diff po/bg.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f

[gaim-migrate @ 10762] Commit the make dist translation modifications. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000
parents 4a8bf81b82ae
children 581de78cf809
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po	Thu Aug 26 02:03:27 2004 +0000
+++ b/po/bg.po	Thu Aug 26 04:24:16 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim-0.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-11 13:39+0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -55,45 +55,45 @@
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново"
 
-#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Сървър за електронна поща"
 
-#: plugins/chkmail.c:132
+#: plugins/chkmail.c:136
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
 msgstr "%s (/%d нов/%d общо)"
 
-#: plugins/chkmail.c:195
+#: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Проверява поща"
 
-#: plugins/chkmail.c:199
+#: plugins/chkmail.c:203
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Проверка за нови електронни съобщения всеки Х секунди\n"
 
-#: plugins/contact_priority.c:82
+#: plugins/contact_priority.c:83
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:91
+#: plugins/contact_priority.c:92
 msgid "Buddy is offline:"
 msgstr "Потребителят е изключен:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:105
+#: plugins/contact_priority.c:106
 msgid "Buddy is away:"
 msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:119
+#: plugins/contact_priority.c:120
 msgid "Buddy is idle:"
 msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:133
+#: plugins/contact_priority.c:134
 msgid "Use last matching buddy"
 msgstr "Използване на последният подходящ познат"
 
 #. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:139
+#: plugins/contact_priority.c:140
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
 "ще използват така наречения вътрешен ред:активен->Бездействам->Не съм там-"
 ">Не съм там+Бездействам->изключен."
 
-#: plugins/contact_priority.c:142
+#: plugins/contact_priority.c:143
 msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
 
@@ -118,14 +118,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:191
+#: plugins/contact_priority.c:192
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Приоритети на контактите"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:194
+#: plugins/contact_priority.c:195
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
@@ -133,7 +133,7 @@
 "на потребителите."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:196
+#: plugins/contact_priority.c:197
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -156,69 +156,69 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim – Няма ме"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
+#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автоматично влизане"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:119
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Включване в разговор..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "Нов/о/а..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
-#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
+#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Няма ме"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
+#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
 msgid "Back"
 msgstr "Връщане"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:168
+#: plugins/docklet/docklet.c:194
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Изключване на звуците"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Трансфер на файлове"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
 msgid "Accounts"
 msgstr "Абонаменти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
+#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#: plugins/docklet/docklet.c:210
 msgid "Signoff"
 msgstr "Приключване на работата"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:188
+#: plugins/docklet/docklet.c:214
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:479
+#: plugins/docklet/docklet.c:505
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройки на иконите от системната лента"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:483
+#: plugins/docklet/docklet.c:509
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 "_Скриване на новите съобщения докато иконата в системната лента не бъде "
@@ -231,19 +231,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:507
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Икона в системната лента"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:510
+#: plugins/docklet/docklet.c:536
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:512
+#: plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -256,22 +256,22 @@
 "или прозореца за влизане;възможност за събиране на новопристигналите "
 "съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
 
-#: plugins/extplacement.c:75
+#: plugins/extplacement.c:76
 #, fuzzy
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Разговор с"
 
-#: plugins/extplacement.c:96
+#: plugins/extplacement.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Разговор с"
 
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: plugins/extplacement.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "IM прозорци за разговор"
 
-#: plugins/extplacement.c:107
+#: plugins/extplacement.c:108
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr ""
 
@@ -282,20 +282,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:126
+#: plugins/extplacement.c:127
 #, fuzzy
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "_Място:"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:128
+#: plugins/extplacement.c:129
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr ""
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:130
+#: plugins/extplacement.c:131
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -453,88 +453,88 @@
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
-#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
+#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
-#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Ново съобщение"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
-#: src/gtkblist.c:4370
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
+#: src/gtkblist.c:4389
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 #, fuzzy
 msgid "New Person"
 msgstr "<Нов потребител>"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Изтриване на потребител"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Show user details"
 msgstr "Показване информация за трансфера"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Скриване на информацията за трансфера"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
 #, fuzzy
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Познати"
@@ -554,7 +554,7 @@
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Абонамент"
 
@@ -578,60 +578,60 @@
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Account type:"
 msgstr "Абонамент:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Име (Номер в ICQ):"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Допълнителна информация"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
-#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Икона на познат"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "First name:"
 msgstr "Малко име"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
 #, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: plugins/history.c:88
+#: plugins/history.c:89
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:90
+#: plugins/history.c:91
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показване на наскорошно записани разговори в нов разговор."
 
-#: plugins/history.c:91
+#: plugins/history.c:92
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -646,7 +646,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:80
+#: plugins/iconaway.c:101
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Смалява при \"Няма ме\""
 
@@ -654,7 +654,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
+#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
 "списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние “Не съм там”"
@@ -677,7 +677,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Задаване"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Забрави"
@@ -749,68 +749,68 @@
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:600
 msgid "Notify For"
 msgstr "Известява за"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:604
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_IM прозорци"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:611
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Прозорци за разговор"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Фокусирани прозорци"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:626
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Начини за известяване"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:633
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Предварително зададен _стринг в заглавната ивица на прозореца:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:652
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната ивица на прозореца."
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Премахване на известяванията"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:673
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:680
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Премахване при _цъкване с мишката върху прозореца"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:688
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Преустановяване при _писане в прозореца"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:696
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Преустановяване, когато _съобщението бъде изпратено"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Преустановяване при ta_b-превключване на разговора"
@@ -822,7 +822,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:792
+#: plugins/notify.c:793
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Известяване за съобщение"
 
@@ -830,7 +830,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
+#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
 
@@ -962,35 +962,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
 
-#: plugins/spellchk.c:412
+#: plugins/spellchk.c:413
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замяна на текстове"
 
-#: plugins/spellchk.c:436
+#: plugins/spellchk.c:437
 msgid "You type"
 msgstr "Вие пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:448
+#: plugins/spellchk.c:449
 msgid "You send"
 msgstr "Вие изпращате"
 
-#: plugins/spellchk.c:474
+#: plugins/spellchk.c:475
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
 
-#: plugins/spellchk.c:481
+#: plugins/spellchk.c:482
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вие _пишете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:495
+#: plugins/spellchk.c:496
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вие _изпращате:"
 
-#: plugins/spellchk.c:535
+#: plugins/spellchk.c:536
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замяна на текст"
 
-#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
+#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
@@ -1176,30 +1176,30 @@
 "минути."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачност:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM прозорци за разговор"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Прозорец със списък на познатите"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
 
@@ -1210,19 +1210,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачност"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1236,292 +1236,57 @@
 "Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или "
 "WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Версия на GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
 msgid "Startup"
 msgstr "Зареждане при стартиране"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Стартира Gaim при зареждане на Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
-#: src/gtkprefs.c:2394
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Списък с приятели"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr ""
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "списък да се показва винаги най-отгоре върху всички прозорци"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
-#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "Conversations"
 msgstr "Разговори"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_ прозореца при получаване на съобщения"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Настройки на WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
 
-#: src/about.c:64
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Относно Gaim"
-
-#: src/about.c:78
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/about.c:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез·AIM,·ICQ,·Yahoo!,·MSN,·IRC,"
-"·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·Gtk+·и е лицензиран "
-"под·GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:109
-#, fuzzy
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:114
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Активни разработчици"
-
-#: src/about.c:115
-msgid "maintainer"
-msgstr "Поддръжка"
-
-#: src/about.c:117
-msgid "lead developer"
-msgstr "Главен разработчик"
-
-#: src/about.c:120
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Разработчик и уебмастър"
-
-#: src/about.c:121
-msgid "win32 port"
-msgstr "win32 порт"
-
-#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
-msgid "developer"
-msgstr "разработчик"
-
-#: src/about.c:128
-msgid "support"
-msgstr "поддръжка"
-
-#: src/about.c:135
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Автори на Луди Пачове"
-
-#: src/about.c:151
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Оттеглили се разработчици"
-
-#: src/about.c:152
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:153
-msgid "former lead developer"
-msgstr "предишен главен разработчик"
-
-#: src/about.c:156
-msgid "former maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:157
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "предишен Jabber-разработчик"
-
-#: src/about.c:158
-msgid "original author"
-msgstr "оригинален автор"
-
-#: src/about.c:161
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:169
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Настоящи преводачи"
-
-#: src/about.c:170 src/about.c:209
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Български"
-
-#: src/about.c:171 src/about.c:210
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонски"
-
-#: src/about.c:172 src/about.c:211
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешки"
-
-#: src/about.c:173
-msgid "Danish"
-msgstr "Датски"
-
-#: src/about.c:174
-msgid "British English"
-msgstr "Британски английски"
-
-#: src/about.c:175
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:176 src/about.c:212
-msgid "German"
-msgstr "Немски"
-
-#: src/about.c:177 src/about.c:213
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испански"
-
-#: src/about.c:178 src/about.c:214
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финландски"
-
-#: src/about.c:179 src/about.c:215
-msgid "French"
-msgstr "Френски"
-
-#: src/about.c:180
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: src/about.c:181
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: src/about.c:182
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
-
-#: src/about.c:183 src/about.c:216
-msgid "Italian"
-msgstr "Италиански"
-
-#: src/about.c:184 src/about.c:217
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японски"
-
-#: src/about.c:185
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:186 src/about.c:218
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейски"
-
-#: src/about.c:187
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Нидерландски; Фламандски"
-
-#: src/about.c:188
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:189
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежки"
-
-#: src/about.c:190 src/about.c:219
-msgid "Polish"
-msgstr "Полски"
-
-#: src/about.c:191
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португалски"
-
-#: src/about.c:192
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Португалски - Бразилия"
-
-#: src/about.c:193
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румънски"
-
-#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
-msgid "Russian"
-msgstr "Руски"
-
-#: src/about.c:195
-msgid "Serbian"
-msgstr "Сръбски"
-
-#: src/about.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словашки"
-
-#: src/about.c:197 src/about.c:223
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведски"
-
-#: src/about.c:198
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Виетнамски"
-
-#: src/about.c:198
-#, fuzzy
-msgid "and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "Gnome·Vi·Екип"
-
-#: src/about.c:199
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Опростен китайски"
-
-#: src/about.c:200
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Класически китайски"
-
-#: src/about.c:207
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Минали преводачи"
-
-#: src/about.c:208
-msgid "Amharic"
-msgstr "Етиопски"
-
-#: src/about.c:222
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словашки"
-
-#: src/about.c:224
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайски"
-
 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новите пароли не съвпадат."
@@ -1554,47 +1319,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
+#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
-#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
-#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
-#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
-#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
-#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
-#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
-#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
-#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
+#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
+#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
+#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
-#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Забрави"
 
@@ -1603,81 +1368,86 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Запазва"
 
-#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
-#: src/away.c:231
+#: src/away.c:233
 msgid "Away!"
 msgstr "Няма ме!"
 
-#: src/away.c:295
+#: src/away.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#: src/away.c:308
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Върнах се!"
 
-#: src/away.c:349
+#: src/away.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: src/away.c:351 src/away.c:442
+#: src/away.c:364 src/away.c:455
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Премахване на съобщението за състояние Няма ме"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
-#: src/gtkrequest.c:247
+#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/away.c:422
+#: src/away.c:435
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
 
-#: src/away.c:638
+#: src/away.c:651
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Постави навсякъде състояние Няма ме"
 
-#: src/away.c:745
+#: src/away.c:758
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие"
 
-#: src/away.c:747
+#: src/away.c:760
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате "
 "съобщението, без да го запазвате."
 
-#: src/away.c:757
+#: src/away.c:770
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме"
 
-#: src/away.c:822
+#: src/away.c:835
 msgid "New away message"
 msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
 
-#: src/away.c:837
+#: src/away.c:850
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:"
 
-#: src/away.c:893
+#: src/away.c:898
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Запазва"
 
-#: src/away.c:897
+#: src/away.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Съхраняване и използване"
 
-#: src/away.c:901
+#: src/away.c:906
 #, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "Използване"
@@ -1686,7 +1456,7 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/blist.c:1317
+#: src/blist.c:1337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1705,18 +1475,18 @@
 "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
 "актнивни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
 
-#: src/blist.c:1326
+#: src/blist.c:1346
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Групата не е премахната"
 
-#: src/blist.c:2029
+#: src/blist.c:2043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
 msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
 
-#: src/blist.c:2032
+#: src/blist.c:2046
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Грешка в списъка с познати"
 
@@ -1795,7 +1565,7 @@
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Нов прозорец"
 
@@ -1807,25 +1577,52 @@
 msgid "By account"
 msgstr "По абонаменти"
 
-#: src/ft.c:125
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Файлът не съществува"
-
-#: src/ft.c:134
+#: src/ft.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
+
+#: src/ft.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+
+#: src/ft.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
+
+#: src/ft.c:161
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
 
-#: src/ft.c:194
+#: src/ft.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
+
+#: src/ft.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:232
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:267
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:233
+#: src/ft.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1833,22 +1630,22 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:285
+#: src/ft.c:322
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
 
-#: src/ft.c:298
-#, c-format
-msgid "%s was not found.\n"
-msgstr "%s не беше намерен.\n"
-
-#: src/ft.c:927
+#: src/ft.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+
+#: src/ft.c:948
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
 
-#: src/ft.c:929
+#: src/ft.c:950
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
@@ -1861,7 +1658,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Размер на "
 
-#: src/gaim-remote.c:65
+#: src/gaim-remote.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1885,12 +1682,14 @@
 "    настройки:\n"
 "       -h, --помощ [команда]    Показване на помощ за команда\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
-#: src/gaim-remote.c:222
-msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr "Gaim не е включен (сесия 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:236
+#: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1913,7 +1712,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:256
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1921,19 +1720,19 @@
 "\n"
 "Спира стартирано копие на·Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:260
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:264
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:324
+#: src/gtkaccount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1945,165 +1744,165 @@
 "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:625
 msgid "Login Options"
 msgstr "Настройки за влизане"
 
-#: src/gtkaccount.c:641
+#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Име или номер в ICQ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:719
+#: src/gtkaccount.c:720
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:728
+#: src/gtkaccount.c:729
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запази паролата"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:784
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "User Options"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/gtkaccount.c:797
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Известяване за нови електронни съобщения"
 
-#: src/gtkaccount.c:806
+#: src/gtkaccount.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Икона на познат"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:895
+#: src/gtkaccount.c:896
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s настройки"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
+#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Използване на общите настройки за proxy-сървъра"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
+#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без сървър-посредник"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Използване на настройките от средата"
 
-#: src/gtkaccount.c:1152
+#: src/gtkaccount.c:1153
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
 
-#: src/gtkaccount.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1157
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
 
-#: src/gtkaccount.c:1172
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки за сървър-посредник"
 
-#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Вид на сървъра посредник:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Сървър Домакин:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1212
 msgid "_Username:"
 msgstr "Потребителско _име:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Па_рола:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1584
+#: src/gtkaccount.c:1585
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавяне на абонамент"
 
-#: src/gtkaccount.c:1586
+#: src/gtkaccount.c:1587
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Промяна на абонамент"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1610
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показване на повече възможности"
 
-#: src/gtkaccount.c:1611
+#: src/gtkaccount.c:1612
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показване на по-малко възможности"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2003
+#: src/gtkaccount.c:2004
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
+#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
 msgid "Online"
 msgstr "Включен"
 
-#: src/gtkaccount.c:2166
+#: src/gtkaccount.c:2168
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2479
+#: src/gtkaccount.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2493
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2113,27 +1912,27 @@
 "\n"
 "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2497
+#: src/gtkaccount.c:2499
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2501
+#: src/gtkaccount.c:2503
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавяне на потребителя във вашия списък?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
-#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
-#: src/protocols/silc/chat.c:581
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
+#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: src/gtkblist.c:802
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:823
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2141,21 +1940,21 @@
 "Моля, въведете правилната информация за разговора, в който искате да се "
 "включите.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
+#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Абонамент:"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
+#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Получаване на информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1130
+#: src/gtkblist.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "_Send File"
 msgstr "Изпращане на файл"
@@ -2168,12 +1967,12 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "Преглед на _дневник"
 
-#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
+#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Прякор..."
 
-#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
-#: src/gtkconn.c:360
+#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
@@ -2194,157 +1993,157 @@
 msgstr "_Преименуване"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
-#: src/stock.c:87
+#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Включване"
 
-#: src/gtkblist.c:1222
+#: src/gtkblist.c:1218
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Автоматично включване"
 
-#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
+#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Разгръща"
 
-#: src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1272
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Разширяване"
 
-#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
+#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Познати"
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2325
+#: src/gtkblist.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2326
+#: src/gtkblist.c:2333
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Познати/Изклю_чване"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Познати/Из_ход от програмата"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Инструменти/_Няма ме"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Инструменти/Познат"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2348
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2351
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2345
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове"
 
-#: src/gtkblist.c:2346
+#: src/gtkblist.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменти/Действия с _протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Инструменти/На_стройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
 
-#: src/gtkblist.c:2350
+#: src/gtkblist.c:2357
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Инструменти/Преглед на системния _дневник"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощ"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощ/Помощ чрез _Интернет"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2363
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
 
-#: src/gtkblist.c:2374
+#: src/gtkblist.c:2381
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Преименуване на група"
 
-#: src/gtkblist.c:2374
+#: src/gtkblist.c:2381
 msgid "New group name"
 msgstr "Ново име на група"
 
-#: src/gtkblist.c:2375
+#: src/gtkblist.c:2382
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Моля, въведете ново име за избраната група."
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2353,19 +2152,19 @@
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Състояние:</b>Изключен"
 
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: src/gtkblist.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: src/gtkblist.c:2505
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2373,7 +2172,7 @@
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2381,7 +2180,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним на чатъра:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2389,7 +2188,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2397,7 +2196,7 @@
 "\n"
 "<b>Потребителско име:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2509
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2405,7 +2204,7 @@
 "\n"
 "<b>Включен:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2503
+#: src/gtkblist.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2413,7 +2212,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездейства:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: src/gtkblist.c:2511
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2421,7 +2220,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреден:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2429,7 +2228,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>Неспокоен"
 
-#: src/gtkblist.c:2507
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2437,7 +2236,7 @@
 "\n"
 "<b>Състояние:</b>Страхотно"
 
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2445,68 +2244,68 @@
 "\n"
 "<b>Състояние:</b>Смайващ"
 
-#: src/gtkblist.c:2790
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2792
+#: src/gtkblist.c:2799
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездейства (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2797
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреден (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2800
+#: src/gtkblist.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Offline "
 msgstr "Изключен"
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2918
+#: src/gtkblist.c:2925
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2921
+#: src/gtkblist.c:2928
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2924
+#: src/gtkblist.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
 
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3013
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По азбучен ред"
 
-#: src/gtkblist.c:3006
+#: src/gtkblist.c:3014
 msgid "By status"
 msgstr "По състояние"
 
-#: src/gtkblist.c:3007
+#: src/gtkblist.c:3015
 msgid "By log size"
 msgstr "По размер на дневника"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3081
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменти/Няма ме"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменти/"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3087
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3090
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
@@ -2514,47 +2313,47 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3170
+#: src/gtkblist.c:3178
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
 
-#: src/gtkblist.c:3172
+#: src/gtkblist.c:3180
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
 
-#: src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:3205
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Изпращане на съобщение до избраният потребител"
 
-#: src/gtkblist.c:3206
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Получаване на информация за избрания потребител"
 
-#: src/gtkblist.c:3210
+#: src/gtkblist.c:3219
 #, fuzzy
 msgid "_Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:3215
+#: src/gtkblist.c:3224
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: src/gtkblist.c:3220
+#: src/gtkblist.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "_Away"
 msgstr "Няма ме"
 
-#: src/gtkblist.c:3225
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Задаване съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавяне на приятел"
 
-#: src/gtkblist.c:3992
+#: src/gtkblist.c:4001
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2565,11 +2364,15 @@
 "друго. Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
+#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
 msgid "Account:"
 msgstr "Абонамент:"
 
-#: src/gtkblist.c:4295
+#: src/gtkblist.c:4288
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4304
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2577,11 +2380,11 @@
 "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват "
 "разговори."
 
-#: src/gtkblist.c:4302
+#: src/gtkblist.c:4321
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавяне на разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:4326
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2589,39 +2392,39 @@
 "Моля, въведете името и информацията за разговора, който искате да добавите "
 "във вашия списък.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4404
+#: src/gtkblist.c:4423
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавяне на група"
 
-#: src/gtkblist.c:4405
+#: src/gtkblist.c:4424
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
+#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
 msgid "No actions available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/gtkconn.c:157
+#: src/gtkconn.c:158
 msgid "Signon: "
 msgstr "Влизане:"
 
-#: src/gtkconn.c:203
+#: src/gtkconn.c:204
 msgid "Signon"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/gtkconn.c:215
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отказва всичко"
 
-#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Ново свързване"
 
-#: src/gtkconn.c:556
+#: src/gtkconn.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2634,74 +2437,69 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:558
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Неизвестна причина."
 
-#: src/gtkconn.c:597
+#: src/gtkconn.c:598
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Ново свързване на _Всички"
 
-#: src/gtkconn.c:627
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
-#: src/gtkconv.c:314
+#: src/gtkconv.c:327
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:323
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:347
+#: src/gtkconv.c:360
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:350
+#: src/gtkconv.c:363
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:434
-msgid ""
-"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
-"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
-"commands."
-msgstr ""
+#: src/gtkconv.c:435
+#, fuzzy
+msgid "No such command."
+msgstr "Няма такъв канал"
 
 #: src/gtkconv.c:442
-msgid ""
-"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
-"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
-">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:449
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:454
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:457
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:463
+#: src/gtkconv.c:461
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:685
+#: src/gtkconv.c:707
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:735
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2709,428 +2507,675 @@
 "Моля, въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
 "съобщение за покана."
 
-#: src/gtkconv.c:734
+#: src/gtkconv.c:756
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Приятел:"
 
-#: src/gtkconv.c:754
+#: src/gtkconv.c:776
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/gtkconv.c:796
+#: src/gtkconv.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "Разговор с"
 
-#: src/gtkconv.c:810
+#: src/gtkconv.c:832
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Запазва разговора"
 
-#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
+#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
+#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: src/gtkconv.c:1328
+#: src/gtkconv.c:1350
 msgid "IM"
 msgstr "Съобщение"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
+#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
 msgid "Send File"
 msgstr "Изпращане на файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1346
+#: src/gtkconv.c:1368
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Маха игнорирането"
 
-#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
+#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1366
+#: src/gtkconv.c:1388
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Четене на съобщение за състояние Няма ме"
 
-#: src/gtkconv.c:2483
+#: src/gtkconv.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: src/gtkconv.c:2527
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Запазване на икона"
 
-#: src/gtkconv.c:2534
+#: src/gtkconv.c:2557
 msgid "Animate"
 msgstr "Стимулиране"
 
-#: src/gtkconv.c:2539
+#: src/gtkconv.c:2562
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скриване на икона"
 
-#: src/gtkconv.c:2545
+#: src/gtkconv.c:2568
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Запазване на икона като..."
 
-#: src/gtkconv.c:2929
+#: src/gtkconv.c:2938
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Потребителят пише..."
 
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Изпрати като"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3491
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:3493
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3498
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3509
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Разговор/Преглед на _дневник"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Разговор/Съх_раняване като..."
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3512
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
-#: src/gtkconv.c:3507
+#: src/gtkconv.c:3516
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3517
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Разговор/"
 
-#: src/gtkconv.c:3510
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Разговор/Получаване на _информация"
 
-#: src/gtkconv.c:3512
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..."
-
-#: src/gtkconv.c:3514
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Разговор/Покана..."
-
-#: src/gtkconv.c:3519
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..."
-
 #: src/gtkconv.c:3521
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..."
 
 #: src/gtkconv.c:3523
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Разговор/Покана..."
+
+#: src/gtkconv.c:3528
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..."
+
+#: src/gtkconv.c:3530
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
+
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: src/gtkconv.c:3534
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
 
-#: src/gtkconv.c:3530
+#: src/gtkconv.c:3539
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на Връ_зка..."
 
-#: src/gtkconv.c:3532
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3537
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3541
+#: src/gtkconv.c:3550
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Настройки"
 
-#: src/gtkconv.c:3542
+#: src/gtkconv.c:3551
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Настройки/Активиране на _дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3543
+#: src/gtkconv.c:3552
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Настройки/Активиране на _звуците"
 
-#: src/gtkconv.c:3544
+#: src/gtkconv.c:3553
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентата за _форматиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3545
+#: src/gtkconv.c:3554
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
-#: src/gtkconv.c:3587
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Разговори/Преглед на дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3601
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3596
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне на"
 
-#: src/gtkconv.c:3602
+#: src/gtkconv.c:3611
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Разговори/Получаване на информация"
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3615
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Разговори/Предупреждаване..."
 
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3619
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3616
+#: src/gtkconv.c:3625
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3620
+#: src/gtkconv.c:3629
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Разговори/Блокиране..."
 
-#: src/gtkconv.c:3624
+#: src/gtkconv.c:3633
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне..."
 
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Разговори/Изтриване..."
 
-#: src/gtkconv.c:3634
+#: src/gtkconv.c:3643
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3653
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Настройки/Активиране на дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Настройки/Активиране на звуците"
 
-#: src/gtkconv.c:3650
+#: src/gtkconv.c:3659
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентата с инструменти за форматиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3653
+#: src/gtkconv.c:3662
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
-#. From right to left...
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
-msgid "Send"
-msgstr "Изпращане"
-
-#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
+#. The buttons, from left to right
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3715
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3696
+#: src/gtkconv.c:3716
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупреждаване на потребител"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
 msgid "Block"
 msgstr "Блокиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3723
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокиране на потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:3710
+#: src/gtkconv.c:3730
 #, fuzzy
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Изпращане на "
 
-#: src/gtkconv.c:3717
+#: src/gtkconv.c:3737
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати"
 
-#: src/gtkconv.c:3724
+#: src/gtkconv.c:3744
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати"
 
-#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
+#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
+msgid "Send"
+msgstr "Изпращане"
+
+#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
+#, fuzzy
+msgid "Send message"
+msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#. The buttons, from left to right
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3811
+#: src/gtkconv.c:3800
 msgid "Invite"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/gtkconv.c:3814
+#: src/gtkconv.c:3801
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Покана към потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:3821
+#: src/gtkconv.c:3808
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавяне на разговор към списъка"
 
-#: src/gtkconv.c:3828
+#: src/gtkconv.c:3815
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Изтриване на разговор от списъка"
 
-#: src/gtkconv.c:3963
+#: src/gtkconv.c:3939
 msgid "Topic:"
 msgstr "Заглавие:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4026
+#: src/gtkconv.c:4002
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 потребители в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:4087
+#: src/gtkconv.c:4063
 msgid "IM the user"
 msgstr "Съобщение до потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:4099
+#: src/gtkconv.c:4075
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнориране на потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:4695
+#: src/gtkconv.c:4669
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
+#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d човек в стаята"
 msgstr[1] "%d хора в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
+#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Разговор/Затваряне"
 
-#: src/gtkconv.c:6344
+#: src/gtkconv.c:6326
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6329
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6347
+#: src/gtkconv.c:6332
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6351
+#: src/gtkconv.c:6336
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:196
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:249
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ПРозорец за грешки"
 
-#: src/gtkdebug.c:287
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Почивка"
 
-#: src/gtkdebug.c:293
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "maintainer"
+msgstr "Поддръжка"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64
+msgid "lead developer"
+msgstr "Главен разработчик"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "Разработчик и уебмастър"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 порт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70
+msgid "developer"
+msgstr "разработчик"
+
+#: src/gtkdialogs.c:71
+msgid "support"
+msgstr "поддръжка"
+
+#: src/gtkdialogs.c:76
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:77
+msgid "former lead developer"
+msgstr "предишен главен разработчик"
+
+#: src/gtkdialogs.c:78
+msgid "former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:79
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "предишен Jabber-разработчик"
+
+#: src/gtkdialogs.c:80
+msgid "original author"
+msgstr "оригинален автор"
+
+#: src/gtkdialogs.c:81
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Български"
+
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: src/gtkdialogs.c:89
+msgid "Danish"
+msgstr "Датски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:90
+msgid "British English"
+msgstr "Британски английски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
+msgid "German"
+msgstr "Немски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испански"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финландски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
+msgid "French"
+msgstr "Френски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Italian"
+msgstr "Италиански"
+
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:101
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Нидерландски; Фламандски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:105
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежки"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Polish"
+msgstr "Полски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Португалски - Бразилия"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румънски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сръбски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словашки"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Виетнамски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "Gnome·Vi·Екип"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Опростен китайски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Класически китайски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Amharic"
+msgstr "Етиопски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словашки"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:180
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Относно Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:195
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез·AIM,·ICQ,·Yahoo!,·MSN,·IRC,"
+"·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·Gtk+·и е лицензиран "
+"под·GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:230
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Активни разработчици"
+
+#: src/gtkdialogs.c:245
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Автори на Луди Пачове"
+
+#: src/gtkdialogs.c:260
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Оттеглили се разработчици"
+
+#: src/gtkdialogs.c:275
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Настоящи преводачи"
+
+#: src/gtkdialogs.c:295
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Минали преводачи"
+
+#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "_Абонамент:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:379
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:257
+#: src/gtkdialogs.c:521
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: src/gtkdialogs.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
-#: src/gtkdialogs.c:312
+#: src/gtkdialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:346
+#: src/gtkdialogs.c:616
 msgid "Warn User"
 msgstr "Предупреждаване на потребител"
 
-#: src/gtkdialogs.c:365
+#: src/gtkdialogs.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3139,46 +3184,46 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:374
+#: src/gtkdialogs.c:646
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Анонимно предупреждаване?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:381
+#: src/gtkdialogs.c:653
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:400
+#: src/gtkdialogs.c:674
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Заглавие на контакт"
 
-#: src/gtkdialogs.c:401
+#: src/gtkdialogs.c:675
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
 
-#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
-#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:417
+#: src/gtkdialogs.c:695
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Въвеждане на име за %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:419
+#: src/gtkdialogs.c:697
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
-#: src/gtkdialogs.c:436
+#: src/gtkdialogs.c:716
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Заглавие за разговор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:437
+#: src/gtkdialogs.c:717
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
 
-#: src/gtkdialogs.c:474
+#: src/gtkdialogs.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3187,11 +3232,11 @@
 "Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от "
 "вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Изтриване на контакт"
 
-#: src/gtkdialogs.c:530
+#: src/gtkdialogs.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3200,11 +3245,11 @@
 "Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист "
 "с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Изтриване на група"
 
-#: src/gtkdialogs.c:577
+#: src/gtkdialogs.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3212,11 +3257,11 @@
 " Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да "
 "продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Изтриване на потребител"
 
-#: src/gtkdialogs.c:596
+#: src/gtkdialogs.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3225,108 +3270,118 @@
 "Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли "
 "да продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Изтриване на разговор"
 
-#: src/gtkft.c:136
+#: src/gtkft.c:140
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f КВ/с"
 
-#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
+#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Финландски"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
+#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказан"
 
-#: src/gtkft.c:163
+#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:216
+#: src/gtkft.c:220
+#, fuzzy
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Получаване от:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:222
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Получаване от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:219
+#: src/gtkft.c:226
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:393
+#: src/gtkft.c:228
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:407
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:398
+#: src/gtkft.c:412
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:489
-msgid "Progress"
-msgstr "В процес"
-
-#: src/gtkft.c:496
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
 #: src/gtkft.c:503
+msgid "Progress"
+msgstr "В процес"
+
+#: src/gtkft.c:510
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: src/gtkft.c:517
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:524
 msgid "Remaining"
 msgstr "Остава"
 
-#: src/gtkft.c:540
+#: src/gtkft.c:556
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: src/gtkft.c:541
+#: src/gtkft.c:557
 msgid "Status:"
 msgstr "Състояние:"
 
-#: src/gtkft.c:542
+#: src/gtkft.c:558
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорост:"
 
-#: src/gtkft.c:543
+#: src/gtkft.c:559
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Изминало време:"
 
-#: src/gtkft.c:544
+#: src/gtkft.c:560
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Оставащо време:"
 
-#: src/gtkft.c:636
+#: src/gtkft.c:652
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Запазване диалога отворен"
 
-#: src/gtkft.c:646
+#: src/gtkft.c:662
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:655
+#: src/gtkft.c:671
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показване информация за трансфера"
 
-#: src/gtkft.c:656
+#: src/gtkft.c:672
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Скриване на информацията за трансфера"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
+#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:708
+#: src/gtkft.c:724
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Възобнови"
 
-#: src/gtkft.c:915
+#: src/gtkft.c:931
 msgid "Failed"
 msgstr "Прекъснал"
 
@@ -3371,33 +3426,33 @@
 msgid "Save Image"
 msgstr "Запис на изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2937
+#: src/gtkimhtml.c:2944
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Запис на изображение..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Избор за цвят на текста"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Избор за цвят на фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3406,80 +3461,80 @@
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вмъкване"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr ""
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
 msgid "Smile!"
 msgstr "Усмивка!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
 msgid "Bold"
 msgstr "Получерен"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчертаване"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
 msgid "Larger font size"
 msgstr "По-голям размер на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "По-малък размер на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Font Face"
 msgstr "Начертание на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вмъкване на изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вмъкване на усмивка"
 
@@ -3495,24 +3550,24 @@
 msgstr "Изключване на системата"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
 msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
 
-#: src/gtknotify.c:229
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span·weight=\"bold\">От:</span>·%s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:238
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span·weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3524,7 +3579,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:259
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3536,204 +3591,204 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:419
+#: src/gtknotify.c:430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Навигаторът \"%s\" е грешен."
 
-#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:576
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
 
-#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:577
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:129
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Избор на файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:160
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Моля, въведете име на потребител"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Нов потребител"
 
-#: src/gtkpounce.c:386
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Редакция"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:403
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce Who"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:430
+#: src/gtkpounce.c:431
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Име на потребител:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:454
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Кога"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
+#: src/gtkpounce.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Si_gn on"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
+#: src/gtkpounce.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Излизане"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:467
 #, fuzzy
 msgid "A_way"
 msgstr "Няма ме"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
+#: src/gtkpounce.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Return from away"
 msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:471
 #, fuzzy
 msgid "_Idle"
 msgstr "Бездействам"
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Завръщане от състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:474
+#: src/gtkpounce.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Потребителят започна да пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:476
+#: src/gtkpounce.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Потребителят престана да пише"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:506
 msgid "Pounce Action"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:513
+#: src/gtkpounce.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:515
+#: src/gtkpounce.c:516
 #, fuzzy
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Извеждане на известие"
 
-#: src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:519
+#: src/gtkpounce.c:520
 #, fuzzy
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Изпълнение на команда"
 
-#: src/gtkpounce.c:521
+#: src/gtkpounce.c:522
 #, fuzzy
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Изпълнява звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:525
+#: src/gtkpounce.c:526
 #, fuzzy
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkpounce.c:527
+#: src/gtkpounce.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkpounce.c:528
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Pre_view"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:611
+#: src/gtkpounce.c:612
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr ""
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:895
+#: src/gtkpounce.c:896
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:953
+#: src/gtkpounce.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s започна да ви пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:955
+#: src/gtkpounce.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s влезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:957
+#: src/gtkpounce.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:959
+#: src/gtkpounce.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s спря да ви пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:969
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:446
+#: src/gtkprefs.c:447
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Настройки на"
 
-#: src/gtkprefs.c:448
+#: src/gtkprefs.c:449
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Показване на , ако няма зададен псевдоним"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3741,334 +3796,338 @@
 "Избор на група от емотикони, които бихте искали да използвате от листа. Нови "
 "групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:718
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
+#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Display"
 msgstr "Показване"
 
-#: src/gtkprefs.c:819
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показване на _времето на съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
 
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнориране на _цветовете"
 
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнориране размера на _буквите"
 
-#: src/gtkprefs.c:833
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Default Formatting"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Send Message"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _изпраща съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "_Control-Enter изпраща съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Затваряне на прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape затваря прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вмъквания"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} вмъква _HTML-етикети"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(number) вмъква _емотикони"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:939
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Подреждане на списъка с познати"
 
-#: src/gtkprefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:948
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Подреждане:"
 
-#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показване на _бутоните като:"
 
-#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:958
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:964
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Показване на познатите"
 
-#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показване на _икони на познатите"
 
-#: src/gtkprefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:967
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показване на _времето на бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Автоматично раширява контактите"
 
-#: src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Показване на и_мената в"
 
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Активиране на"
 
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Известяване на потребителите, че им пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr ""
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Опции на табовете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Показване бутони за затваряне на"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "_Поставяне на табовете:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1066
+#: src/gtkprefs.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: src/gtkprefs.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:1155
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1158
+#: src/gtkprefs.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Сървър посредник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1176
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Няма сървър посредник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Потребител:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1296
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Firefox"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1297
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1298
+#: src/gtkprefs.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Избор на навигатор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Навигатор:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
+#: src/gtkprefs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "отегчен по принцип"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4077,85 +4136,85 @@
 "_Ръчно:\n"
 "(%s за URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Дневник на съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:1432
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Форматиране на дневника:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1435
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записване на всички _разговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Изключване на системата"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1445
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1451
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Избор на звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:1640
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки на звуците"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
 
-#: src/gtkprefs.c:1643
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Начин на "
 
-#: src/gtkprefs.c:1648
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Конзолен сигнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1652
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1667
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4164,94 +4223,94 @@
 "Звук c_ommand:\n"
 "(%s за име на файл)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звукови Събития"
 
-#: src/gtkprefs.c:1745
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Игра"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Случка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Изчиства"
 
-#: src/gtkprefs.c:1779
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Събиране на новите съобщнения по време на състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806
+#: src/gtkprefs.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Автоматичен отговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1808
+#: src/gtkprefs.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Сървър"
 
-#: src/gtkprefs.c:1809
+#: src/gtkprefs.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "When away"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "When away and idle"
 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
+#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействам"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Съобщаване на времето, прекарано в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1817
+#: src/gtkprefs.c:1824
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "X usage"
 msgstr "Х използване"
 
-#: src/gtkprefs.c:1822
+#: src/gtkprefs.c:1829
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Използване на Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1830
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоматично преминаване в състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1831
+#: src/gtkprefs.c:1838
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1835
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1843
+#: src/gtkprefs.c:1850
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1912
+#: src/gtkprefs.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4266,7 +4325,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1917
+#: src/gtkprefs.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4281,149 +4340,149 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2150
+#: src/gtkprefs.c:2157
 msgid "Load"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/gtkprefs.c:2164
+#: src/gtkprefs.c:2171
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2212
+#: src/gtkprefs.c:2219
 msgid "Details"
 msgstr "Детайли"
 
-#: src/gtkprefs.c:2357
+#: src/gtkprefs.c:2379
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редакция"
 
-#: src/gtkprefs.c:2393
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2396
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст на съобщението"
 
-#: src/gtkprefs.c:2397
+#: src/gtkprefs.c:2419
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Бързи клавиши"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2420
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Теми на усмивките"
 
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:2400
+#: src/gtkprefs.c:2422
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2427
 msgid "Logging"
 msgstr "Записване в дневник"
 
-#: src/gtkprefs.c:2406
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "”Няма ме”/”Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:2407
+#: src/gtkprefs.c:2429
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приложения"
 
-#: src/gtkprivacy.c:77
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешение за всички потребители да установяват контакт с мен"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати"
-
 #: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Разрешение само за посочените потребители"
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати"
 
 #: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Разрешение само за посочените потребители"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Block all users"
 msgstr "Забрана за всички потребители"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: src/gtkprivacy.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Забрана за посочените потребители"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Privacy"
 msgstr "Уединяване"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:399
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:410
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
 msgid "Permit User"
 msgstr "Разрешение за потребител"
 
-#: src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:582
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се "
 "свързва с вас."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589
+#: src/gtkprivacy.c:590
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Разрешение за %s да се свързва с вас?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:592
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Сигурни ли сте се искате да позволите на %s  да се свързва с вас?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Block User"
 msgstr "Забрана за потребител"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619
+#: src/gtkprivacy.c:620
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа."
 
-#: src/gtkprivacy.c:620
+#: src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: src/gtkprivacy.c:627
+#: src/gtkprivacy.c:628
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Забрана за %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:630
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?"
@@ -4431,107 +4490,107 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/gtkrequest.c:243
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Използва"
 
-#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: src/gtkrequest.c:1391
+#: src/gtkrequest.c:1392
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такъв файл вече съществува"
 
-#: src/gtkrequest.c:1392
+#: src/gtkrequest.c:1393
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Save File..."
 msgstr "Запис като..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "Отваряне..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:330
+#: src/gtkroomlist.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Room List"
 msgstr "Не е в списъка"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:401
+#: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Потребителят влезе"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Потребителят излезе"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Съобщението е получено"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Съобщението е изпратено"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
 #: src/gtksound.c:69
-msgid "You talk in chat"
+msgid "Person leaves chat"
 msgstr ""
 
 #: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Някой споменава името ви в чат"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Невъзможност за , тъй като избраният файл (%s) не съществува."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4542,85 +4601,85 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:491
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:577
+#: src/log.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:579
+#: src/log.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:630 src/log.c:817
+#: src/log.c:657 src/log.c:787
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:640 src/log.c:829
+#: src/log.c:667 src/log.c:799
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:677
+#: src/log.c:671
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:762
+#: src/log.c:732
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
 
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:803
 msgid "Plain text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Моля, въведете данните си за влизане."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "Login"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:248
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b>"
 
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:262
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "_Парола:"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:278
+#: src/main.c:279
 #, fuzzy
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Абонаменти"
 
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
 #, fuzzy
 msgid "_Sign on"
 msgstr "Влизане"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4654,17 +4713,17 @@
 "··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:532
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim·%s.·Пробвайте·`%s·-h'·за повече информация.\n"
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load preferences"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
 "format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
@@ -4694,12 +4753,12 @@
 msgstr "Малко по-малко отегчително"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
-#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
+#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
 msgid "Available"
 msgstr "На разположение"
 
@@ -4712,11 +4771,11 @@
 msgstr "”Няма ме” само за приятели"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидим"
 
@@ -4732,7 +4791,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
 
@@ -4759,16 +4818,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Непозната грешка в кода."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s "
 
 #. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
-#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация за потребителя"
@@ -4854,26 +4914,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Малко име"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
-#: src/protocols/silc/ops.c:1193
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Потребителско име"
 
@@ -4889,7 +4949,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Град"
@@ -4993,7 +5053,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1550
+#: src/protocols/toc/toc.c:1562
 msgid "Change Password"
 msgstr "Смяна на парола"
 
@@ -5030,7 +5090,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
+#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -5043,15 +5103,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Потребителят %s (%s%s%s%s%s) иска да получат разрешението ви."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Authorize"
 msgstr "Разрешаване"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказ"
 
@@ -5071,19 +5131,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-потребител"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
-#: src/protocols/silc/silc.c:1001
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
+#: src/protocols/silc/silc.c:1002
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Заглавието в момента е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
-#: src/protocols/silc/silc.c:1004
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Нама зададено заглавие"
 
@@ -5115,7 +5175,7 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Съобщение за деня за %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Изключен."
@@ -5128,40 +5188,40 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204
+#: src/protocols/irc/irc.c:216
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
+#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:232
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Грешка при четенето"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Използване"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Заглавие:"
@@ -5175,35 +5235,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:642
+#: src/protocols/irc/irc.c:655
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:656
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
+#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
-#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
+#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодиране"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
-#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Потребителско име"
 
@@ -5236,17 +5297,17 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
-#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "В момента е в"
 
@@ -5268,111 +5329,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:284
+#: src/protocols/irc/msgs.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:289
+#: src/protocols/irc/msgs.c:291
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:306
+#: src/protocols/irc/msgs.c:308
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Непознато съобщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:307
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Непознато съобщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:307
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: src/protocols/irc/msgs.c:332
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such channel"
 msgstr "Няма такъв канал"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:435
+#: src/protocols/irc/msgs.c:437
 msgid "no such channel"
 msgstr "няма такъв канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:438
+#: src/protocols/irc/msgs.c:440
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Потребителят не е влязъл"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:443
+#: src/protocols/irc/msgs.c:445
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Няма такъв потребител или канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 msgid "Could not send"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:519
+#: src/protocols/irc/msgs.c:521
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Влизането в %s изисква покана."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Само с покани"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:625
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:630
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Изритан от %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:651
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:758
+#: src/protocols/irc/msgs.c:760
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:780
+#: src/protocols/irc/msgs.c:782
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вие напуснахте канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:820
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: src/protocols/irc/msgs.c:899
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не мога да влязя в %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
+#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не можете да влезете в стаята"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:934
+#: src/protocols/irc/msgs.c:936
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -5541,7 +5602,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
@@ -5576,12 +5637,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:795
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Име"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:807
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
@@ -5590,9 +5651,9 @@
 msgstr "Бащино име"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
-#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Потребителско име"
@@ -5648,6 +5709,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/novell/novell.c:1450
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
@@ -5656,7 +5718,7 @@
 msgstr "Длъжност"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 msgid "Birthday"
 msgstr "Рожденна дата"
 
@@ -5676,24 +5738,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
-#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
+#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурси"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Второ име"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
-#: src/protocols/silc/ops.c:839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -5737,93 +5799,94 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отпиши"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Стая:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сървър:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:200
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не е валидно име на стая`"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177
+#: src/protocols/jabber/chat.c:201
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Невалидно име на стая"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:206
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s е невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
+#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s "
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Грешка при настройките"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
+#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Невъзможност за настройка"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:366
+#: src/protocols/jabber/chat.c:390
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Грешка в настройките на стаята"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:367
+#: src/protocols/jabber/chat.c:391
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Тази стая не може да бъде конфигурирана"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
 msgid "Registration error"
 msgstr "Грешка при регистрацията"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:565
+#: src/protocols/jabber/chat.c:593
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от non-MUC чат-стаи"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Грешка в настройките на стаята"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
+#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:661
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:698
+#: src/protocols/jabber/chat.c:726
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:699
+#: src/protocols/jabber/chat.c:727
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:702
+#: src/protocols/jabber/chat.c:730
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
@@ -5894,13 +5957,13 @@
 msgstr "Електронен адрес"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -5923,10 +5986,10 @@
 msgstr "%s излезе."
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
 msgid "Connecting"
 msgstr "Свързване"
 
@@ -5944,7 +6007,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не е разрешено"
 
@@ -5992,8 +6055,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не ме безпокойте"
 
@@ -6022,7 +6085,7 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Моля, въведете вашата нова парола"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Въвеждане на информация за потребител"
 
@@ -6157,7 +6220,7 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт между ресурсите"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Прекъсване на връзката"
 
@@ -6305,24 +6368,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Използване на TLS, ако е наличен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "Force old SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
 msgid "Connect server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
@@ -6331,26 +6394,26 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Съобщение от %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:173
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s смени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Заглавието е: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:293
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Код %s)"
@@ -6359,20 +6422,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/jabber/presence.c:233
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:236
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Създаване на нова стая"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:287
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6380,20 +6443,20 @@
 "Вие създавате нова стая. Желаете ли да я конфигурирате лично или ще "
 "използвате настройките по подразбиране?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Конфигуриране на стая"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:291
+#: src/protocols/jabber/presence.c:295
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319
+#: src/protocols/jabber/presence.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:322
+#: src/protocols/jabber/presence.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
@@ -6407,16 +6470,16 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
 #, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
@@ -6520,7 +6583,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
@@ -6615,8 +6678,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сървърът е натоварен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
+#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
@@ -6701,88 +6764,88 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Състояние</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Няма ме на компютъра"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Връщам се веднага"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
-#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Busy"
 msgstr "Зает"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
 msgid "On The Phone"
 msgstr "На телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "На обяд"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
+#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрит"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:479
+#: src/protocols/msn/msn.c:480
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:484
+#: src/protocols/msn/msn.c:485
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Задаване домашен телефонен номер"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:488
+#: src/protocols/msn/msn.c:489
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Задаване служебен телефонен номер"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/msn.c:493
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Задаване номер на мобилен телефон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:498
+#: src/protocols/msn/msn.c:499
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Активиране/Деактивиране на мобилни устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/msn.c:504
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/msn/msn.c:527
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
+#: src/protocols/msn/msn.c:537
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:540
+#: src/protocols/msn/msn.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Update Buddy Icon"
 msgstr "Икона на познат"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/msn/msn.c:578
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6790,114 +6853,115 @@
 "Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Моля, инсталирайте SSL-библиотека. За "
 "повече информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php("
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>Състояние:</b>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+#: src/protocols/msn/msn.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Създаване на профил"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
+#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Възраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Семейно положение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Местонахождение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занимание"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Малко за мен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
-#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любими неща"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
-#: src/protocols/msn/msn.c:1445
+#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
+#: src/protocols/msn/msn.c:1446
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хоби и интереси"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любим цитат"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последно обновяване"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Интернет страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+#: src/protocols/msn/msn.c:1507
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Профил"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644
+#: src/protocols/msn/msn.c:1645
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1649
+#: src/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr ""
 
@@ -6912,15 +6976,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
+#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
+#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
 msgid "Login server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1765
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
@@ -6941,11 +7005,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
 msgid "Password sent"
 msgstr "Паролата е изпратена"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1071
+#: src/protocols/msn/notification.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6964,7 +7028,7 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1136
+#: src/protocols/msn/notification.c:1144
 msgid "Syncing with server"
 msgstr ""
 
@@ -6997,11 +7061,11 @@
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Разговорът стана неактивен и "
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
@@ -7060,8 +7124,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
-#: src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Група:"
 
@@ -7076,7 +7139,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
+#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -7239,7 +7302,7 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
@@ -7268,103 +7331,127 @@
 "list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:686
+#: src/protocols/novell/novell.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
+#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:779
+#: src/protocols/novell/novell.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:832
+#: src/protocols/novell/novell.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:900
+#: src/protocols/novell/novell.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
+#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:995
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
+#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "Userid"
-msgstr "_Потребител:"
+#: src/protocols/novell/novell.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Телефон"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1446
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Електронен адрес"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
+msgid "Email Address"
+msgstr "Електронен адрес"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Използване"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Full name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1479
+#: src/protocols/novell/novell.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "User Properties"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1583
+#: src/protocols/novell/novell.c:1609
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1608
+#: src/protocols/novell/novell.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1638
+#: src/protocols/novell/novell.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1672
+#: src/protocols/novell/novell.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1687
+#: src/protocols/novell/novell.c:1713
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1822
+#: src/protocols/novell/novell.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: src/protocols/novell/novell.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Запазва разговора"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1850
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7372,17 +7459,17 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1852
+#: src/protocols/novell/novell.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1955
+#: src/protocols/novell/novell.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2009
+#: src/protocols/novell/novell.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7392,7 +7479,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2107
+#: src/protocols/novell/novell.c:2135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
@@ -7400,30 +7487,30 @@
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2129
+#: src/protocols/novell/novell.c:2157
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2433
+#: src/protocols/novell/novell.c:2461
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
+#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
 msgid "Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2790
+#: src/protocols/novell/novell.c:2818
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3339
+#: src/protocols/novell/novell.c:3367
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr ""
 
@@ -7438,302 +7525,306 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
+#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3456
+#: src/protocols/novell/novell.c:3485
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3460
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Сървър"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Invalid error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Rate to host"
+msgid "Invalid SNAC"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Услугата е недостъпна"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Услугата не е дефинирана"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Услугата е недостъпна"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Услугата не е дефинирана"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Not supported by host"
+msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Not supported by client"
+msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Refused by client"
+msgid "Not supported by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Отговорът е твърде голям"
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Отговорът е твърде голям"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Request denied"
+msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "Request denied"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Insufficient rights"
+msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Too evil (sender)"
+msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Too evil (receiver)"
+msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "List overflow"
-msgstr "Списъкът е препълнен"
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgid "List overflow"
+msgstr "Списъкът е препълнен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Queue full"
+msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
+msgid "(There was an error receiving this message)"
+msgstr "(Имаше грешка при получаването на това съобщение)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
 msgid "Voice"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:560
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
 msgid "Get File"
 msgstr "Приемане на файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:573
 msgid "Games"
 msgstr "Игри"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
 msgid "Add-Ins"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Изпращане на списъка с познати"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
 msgid "AP User"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
 msgid "Nihilist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-криптиране"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Активиране на защитата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видео-чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "iChat AV"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
 msgid "Free For Chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
 msgid "Occupied"
 msgstr "Зает"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b>Възможности:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "ICQ директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
 # msgid "Offline"
 # msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Директната връзка е невъжмона."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Избрали сте да установите директна врзка с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
 msgid "Screen name sent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7741,46 +7832,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Връзката е установена, "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Абонаментът ви е временно спрян."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7789,47 +7880,43 @@
 "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
 "по-дълго."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Моля, изтеглете си "
 "нова от %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
 msgid "Received authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(Имаше грешка при получаването на това съобщение)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7839,19 +7926,19 @@
 "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да "
 "бъде разглеждана като рискова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7860,34 +7947,33 @@
 "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от "
 "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
 msgid "No reason given."
 msgstr "Няма посочена причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7895,17 +7981,17 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr ""
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7918,7 +8004,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7927,7 +8013,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7940,27 +8026,27 @@
 "Съобщението е:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7968,7 +8054,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7977,7 +8063,7 @@
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7986,240 +8072,243 @@
 msgstr[1] ""
 "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
-#, fuzzy
-msgid "Your message did not get sent."
-msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
-#, c-format
-msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "Съобщението ви до %s не беше изпратено:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
 #, fuzzy
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член от"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
-msgid "Email Address"
-msgstr "Електронен адрес"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилен телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
 #, fuzzy
 msgid "Not specified"
 msgstr "Неочакван"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Мъжки"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Лична страница в Интернет"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Допълнителна информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Работен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Work Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
 msgid "Web Page"
 msgstr "Интернет адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Грешка при смяната на информацията за абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8228,37 +8317,37 @@
 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
 "зададеният адрес е грешен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация за абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Електронният адрес на %s е %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8268,7 +8357,7 @@
 "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
 "да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8285,27 +8374,27 @@
 "за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
 "Gaim я съкрати за ваше удобство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профилът е твърде дълъг."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "Невидим"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8322,11 +8411,11 @@
 "съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
 "беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8334,16 +8423,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Добавянето е невъзможно"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8353,13 +8442,13 @@
 "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко "
 "часа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сираци"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8368,11 +8457,11 @@
 "%s не може да бъде добавен в списъка, защотото имате твърде много познати в "
 "него. Моля, изтрийте някой потребител и опитайте отново."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без име)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8383,7 +8472,7 @@
 "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е "
 "достигнал максималният възможен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8392,11 +8481,11 @@
 "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
 "ли да ги добавите?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Дадено разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8406,17 +8495,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr ""
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8424,154 +8513,154 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Размяна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Редактиране на коментар"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
 msgid "Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промяна на адреса До:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>сега вие очаквате "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вие очаквате оторизация от следните потребители"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Търсене потребител по електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
 msgid "Available Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Задаване информация за потребител..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Задаване информация за потребител..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Смяна на паролата..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Смяна на паролата (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настройване на "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потвърждение за абонамент"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
@@ -8587,21 +8676,21 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
 msgid "Auth host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
 msgid "Auth port"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
-#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr ""
@@ -8682,12 +8771,12 @@
 msgstr "Парола"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
+#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
-#: src/protocols/silc/ops.c:1277
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
@@ -8697,20 +8786,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:222
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
-#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "User Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
-#: src/protocols/silc/ops.c:1089
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
@@ -8846,41 +8935,41 @@
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Изтриване на контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Време"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Местонахождение"
@@ -8902,7 +8991,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Gaim-потребител"
@@ -8912,86 +9001,86 @@
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:66
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:68
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Достъпен: </b>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr ""
 "<b>Дневник с промените:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:221
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:276
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:385
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Смяна на парола"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:392
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9000,144 +9089,144 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
-#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
-#: src/protocols/silc/chat.c:874
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:563
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ново име на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Паролата е изпратена"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:707
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
 #, fuzzy
 msgid "User Limit"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:708
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:850
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получаване на информация"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:857
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Invite List"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:861
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Списък с приятели"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:868
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавяне на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:879
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:883
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Set Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Въвеждане на информация за потребител"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Известяване за нови версии"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:899
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:909
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:915
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:919
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:981
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:985
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1039
+#: src/protocols/silc/chat.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1041
+#: src/protocols/silc/chat.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Преименуване на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+#: src/protocols/silc/chat.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не можете да влезете в стаята"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
+#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Изпълнение на команда"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
-#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
-#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Трансфер на файлове"
@@ -9162,194 +9251,194 @@
 msgid "File transfer sessions does not exist"
 msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:207
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
 #, fuzzy
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:212
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
 #, fuzzy
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:217
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:223
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:343
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
-#: src/protocols/silc/ops.c:351
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:414
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:418
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:451
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:459
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:488
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
-#: src/protocols/silc/ops.c:528
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
-#: src/protocols/silc/ops.c:559
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Изритан от %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:605
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Приключване на работата"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:792
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Информация за профила"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:815
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Рожденна дата"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:819
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Job Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:823
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Job Role"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:827
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:831
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 #, fuzzy
 msgid "EMail"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:903
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1073
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Сървър посредник"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1144
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1193
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1230
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1230
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Server Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1292
+#: src/protocols/silc/ops.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Server Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9369,104 +9458,104 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1378
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1386
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1399
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:1491
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+#: src/protocols/silc/ops.c:1496
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1529
+#: src/protocols/silc/ops.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
 #: src/protocols/silc/silc.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Твърде много сесии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1591
+#: src/protocols/silc/ops.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1638
+#: src/protocols/silc/ops.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Четене ключа на сървъра"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1679
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690
 msgid "Passphrase required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1714
+#: src/protocols/silc/ops.c:1725
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1741
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
@@ -9591,7 +9680,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
-#: src/protocols/silc/silc.c:1141
+#: src/protocols/silc/silc.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Съобщение от %s"
@@ -9601,7 +9690,7 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Няма Съобщение за деня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
@@ -9625,197 +9714,197 @@
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1012
+#: src/protocols/silc/silc.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Профилът е твърде дълъг."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1093
+#: src/protocols/silc/silc.c:1095
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1195
+#: src/protocols/silc/silc.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s не беше намерен.\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1200
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1204
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1215
+#: src/protocols/silc/silc.c:1217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1308
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1312
+#: src/protocols/silc/silc.c:1314
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1316
+#: src/protocols/silc/silc.c:1318
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1321
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1325
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1341
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1345
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1349
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1353
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1361
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: src/protocols/silc/silc.c:1365
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1369
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1373
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1377
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:1381
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1385
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1391
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1395
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1399
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1403
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1407
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1411
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: src/protocols/silc/silc.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1442
+#: src/protocols/silc/silc.c:1444
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1445
+#: src/protocols/silc/silc.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1455
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
+#: src/protocols/silc/silc.c:1460
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1465
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1468
+#: src/protocols/silc/silc.c:1470
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -9829,43 +9918,43 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1554
+#: src/protocols/silc/silc.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1556
+#: src/protocols/silc/silc.c:1559
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1595
 msgid "Public Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 msgid "Private Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1601
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1604
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокиране на потребител"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
@@ -10103,46 +10192,46 @@
 "изпратите съобщение, може да ви изхвърли. Gaim ще възпрепятства изпращането "
 "на всичко. Моля, бъдете търпеливи, тъй като това е временно състояние."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1409
+#: src/protocols/toc/toc.c:1421
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Информация за директория"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/toc/toc.c:1557
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Задаване информация за директория"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1667
+#: src/protocols/toc/toc.c:1679
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1703
+#: src/protocols/toc/toc.c:1715
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Неуспешено трансфериране на файла. Получателят вероятно е отказал "
 "получаването."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
-#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
+#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1945
+#: src/protocols/toc/toc.c:1957
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2057
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Запази като..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2079
+#: src/protocols/toc/toc.c:2091
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s пита %s дали ще приеме %d файл: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s питат %s дали ще приемат %d файлове: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2086
+#: src/protocols/toc/toc.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s иска да им изпратите файл"
@@ -10158,15 +10247,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2190
+#: src/protocols/toc/toc.c:2203
 msgid "TOC host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194
+#: src/protocols/toc/toc.c:2207
 msgid "TOC port"
 msgstr ""
 
@@ -10250,7 +10339,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -10325,14 +10414,14 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
 #, fuzzy
-msgid "Normal authencation failed!"
+msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
 msgid ""
-"The normal authencation method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
@@ -10368,61 +10457,61 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблем с връзката"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не е вкъщи"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не е на бюрото"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не е в офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
 msgid "On Vacation"
 msgstr "На почивка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Излязъл"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Включване в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "Активиране на коя идентификация?"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Активиране на коя идентификация?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активиране"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..."
 
@@ -10437,50 +10526,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
 msgid "File transfer host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Порт"
@@ -10585,61 +10674,61 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профилът на потребителя е празен."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Поканата е отказана"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Може би стаята е пълна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Може би стаята е пълна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Voices"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Настройки за потребител"
@@ -10668,80 +10757,80 @@
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>На %s от %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990
 msgid "Anyone"
 msgstr "Някой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Клас:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Намерение:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Получател:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Отпиши"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
@@ -10757,19 +10846,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
@@ -10796,7 +10885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:181
+#: src/prpl.h:180
 msgid "Custom"
 msgstr "Произволно съобщение за състояние “Няма ме”"
 
@@ -10901,62 +10990,62 @@
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Извинявай, поизлязох за малко"
 
-#: src/stock.c:86
+#: src/stock.c:87
 #, fuzzy
 msgid "_Alias"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/stock.c:88
+#: src/stock.c:89
 #, fuzzy
 msgid "_Invite"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/stock.c:89
+#: src/stock.c:90
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Промяна"
 
-#: src/stock.c:90
+#: src/stock.c:91
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Отваряне на електронно съобщение"
 
-#: src/stock.c:92
+#: src/stock.c:93
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Предупреждение"
 
-#: src/util.c:2353
+#: src/util.c:2352
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Изчисляване..."
 
-#: src/util.c:2356
+#: src/util.c:2355
 msgid "Unknown."
 msgstr "Непознат."
 
-#: src/util.c:2382
+#: src/util.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Икона"
 msgstr[1] "Икона"
 
-#: src/util.c:2396
+#: src/util.c:2395
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ден"
 msgstr[1] "дни"
 
-#: src/util.c:2404
+#: src/util.c:2403
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часове"
 
-#: src/util.c:2412
+#: src/util.c:2411
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минути"
 
-#: src/util.c:2822
+#: src/util.c:2828
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Грешка при свързването.\n"
 
@@ -10972,6 +11061,23 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Известяване"
 
+#~ msgid "That file does not exist."
+#~ msgstr "Файлът не съществува"
+
+#~ msgid "%s was not found.\n"
+#~ msgstr "%s не беше намерен.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userid"
+#~ msgstr "_Потребител:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your message did not get sent."
+#~ msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
+
+#~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
+#~ msgstr "Съобщението ви до %s не беше изпратено:"
+
 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 #~ msgstr "Съжалявам, няма ме за малко. Ще се върна по-късно."