers" -msgstr "Активни разработчици" - -#: src/about.c:115 -msgid "maintainer" -msgstr "Поддръжка" - -#: src/about.c:117 -msgid "lead developer" -msgstr "Главен разработчик" - -#: src/about.c:120 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "Разработчик и уебмастър" - -#: src/about.c:121 -msgid "win32 port" -msgstr "win32 порт" - -#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 -msgid "developer" -msgstr "разработчик" - -#: src/about.c:128 -msgid "support" -msgstr "поддръжка" - -#: src/about.c:135 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Автори на Луди Пачове" - -#: src/about.c:151 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Оттеглили се разработчици" - -#: src/about.c:152 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "" - -#: src/about.c:153 -msgid "former lead developer" -msgstr "предишен главен разработчик" - -#: src/about.c:156 -msgid "former maintainer" -msgstr "" - -#: src/about.c:157 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "предишен Jabber-разработчик" - -#: src/about.c:158 -msgid "original author" -msgstr "оригинален автор" - -#: src/about.c:161 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -#: src/about.c:169 -msgid "Current Translators" -msgstr "Настоящи преводачи" - -#: src/about.c:170 src/about.c:209 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Български" - -#: src/about.c:171 src/about.c:210 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонски" - -#: src/about.c:172 src/about.c:211 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" - -#: src/about.c:173 -msgid "Danish" -msgstr "Датски" - -#: src/about.c:174 -msgid "British English" -msgstr "Британски английски" - -#: src/about.c:175 -msgid "Canadian English" -msgstr "" - -#: src/about.c:176 src/about.c:212 -msgid "German" -msgstr "Немски" - -#: src/about.c:177 src/about.c:213 -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" - -#: src/about.c:178 src/about.c:214 -msgid "Finnish" -msgstr "Финландски" - -#: src/about.c:179 src/about.c:215 -msgid "French" -msgstr "Френски" - -#: src/about.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: src/about.c:181 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: src/about.c:182 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" - -#: src/about.c:183 src/about.c:216 -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" - -#: src/about.c:184 src/about.c:217 -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" - -#: src/about.c:185 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/about.c:186 src/about.c:218 -msgid "Korean" -msgstr "Корейски" - -#: src/about.c:187 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Нидерландски; Фламандски" - -#: src/about.c:188 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежки" - -#: src/about.c:190 src/about.c:219 -msgid "Polish" -msgstr "Полски" - -#: src/about.c:191 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: src/about.c:192 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португалски - Бразилия" - -#: src/about.c:193 -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" - -#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: src/about.c:195 -msgid "Serbian" -msgstr "Сръбски" - -#: src/about.c:196 -#, fuzzy -msgid "Slovenian" -msgstr "Словашки" - -#: src/about.c:197 src/about.c:223 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: src/about.c:198 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" - -#: src/about.c:198 -#, fuzzy -msgid "and the Gnome-Vi Team" -msgstr "Gnome·Vi·Екип" - -#: src/about.c:199 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Опростен китайски" - -#: src/about.c:200 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Класически китайски" - -#: src/about.c:207 -msgid "Past Translators" -msgstr "Минали преводачи" - -#: src/about.c:208 -msgid "Amharic" -msgstr "Етиопски" - -#: src/about.c:222 -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" - -#: src/about.c:224 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайски" - #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новите пароли не съвпадат." @@ -1554,47 +1319,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 +#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 -#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 -#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 -#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 -#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 -#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 -#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 +#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 +#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 -#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Забрави" @@ -1603,81 +1368,86 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Запазва" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: src/away.c:231 +#: src/away.c:233 msgid "Away!" msgstr "Няма ме!" -#: src/away.c:295 +#: src/away.c:303 +#, fuzzy +msgid "Edit This Message" +msgstr "Изпращане на съобщение" + +#: src/away.c:308 msgid "I'm Back!" msgstr "Върнах се!" -#: src/away.c:349 +#: src/away.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" -#: src/away.c:351 src/away.c:442 +#: src/away.c:364 src/away.c:455 msgid "Remove Away Message" msgstr "Премахване на съобщението за състояние Няма ме" #. Remove button -#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 -#: src/gtkrequest.c:247 +#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/away.c:422 +#: src/away.c:435 msgid "New Away Message" msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме" -#: src/away.c:638 +#: src/away.c:651 msgid "Set All Away" msgstr "Постави навсякъде състояние Няма ме" -#: src/away.c:745 +#: src/away.c:758 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие" -#: src/away.c:747 +#: src/away.c:760 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате " "съобщението, без да го запазвате." -#: src/away.c:757 +#: src/away.c:770 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме" -#: src/away.c:822 +#: src/away.c:835 msgid "New away message" msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме" -#: src/away.c:837 +#: src/away.c:850 msgid "Away title: " msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:" -#: src/away.c:893 +#: src/away.c:898 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Запазва" -#: src/away.c:897 +#: src/away.c:902 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Съхраняване и използване" -#: src/away.c:901 +#: src/away.c:906 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "Използване" @@ -1686,7 +1456,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: src/blist.c:1317 +#: src/blist.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1705,18 +1475,18 @@ "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха " "актнивни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n" -#: src/blist.c:1326 +#: src/blist.c:1346 msgid "Group not removed" msgstr "Групата не е премахната" -#: src/blist.c:2029 +#: src/blist.c:2043 #, fuzzy msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден." -#: src/blist.c:2032 +#: src/blist.c:2046 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка в списъка с познати" @@ -1795,7 +1565,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Нов прозорец" @@ -1807,25 +1577,52 @@ msgid "By account" msgstr "По абонаменти" -#: src/ft.c:125 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Файлът не съществува" - -#: src/ft.c:134 +#: src/ft.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s" + +#: src/ft.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "Грешка при четене от сървъра" + +#: src/ft.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s" + +#: src/ft.c:161 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен." -#: src/ft.c:194 +#: src/ft.c:171 +#, fuzzy +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен." + +#: src/ft.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:232 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:267 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "" -#: src/ft.c:233 +#: src/ft.c:271 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1833,22 +1630,22 @@ "Remote port: %d" msgstr "" -#: src/ft.c:285 +#: src/ft.c:322 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не е валидно име за файл.\n" -#: src/ft.c:298 -#, c-format -msgid "%s was not found.\n" -msgstr "%s не беше намерен.\n" - -#: src/ft.c:927 +#: src/ft.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s промени заглавието на: %s" + +#: src/ft.c:948 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n" -#: src/ft.c:929 +#: src/ft.c:950 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n" @@ -1861,7 +1658,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Размер на " -#: src/gaim-remote.c:65 +#: src/gaim-remote.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1885,12 +1682,14 @@ " настройки:\n" " -h, --помощ [команда] Показване на помощ за команда\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 -#: src/gaim-remote.c:222 -msgid "Gaim not running (on session 0)\n" +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "Gaim не е включен (сесия 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:236 +#: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1913,7 +1712,7 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:256 +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1921,19 +1720,19 @@ "\n" "Спира стартирано копие на·Gaim\n" -#: src/gaim-remote.c:260 +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:264 +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:324 +#: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1945,165 +1744,165 @@ "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Login Options" msgstr "Настройки за влизане" -#: src/gtkaccount.c:641 +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 msgid "Screen Name:" msgstr "Име или номер в ICQ:" -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:728 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "Remember password" msgstr "Запази паролата" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/gtkaccount.c:797 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" msgstr "Известяване за нови електронни съобщения" -#: src/gtkaccount.c:806 +#: src/gtkaccount.c:807 #, fuzzy msgid "Buddy icon:" msgstr "Икона на познат" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:895 +#: src/gtkaccount.c:896 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s настройки" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Използване на общите настройки за proxy-сървъра" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "Без сървър-посредник" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Използване на настройките от средата" -#: src/gtkaccount.c:1152 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават" -#: src/gtkaccount.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1157 msgid "If you look real closely" msgstr "Ако погледнете достатъчно близо" -#: src/gtkaccount.c:1172 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки за сървър-посредник" -#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Вид на сървъра посредник:" -#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Сървър Домакин:" -#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: src/gtkaccount.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "_Username:" msgstr "Потребителско _име:" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Па_рола:" -#: src/gtkaccount.c:1584 +#: src/gtkaccount.c:1585 msgid "Add Account" msgstr "Добавяне на абонамент" -#: src/gtkaccount.c:1586 +#: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Modify Account" msgstr "Промяна на абонамент" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1610 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options" msgstr "Показване на повече възможности" -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options" msgstr "Показване на по-малко възможности" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:2003 +#: src/gtkaccount.c:2004 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" -#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 msgid "Screen Name" msgstr "Име или номер в ICQ" -#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Online" msgstr "Включен" -#: src/gtkaccount.c:2166 +#: src/gtkaccount.c:2168 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2479 +#: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2493 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" "\n" "\n" @@ -2113,27 +1912,27 @@ "\n" "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?" -#: src/gtkaccount.c:2497 +#: src/gtkaccount.c:2499 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/gtkaccount.c:2501 +#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавяне на потребителя във вашия списък?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 -#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 -#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 +#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "Join a Chat" msgstr "Включване в разговор" -#: src/gtkblist.c:823 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2141,21 +1940,21 @@ "Моля, въведете правилната информация за разговора, в който искате да се " "включите.\n" -#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Абонамент:" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 +#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 #, fuzzy msgid "Get _Info" msgstr "Получаване на информация" -#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 #, fuzzy msgid "I_M" msgstr "Съобщение" -#: src/gtkblist.c:1130 +#: src/gtkblist.c:1128 #, fuzzy msgid "_Send File" msgstr "Изпращане на файл" @@ -2168,12 +1967,12 @@ msgid "View _Log" msgstr "Преглед на _дневник" -#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 msgid "_Alias..." msgstr "_Прякор..." -#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 -#: src/gtkconn.c:360 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" @@ -2194,157 +1993,157 @@ msgstr "_Преименуване" #. join button -#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 -#: src/stock.c:87 +#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Включване" -#: src/gtkblist.c:1222 +#: src/gtkblist.c:1218 msgid "Auto-Join" msgstr "Автоматично включване" -#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 +#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 msgid "_Collapse" msgstr "_Разгръща" -#: src/gtkblist.c:1280 +#: src/gtkblist.c:1272 msgid "_Expand" msgstr "_Разширяване" -#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 +#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Познати" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2332 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2333 #, fuzzy msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Познати/Изклю_чване" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Познати/Из_ход от програмата" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменти" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Инструменти/_Няма ме" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Инструменти/Познат" -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2348 #, fuzzy msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2349 #, fuzzy msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2353 #, fuzzy msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Инструменти/Действия с _протоколи" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Инструменти/На_стройки" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Инструменти/_Уединение" -#: src/gtkblist.c:2350 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Инструменти/Преглед на системния _дневник" #. Help -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощ/Помощ чрез _Интернет" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощ/_Относно програмата" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "New group name" msgstr "Ново име на група" -#: src/gtkblist.c:2375 +#: src/gtkblist.c:2382 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Моля, въведете ново име за избраната група." -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2353,19 +2152,19 @@ "\n" "<b>Абонамент:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2474 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Състояние:</b>Изключен" -#: src/gtkblist.c:2482 +#: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2373,7 +2172,7 @@ "\n" "<b>Абонамент:</b>" -#: src/gtkblist.c:2499 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2381,7 +2180,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним на чатъра:</b>" -#: src/gtkblist.c:2500 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2389,7 +2188,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2397,7 +2196,7 @@ "\n" "<b>Потребителско име:</b>" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2509 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2405,7 +2204,7 @@ "\n" "<b>Включен:</b>" -#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2413,7 +2212,7 @@ "\n" "<b>Бездейства:</b>" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2421,7 +2220,7 @@ "\n" "<b>Предупреден:</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2429,7 +2228,7 @@ "\n" "<b>Описание:</b>Неспокоен" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2437,7 +2236,7 @@ "\n" "<b>Състояние:</b>Страхотно" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2445,68 +2244,68 @@ "\n" "<b>Състояние:</b>Смайващ" -#: src/gtkblist.c:2790 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездейства (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2792 +#: src/gtkblist.c:2799 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездейства (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупреден (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2807 #, fuzzy msgid "Offline " msgstr "Изключен" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2925 #, fuzzy msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2928 #, fuzzy msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи" -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2931 #, fuzzy msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Инструменти/_Уединение" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3013 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучен ред" -#: src/gtkblist.c:3006 +#: src/gtkblist.c:3014 msgid "By status" msgstr "По състояние" -#: src/gtkblist.c:3007 +#: src/gtkblist.c:3015 msgid "By log size" msgstr "По размер на дневника" -#: src/gtkblist.c:3073 +#: src/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменти/Няма ме" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменти/" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3087 #, fuzzy msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3090 #, fuzzy msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи" @@ -2514,47 +2313,47 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3178 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3180 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Познати/Показване на празните групи" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3205 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Изпращане на съобщение до избраният потребител" -#: src/gtkblist.c:3206 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Получаване на информация за избрания потребител" -#: src/gtkblist.c:3210 +#: src/gtkblist.c:3219 #, fuzzy msgid "_Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:3215 +#: src/gtkblist.c:3224 msgid "Join a chat room" msgstr "Влизане в стая за разговори" -#: src/gtkblist.c:3220 +#: src/gtkblist.c:3229 #, fuzzy msgid "_Away" msgstr "Няма ме" -#: src/gtkblist.c:3225 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Задаване съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавяне на приятел" -#: src/gtkblist.c:3992 +#: src/gtkblist.c:4001 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2565,11 +2364,15 @@ "друго. Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 +#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 msgid "Account:" msgstr "Абонамент:" -#: src/gtkblist.c:4295 +#: src/gtkblist.c:4288 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4304 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2577,11 +2380,11 @@ "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват " "разговори." -#: src/gtkblist.c:4302 +#: src/gtkblist.c:4321 msgid "Add Chat" msgstr "Добавяне на разговор" -#: src/gtkblist.c:4326 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2589,39 +2392,39 @@ "Моля, въведете името и информацията за разговора, който искате да добавите " "във вашия списък.\n" -#: src/gtkblist.c:4404 +#: src/gtkblist.c:4423 msgid "Add Group" msgstr "Добавяне на група" -#: src/gtkblist.c:4405 +#: src/gtkblist.c:4424 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите." -#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 +#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 msgid "No actions available" msgstr "Няма възможни действия" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: src/gtkconn.c:157 +#: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "Влизане:" -#: src/gtkconn.c:203 +#: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "Влизане" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Отказва всичко" -#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ново свързване" -#: src/gtkconn.c:556 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2634,74 +2437,69 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:558 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Неизвестна причина." -#: src/gtkconn.c:597 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Ново свързване на _Всички" -#: src/gtkconn.c:627 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Време" -#: src/gtkconv.c:314 +#: src/gtkconv.c:327 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:323 +#: src/gtkconv.c:336 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:347 +#: src/gtkconv.c:360 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:350 +#: src/gtkconv.c:363 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:434 -msgid "" -"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " -"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " -"commands." -msgstr "" +#: src/gtkconv.c:435 +#, fuzzy +msgid "No such command." +msgstr "Няма такъв канал" #: src/gtkconv.c:442 -msgid "" -"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " -"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" -">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:449 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:447 #, fuzzy msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." -#: src/gtkconv.c:456 +#: src/gtkconv.c:454 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:459 +#: src/gtkconv.c:457 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:463 +#: src/gtkconv.c:461 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:707 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Покана към потребител в стая за разговори" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:735 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2709,428 +2507,675 @@ "Моля, въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със " "съобщение за покана." -#: src/gtkconv.c:734 +#: src/gtkconv.c:756 msgid "_Buddy:" msgstr "_Приятел:" -#: src/gtkconv.c:754 +#: src/gtkconv.c:776 msgid "_Message:" msgstr "_Съобщение" -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 #, fuzzy msgid "Unable to open file." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/gtkconv.c:796 +#: src/gtkconv.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "Разговор с" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:832 msgid "Save Conversation" msgstr "Запазва разговора" -#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 +#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Търсене за:" -#: src/gtkconv.c:1328 +#: src/gtkconv.c:1350 msgid "IM" msgstr "Съобщение" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 +#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: src/gtkconv.c:1346 +#: src/gtkconv.c:1368 msgid "Un-Ignore" msgstr "Маха игнорирането" -#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 +#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1366 +#: src/gtkconv.c:1388 msgid "Get Away Msg" msgstr "Четене на съобщение за състояние Няма ме" -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:2506 #, fuzzy msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2527 msgid "Save Icon" msgstr "Запазване на икона" -#: src/gtkconv.c:2534 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "Animate" msgstr "Стимулиране" -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "Hide Icon" msgstr "Скриване на икона" -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon As..." msgstr "Запазване на икона като..." -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2938 msgid "User is typing..." msgstr "Потребителят пише..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Потребителят написа нещо и спря" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "_Send As" msgstr "_Изпрати като" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:3493 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." -#: src/gtkconv.c:3498 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Разговор/_Търсене..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Разговор/Преглед на _дневник" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/Съх_раняване като..." -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3512 #, fuzzy msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Разговор/Затвар_яне" -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3516 #, fuzzy msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Разговор/_Търсене..." -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3517 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/" -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Разговор/Получаване на _информация" -#: src/gtkconv.c:3512 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..." - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Разговор/Покана..." - -#: src/gtkconv.c:3519 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..." - #: src/gtkconv.c:3521 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Разговор/_Блокиране..." +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..." #: src/gtkconv.c:3523 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Разговор/Покана..." + +#: src/gtkconv.c:3528 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..." + +#: src/gtkconv.c:3530 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Разговор/_Блокиране..." + +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Разговор/Вмъкване на Връ_зка..." -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/Затвар_яне" #. Options -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Настройки/Активиране на _дневника" -#: src/gtkconv.c:3543 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Настройки/Активиране на _звуците" -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Настройки/Показване на лентата за _форматиране" -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3554 #, fuzzy msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "iChat - индикатор за времето" -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Разговори/Преглед на дневника" -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3601 #, fuzzy msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Разговори/Покана..." -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговори/Добавяне на" -#: src/gtkconv.c:3602 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Разговори/Получаване на информация" -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Разговори/Предупреждаване..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговори/Покана..." -#: src/gtkconv.c:3616 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговори/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3620 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговори/Блокиране..." -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговори/Добавяне..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговори/Изтриване..." -#: src/gtkconv.c:3634 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." -#: src/gtkconv.c:3638 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Настройки/Активиране на дневника" -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Настройки/Активиране на звуците" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Настройки/Показване на лентата с инструменти за форматиране" -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3662 #, fuzzy msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "iChat - индикатор за времето" -#. From right to left... -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" - -#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? +#. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3696 +#: src/gtkconv.c:3716 msgid "Warn the user" msgstr "Предупреждаване на потребител" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Блокиране" -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "Block the user" msgstr "Блокиране на потребител" -#: src/gtkconv.c:3710 +#: src/gtkconv.c:3730 #, fuzzy msgid "Send a file to the user" msgstr "Изпращане на " -#: src/gtkconv.c:3717 +#: src/gtkconv.c:3737 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати" -#: src/gtkconv.c:3724 +#: src/gtkconv.c:3744 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати" -#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 +#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 msgid "Get the user's information" msgstr "Получаване на информация за потребител" +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" + +#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Изпращане на съобщение" + +#. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "Invite" msgstr "Покана" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "Invite a user" msgstr "Покана към потребител" -#: src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавяне на разговор към списъка" -#: src/gtkconv.c:3828 +#: src/gtkconv.c:3815 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Изтриване на разговор от списъка" -#: src/gtkconv.c:3963 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Topic:" msgstr "Заглавие:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4026 +#: src/gtkconv.c:4002 msgid "0 people in room" msgstr "0 потребители в стаята" -#: src/gtkconv.c:4087 +#: src/gtkconv.c:4063 msgid "IM the user" msgstr "Съобщение до потребител" -#: src/gtkconv.c:4099 +#: src/gtkconv.c:4075 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориране на потребител" -#: src/gtkconv.c:4695 +#: src/gtkconv.c:4669 msgid "Close conversation" msgstr "Затваряне на разговор" -#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 +#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d човек в стаята" msgstr[1] "%d хора в стаята" -#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 +#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Разговор/Затваряне" -#: src/gtkconv.c:6344 +#: src/gtkconv.c:6326 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6329 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6347 +#: src/gtkconv.c:6332 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6351 +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:196 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:249 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "ПРозорец за грешки" -#: src/gtkdebug.c:287 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Почивка" -#: src/gtkdebug.c:293 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +#: src/gtkdialogs.c:63 +msgid "maintainer" +msgstr "Поддръжка" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "lead developer" +msgstr "Главен разработчик" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "Разработчик и уебмастър" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 порт" + +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +msgid "developer" +msgstr "разработчик" + +#: src/gtkdialogs.c:71 +msgid "support" +msgstr "поддръжка" + +#: src/gtkdialogs.c:76 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "former lead developer" +msgstr "предишен главен разработчик" + +#: src/gtkdialogs.c:78 +msgid "former maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "предишен Jabber-разработчик" + +#: src/gtkdialogs.c:80 +msgid "original author" +msgstr "оригинален автор" + +#: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Български" + +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонски" + +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: src/gtkdialogs.c:89 +msgid "Danish" +msgstr "Датски" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "British English" +msgstr "Британски английски" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +msgid "German" +msgstr "Немски" + +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" + +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Finnish" +msgstr "Финландски" + +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "French" +msgstr "Френски" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Italian" +msgstr "Италиански" + +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Japanese" +msgstr "Японски" + +#: src/gtkdialogs.c:101 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Korean" +msgstr "Корейски" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Нидерландски; Фламандски" + +#: src/gtkdialogs.c:104 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежки" + +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Португалски - Бразилия" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Romanian" +msgstr "Румънски" + +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Serbian" +msgstr "Сръбски" + +#: src/gtkdialogs.c:112 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "Словашки" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +#, fuzzy +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "Gnome·Vi·Екип" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Опростен китайски" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Класически китайски" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Amharic" +msgstr "Етиопски" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Словашки" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайски" + +#: src/gtkdialogs.c:180 +msgid "About Gaim" +msgstr "Относно Gaim" + +#: src/gtkdialogs.c:195 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез·AIM,·ICQ,·Yahoo!,·MSN,·IRC," +"·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·Gtk+·и е лицензиран " +"под·GPL.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:225 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:230 +msgid "Active Developers" +msgstr "Активни разработчици" + +#: src/gtkdialogs.c:245 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Автори на Луди Пачове" + +#: src/gtkdialogs.c:260 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Оттеглили се разработчици" + +#: src/gtkdialogs.c:275 +msgid "Current Translators" +msgstr "Настоящи преводачи" + +#: src/gtkdialogs.c:295 +msgid "Past Translators" +msgstr "Минали преводачи" + +#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Абонамент:" -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:379 msgid "New Instant Message" msgstr "Ново съобщение" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:381 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" -#: src/gtkdialogs.c:257 +#: src/gtkdialogs.c:521 msgid "Get User Info" msgstr "Получаване на информация за потребител" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:523 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" -#: src/gtkdialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:574 #, fuzzy msgid "Get User Log" msgstr "Получаване на информация за потребител" -#: src/gtkdialogs.c:312 +#: src/gtkdialogs.c:576 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" -#: src/gtkdialogs.c:346 +#: src/gtkdialogs.c:616 msgid "Warn User" msgstr "Предупреждаване на потребител" -#: src/gtkdialogs.c:365 +#: src/gtkdialogs.c:637 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3139,46 +3184,46 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:374 +#: src/gtkdialogs.c:646 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Анонимно предупреждаване?" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:653 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:400 +#: src/gtkdialogs.c:674 msgid "Alias Contact" msgstr "Заглавие на контакт" -#: src/gtkdialogs.c:401 +#: src/gtkdialogs.c:675 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." -#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 -#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkdialogs.c:417 +#: src/gtkdialogs.c:695 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Въвеждане на име за %s." -#: src/gtkdialogs.c:419 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним за познат" -#: src/gtkdialogs.c:436 +#: src/gtkdialogs.c:716 msgid "Alias Chat" msgstr "Заглавие за разговор" -#: src/gtkdialogs.c:437 +#: src/gtkdialogs.c:717 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." -#: src/gtkdialogs.c:474 +#: src/gtkdialogs.c:751 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3187,11 +3232,11 @@ "Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от " "вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?" -#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 msgid "Remove Contact" msgstr "Изтриване на контакт" -#: src/gtkdialogs.c:530 +#: src/gtkdialogs.c:811 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3200,11 +3245,11 @@ "Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист " "с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" -#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 msgid "Remove Group" msgstr "Изтриване на група" -#: src/gtkdialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3212,11 +3257,11 @@ " Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да " "продължите с операцията?" -#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 msgid "Remove Buddy" msgstr "Изтриване на потребител" -#: src/gtkdialogs.c:596 +#: src/gtkdialogs.c:873 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3225,108 +3270,118 @@ "Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли " "да продължите с операцията?" -#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 msgid "Remove Chat" msgstr "Изтриване на разговор" -#: src/gtkft.c:136 +#: src/gtkft.c:140 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f КВ/с" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Финландски" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 msgid "Canceled" msgstr "Отказан" -#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "" -#: src/gtkft.c:216 +#: src/gtkft.c:220 +#, fuzzy +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Получаване от:</b>" + +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Получаване от:</b>" -#: src/gtkft.c:219 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Изпращане до:</b>" -#: src/gtkft.c:393 +#: src/gtkft.c:228 +#, fuzzy +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Изпращане до:</b>" + +#: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" -#: src/gtkft.c:398 +#: src/gtkft.c:412 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" -#: src/gtkft.c:489 -msgid "Progress" -msgstr "В процес" - -#: src/gtkft.c:496 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - #: src/gtkft.c:503 +msgid "Progress" +msgstr "В процес" + +#: src/gtkft.c:510 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" + +#: src/gtkft.c:517 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:524 msgid "Remaining" msgstr "Остава" -#: src/gtkft.c:540 +#: src/gtkft.c:556 msgid "Filename:" msgstr "Име на файл:" -#: src/gtkft.c:541 +#: src/gtkft.c:557 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: src/gtkft.c:542 +#: src/gtkft.c:558 msgid "Speed:" msgstr "Скорост:" -#: src/gtkft.c:543 +#: src/gtkft.c:559 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Изминало време:" -#: src/gtkft.c:544 +#: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "Оставащо време:" -#: src/gtkft.c:636 +#: src/gtkft.c:652 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Запазване диалога отворен" -#: src/gtkft.c:646 +#: src/gtkft.c:662 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:655 +#: src/gtkft.c:671 msgid "Show transfer details" msgstr "Показване информация за трансфера" -#: src/gtkft.c:656 +#: src/gtkft.c:672 msgid "Hide transfer details" msgstr "Скриване на информацията за трансфера" #. Pause button -#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:708 +#: src/gtkft.c:724 msgid "_Resume" msgstr "_Възобнови" -#: src/gtkft.c:915 +#: src/gtkft.c:931 msgid "Failed" msgstr "Прекъснал" @@ -3371,33 +3426,33 @@ msgid "Save Image" msgstr "Запис на изображение" -#: src/gtkimhtml.c:2937 +#: src/gtkimhtml.c:2944 msgid "_Save Image..." msgstr "_Запис на изображение..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Избор на шрифт" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 msgid "Select Text Color" msgstr "Избор за цвят на текста" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 msgid "Select Background Color" msgstr "Избор за цвят на фона" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 #, fuzzy msgid "_URL" msgstr "_Адрес:" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "_Описание:" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 #, fuzzy msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " @@ -3406,80 +3461,80 @@ "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. " "Описанието не е задължителен елемент.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 #, fuzzy msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. " "Описанието не е задължителен елемент.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Insert Link" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 msgid "Insert Image" msgstr "Добавяне на изображение" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 msgid "Smile!" msgstr "Усмивка!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 msgid "Bold" msgstr "Получерен" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Underline" msgstr "Подчертаване" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Larger font size" msgstr "По-голям размер на буквите" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size" msgstr "По-малък размер на буквите" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Font Face" msgstr "Начертание на буквите" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвят на шрифта на преден план" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Insert link" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 msgid "Insert image" msgstr "Вмъкване на изображение" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgid "Insert smiley" msgstr "Вмъкване на усмивка" @@ -3495,24 +3550,24 @@ msgstr "Изключване на системата" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s има %d ново съобщение." msgstr[1] "%s има %d нови съобщения." -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span·weight=\"bold\">От:</span>·%s\n" -#: src/gtknotify.c:238 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span·weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3524,7 +3579,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:259 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3536,204 +3591,204 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 +#: src/gtknotify.c:430 #, fuzzy, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Навигаторът \"%s\" е грешен." -#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 -#: src/gtknotify.c:569 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:576 msgid "Unable to open URL" msgstr "Адресът не може да бъде отворен" -#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s" -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:577 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:129 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: src/gtkpounce.c:160 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Моля, въведете име на потребител" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Нов потребител" -#: src/gtkpounce.c:386 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Редакция" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:403 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:430 +#: src/gtkpounce.c:431 #, fuzzy msgid "_Buddy name:" msgstr "_Име на потребител:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:454 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Кога" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:463 #, fuzzy msgid "Si_gn on" msgstr "Влизане" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:465 #, fuzzy msgid "Sign _off" msgstr "Излизане" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:467 #, fuzzy msgid "A_way" msgstr "Няма ме" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:469 #, fuzzy msgid "_Return from away" msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:471 #, fuzzy msgid "_Idle" msgstr "Бездействам" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:473 #, fuzzy msgid "Retur_n from idle" msgstr "Завръщане от състояние “Бездействам”" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:475 #, fuzzy msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Потребителят започна да пише" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:477 #, fuzzy msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Потребителят престана да пише" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:514 #, fuzzy msgid "Op_en an IM window" msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:516 #, fuzzy msgid "_Popup notification" msgstr "Извеждане на известие" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:518 #, fuzzy msgid "Send a _message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:520 #, fuzzy msgid "E_xecute a command" msgstr "Изпълнение на команда" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:522 #, fuzzy msgid "P_lay a sound" msgstr "Изпълнява звук" -#: src/gtkpounce.c:525 +#: src/gtkpounce.c:526 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Търсене" -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:528 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Търсене" -#: src/gtkpounce.c:528 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:611 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:895 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:953 +#: src/gtkpounce.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s започна да ви пише" -#: src/gtkpounce.c:955 +#: src/gtkpounce.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s влезе" -#: src/gtkpounce.c:957 +#: src/gtkpounce.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s излезе от състояние “Бездействам”" -#: src/gtkpounce.c:959 +#: src/gtkpounce.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s излезе от състояние “Няма ме”" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s спря да ви пише" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s излезе" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s премина в състояние Няма ме." -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:969 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:446 +#: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" msgstr "Настройки на" -#: src/gtkprefs.c:448 +#: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Показване на , ако няма зададен псевдоним" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3741,334 +3796,338 @@ "Избор на група от емотикони, които бихте искали да използвате от листа. Нови " "групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист." -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:718 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Показване на _времето на съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнориране на _цветовете" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнориране размера на _буквите" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Default Formatting" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Clear Formatting" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Send Message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _изпраща съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "_Control-Enter изпраща съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Window Closing" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape затваря прозореца" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Insertions" msgstr "Вмъквания" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:921 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} вмъква _HTML-етикети" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(number) вмъква _емотикони" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Подреждане на списъка с познати" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:948 #, fuzzy msgid "_Sorting:" msgstr "Подреждане:" -#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показване на _бутоните като:" -#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Buddy Display" msgstr "Показване на познатите" -#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показване на _икони на познатите" -#: src/gtkprefs.c:964 +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показване на _нивата на предупреждение" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show idle _times" msgstr "Показване на _времето на бездействие" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Автоматично раширява контактите" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 #, fuzzy msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране" -#: src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:1025 #, fuzzy msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Показване на и_мената в" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1029 #, fuzzy msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Активиране на" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1031 #, fuzzy msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Известяване на потребителите, че им пишете" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1033 #, fuzzy msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1036 #, fuzzy msgid "Raise chat _window on events" msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Опции на табовете" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Показване бутони за затваряне на" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1062 #, fuzzy msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Поставяне на табовете:" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "Горе" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1073 #, fuzzy msgid "New conversation _placement:" msgstr "Затваряне на разговор" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Адрес" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1126 #, fuzzy msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Пощенски адрес" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1159 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1165 #, fuzzy msgid "_Start Port:" msgstr "_Търсене за:" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1172 #, fuzzy msgid "_End Port:" msgstr "_Порт:" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Сървър посредник" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Няма сървър посредник" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Потребител:" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Epiphany" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Firefox" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1305 #, fuzzy msgid "Gnome Default" msgstr "Използване на настройките по подразбиране" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор на навигатор" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Навигатор:" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1380 #, fuzzy msgid "_Open link in:" msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1382 #, fuzzy msgid "Browser default" msgstr "отегчен по принцип" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4077,85 +4136,85 @@ "_Ръчно:\n" "(%s за URL)" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Дневник на съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "_Форматиране на дневника:" -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Записване на всички съобщения" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Записване на всички _разговори" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1447 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "Изключване на системата" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор на звуци" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки на звуците" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1648 #, fuzzy msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Начин на " -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Конзолен сигнал" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1667 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4164,94 +4223,94 @@ "Звук c_ommand:\n" "(%s за име на файл)" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "Sound Events" msgstr "Звукови Събития" -#: src/gtkprefs.c:1745 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Play" msgstr "Игра" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Случка" -#: src/gtkprefs.c:1771 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Изчиства" -#: src/gtkprefs.c:1779 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Choose..." msgstr "Избор..." -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Събиране на новите съобщнения по време на състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1813 #, fuzzy msgid "_Auto-reply:" msgstr "Автоматичен отговор" -#: src/gtkprefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:1815 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Сървър" -#: src/gtkprefs.c:1809 +#: src/gtkprefs.c:1816 #, fuzzy msgid "When away" msgstr "%s премина в състояние Няма ме." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1817 #, fuzzy msgid "When away and idle" msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Бездействам" -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Съобщаване на времето, прекарано в състояние “Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Gaim usage" msgstr "Използване на Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "X usage" msgstr "Х използване" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1829 msgid "Windows usage" msgstr "Използване на Windows" -#: src/gtkprefs.c:1830 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Auto-away" msgstr "Автоматично преминаване в състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:1831 +#: src/gtkprefs.c:1838 msgid "Set away _when idle" msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:1835 +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:" -#: src/gtkprefs.c:1843 +#: src/gtkprefs.c:1850 msgid "Away m_essage:" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:" -#: src/gtkprefs.c:1912 +#: src/gtkprefs.c:1919 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4266,7 +4325,7 @@ "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1917 +#: src/gtkprefs.c:1924 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4281,149 +4340,149 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2157 msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkprefs.c:2171 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2212 +#: src/gtkprefs.c:2219 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: src/gtkprefs.c:2357 +#: src/gtkprefs.c:2379 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: src/gtkprefs.c:2393 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Message Text" msgstr "Текст на съобщението" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2420 msgid "Smiley Themes" msgstr "Теми на усмивките" -#: src/gtkprefs.c:2399 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: src/gtkprefs.c:2400 +#: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Network" msgstr "" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Browser" msgstr "Браузър" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2427 msgid "Logging" msgstr "Записване в дневник" -#: src/gtkprefs.c:2406 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Away / Idle" msgstr "”Няма ме”/”Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2429 msgid "Away Messages" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:2410 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Plugins" msgstr "Приложения" -#: src/gtkprivacy.c:77 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешение за всички потребители да установяват контакт с мен" -#: src/gtkprivacy.c:78 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати" - #: src/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Разрешение само за посочените потребители" +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати" #: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Разрешение само за посочените потребители" + +#: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block all users" msgstr "Забрана за всички потребители" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: src/gtkprivacy.c:82 #, fuzzy msgid "Block only the users below" msgstr "Забрана за посочените потребители" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Уединяване" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:399 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 msgid "Permit User" msgstr "Разрешение за потребител" -#: src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас." -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Моля, напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се " "свързва с вас." -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "Разрешение" -#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:590 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Разрешение за %s да се свързва с вас?" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Сигурни ли сте се искате да позволите на %s да се свързва с вас?" -#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "Забрана за потребител" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Type a user to block." msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа." -#: src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." -#: src/gtkprivacy.c:627 +#: src/gtkprivacy.c:628 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Забрана за %s?" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?" @@ -4431,107 +4490,107 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/gtkrequest.c:243 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Използва" -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "That file already exists" msgstr "Такъв файл вече съществува" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 #, fuzzy msgid "Save File..." msgstr "Запис като..." -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Отваряне..." -#: src/gtkroomlist.c:330 +#: src/gtkroomlist.c:331 #, fuzzy msgid "Room List" msgstr "Не е в списъка" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:401 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Потребителят влезе" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Потребителят излезе" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Съобщението е получено" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Съобщението е изпратено" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "" -#: src/gtksound.c:68 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" - #: src/gtksound.c:69 -msgid "You talk in chat" +msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Някой споменава името ви в чат" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Невъзможност за , тъй като избраният файл (%s) не съществува." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4542,85 +4601,85 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:491 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:579 +#: src/log.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:630 src/log.c:817 +#: src/log.c:657 src/log.c:787 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:640 src/log.c:829 +#: src/log.c:667 src/log.c:799 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>" -#: src/log.c:677 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:762 +#: src/log.c:732 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:803 msgid "Plain text" msgstr "Текст" -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:150 #, fuzzy msgid "Please create an account." msgstr "Моля, въведете данните си за влизане." -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 #, fuzzy msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Абонамент:</b>" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:262 #, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "_Парола:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Абонаменти" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:285 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 #, fuzzy msgid "_Sign on" msgstr "Влизане" #. full help text -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4654,17 +4713,17 @@ "··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n" #. short message -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim·%s.·Пробвайте·`%s·-h'·за повече информация.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 #, fuzzy msgid "Unable to load preferences" msgstr "Адресът не може да бъде отворен" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4694,12 +4753,12 @@ msgstr "Малко по-малко отегчително" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 -#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 +#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Available" msgstr "На разположение" @@ -4712,11 +4771,11 @@ msgstr "”Няма ме” само за приятели" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" @@ -4732,7 +4791,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Неуспено свързване със сървъра." @@ -4759,16 +4818,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Непозната грешка в кода." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s " #. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 -#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация за потребителя" @@ -4854,26 +4914,26 @@ msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Малко име" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Потребителско име" @@ -4889,7 +4949,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Град" @@ -4993,7 +5053,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1562 msgid "Change Password" msgstr "Смяна на парола" @@ -5030,7 +5090,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 +#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "" @@ -5043,15 +5103,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Потребителят %s (%s%s%s%s%s) иска да получат разрешението ви." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Authorize" msgstr "Разрешаване" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Deny" msgstr "Отказ" @@ -5071,19 +5131,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-потребител" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната команда: %s " -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 -#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/silc.c:1002 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Заглавието в момента е: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 -#: src/protocols/silc/silc.c:1004 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "No topic is set" msgstr "Нама зададено заглавие" @@ -5115,7 +5175,7 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "Съобщение за деня за %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 #, fuzzy msgid "Server has disconnected" msgstr "Изключен." @@ -5128,40 +5188,40 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Канал" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 +#: src/protocols/irc/irc.c:216 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали" -#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Влизане: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четенето" -#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Използване" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Заглавие:" @@ -5175,35 +5235,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:655 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Плъгин за IRC·протокола" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:656 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 -#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 -#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" @@ -5236,17 +5297,17 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Истинско име" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "В момента е в" @@ -5268,111 +5329,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:286 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s промени заглавието на: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:289 +#: src/protocols/irc/msgs.c:291 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Заглавието за %s е: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:306 +#: src/protocols/irc/msgs.c:308 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Непознато съобщение '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message" msgstr "Непознато съобщение" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра." -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: src/protocols/irc/msgs.c:332 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such channel" msgstr "Няма такъв канал" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:435 +#: src/protocols/irc/msgs.c:437 msgid "no such channel" msgstr "няма такъв канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:438 +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "User is not logged in" msgstr "Потребителят не е влязъл" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:445 msgid "No such nick or channel" msgstr "Няма такъв потребител или канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 msgid "Could not send" msgstr "Невъзможност за изпращане" -#: src/protocols/irc/msgs.c:519 +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Влизането в %s изисква покана." -#: src/protocols/irc/msgs.c:520 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Invitation only" msgstr "Само с покани" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:625 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Изритан от %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:649 +#: src/protocols/irc/msgs.c:651 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:758 +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/irc/msgs.c:780 +#: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вие напуснахте канал%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:824 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: src/protocols/irc/msgs.c:899 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не мога да влязя в %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не можете да влезете в стаята" -#: src/protocols/irc/msgs.c:934 +#: src/protocols/irc/msgs.c:936 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -5541,7 +5602,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." @@ -5576,12 +5637,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:795 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Име" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:807 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" @@ -5590,9 +5651,9 @@ msgstr "Бащино име" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 -#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Потребителско име" @@ -5648,6 +5709,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1450 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -5656,7 +5718,7 @@ msgstr "Длъжност" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 msgid "Birthday" msgstr "Рожденна дата" @@ -5676,24 +5738,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 -#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 +#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 msgid "Resource" msgstr "Ресурси" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Второ име" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 -#: src/protocols/silc/ops.c:839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -5737,93 +5799,94 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Отпиши" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "_Стая:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Сървър:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:200 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s не е валидно име на стая`" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +#: src/protocols/jabber/chat.c:201 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Невалидно име на стая" -#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:206 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s е невалидно име на сървър" -#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Невалидно име на сървър" -#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s " -#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 msgid "Configuration error" msgstr "Грешка при настройките" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 msgid "Unable to configure" msgstr "Невъзможност за настройка" -#: src/protocols/jabber/chat.c:366 +#: src/protocols/jabber/chat.c:390 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките на стаята" -#: src/protocols/jabber/chat.c:367 +#: src/protocols/jabber/chat.c:391 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Тази стая не може да бъде конфигурирана" -#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 msgid "Registration error" msgstr "Грешка при регистрацията" -#: src/protocols/jabber/chat.c:565 +#: src/protocols/jabber/chat.c:593 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от non-MUC чат-стаи" -#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 +#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 #, fuzzy msgid "Roomlist Error" msgstr "Грешка в настройките на стаята" -#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 +#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 #, fuzzy msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: src/protocols/jabber/chat.c:661 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 #, fuzzy msgid "Invalid Server" msgstr "Невалидно име на сървър" -#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/chat.c:726 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:699 +#: src/protocols/jabber/chat.c:727 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 msgid "Find Rooms" msgstr "" @@ -5894,13 +5957,13 @@ msgstr "Електронен адрес" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -5923,10 +5986,10 @@ msgstr "%s излезе." #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" @@ -5944,7 +6007,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Not Authorized" msgstr "Не е разрешено" @@ -5992,8 +6055,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не ме безпокойте" @@ -6022,7 +6085,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Моля, въведете вашата нова парола" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 msgid "Set User Info" msgstr "Въвеждане на информация за потребител" @@ -6157,7 +6220,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт между ресурсите" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "Прекъсване на връзката" @@ -6305,24 +6368,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Use TLS if available" msgstr "Използване на TLS, ако е наличен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Force old SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 msgid "Connect server" msgstr "Свързване към сървър" @@ -6331,26 +6394,26 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Съобщение от %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s смени заглавието на: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Заглавието е: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Грешка в Jabber-съобщение" -#: src/protocols/jabber/message.c:293 +#: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Код %s)" @@ -6359,20 +6422,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати." -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Create New Room" msgstr "Създаване на нова стая" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6380,20 +6443,20 @@ "Вие създавате нова стая. Желаете ли да я конфигурирате лично или ще " "използвате настройките по подразбиране?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Configure Room" msgstr "Конфигуриране на стая" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 msgid "Accept Defaults" msgstr "Използване на настройките по подразбиране" -#: src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:322 +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" @@ -6407,16 +6470,16 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Неуспешно изпращане на файл" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 msgid "Miscellaneous error" msgstr "" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 #, fuzzy msgid "You have signed on from another location." msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 #, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите" @@ -6520,7 +6583,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not logged in" msgstr "" @@ -6615,8 +6678,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сървърът е натоварен" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификация" @@ -6701,88 +6764,88 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>Състояние</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Няма ме на компютъра" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 msgid "Be Right Back" msgstr "Връщам се веднага" -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 -#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "On The Phone" msgstr "На телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Out To Lunch" msgstr "На обяд" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: src/protocols/msn/msn.c:479 +#: src/protocols/msn/msn.c:480 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:484 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Задаване домашен телефонен номер" -#: src/protocols/msn/msn.c:488 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Задаване служебен телефонен номер" -#: src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/msn.c:493 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Задаване номер на мобилен телефон" -#: src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Активиране/Деактивиране на мобилни устройства" -#: src/protocols/msn/msn.c:503 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:526 +#: src/protocols/msn/msn.c:527 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:536 +#: src/protocols/msn/msn.c:537 msgid "Initiate Chat" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#: src/protocols/msn/msn.c:541 #, fuzzy msgid "Update Buddy Icon" msgstr "Икона на познат" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/msn.c:578 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6790,114 +6853,115 @@ "Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Моля, инсталирайте SSL-библиотека. За " "повече информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php(" -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>Състояние:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 #, fuzzy msgid "MSN Profile" msgstr "Създаване на профил" -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 #, fuzzy msgid "Error retrieving profile" msgstr "Грешка при четене от сървъра" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Възраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Семейно положение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Занимание" -#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 msgid "A Little About Me" msgstr "Малко за мен" -#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 msgid "Favorite Things" msgstr "Любими неща" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 -#: src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хоби и интереси" -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Любим цитат" -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Последно обновяване" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Интернет страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +#: src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 #, fuzzy msgid "Profile URL" msgstr "Профил" -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1649 +#: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Display timeout notices" msgstr "" @@ -6912,15 +6976,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 +#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 msgid "Login server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" @@ -6941,11 +7005,11 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 msgid "Password sent" msgstr "Паролата е изпратена" -#: src/protocols/msn/notification.c:1071 +#: src/protocols/msn/notification.c:1079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6964,7 +7028,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +#: src/protocols/msn/notification.c:1144 msgid "Syncing with server" msgstr "" @@ -6997,11 +7061,11 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Разговорът стана неактивен и " -#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s затвори прозореца за разговор." @@ -7060,8 +7124,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" @@ -7076,7 +7139,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" @@ -7239,7 +7302,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." @@ -7268,103 +7331,127 @@ "list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 +#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 +#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 #, fuzzy msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра" -#: src/protocols/novell/novell.c:1445 -#, fuzzy -msgid "Userid" -msgstr "_Потребител:" +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#, fuzzy +msgid "Telephone Number" +msgstr "Телефон" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Personal Title" +msgstr "Лична страница в Интернет" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Mailstop" +msgstr "Електронен адрес" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +msgid "Email Address" +msgstr "Електронен адрес" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1470 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Използване" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Име" -#: src/protocols/novell/novell.c:1479 +#: src/protocols/novell/novell.c:1505 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:1609 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1608 +#: src/protocols/novell/novell.c:1634 #, fuzzy msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Неуспено свързване със сървъра." -#: src/protocols/novell/novell.c:1638 +#: src/protocols/novell/novell.c:1664 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1672 +#: src/protocols/novell/novell.c:1698 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификация" -#: src/protocols/novell/novell.c:1687 +#: src/protocols/novell/novell.c:1713 msgid "Waiting for response..." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1822 +#: src/protocols/novell/novell.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s затвори прозореца за разговор." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: src/protocols/novell/novell.c:1875 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Запазва разговора" -#: src/protocols/novell/novell.c:1850 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7372,17 +7459,17 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1852 +#: src/protocols/novell/novell.c:1878 #, fuzzy msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1955 +#: src/protocols/novell/novell.c:1983 #, fuzzy msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина." -#: src/protocols/novell/novell.c:2009 +#: src/protocols/novell/novell.c:2037 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7392,7 +7479,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2107 +#: src/protocols/novell/novell.c:2135 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " @@ -7400,30 +7487,30 @@ msgstr "" "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." -#: src/protocols/novell/novell.c:2129 +#: src/protocols/novell/novell.c:2157 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2433 +#: src/protocols/novell/novell.c:2461 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: src/protocols/novell/novell.c:2790 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Съобщение" -#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Изключен" -#: src/protocols/novell/novell.c:3339 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" @@ -7438,302 +7525,306 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 +#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:3456 +#: src/protocols/novell/novell.c:3485 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Пощенски адрес" -#: src/protocols/novell/novell.c:3460 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Сървър" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid error" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Rate to host" +msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Услугата е недостъпна" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Service not defined" -msgstr "Услугата не е дефинирана" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Услугата е недостъпна" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" +msgid "Service not defined" +msgstr "Услугата не е дефинирана" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Not supported by host" +msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Not supported by client" +msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Refused by client" +msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Reply too big" -msgstr "Отговорът е твърде голям" +msgid "Refused by client" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Responses lost" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "Отговорът е твърде голям" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Request denied" +msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Insufficient rights" +msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "In local permit/deny" +msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Too evil (sender)" +msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Too evil (receiver)" +msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Потребителят е временно недостъпен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "No match" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "List overflow" -msgstr "Списъкът е препълнен" +msgid "No match" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" +msgid "List overflow" +msgstr "Списъкът е препълнен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "Queue full" +msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "(Имаше грешка при получаването на това съобщение)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 msgid "Get File" msgstr "Приемане на файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 msgid "Games" msgstr "Игри" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Add-Ins" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Send Buddy List" msgstr "Изпращане на списъка с познати" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ директна връзка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "AP User" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-криптиране" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Security Enabled" msgstr "Активиране на защитата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Video Chat" msgstr "Видео-чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "iChat AV" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Live Video" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Име" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Free For Chat" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 msgid "Not Available" msgstr "Не" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 msgid "Occupied" msgstr "Зает" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, fuzzy msgid "Capabilities" msgstr "<b>Възможности:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 #, fuzzy msgid "Buddy Comment" msgstr "Коментар:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 #, fuzzy msgid "Direct Connect failed" msgstr "ICQ директна връзка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" # msgid "Offline" # msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Директната връзка е невъжмона." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Избрали сте да установите директна врзка с %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 msgid "Connect" msgstr "Свързване" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 msgid "Screen name sent" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7741,46 +7832,46 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "Could Not Connect" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Връзката е установена, " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Неправилно потребителско име или парола." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Абонаментът ви е временно спрян." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7789,47 +7880,43 @@ "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още " "по-дълго." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Моля, изтеглете си " "нова от %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "Internal Error" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 msgid "Received authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(Имаше грешка при получаването на това съобщение)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7839,19 +7926,19 @@ "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да " "бъде разглеждана като рискова." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7860,34 +7947,33 @@ "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от " "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 msgid "Request Authorization" msgstr "Запитване за разрешение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 msgid "No reason given." msgstr "Няма посочена причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "Authorization Request" msgstr "Запитване за разрешение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7895,17 +7981,17 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7918,7 +8004,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7927,7 +8013,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7940,27 +8026,27 @@ "Съобщението е:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 msgid "Decline" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7968,7 +8054,7 @@ msgstr[1] "" "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7977,7 +8063,7 @@ msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7986,240 +8072,243 @@ msgstr[1] "" "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, fuzzy, c-format msgid "Info for %s" msgstr "ICQ-информация за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 -#, fuzzy -msgid "Your message did not get sent." -msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 -#, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Съобщението ви до %s не беше изпратено:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason." +msgstr "Непозната грешка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, fuzzy, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Няма достъпна информация за %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Няма достъпна информация за %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 #, fuzzy msgid "Warning Level" msgstr "Показване на _нивата на предупреждение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Включен от" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Член от" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 #, fuzzy msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 msgid "Finalizing connection" msgstr "Приключване на връзката" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 -msgid "Email Address" -msgstr "Електронен адрес" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Неочакван" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Мъжки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична страница в Интернет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 msgid "Additional Information" msgstr "Допълнителна информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Home Address" msgstr "Домашен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 msgid "Zip Code" msgstr "Пощенски код" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 msgid "Work Address" msgstr "Работен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Work Information" msgstr "Служебна информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "Web Page" msgstr "Интернет адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-информация за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при смяната на информацията за абонамента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8228,37 +8317,37 @@ "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " "зададеният адрес е грешен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Account Info" msgstr "Информация за абонамента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Електронният адрес на %s е %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8268,7 +8357,7 @@ "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте " "да го редактирате след като сте се свързали окончателно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8285,27 +8374,27 @@ "за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. " "Gaim я съкрати за ваше удобство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "Profile too long." msgstr "Профилът е твърде дълъг." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Невидим" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8322,11 +8411,11 @@ "съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта " "беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Away message too long." msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8334,16 +8423,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Unable To Add" msgstr "Добавянето е невъзможно" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8353,13 +8442,13 @@ "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко " "часа." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Orphans" msgstr "Сираци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8368,11 +8457,11 @@ "%s не може да бъде добавен в списъка, защотото имате твърде много познати в " "него. Моля, изтрийте някой потребител и опитайте отново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "(no name)" msgstr "(без име)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8383,7 +8472,7 @@ "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е " "достигнал максималният възможен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8392,11 +8481,11 @@ "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете " "ли да ги добавите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Authorization Given" msgstr "Дадено разрешение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8406,17 +8495,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8424,154 +8513,154 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Authorization Denied" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Размяна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Коментар:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Редактиране на коментар" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "Get Status Msg" msgstr "Преглед на съобщението за състояние" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 msgid "Direct IM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новото форматиране е неправилно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 #, fuzzy msgid "New screen name formatting:" msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Change Address To:" msgstr "Промяна на адреса До:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>сега вие очаквате " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вие очаквате оторизация от следните потребители" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Available Message:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Задаване информация за потребител..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 #, fuzzy msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Задаване информация за потребител..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 msgid "Set Available Message..." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Смяна на паролата..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Смяна на паролата (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настройване на " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 #, fuzzy msgid "Format Screen Name..." msgstr "Име или номер в ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 msgid "Confirm Account" msgstr "Потвърждение за абонамент" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." @@ -8587,21 +8676,21 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 msgid "Auth host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 msgid "Auth port" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" @@ -8682,12 +8771,12 @@ msgstr "Парола" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 -#: src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 #, fuzzy msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" @@ -8697,20 +8786,20 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 #, fuzzy msgid "Could not load public key" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 -#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 #, fuzzy msgid "User Information" msgstr "Информация" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 -#: src/protocols/silc/ops.c:1089 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 #, fuzzy msgid "Cannot get user information" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" @@ -8846,41 +8935,41 @@ msgid "Anxious" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 #, fuzzy msgid "User Modes" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 #, fuzzy msgid "Status Text" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 #, fuzzy msgid "Preferred Contact" msgstr "Изтриване на контакт" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 #, fuzzy msgid "Preferred Language" msgstr "Настройки" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Време" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "Местонахождение" @@ -8902,7 +8991,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 #, fuzzy msgid "Kill User" msgstr "Gaim-потребител" @@ -8912,86 +9001,86 @@ msgid "_Passphrase:" msgstr "_Парола:" -#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 #, fuzzy msgid "Channel Information" msgstr "Информация" -#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, fuzzy msgid "Cannot get channel information" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Достъпен: </b>" -#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" -#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" "<b>Дневник с промените:</b>\n" "%s<br><br>" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:221 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:276 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 #, fuzzy msgid "Channel Passphrase" msgstr "Смяна на парола" -#: src/protocols/silc/chat.c:392 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9000,144 +9089,144 @@ "able to join." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 -#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 -#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 #, fuzzy msgid "Channel Authentication" msgstr "Идентификация" -#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 #, fuzzy msgid "Add / Remove" msgstr "Премахване" -#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Ново име на група" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "Паролата е изпратена" -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите." -#: src/protocols/silc/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:719 #, fuzzy msgid "User Limit" msgstr "Разрешение" -#: src/protocols/silc/chat.c:708 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:850 +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Получаване на информация" -#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 #, fuzzy msgid "Invite List" msgstr "Покана" -#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 #, fuzzy msgid "Ban List" msgstr "Списък с приятели" -#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 #, fuzzy msgid "Add Private Group" msgstr "Добавяне на група" -#: src/protocols/silc/chat.c:879 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:883 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 #, fuzzy msgid "Set User Limit" msgstr "Въвеждане на информация за потребител" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 #, fuzzy msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Известяване за нови версии" -#: src/protocols/silc/chat.c:899 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:905 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:909 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:919 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:981 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Забранено ви е да влизате в %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:985 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1039 +#: src/protocols/silc/chat.c:1051 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1041 +#: src/protocols/silc/chat.c:1053 #, fuzzy msgid "Join Private Group" msgstr "Преименуване на група" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1054 #, fuzzy msgid "Cannot join private group" msgstr "Не можете да влезете в стаята" -#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 #, fuzzy msgid "Cannot call command" msgstr "Изпълнение на команда" -#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Непозната команда: %s " #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 -#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 -#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 #, fuzzy msgid "Secure File Transfer" msgstr "Трансфер на файлове" @@ -9162,194 +9251,194 @@ msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n" -#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#: src/protocols/silc/ft.c:206 #, fuzzy msgid "No file transfer session active" msgstr "Порт за трансфер на файлове" -#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 #, fuzzy msgid "File transfer already started" msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n" -#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#: src/protocols/silc/ft.c:216 #, fuzzy msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер." -#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 #, fuzzy msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер." -#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#: src/protocols/silc/ft.c:341 #, fuzzy msgid "Cannot send file" msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен." -#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 -#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s промени заглавието на: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:414 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:418 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:451 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:459 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:488 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 -#: src/protocols/silc/ops.c:528 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 -#: src/protocols/silc/ops.c:559 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Изритан от %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:605 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 #, fuzzy msgid "Server signoff" msgstr "Приключване на работата" -#: src/protocols/silc/ops.c:792 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Информация за профила" -#: src/protocols/silc/ops.c:815 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 #, fuzzy msgid "Birth Day" msgstr "Рожденна дата" -#: src/protocols/silc/ops.c:819 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Заглавие" -#: src/protocols/silc/ops.c:823 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 #, fuzzy msgid "Job Role" msgstr "Длъжност" -#: src/protocols/silc/ops.c:827 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: src/protocols/silc/ops.c:831 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Покана" -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 #, fuzzy msgid "EMail" msgstr "Електронен адрес" -#: src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Няма" -#: src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 #, fuzzy msgid "Join Chat" msgstr "Включване в разговор" -#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Избор..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 #, fuzzy msgid "Detach From Server" msgstr "Сървър посредник" -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 #, fuzzy msgid "Cannot set topic" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 #, fuzzy msgid "Failed to change nickname" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 #, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "Не е в списъка" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Cannot get room list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 +#: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "Служебна информация" -#: src/protocols/silc/ops.c:1292 +#: src/protocols/silc/ops.c:1303 #, fuzzy msgid "Cannot get server information" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 #, fuzzy msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не е в списъка на сървърите" -#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 #, fuzzy msgid "No server statistics available" msgstr "Няма възможни действия" -#: src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9369,104 +9458,104 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1378 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 #, fuzzy msgid "Ping reply received from server" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 #, fuzzy msgid "Could not kill user" msgstr "Невъзможност за изпращане" -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:1491 #, fuzzy msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Грешка при установяването на връзката" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1529 +#: src/protocols/silc/ops.c:1540 #, fuzzy msgid "Disconnected by server" msgstr "Свързване към сървър" -#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:173 #, fuzzy msgid "Resuming session" msgstr "Твърде много сесии" -#: src/protocols/silc/ops.c:1591 +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 #, fuzzy msgid "Authenticating connection" msgstr "Идентификация" -#: src/protocols/silc/ops.c:1638 +#: src/protocols/silc/ops.c:1649 #, fuzzy msgid "Verifying server public key" msgstr "Четене ключа на сървъра" -#: src/protocols/silc/ops.c:1679 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 msgid "Passphrase required" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1720 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1723 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1726 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/ops.c:1728 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/ops.c:1741 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1752 #, fuzzy msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификация" @@ -9591,7 +9680,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1141 +#: src/protocols/silc/silc.c:1143 #, fuzzy msgid "Message of the Day" msgstr "Съобщение от %s" @@ -9601,7 +9690,7 @@ msgid "No Message of the Day available" msgstr "Няма Съобщение за деня" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 #, fuzzy msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка." @@ -9625,197 +9714,197 @@ msgid "Failed to leave channel" msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1012 +#: src/protocols/silc/silc.c:1014 #, fuzzy msgid "Topic too long" msgstr "Профилът е твърде дълъг." -#: src/protocols/silc/silc.c:1093 +#: src/protocols/silc/silc.c:1095 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +#: src/protocols/silc/silc.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "%s не беше намерен.\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1200 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Заглавието за %s е: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1204 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1215 +#: src/protocols/silc/silc.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Непозната команда: %s " -#: src/protocols/silc/silc.c:1308 +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1312 +#: src/protocols/silc/silc.c:1314 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1316 +#: src/protocols/silc/silc.c:1318 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1321 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1325 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1341 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1345 +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1349 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1391 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1395 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1399 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1403 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1411 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1434 #, fuzzy msgid "Instant Messages" msgstr "Ново съобщение" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 #, fuzzy msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "_Записване на всички съобщения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1442 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1445 +#: src/protocols/silc/silc.c:1447 #, fuzzy msgid "Channel Messages" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 #, fuzzy msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "_Записване на всички съобщения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1460 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "SILC Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Private Key" msgstr "" @@ -9829,43 +9918,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1554 +#: src/protocols/silc/silc.c:1557 #, fuzzy msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Плъгин за IRC·протокола" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1556 +#: src/protocols/silc/silc.c:1559 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 #, fuzzy msgid "Public key authentication" msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация" -#: src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Public Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Private Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1601 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/silc.c:1604 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 #, fuzzy msgid "Block invites" msgstr "Блокиране на потребител" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" @@ -10103,46 +10192,46 @@ "изпратите съобщение, може да ви изхвърли. Gaim ще възпрепятства изпращането " "на всичко. Моля, бъдете търпеливи, тъй като това е временно състояние." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1421 msgid "Get Dir Info" msgstr "Информация за директория" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1557 msgid "Set Dir Info" msgstr "Задаване информация за директория" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1679 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1715 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Неуспешено трансфериране на файла. Получателят вероятно е отказал " "получаването." -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1957 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2057 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Запази като..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2091 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s пита %s дали ще приеме %d файл: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s питат %s дали ще приемат %d файлове: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2098 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s иска да им изпратите файл" @@ -10158,15 +10247,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2203 msgid "TOC host" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2207 msgid "TOC port" msgstr "" @@ -10250,7 +10339,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" @@ -10325,14 +10414,14 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 #, fuzzy -msgid "Normal authencation failed!" +msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Неуспешна идентификация" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 msgid "" -"The normal authencation method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" @@ -10368,61 +10457,61 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Not At Home" msgstr "Не е вкъщи" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Not At Desk" msgstr "Не е на бюрото" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Not In Office" msgstr "Не е в офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 msgid "On Vacation" msgstr "На почивка" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Stepped Out" msgstr "Излязъл" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Not on server list" msgstr "Не е в списъка на сървърите" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 msgid "Join in Chat" msgstr "Включване в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Initiate Conference" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 -msgid "Active which ID?" -msgstr "Активиране на коя идентификация?" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +msgid "Active which ID?" +msgstr "Активиране на коя идентификация?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 msgid "Join who in chat?" msgstr "Присъединяване към кого в чата?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "Activate ID..." msgstr "Активиране" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "Join user in chat..." msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..." @@ -10437,50 +10526,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 #, fuzzy msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 #, fuzzy msgid "Japan Pager host" msgstr "Порт за пейджър" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "Pager port" msgstr "Порт за пейджър" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "File transfer host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 #, fuzzy msgid "Japan File transfer host" msgstr "Порт за трансфер на файлове" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 msgid "File transfer port" msgstr "Порт за трансфер на файлове" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 msgid "Chat Room List Url" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 msgid "YCHT Host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 #, fuzzy msgid "YCHT Port" msgstr "Порт" @@ -10585,61 +10674,61 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профилът на потребителя е празен." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\"" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Поканата е отказана" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Може би стаята е пълна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Забранено ви е да влизате в %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Може би те не са в чат-сесия?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "Неуспешно свързване." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 #, fuzzy msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Може би стаята е пълна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 #, fuzzy msgid "Voices" msgstr "Глас" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #, fuzzy msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Неуспешно свързване." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 #, fuzzy msgid "User Rooms" msgstr "Настройки за потребител" @@ -10668,80 +10757,80 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>На %s от %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "Anyone" msgstr "Някой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 msgid "_Class:" msgstr "_Клас:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 msgid "_Instance:" msgstr "_Намерение:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 msgid "_Recipient:" msgstr "_Получател:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 #, fuzzy msgid "Resubscribe" msgstr "Отпиши" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 #, fuzzy msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Невалиден отговор от сървъра." @@ -10757,19 +10846,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Exposure" msgstr "" @@ -10796,7 +10885,7 @@ msgstr "" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:181 +#: src/prpl.h:180 msgid "Custom" msgstr "Произволно съобщение за състояние “Няма ме”" @@ -10901,62 +10990,62 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Извинявай, поизлязох за малко" -#: src/stock.c:86 +#: src/stock.c:87 #, fuzzy msgid "_Alias" msgstr "Псевдоним:" -#: src/stock.c:88 +#: src/stock.c:89 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Покана" -#: src/stock.c:89 +#: src/stock.c:90 msgid "_Modify" msgstr "_Промяна" -#: src/stock.c:90 +#: src/stock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "Отваряне на електронно съобщение" -#: src/stock.c:92 +#: src/stock.c:93 msgid "_Warn" msgstr "_Предупреждение" -#: src/util.c:2353 +#: src/util.c:2352 msgid "Calculating..." msgstr "Изчисляване..." -#: src/util.c:2356 +#: src/util.c:2355 msgid "Unknown." msgstr "Непознат." -#: src/util.c:2382 +#: src/util.c:2381 #, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Икона" msgstr[1] "Икона" -#: src/util.c:2396 +#: src/util.c:2395 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ден" msgstr[1] "дни" -#: src/util.c:2404 +#: src/util.c:2403 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часове" -#: src/util.c:2412 +#: src/util.c:2411 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минути" -#: src/util.c:2822 +#: src/util.c:2828 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Грешка при свързването.\n" @@ -10972,6 +11061,23 @@ msgid "Notification" msgstr "Известяване" +#~ msgid "That file does not exist." +#~ msgstr "Файлът не съществува" + +#~ msgid "%s was not found.\n" +#~ msgstr "%s не беше намерен.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userid" +#~ msgstr "_Потребител:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message did not get sent." +#~ msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено." + +#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" +#~ msgstr "Съобщението ви до %s не беше изпратено:" + #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" #~ msgstr "Съжалявам, няма ме за малко. Ще се върна по-късно."