Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ca.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | 4a8bf81b82ae |
children | 581de78cf809 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Thu Aug 26 02:03:27 2004 +0000 +++ b/po/ca.po Thu Aug 26 04:24:16 2004 +0000 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 20:01+0100\n" "Last-Translator: Xan <dxpublica@telefonica.net>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -85,50 +85,50 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Això us reconnecta quan estau desconnectats." -#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correu" -#: plugins/chkmail.c:132 +#: plugins/chkmail.c:136 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nous/%d total)" -#: plugins/chkmail.c:195 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check Mail" msgstr "Comprova el correu electrònic" -#: plugins/chkmail.c:199 +#: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Comprova el correu electrònic cada X segons.\n" -#: plugins/contact_priority.c:82 +#: plugins/contact_priority.c:83 #, fuzzy msgid "Point values to use when..." msgstr "Trieu els valors a usar quan..." -#: plugins/contact_priority.c:91 +#: plugins/contact_priority.c:92 #, fuzzy msgid "Buddy is offline:" msgstr "Contacte desconnectat:" -#: plugins/contact_priority.c:105 +#: plugins/contact_priority.c:106 #, fuzzy msgid "Buddy is away:" msgstr "Contacte absent:" -#: plugins/contact_priority.c:119 +#: plugins/contact_priority.c:120 #, fuzzy msgid "Buddy is idle:" msgstr "Contacte innactiu:" -#: plugins/contact_priority.c:133 +#: plugins/contact_priority.c:134 #, fuzzy msgid "Use last matching buddy" msgstr "Usa el darrer contacte que concordi amb la cerca" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:139 +#: plugins/contact_priority.c:140 #, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " @@ -142,7 +142,7 @@ "imitaran l'ordre inicial del Gaim per aquests: actiu, innactiu, absent, " "absent i innactiu, i desconnectat." -#: plugins/contact_priority.c:142 +#: plugins/contact_priority.c:143 #, fuzzy msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Trieu els valors a usar per aquest compte..." @@ -154,21 +154,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:191 +#: plugins/contact_priority.c:192 msgid "Contact Priority" msgstr "Prioritat de contacte" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:194 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "Permet canviar els valors associats dels diferents estats dels contactes." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:196 +#: plugins/contact_priority.c:197 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -192,30 +192,30 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Connexió automàtica" -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 msgid "New Message..." msgstr "Nou missatge..." -#: plugins/docklet/docklet.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 #, fuzzy msgid "Join A Chat..." msgstr "Afegir-se a una conversa..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 -#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 +#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 #, fuzzy @@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Absent" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "De tornada" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 +#: plugins/docklet/docklet.c:194 msgid "Mute Sounds" msgstr "Desactivar sons" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Transferència de fitxers" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 +#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:210 msgid "Signoff" msgstr "Acomiadar-se" -#: plugins/docklet/docklet.c:188 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Quit" msgstr "Sortir" -#: plugins/docklet/docklet.c:479 +#: plugins/docklet/docklet.c:505 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configuració de la icona d'estat" -#: plugins/docklet/docklet.c:483 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Ocultar els missatges nous fins que s'apreti la icona d'estat" @@ -268,19 +268,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:507 +#: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona d'estat" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:536 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Mostra una icona per al Gaim en la barra d'estat" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:512 +#: plugins/docklet/docklet.c:538 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -293,22 +293,22 @@ "permet posar en cua els missatges fins que es clica la icona, de forma " "similar a l'ICQ." -#: plugins/extplacement.c:75 +#: plugins/extplacement.c:76 #, fuzzy msgid "By conversation count" msgstr "Conversa" -#: plugins/extplacement.c:96 +#: plugins/extplacement.c:97 #, fuzzy msgid "Conversation Placement" msgstr "Conversa" -#: plugins/extplacement.c:101 +#: plugins/extplacement.c:102 #, fuzzy msgid "Number of conversations per window" msgstr "Finestres de missatges instantanis" -#: plugins/extplacement.c:107 +#: plugins/extplacement.c:108 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" @@ -319,20 +319,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:126 +#: plugins/extplacement.c:127 #, fuzzy msgid "ExtPlacement" msgstr "_Posicionament:" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:128 +#: plugins/extplacement.c:129 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:130 +#: plugins/extplacement.c:131 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -502,88 +502,88 @@ "adalt i després a la esquerra per canviar cap a la conversa anterior\n" "adalt i després a la dreta per canviar a la següent conversa" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 #, fuzzy msgid "Local Addressbook" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 -#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 +#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 -#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" msgstr "Missatgers instantanis" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 -#: src/gtkblist.c:4370 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkblist.c:4389 msgid "Group:" msgstr "_Grup:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 #, fuzzy msgid "New Person" msgstr "<Nou usuari>" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 #, fuzzy msgid "Select Buddy" msgstr "Canviar nom del contacte" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 #, fuzzy msgid "Show user details" msgstr "Mostrar detalls de la transferència" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 #, fuzzy msgid "Hide user details" msgstr "Ocultar detalls de la transferència" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 #, fuzzy msgid "_Associate Buddy" msgstr "Posar un àlies a un contacte" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contactes" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Comptes" @@ -627,61 +627,61 @@ msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 #, fuzzy msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Obtenir les dades de l'usuari" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 #, fuzzy msgid "Account type:" msgstr "_Compte:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 msgid "Screenname:" msgstr "Nom d'usuari:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 #, fuzzy msgid "Optional information:" msgstr "Informació addicional" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 -#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona de contacte" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 #, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Nom" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 #, fuzzy msgid "Last name:" msgstr "Cognoms:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Correu electrònic" -#: plugins/history.c:88 +#: plugins/history.c:89 msgid "History" msgstr "Històric" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:91 #, fuzzy msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra converses registrades recentment i noves converses." -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:92 #, fuzzy msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " @@ -697,7 +697,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:80 +#: plugins/iconaway.c:101 #, fuzzy msgid "Iconify on Away" msgstr "Iconificar a l'estar absent" @@ -706,7 +706,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 #, fuzzy msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Desar" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -804,73 +804,73 @@ msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:600 msgid "Notify For" msgstr "Notificació de" -#: plugins/notify.c:603 +#: plugins/notify.c:604 msgid "_IM windows" msgstr "Finestres de missatges _instantanis" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:611 #, fuzzy msgid "C_hat windows" msgstr "Finestres de _conversa" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:618 #, fuzzy msgid "_Focused windows" msgstr "_Finestres actives" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Notification Methods" msgstr "Mètodes de notificació" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:633 #, fuzzy msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Afegir al títol de la finestra un _text al principi:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:651 +#: plugins/notify.c:652 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Afegir el _nombre de missatges nous al títol de la finestra" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:659 +#: plugins/notify.c:660 #, fuzzy msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aplicar la opció d'_URGENT del Gestor de finestres" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "Eliminar notificació" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:673 #, fuzzy msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Eliminar quan la finestra de la conversa rebi el focus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:680 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Eliminar quan s'apreti damunt la finestra de conversa" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:688 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Eliminar quan s'escrigui a la finestra de conversa" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:696 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Eliminar quan s'enviï un missatge" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:705 #, fuzzy msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Eliminar al canviar de pestanya" @@ -882,7 +882,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:792 +#: plugins/notify.c:793 msgid "Message Notification" msgstr "Notificació de missatges" @@ -890,7 +890,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 +#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Permet notificar de diverses maneres la presència de missatges sense llegir." @@ -1028,39 +1028,39 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Comprova si la majoria coses funcionen" -#: plugins/spellchk.c:412 +#: plugins/spellchk.c:413 msgid "Text Replacements" msgstr "Reemplaçaments de text" -#: plugins/spellchk.c:436 +#: plugins/spellchk.c:437 #, fuzzy msgid "You type" msgstr "S'escriu" -#: plugins/spellchk.c:448 +#: plugins/spellchk.c:449 #, fuzzy msgid "You send" msgstr "S'envia" -#: plugins/spellchk.c:474 +#: plugins/spellchk.c:475 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Afegir un nou canvi de text" -#: plugins/spellchk.c:481 +#: plugins/spellchk.c:482 #, fuzzy msgid "You _type:" msgstr "S'_escriu:" -#: plugins/spellchk.c:495 +#: plugins/spellchk.c:496 #, fuzzy msgid "You _send:" msgstr "S'envia:" -#: plugins/spellchk.c:535 +#: plugins/spellchk.c:536 msgid "Text replacement" msgstr "Reemplaçament de text" -#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 +#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Reemplaça el text dels missatges enviats usant regles establides per " @@ -1249,30 +1249,30 @@ "Afegeix registres horaris a les converses a l'estil iChat cada N minuts." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Finestres de missatges instantanis" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparència de les finestres de missatges _instantanis" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostrar barra d'ajustament a la finestra de missatges instantanis" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 msgid "Buddy List Window" msgstr "Finestra de contactes" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparència de la finestra de _contactes" @@ -1283,19 +1283,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 #, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " @@ -1308,307 +1308,59 @@ "\n" "* Nota: aquest mòdul requereix Windows 2000 o Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versió en execució de GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 msgid "Startup" msgstr "Inici" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar el Gaim al iniciar Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Buddy List" msgstr "Llista de contactes" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 #, fuzzy msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Llista de contactes a_pilable" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 #, fuzzy msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "_Mantenir la finestra apilada de contactes per sobre" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Mantenir la finestra de contactes per sobre" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 -#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Conversations" msgstr "Converses" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Parpadeig de la finestra mentres arriben els missatges" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opcions de WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcions específiques de la versió de Gaim per a Windows" -#: src/about.c:64 -#, fuzzy -msgid "About Gaim" -msgstr "Quant a Gaim v%s" - -#: src/about.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: src/about.c:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim és un client modular de missatges instantanis capaç de usar AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr i Gadu-Gadu, tots alhora. Està " -"escrit usant Gtk+ i roman sota llicència GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 -#, fuzzy -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/about.c:114 -#, fuzzy -msgid "Active Developers" -msgstr "Desenvolupadors actius" - -#: src/about.c:115 -#, fuzzy -msgid "maintainer" -msgstr "mantenidor" - -#: src/about.c:117 -#, fuzzy -msgid "lead developer" -msgstr "desenvolupador principal" - -#: src/about.c:120 -#, fuzzy -msgid "developer & webmaster" -msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web" - -#: src/about.c:121 -#, fuzzy -msgid "win32 port" -msgstr "adaptació a win32" - -#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 -msgid "developer" -msgstr "desenvolupador" - -#: src/about.c:128 -#, fuzzy -msgid "support" -msgstr "recolsament/ajuda" - -# Encara que 'pacth writers' es podria traduir com 'apadaçadors' de forma literal. -#: src/about.c:135 -#, fuzzy -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Esbojarrats escriptors de modificacions" - -#: src/about.c:151 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Desenvolupadors retirats" - -#: src/about.c:152 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "antic mantenidor de libfaim" - -#: src/about.c:153 -msgid "former lead developer" -msgstr "antic desenvolupador principal" - -#: src/about.c:156 -msgid "former maintainer" -msgstr "antic mantenidor" - -#: src/about.c:157 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "antic desenvolupador de Jabber" - -#: src/about.c:158 -msgid "original author" -msgstr "autor original" - -#: src/about.c:161 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker i conductor designat" - -#: src/about.c:169 -msgid "Current Translators" -msgstr "Traductors actuals" - -#: src/about.c:170 src/about.c:209 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgar" - -#: src/about.c:171 src/about.c:210 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - -#: src/about.c:172 src/about.c:211 -msgid "Czech" -msgstr "Txec" - -#: src/about.c:173 -msgid "Danish" -msgstr "Danès" - -#: src/about.c:174 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/about.c:175 -msgid "Canadian English" -msgstr "" - -#: src/about.c:176 src/about.c:212 -msgid "German" -msgstr "Alemany" - -#: src/about.c:177 src/about.c:213 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" - -#: src/about.c:178 src/about.c:214 -msgid "Finnish" -msgstr "Finès" - -#: src/about.c:179 src/about.c:215 -msgid "French" -msgstr "Francès" - -#: src/about.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" - -#: src/about.c:181 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/about.c:182 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarès" - -#: src/about.c:183 src/about.c:216 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" - -#: src/about.c:184 src/about.c:217 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" - -#: src/about.c:185 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/about.c:186 src/about.c:218 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" - -#: src/about.c:187 -#, fuzzy -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Holandès; flemish" - -#: src/about.c:188 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueg" - -#: src/about.c:190 src/about.c:219 -msgid "Polish" -msgstr "Polac" - -#: src/about.c:191 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" - -#: src/about.c:192 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portuguès de Brazil" - -#: src/about.c:193 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumà" - -#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" - -#: src/about.c:195 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" - -#: src/about.c:196 -#, fuzzy -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovac" - -#: src/about.c:197 src/about.c:223 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" - -#: src/about.c:198 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: src/about.c:198 -#, fuzzy -msgid "and the Gnome-Vi Team" -msgstr "Equip del Vi de Gnome" - -#: src/about.c:199 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Xinès simplificat" - -#: src/about.c:200 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Xinès tradicional" - -#: src/about.c:207 -msgid "Past Translators" -msgstr "Antics traductors" - -#: src/about.c:208 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/about.c:222 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" - -#: src/about.c:224 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinès" - #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les noves claus no coincideixen." @@ -1641,47 +1393,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 +#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 -#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 -#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 -#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 -#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 -#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 -#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 +#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 +#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 -#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -1690,53 +1442,58 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Obtenir les dades de l'usuari %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/away.c:231 +#: src/away.c:233 #, fuzzy msgid "Away!" msgstr "Absent" -#: src/away.c:295 +#: src/away.c:303 +#, fuzzy +msgid "Edit This Message" +msgstr "Enviar com a missatge" + +#: src/away.c:308 msgid "I'm Back!" msgstr "He tornat!" -#: src/away.c:349 +#: src/away.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Esteu segurs que voleu esborrar %s?" -#: src/away.c:351 src/away.c:442 +#: src/away.c:364 src/away.c:455 msgid "Remove Away Message" msgstr "Eliminar missatge d'absència" #. Remove button -#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 -#: src/gtkrequest.c:247 +#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/away.c:422 +#: src/away.c:435 msgid "New Away Message" msgstr "Nou missatge d'absència" -#: src/away.c:638 +#: src/away.c:651 msgid "Set All Away" msgstr "Posar tots ausents" -#: src/away.c:745 +#: src/away.c:758 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "No es pot desar un missatge d'absència amb un títol en blanc" -#: src/away.c:747 +#: src/away.c:760 #, fuzzy msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." @@ -1744,29 +1501,29 @@ "Si us plau, doneu un títol al missatge, o escolliu \"Usar\" per usar-lo " "sente gravar." -#: src/away.c:757 +#: src/away.c:770 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "No pot crear un missatge d'absència buit" -#: src/away.c:822 +#: src/away.c:835 msgid "New away message" msgstr "Nou missatge d'absència" -#: src/away.c:837 +#: src/away.c:850 msgid "Away title: " msgstr "Títol d'absència:" -#: src/away.c:893 +#: src/away.c:898 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gravar" -#: src/away.c:897 +#: src/away.c:902 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Gravar i usar" -#: src/away.c:901 +#: src/away.c:906 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "Usar" @@ -1775,7 +1532,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Converses" -#: src/blist.c:1317 +#: src/blist.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1794,19 +1551,19 @@ "%d contactes del grup %s no han estat eliminats perquè els seus comptes no " "estaven connectats. Aquests contactes i el grup no ha estat eliminats.\n" -#: src/blist.c:1326 +#: src/blist.c:1346 #, fuzzy msgid "Group not removed" msgstr "Grup no eliminat" -#: src/blist.c:2029 +#: src/blist.c:2043 #, fuzzy msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "S'ha trobat un error llegint la llista de contactes. No s'ha carregat." -#: src/blist.c:2032 +#: src/blist.c:2046 msgid "Buddy List Error" msgstr "Error a la llista de contactes" @@ -1885,7 +1642,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Mostrar misstages instantanis i converses en finestres amb _pestanyes." -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Nova finestra" @@ -1897,25 +1654,52 @@ msgid "By account" msgstr "Per compte" -#: src/ft.c:125 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Aquest fitxer no existeix." - -#: src/ft.c:134 +#: src/ft.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "Error a l'executar la comanda: %s" + +#: src/ft.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "Error al llegir del servidor" + +#: src/ft.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "Error a l'executar la comanda: %s" + +#: src/ft.c:161 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets." -#: src/ft.c:194 +#: src/ft.c:171 +#, fuzzy +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets." + +#: src/ft.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:232 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vol enviar-li %s (%s)" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:267 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "" -#: src/ft.c:233 +#: src/ft.c:271 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1923,22 +1707,22 @@ "Remote port: %d" msgstr "" -#: src/ft.c:285 +#: src/ft.c:322 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s no és un nom de fitxer vàlid.\n" -#: src/ft.c:298 -#, c-format -msgid "%s was not found.\n" -msgstr "No s'ha trobat %s.\n" - -#: src/ft.c:927 +#: src/ft.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s ha canviat el tema a: %s" + +#: src/ft.c:948 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferència de fitxer cap a %s cancel·lada.\n" -#: src/ft.c:929 +#: src/ft.c:950 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferència de fitxer des de %s cancel·lada.\n" @@ -1951,7 +1735,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamany de la fletxa d'expansió" -#: src/gaim-remote.c:65 +#: src/gaim-remote.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1975,12 +1759,14 @@ " OPCIONS:\n" " -h, --help [comanda] Mostrar ajuda de la comanda\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 -#: src/gaim-remote.c:222 -msgid "Gaim not running (on session 0)\n" +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "El Gaim no s'està executant (en la sessió 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:236 +#: src/gaim-remote.c:219 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2025,7 +1811,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingüí\n" "...sol·licita a 'Pingüí' afegir-lo a la llista de contactes.\n" -#: src/gaim-remote.c:256 +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2033,19 +1819,19 @@ "\n" "Tancar instància del Gaim en execució\n" -#: src/gaim-remote.c:260 +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:264 +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:324 +#: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2057,167 +1843,167 @@ "<b>Tamany de la imatge:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Login Options" msgstr "Opcions de connexió" -#: src/gtkaccount.c:641 +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 msgid "Screen Name:" msgstr "Nom de l'usuari" -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "Password:" msgstr "Clau:" -#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 msgid "Alias:" msgstr "Àlies" -#: src/gtkaccount.c:728 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "Remember password" msgstr "Recordar clau" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" msgstr "Opcions d'usuari" -#: src/gtkaccount.c:797 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificacions de nou correu electrònic" -#: src/gtkaccount.c:806 +#: src/gtkaccount.c:807 #, fuzzy msgid "Buddy icon:" msgstr "Icona de contacte" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:895 +#: src/gtkaccount.c:896 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Opcions" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilitzar les opcions globals del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "Sense proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilitzar les opcions de l'entorn" -#: src/gtkaccount.c:1152 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Podeu veure les papallones aparellant-se" -#: src/gtkaccount.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1157 msgid "If you look real closely" msgstr "Si doneu un cop d'ull de prop" -#: src/gtkaccount.c:1172 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcions del proxy" -#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipus de proxy" -#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1212 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Nom d'usuari:" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Clau:" -#: src/gtkaccount.c:1584 +#: src/gtkaccount.c:1585 msgid "Add Account" msgstr "Afegir compte" -#: src/gtkaccount.c:1586 +#: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1610 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar més opcions" -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menys opcions" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Enregistrar" -#: src/gtkaccount.c:2003 +#: src/gtkaccount.c:2004 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Esteu segurs que voleu esborrar %s?" -#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Esborrar" -#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 msgid "Screen Name" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Online" msgstr "Connectat" -#: src/gtkaccount.c:2166 +#: src/gtkaccount.c:2168 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2479 +#: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus contactes%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2493 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" "\n" "\n" @@ -2227,29 +2013,29 @@ "\n" "Voleu afegir-lo a la llista de contactes?" -#: src/gtkaccount.c:2497 +#: src/gtkaccount.c:2499 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informació de la feina" -#: src/gtkaccount.c:2501 +#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Afegir el contacte a la llista de contactes?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 -#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 -#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 +#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Afegir" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:792 #, fuzzy msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar en una conversa" -#: src/gtkblist.c:823 +#: src/gtkblist.c:813 #, fuzzy msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -2258,21 +2044,21 @@ "Si us plau, introduïu un àlies i la informació adient sobre la conversa que " "voleu introduir a la llista de contactes.\n" -#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Compte:" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 +#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 #, fuzzy msgid "Get _Info" msgstr "Obtenir-ne dades" -#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 #, fuzzy msgid "I_M" msgstr "Missatge instantani" -#: src/gtkblist.c:1130 +#: src/gtkblist.c:1128 #, fuzzy msgid "_Send File" msgstr "Enviar fitxer" @@ -2286,13 +2072,13 @@ msgid "View _Log" msgstr "Veure el _registre" -#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 #, fuzzy msgid "_Alias..." msgstr "À_lies" -#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 -#: src/gtkconn.c:360 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Esborrar" @@ -2314,166 +2100,166 @@ msgstr "_Reanomenar" #. join button -#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 -#: src/stock.c:87 +#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 #, fuzzy msgid "_Join" msgstr "Entrar-hi" -#: src/gtkblist.c:1222 +#: src/gtkblist.c:1218 #, fuzzy msgid "Auto-Join" msgstr "Connexió automàtica" -#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 +#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 msgid "_Collapse" msgstr "_Col·lapse" -#: src/gtkblist.c:1280 +#: src/gtkblist.c:1272 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 +#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "No esteu connectats amb cap protocol que permeti conversar." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contactes" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2330 #, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contactes/Nou missatge _instantani..." -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contactes/Entrar a una _conversa..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2332 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contactes/Obtenir informació de l'_usuari..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2333 #, fuzzy msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contactes/Obtenir informació de l'_usuari..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contactes/Mostrar contactes desconnectats" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contactes/Mostrar grups _buits" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2337 #, fuzzy msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contactes/_Afegir un contacte..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2338 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contactes/Entrar a una _conversa..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2339 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contactes/Afegir un _grup..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contactes/_Acomiadar-se" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contactes/_Sortir" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eines" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Eines/_Absent" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Eines/A_vís de contactes" -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2348 #, fuzzy msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Eines/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2349 #, fuzzy msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Eines/Accions del protocol" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Eines/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2352 #, fuzzy msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers..." -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2353 #, fuzzy msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Eines/Accions del _protocol" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2354 #, fuzzy msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Eines/Preferències" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Eines/_Privacitat" -#: src/gtkblist.c:2350 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Eines/Veure _registre del sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda en línia" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Quant a" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "Rename Group" msgstr "Reanomenar el grup" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "New group name" msgstr "Nou nom de grup" -#: src/gtkblist.c:2375 +#: src/gtkblist.c:2382 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Si us plau, introduïu un nou nom per al grup seleccionat." -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2482,19 +2268,19 @@ "\n" "<b>Compte:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2474 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Estat:</b> Desconnectat" -#: src/gtkblist.c:2482 +#: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2502,7 +2288,7 @@ "\n" "<b>Compte:</b>" -#: src/gtkblist.c:2499 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2510,7 +2296,7 @@ "\n" "<b>Àlies del contacte:</b>" -#: src/gtkblist.c:2500 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2518,7 +2304,7 @@ "\n" "<b>Àlies:</b>" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2526,14 +2312,14 @@ "\n" "<b>Nom d'usuari:</b>" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2509 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" msgstr "<b>Connectat:</b> " -#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2541,7 +2327,7 @@ "\n" "<b>Inactiu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2511 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2550,7 +2336,7 @@ "\n" "<b>Avisat:</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2513 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2559,7 +2345,7 @@ "\n" "<b>Descripció:</b> espectral" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2514 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2568,7 +2354,7 @@ "\n" "<b>Estat:</b> imponent" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2515 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2577,67 +2363,67 @@ "\n" "<b>Estat:</b> balanzatjant-se" -#: src/gtkblist.c:2790 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiu (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2792 +#: src/gtkblist.c:2799 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiu (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2804 #, fuzzy, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avisat (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2807 msgid "Offline " msgstr "Desconnectat" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2925 #, fuzzy msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contactes/Entrar a una _conversa..." -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2928 #, fuzzy msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Eines/Accions del _protocol" -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2931 #, fuzzy msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Eines/_Privacitat" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3013 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètica" -#: src/gtkblist.c:3006 +#: src/gtkblist.c:3014 msgid "By status" msgstr "Per estat" -#: src/gtkblist.c:3007 +#: src/gtkblist.c:3015 msgid "By log size" msgstr "Pel tamany del registre" -#: src/gtkblist.c:3073 +#: src/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Eines/Absent" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Eines/Avís de contacte" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3087 #, fuzzy msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Eines/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3090 #, fuzzy msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Eines/Accions del protocol" @@ -2645,47 +2431,47 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3178 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contactes/Mostrar contactes desconnectats" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3180 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contactes/Mostrar grups buits" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3205 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar un missatge al contacte seleccionat" -#: src/gtkblist.c:3206 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir dades sobre el contacte seleccionat" -#: src/gtkblist.c:3210 +#: src/gtkblist.c:3219 #, fuzzy msgid "_Chat" msgstr "Conversa" -#: src/gtkblist.c:3215 +#: src/gtkblist.c:3224 msgid "Join a chat room" msgstr "Entrar a una conversa" -#: src/gtkblist.c:3220 +#: src/gtkblist.c:3229 #, fuzzy msgid "_Away" msgstr "Absent" -#: src/gtkblist.c:3225 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Posar un missatge d'absència" -#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Add Buddy" msgstr "Afegir un contacte" -#: src/gtkblist.c:3992 +#: src/gtkblist.c:4001 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2697,22 +2483,27 @@ "possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 +#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 msgid "Account:" msgstr "_Compte:" -#: src/gtkblist.c:4295 +#: src/gtkblist.c:4288 +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Versió del protocol no suportada" + +#: src/gtkblist.c:4304 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "No esteu connectats amb cap protocol que permeti conversar." -#: src/gtkblist.c:4302 +#: src/gtkblist.c:4321 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "Conversa entre contactes" -#: src/gtkblist.c:4326 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2720,41 +2511,41 @@ "Si us plau, introduïu un àlies i la informació adient sobre la conversa que " "voleu introduir a la llista de contactes.\n" -#: src/gtkblist.c:4404 +#: src/gtkblist.c:4423 msgid "Add Group" msgstr "Afegir un grup" -#: src/gtkblist.c:4405 +#: src/gtkblist.c:4424 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Si us plau, introduïu el nom del grup que voleu afegir." -#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 +#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 msgid "No actions available" msgstr "Accions no disponibles" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Finalitzat." -#: src/gtkconn.c:157 +#: src/gtkconn.c:158 #, fuzzy msgid "Signon: " msgstr "Connexió: " -#: src/gtkconn.c:203 +#: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "Connexió" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Cancel·lar-ho tot" -#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Reconnexió" -#: src/gtkconn.c:556 +#: src/gtkconn.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2766,78 +2557,73 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:558 +#: src/gtkconn.c:559 #, fuzzy msgid "Reason Unknown." msgstr "Desconegut." -#: src/gtkconn.c:597 +#: src/gtkconn.c:598 #, fuzzy msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconnexió" -#: src/gtkconn.c:627 +#: src/gtkconn.c:628 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Temps" -#: src/gtkconv.c:314 +#: src/gtkconv.c:327 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:323 +#: src/gtkconv.c:336 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:347 +#: src/gtkconv.c:360 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:350 +#: src/gtkconv.c:363 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:434 -msgid "" -"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " -"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " -"commands." -msgstr "" +#: src/gtkconv.c:435 +#, fuzzy +msgid "No such command." +msgstr "canal inexistent" #: src/gtkconv.c:442 -msgid "" -"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " -"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" -">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:449 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:447 #, fuzzy msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Heu estat desconnectats per motius desconeguts." -#: src/gtkconv.c:456 +#: src/gtkconv.c:454 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:459 +#: src/gtkconv.c:457 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:463 +#: src/gtkconv.c:461 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:707 #, fuzzy msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Convidar un contacte a una sala de conversa" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:735 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2845,428 +2631,688 @@ "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari que desitgeu convidar, juntament " "amb un missatge de convit opcional." -#: src/gtkconv.c:734 +#: src/gtkconv.c:756 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contacte:" -#: src/gtkconv.c:754 +#: src/gtkconv.c:776 msgid "_Message:" msgstr "_Missatge:" -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 #, fuzzy msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible llegir fitxer %s." -#: src/gtkconv.c:796 +#: src/gtkconv.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "Converses amb %s" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:832 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Gaim - gravar conversa" -#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 +#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Hindi" -#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "Cercar equip:" -#: src/gtkconv.c:1328 +#: src/gtkconv.c:1350 #, fuzzy msgid "IM" msgstr "Missatge instantani" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 +#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Send File" msgstr "Enviar fitxer" -#: src/gtkconv.c:1346 +#: src/gtkconv.c:1368 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 +#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: src/gtkconv.c:1366 +#: src/gtkconv.c:1388 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir el missatge d'absència" -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:2506 #, fuzzy msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "No es pot gravar el fitxer d'icones al disc." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2527 #, fuzzy msgid "Save Icon" msgstr "Gravar icona com..." -#: src/gtkconv.c:2534 +#: src/gtkconv.c:2557 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar icona" -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gravar icona com..." -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2938 msgid "User is typing..." msgstr "L'usuari està escrivint..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha parat" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar com" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3493 +#: src/gtkconv.c:3502 #, fuzzy msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Afegir _imatge..." -#: src/gtkconv.c:3498 +#: src/gtkconv.c:3507 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Afegir..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3509 #, fuzzy msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Veure el _registre de la conversa" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Gravar com..." -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3512 #, fuzzy msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversa/_Tancar" -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3516 #, fuzzy msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/_Afegir..." -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3517 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Afegir a_vís de contacte..." -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3519 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Obtenir informació..." -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Avís..." -#: src/gtkconv.c:3514 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3528 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/_Àlies..." -#: src/gtkconv.c:3521 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquejar..." -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/_Afegir..." -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Esborrar..." -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3539 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Afegir URL..." -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3541 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Insertar imatge..." -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Tancar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcions/Activar _registre" -#: src/gtkconv.c:3543 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcions/Activar _sons" -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opcions/Mostrar barra d'eines amb format" -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3554 #, fuzzy msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "Registre horari de l'iChat" -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Veure registre" -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3601 #, fuzzy msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Afegir avís de contacte..." -#: src/gtkconv.c:3602 +#: src/gtkconv.c:3611 #, fuzzy msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Obtenir informació..." -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/_Avís..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3616 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/_Àlies..." -#: src/gtkconv.c:3620 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquejar" -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/_Afegir..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/_Esborrar..." -#: src/gtkconv.c:3634 +#: src/gtkconv.c:3643 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Afegir URL..." -#: src/gtkconv.c:3638 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Insertar imatge..." -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcions/Activar registre" -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcions/Activar sons" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opcions/Mostra barra d'eines amb format" -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3662 #, fuzzy msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "Registre horari de l'iChat" -#. From right to left... -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? +#. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3715 #, fuzzy msgid "Warn" msgstr "Avisar" -#: src/gtkconv.c:3696 +#: src/gtkconv.c:3716 #, fuzzy msgid "Warn the user" msgstr "Avisar a l'usuari" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Bloquejar" -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "Block the user" msgstr "Bloquejar a l'usuari" -#: src/gtkconv.c:3710 +#: src/gtkconv.c:3730 #, fuzzy msgid "Send a file to the user" msgstr "Enviar un missatge de mòbil" -#: src/gtkconv.c:3717 +#: src/gtkconv.c:3737 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Afegir l'usuari a la llista de contactes" -#: src/gtkconv.c:3724 +#: src/gtkconv.c:3744 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Eliminar l'usuari de la llista de contactes" -#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 +#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 msgid "Get the user's information" msgstr "Obtenir les dades de l'usuari" +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Enviar missatge" + +#. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar a l'usuari" -#: src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3808 #, fuzzy msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Afegir l'usuari a la llista de contactes" -#: src/gtkconv.c:3828 +#: src/gtkconv.c:3815 #, fuzzy msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Eliminar l'usuari de la llista de contactes" -#: src/gtkconv.c:3963 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4026 +#: src/gtkconv.c:4002 msgid "0 people in room" msgstr "0 persones a la conversa" -#: src/gtkconv.c:4087 +#: src/gtkconv.c:4063 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un misatge instantani a l'usuari" -#: src/gtkconv.c:4099 +#: src/gtkconv.c:4075 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar a l'usuari" -#: src/gtkconv.c:4695 +#: src/gtkconv.c:4669 msgid "Close conversation" msgstr "Tancar la conversa" -#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 +#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona a la conversa" msgstr[1] "%d persones a la conversa" -#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 +#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 #, fuzzy msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversa/_Tancar" -#: src/gtkconv.c:6344 +#: src/gtkconv.c:6326 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6329 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6347 +#: src/gtkconv.c:6332 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6351 +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:196 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:249 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra de depuració" -#: src/gtkdebug.c:287 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gtkdebug.c:293 +#: src/gtkdebug.c:294 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Registre horari" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +#: src/gtkdialogs.c:63 +#, fuzzy +msgid "maintainer" +msgstr "mantenidor" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +#, fuzzy +msgid "lead developer" +msgstr "desenvolupador principal" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +#, fuzzy +msgid "developer & webmaster" +msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +#, fuzzy +msgid "win32 port" +msgstr "adaptació a win32" + +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +msgid "developer" +msgstr "desenvolupador" + +#: src/gtkdialogs.c:71 +#, fuzzy +msgid "support" +msgstr "recolsament/ajuda" + +#: src/gtkdialogs.c:76 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "antic mantenidor de libfaim" + +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "former lead developer" +msgstr "antic desenvolupador principal" + +#: src/gtkdialogs.c:78 +msgid "former maintainer" +msgstr "antic mantenidor" + +#: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "antic desenvolupador de Jabber" + +#: src/gtkdialogs.c:80 +msgid "original author" +msgstr "autor original" + +#: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker i conductor designat" + +#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" + +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +#: src/gtkdialogs.c:89 +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Finnish" +msgstr "Finès" + +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarès" + +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" + +#: src/gtkdialogs.c:101 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +#, fuzzy +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Holandès; flemish" + +#: src/gtkdialogs.c:104 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueg" + +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Polish" +msgstr "Polac" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portuguès de Brazil" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumà" + +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +#: src/gtkdialogs.c:112 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovac" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +#, fuzzy +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "Equip del Vi de Gnome" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Xinès simplificat" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Xinès tradicional" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinès" + +#: src/gtkdialogs.c:180 +#, fuzzy +msgid "About Gaim" +msgstr "Quant a Gaim v%s" + +#: src/gtkdialogs.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtkdialogs.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim és un client modular de missatges instantanis capaç de usar AIM, ICQ, " +"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr i Gadu-Gadu, tots alhora. Està " +"escrit usant Gtk+ i roman sota llicència GPL.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:225 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:230 +#, fuzzy +msgid "Active Developers" +msgstr "Desenvolupadors actius" + +# Encara que 'pacth writers' es podria traduir com 'apadaçadors' de forma literal. +#: src/gtkdialogs.c:245 +#, fuzzy +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Esbojarrats escriptors de modificacions" + +#: src/gtkdialogs.c:260 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Desenvolupadors retirats" + +#: src/gtkdialogs.c:275 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traductors actuals" + +#: src/gtkdialogs.c:295 +msgid "Past Translators" +msgstr "Antics traductors" + +#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Nom d'usuari:" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Compte:" -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:379 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "Missatgers instantanis" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:381 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari de la persona a qui vol enviar un " "missatge instantani.\n" -#: src/gtkdialogs.c:257 +#: src/gtkdialogs.c:521 msgid "Get User Info" msgstr "Obtenir dades de l'usuari" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:523 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." @@ -3274,12 +3320,12 @@ "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari de la persona de la que voleu veure " "les dades.\n" -#: src/gtkdialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:574 #, fuzzy msgid "Get User Log" msgstr "Obtenir dades de l'usuari" -#: src/gtkdialogs.c:312 +#: src/gtkdialogs.c:576 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." @@ -3287,11 +3333,11 @@ "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari de la persona de la que voleu veure " "les dades.\n" -#: src/gtkdialogs.c:346 +#: src/gtkdialogs.c:616 msgid "Warn User" msgstr "Avisar usuari" -#: src/gtkdialogs.c:365 +#: src/gtkdialogs.c:637 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3304,49 +3350,49 @@ "Això incrementarà el nivell d'avís de %s i estarà subjecte a una limitació " "de velocitat més estricta.\n" -#: src/gtkdialogs.c:374 +#: src/gtkdialogs.c:646 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avisar _anònimament?" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:653 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Els avisos anònims són menys estrictes.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:400 +#: src/gtkdialogs.c:674 #, fuzzy msgid "Alias Contact" msgstr "Àlies" -#: src/gtkdialogs.c:401 +#: src/gtkdialogs.c:675 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Si us plau, introduïu un àlies per aquest contacte.\n" -#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 -#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Àlies" -#: src/gtkdialogs.c:417 +#: src/gtkdialogs.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduïu la clau de %s" -#: src/gtkdialogs.c:419 +#: src/gtkdialogs.c:697 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Posar un àlies a un contacte" -#: src/gtkdialogs.c:436 +#: src/gtkdialogs.c:716 msgid "Alias Chat" msgstr "Àlies" -#: src/gtkdialogs.c:437 +#: src/gtkdialogs.c:717 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Si us plau, introduïu un àlies per aquesta conversa.\n" -#: src/gtkdialogs.c:474 +#: src/gtkdialogs.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3355,11 +3401,11 @@ "Esteu a punt d'eliminar el contacte que conté %s i %d altres contactes de la " "llista de contactes. Voleu continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacte" -#: src/gtkdialogs.c:530 +#: src/gtkdialogs.c:811 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3368,22 +3414,22 @@ "Esteu a punt d'eliminar el grup %s i tots els seus membres de la llista de " "contactes. Voleu continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grup" -#: src/gtkdialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Esteu a punt d'eliminar a %s de la llista de contactes. Voleu continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar contacte" -#: src/gtkdialogs.c:596 +#: src/gtkdialogs.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3391,113 +3437,123 @@ msgstr "" "Esteu a punt d'eliminar a %s de la llista de contactes. Voleu continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar conversa" -#: src/gtkft.c:136 +#: src/gtkft.c:140 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Finès" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lar" -#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 #, fuzzy msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperant resposta..." -#: src/gtkft.c:216 +#: src/gtkft.c:220 +#, fuzzy +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Rebent de:</b>" + +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Rebent de:</b>" -#: src/gtkft.c:219 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviant a:</b>" -#: src/gtkft.c:393 +#: src/gtkft.c:228 +#, fuzzy +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Enviant a:</b>" + +#: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" -#: src/gtkft.c:398 +#: src/gtkft.c:412 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/gtkft.c:496 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: src/gtkft.c:503 -msgid "Size" -msgstr "Tamany" - #: src/gtkft.c:510 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: src/gtkft.c:517 +msgid "Size" +msgstr "Tamany" + +#: src/gtkft.c:524 msgid "Remaining" msgstr "Restant" -#: src/gtkft.c:540 +#: src/gtkft.c:556 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: src/gtkft.c:541 +#: src/gtkft.c:557 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: src/gtkft.c:542 +#: src/gtkft.c:558 msgid "Speed:" msgstr "Velocitat:" -#: src/gtkft.c:543 +#: src/gtkft.c:559 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Temps transcorregut:" -#: src/gtkft.c:544 +#: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "Temps restant:" -#: src/gtkft.c:636 +#: src/gtkft.c:652 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Mantenir el diàleg obert" -#: src/gtkft.c:646 +#: src/gtkft.c:662 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Netejar les transferències acabades" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:655 +#: src/gtkft.c:671 #, fuzzy msgid "Show transfer details" msgstr "Mostrar detalls de la transferència" -#: src/gtkft.c:656 +#: src/gtkft.c:672 #, fuzzy msgid "Hide transfer details" msgstr "Ocultar detalls de la transferència" #. Pause button -#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: src/gtkft.c:708 +#: src/gtkft.c:724 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:915 +#: src/gtkft.c:931 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Fallada." @@ -3544,33 +3600,33 @@ msgid "Save Image" msgstr "_Gravar imatge" -#: src/gtkimhtml.c:2937 +#: src/gtkimhtml.c:2944 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gravar imatge..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar tipus de lletra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar color del text" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar color de fons" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 #, fuzzy msgid "_URL" msgstr "URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Descripció" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 #, fuzzy msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " @@ -3579,82 +3635,82 @@ "Si us plau, introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vol afegir. La " "descripció és opcional.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 #, fuzzy msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" "Si us plau, introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vol afegir. La " "descripció és opcional.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Insert Link" msgstr "Afegir enllaç" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Afegir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossible emmagatzamar imatge: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 #, fuzzy msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imatge" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 msgid "Smile!" msgstr "Sonrigui!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Larger font size" msgstr "Lletra més gran" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size" msgstr "Lletra més petita" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Font Face" msgstr "Tipus de lletra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color" msgstr "Color del text" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enllaç" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imatge" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgid "Insert smiley" msgstr "Insertar una emoticona" @@ -3669,24 +3725,24 @@ msgstr "Registre del sistema" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s té %d nous missatges." msgstr[1] "%s té %d nous missatges." -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:238 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3697,7 +3753,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:259 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3708,22 +3764,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +#: src/gtknotify.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "El navegador \"%s\" no és vàlid" -#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 -#: src/gtknotify.c:569 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:576 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible obrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Error a l'executar la comanda: %s" -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:577 #, fuzzy msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." @@ -3731,186 +3787,186 @@ "Impossible llençar el navegador perquè s'ha establert el navegador manual, " "però no s'ha establert la comanda." -#: src/gtkpounce.c:129 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: src/gtkpounce.c:160 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Si us plau, entreu un contacte a avisar." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nou avís de contacte" -#: src/gtkpounce.c:386 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Edita l'avís de contacte" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:403 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "Avisar a" -#: src/gtkpounce.c:430 +#: src/gtkpounce.c:431 #, fuzzy msgid "_Buddy name:" msgstr "Nom del _contacte:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:454 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Avisar quan" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:463 #, fuzzy msgid "Si_gn on" msgstr "Entrar" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:465 #, fuzzy msgid "Sign _off" msgstr "Sortir" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:467 #, fuzzy msgid "A_way" msgstr "Absent" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:469 #, fuzzy msgid "_Return from away" msgstr "Tornar a estar present" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:471 #, fuzzy msgid "_Idle" msgstr "Inactiu" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:473 #, fuzzy msgid "Retur_n from idle" msgstr "Tornar a estar actiu" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:475 #, fuzzy msgid "Buddy starts _typing" msgstr "El contacte comença a escriure" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:477 #, fuzzy msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "El contacte deixa d'escriure" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:506 #, fuzzy msgid "Pounce Action" msgstr "Acció a emprendre" -#: src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:514 #, fuzzy msgid "Op_en an IM window" msgstr "Obrir una finestra de missatges intantanis" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:516 #, fuzzy msgid "_Popup notification" msgstr "Notificació emergent" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:518 #, fuzzy msgid "Send a _message" msgstr "Enviar un missatge" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:520 #, fuzzy msgid "E_xecute a command" msgstr "Executar una comanda" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:522 #, fuzzy msgid "P_lay a sound" msgstr "Reproduir un so" -#: src/gtkpounce.c:525 +#: src/gtkpounce.c:526 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Navegar" -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:528 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Navegar" -#: src/gtkpounce.c:528 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:611 +#: src/gtkpounce.c:612 #, fuzzy msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Gravar aquest avís després de l'activació" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:895 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Esborra avís de contacte" -#: src/gtkpounce.c:953 +#: src/gtkpounce.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s vos ha començat a escriure un missatge" -#: src/gtkpounce.c:955 +#: src/gtkpounce.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ha entrat" -#: src/gtkpounce.c:957 +#: src/gtkpounce.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s ja no está inactiu" -#: src/gtkpounce.c:959 +#: src/gtkpounce.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s ha tornat d'estar absent" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha deixat d'escriure-vos" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se n'ha anat" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s està inactiu" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se n'ha anat." -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:969 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Esdeviment d'avís desconegut. Si us plau, informeu-nos d'això!" -#: src/gtkprefs.c:446 +#: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" msgstr "Opcions de l'interfície" -#: src/gtkprefs.c:448 +#: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Mostrar els noms d'usuari remots si no s'ha establert un àlies" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3918,339 +3974,343 @@ "Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar " "nous temes arrosegant-los i mollant-los a la llista de temes." -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:718 msgid "Icon" msgstr "Icones" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:821 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostrar registre horari als missatges" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar paraules mal escrites" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar _colors" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _tipus de lletra" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamany de la lletra" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Default Formatting" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:867 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" - #: src/gtkprefs.c:870 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:873 #, fuzzy msgid "_Clear Formatting" msgstr "Netejar el registre" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Send Message" msgstr "Enviar missatge" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Enter _sends message" msgstr "La tecla de _retorn de carro envia el missatge" -#: src/gtkprefs.c:910 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "La combinació de tecles c_ontrol-retorn de carro envia el missatge" - #: src/gtkprefs.c:913 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "La combinació de tecles c_ontrol-retorn de carro envia el missatge" + +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Window Closing" msgstr "Tancament de finestres" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "_Escape closes window" msgstr "La tecla d'_escapament tanca la finestra" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Insertions" msgstr "Insercions" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:921 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U/S} inserta marques HTML" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 #, fuzzy msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) inserta emoticones" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordenació de la llista de contactes" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:948 #, fuzzy msgid "_Sorting:" msgstr "Ordenació:" -#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Motrar els _botons com:" -#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 msgid "Pictures" msgstr "Imatges" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Pictures and text" msgstr "Imatges i text" -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Aixecar les finestres al rebre esdeveniments" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Buddy Display" msgstr "Visualització de contactes" -#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar _icones de contactes" -#: src/gtkprefs.c:964 +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar nivells d'_avís" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _temps inactiu" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Enfosquir contactes inactius" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 #, fuzzy msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostrar la barra d'eines amb format" -#: src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:1025 #, fuzzy msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Mostrar àlies a les pestanyes/títols" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1029 #, fuzzy msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Activar _animació d'icones de contactes" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1031 #, fuzzy msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Notificar als contactes que els hi _escriviu" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1033 #, fuzzy msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Aixecar les finestres al rebre esdeveniments" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1036 #, fuzzy msgid "Raise chat _window on events" msgstr "_Aixecar les finestres al rebre esdeveniments" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Opcions de les pestanyes" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar misstages instantanis i converses en finestres amb _pestanyes." -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostar el botó de _tancar a les pestanyes" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1062 #, fuzzy msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Situació de les pestanyes:" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "A dalt" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "A baix" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Left" msgstr "A la dreta" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Right" msgstr "A l'esquerra" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1073 #, fuzzy msgid "New conversation _placement:" msgstr "Tancar la conversa" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Adreça:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1126 #, fuzzy msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Adreça" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1159 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1165 #, fuzzy msgid "_Start Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkprefs.c:1165 -#, fuzzy -msgid "_End Port:" -msgstr "_Port:" - #: src/gtkprefs.c:1172 +#, fuzzy +msgid "_End Port:" +msgstr "_Port:" + +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Sense proxy" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1245 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "_Usuari" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Epiphany" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Firebird" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Firefox" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1305 #, fuzzy msgid "Gnome Default" msgstr "Equip del Vi de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Selecció del navegador" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1380 #, fuzzy msgid "_Open link in:" msgstr "_Obrir enlaç en el navegador" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1382 #, fuzzy msgid "Browser default" msgstr "opció per defecte" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1385 #, fuzzy msgid "New tab" msgstr "Nou" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4259,84 +4319,84 @@ "_Manual:\n" "(%s per a l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Registe de missatges" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "Format del registre:" -#: src/gtkprefs.c:1435 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "_Enregistrar tots els missatges instantanis" - -#: src/gtkprefs.c:1437 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Enregistrar totes les converses" - -#: src/gtkprefs.c:1440 -msgid "System Logs" -msgstr "Registres del sistema" - #: src/gtkprefs.c:1442 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "_Enregistrar tots els missatges instantanis" + +#: src/gtkprefs.c:1444 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Enregistrar totes les converses" + +#: src/gtkprefs.c:1447 +msgid "System Logs" +msgstr "Registres del sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registrar quan els contactes es _connecten/desconnecten" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registrar quan els contactes pasen a _inactiu/actiu" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registrar quan els contactes se'n _van/tornen" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registrar la pròpia connexió/inactivitat/absència" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Selection" msgstr "Selecció de sons" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Opcions de so" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1648 #, fuzzy msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Eliminar quan la finestra de la conversa rebi el focus" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons mentre s'està absent" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Mètodes de reproducció del so" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Mètode" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Xiulet de la consola" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/gtkprefs.c:1667 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4345,94 +4405,94 @@ "Comanda del so\n" "(%s per al nom de fitxer)" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "Sound Events" msgstr "Esdeveniments de so" -#: src/gtkprefs.c:1745 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Play" msgstr "Reproduir" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: src/gtkprefs.c:1771 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/gtkprefs.c:1779 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Choose..." msgstr "Escollir..." -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Posar els missatges en _cua mentre s'estigui absent" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1813 #, fuzzy msgid "_Auto-reply:" msgstr "Resposta automàtica" -#: src/gtkprefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:1815 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Servidor" -#: src/gtkprefs.c:1809 +#: src/gtkprefs.c:1816 #, fuzzy msgid "When away" msgstr "%s se n'ha anat." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1817 #, fuzzy msgid "When away and idle" msgstr "Passar a absent quan estigui inactiu" -#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inactiu" -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Informe de _temps inactiu:" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Gaim usage" msgstr "Ús del Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "X usage" msgstr "Ús de les X" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1829 msgid "Windows usage" msgstr "Ús de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1830 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-absència" -#: src/gtkprefs.c:1831 +#: src/gtkprefs.c:1838 msgid "Set away _when idle" msgstr "Passar a absent quan estigui inactiu" -#: src/gtkprefs.c:1835 +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuts abans de posar-se absent:" -#: src/gtkprefs.c:1843 +#: src/gtkprefs.c:1850 msgid "Away m_essage:" msgstr "Missatge d'absència" -#: src/gtkprefs.c:1912 +#: src/gtkprefs.c:1919 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4447,7 +4507,7 @@ "<span weight=\"bold\">Pàgina web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nom de fitxer:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1917 +#: src/gtkprefs.c:1924 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4462,149 +4522,149 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nom de fitxer:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2157 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkprefs.c:2171 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2212 +#: src/gtkprefs.c:2219 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: src/gtkprefs.c:2357 +#: src/gtkprefs.c:2379 msgid "_Edit" msgstr "_Edició" -#: src/gtkprefs.c:2393 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Message Text" msgstr "Text dels missatges" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Shortcuts" msgstr "Curt-circuits" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2420 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temes d'emoticones" -#: src/gtkprefs.c:2399 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2400 +#: src/gtkprefs.c:2422 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Nou" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2427 msgid "Logging" msgstr "Enregistrament" -#: src/gtkprefs.c:2406 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Away / Idle" msgstr "Absent/Inactiu" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2429 msgid "Away Messages" msgstr "Missatges d'absència" -#: src/gtkprefs.c:2410 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Plugins" msgstr "Mòduls" -#: src/gtkprivacy.c:77 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permetre a tots els usuaris contactar amb mi" -#: src/gtkprivacy.c:78 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Només admetre als usuaris de la llista de contactes" - #: src/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Només permetre als usuaris indicats més abaix" +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Només admetre als usuaris de la llista de contactes" #: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Només permetre als usuaris indicats més abaix" + +#: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block all users" msgstr "Bloquejar tots els usuaris" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: src/gtkprivacy.c:82 #, fuzzy msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquejar als usuaris indicats més abaix" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:399 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Els canvis a les opcions de privacitat es realitzen immediatament." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Set privacy for:" msgstr "Posar la privacitat a:" -#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 #, fuzzy msgid "Permit User" msgstr "Usuari permès" -#: src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Escriviu un usuari per a permetre'l contactar amb vosaltres." -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari que voleu que sigui capaç de " "contactar amb vosaltres." -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "Permetre" -#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permetre a %s contactar amb vosaltres?" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Esteu segurs que voleu permetre a %s contactar amb vosaltres?" -#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "Bloquejar a l'usuari" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Type a user to block." msgstr "Escriviu l'usuari a bloquejar." -#: src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari que voleu bloquejar." -#: src/gtkprivacy.c:627 +#: src/gtkprivacy.c:628 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquejar a %s?" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Esteu segurs que voleu bloquejar a %s?" @@ -4612,105 +4672,105 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:243 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "_Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 #, fuzzy msgid "That file already exists" msgstr "Aquest fitxer no existeix" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 #, fuzzy msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobrescriure'l?" -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 #, fuzzy msgid "Save File..." msgstr "Gravar icona com..." -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Gaim - Obrir..." -#: src/gtkroomlist.c:330 +#: src/gtkroomlist.c:331 #, fuzzy msgid "Room List" msgstr "No hi és a la llista" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:401 +#: src/gtkroomlist.c:402 #, fuzzy msgid "_Get List" msgstr "Llistat de converses" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "El contacte es conecta" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "El contacte es desconnecta" - #: src/gtksound.c:64 -msgid "Message received" -msgstr "Missatge rebut" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "El contacte es desconnecta" #: src/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Missatge rebut" + +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Missatge rebut inicia una conversa" -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Message sent" -msgstr "Missatge enviat" - #: src/gtksound.c:67 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Persona entra a la conversa" +msgid "Message sent" +msgstr "Missatge enviat" #: src/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Persona entra a la conversa" + +#: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Persona surt de la conversa" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Parleu a una conversa" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Els altres parlen a una conversa" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Algú diu el vostre nom a una conversa" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" "Impossible reproduir el so perquè el fitxer seleccionat (%s) no existeix." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4718,7 +4778,7 @@ "Impossible reproduir el so perquè el mètode de comanda de so s'ha escollit, " "però no s'ha establert." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4733,11 +4793,11 @@ msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registrador no té funció de lectura</font></b>" -#: src/log.c:491 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4745,7 +4805,7 @@ msgstr "" "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:579 +#: src/log.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4753,68 +4813,68 @@ msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:630 src/log.c:817 +#: src/log.c:657 src/log.c:787 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible trobar la ruta del registre!</b></font>" -#: src/log.c:640 src/log.c:829 +#: src/log.c:667 src/log.c:799 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>No es pot llegir el fitxer: %s</b></font>" -#: src/log.c:677 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:762 +#: src/log.c:732 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:803 msgid "Plain text" msgstr "Text pla" -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:150 #, fuzzy msgid "Please create an account." msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom d'usuari." -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 #, fuzzy msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Compte:</b>" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:262 #, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "Clau:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "_Compte:" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:285 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 #, fuzzy msgid "_Sign on" msgstr "Entrar" #. full help text -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4852,17 +4912,17 @@ " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt\n" #. short message -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Intenteu '%s -h' per a més informació.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 #, fuzzy msgid "Unable to load preferences" msgstr "Impossible llegir del socket" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4893,12 +4953,12 @@ msgstr "Lleugerament inferior opció d'avorrirment per defecte" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 -#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 +#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4911,11 +4971,11 @@ msgstr "Només absent per als amics" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4931,7 +4991,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossible resoldre el nom de màquina." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible connectar al servidor." @@ -4958,16 +5018,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Codi d'error desconegut." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 -#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 #, fuzzy msgid "Buddy Information" @@ -5055,27 +5116,27 @@ msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nom" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Cognoms:" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Àlies" @@ -5091,7 +5152,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Ciutat" @@ -5202,7 +5263,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1562 msgid "Change Password" msgstr "Canviar clau" @@ -5241,7 +5302,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 +#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de Gadu-Gadu" @@ -5254,15 +5315,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "L'usuari %s (%s%s%s%s%s) vol que se'l autoritzi." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Authorize" msgstr "Autoritzar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -5282,19 +5343,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Usuari de Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comanda desconeguda: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 -#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/silc.c:1002 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "El tema actual és: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 -#: src/protocols/silc/silc.c:1004 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "No topic is set" msgstr "No hi ha cap tema establert" @@ -5327,7 +5388,7 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD for %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 #, fuzzy msgid "Server has disconnected" msgstr "%s s'ha desconnectat" @@ -5341,41 +5402,41 @@ msgid "_Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Clau" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 +#: src/protocols/irc/irc.c:216 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Els àlies d'IRC poden contenir espais en blanc" -#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Entrada: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" msgstr "No s'ha pogut crear socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "No s'ha pogut connectar al host" -#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuari" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Tema:" @@ -5389,35 +5450,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:655 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol d'IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:656 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "El mòdul del protocol d'IRC que \"xucla\" menys" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 -#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 -#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -5452,18 +5514,18 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Nom real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 #, fuzzy msgid "Currently on" msgstr "Actualment dins" @@ -5486,115 +5548,115 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informació de %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:286 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha canviat el tema a: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:289 +#: src/protocols/irc/msgs.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "El tema de %s és %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:306 +#: src/protocols/irc/msgs.c:308 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Missatge desconegut: '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message" msgstr "Missatge desconegut" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha enviat un missatge el qual el servidor d'IRC no ha entès." -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: src/protocols/irc/msgs.c:332 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 #, fuzzy msgid "No such channel" msgstr "canal inexistent" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:435 +#: src/protocols/irc/msgs.c:437 msgid "no such channel" msgstr "canal inexistent" -#: src/protocols/irc/msgs.c:438 +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "User is not logged in" msgstr "L'usuari no està connectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:445 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nom d'usuari o canal inexistent" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 msgid "Could not send" msgstr "No s'ha pogut enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:519 +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Afegir-se a %s requereix una invitació." -#: src/protocols/irc/msgs.c:520 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Invitation only" msgstr "Només invitació" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Ha estat expulsat per %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsat per %s: %s" # No l'he tocat perquè pareix contenir més informació que la cadena original. 2003-12-15. -#: src/protocols/irc/msgs.c:649 +#: src/protocols/irc/msgs.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] per %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:758 +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick" msgstr "No s'ha pogut canviar l'àlies" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick" msgstr "No es pot canviar l'àlies" -#: src/protocols/irc/msgs.c:780 +#: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, fuzzy msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Error: PONG invàlid del servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:824 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta de PING - Lag: %lu segons" -#: src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: src/protocols/irc/msgs.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "No es pot afegir %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 #, fuzzy msgid "Cannot join channel" msgstr "No es pot afegir al canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:934 +#: src/protocols/irc/msgs.c:936 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -5765,7 +5827,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta de CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." @@ -5801,12 +5863,12 @@ msgstr "Intercanvi des del servidor invàlid" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:795 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Nom" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:807 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Cognoms" @@ -5815,9 +5877,9 @@ msgstr "Nom comú" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 -#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Àlies" @@ -5873,6 +5935,7 @@ msgstr "Secció de l'organització" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1450 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5882,7 +5945,7 @@ msgstr "Ocupació" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 msgid "Birthday" msgstr "Data de naixement" @@ -5905,26 +5968,26 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 -#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 +#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estat:" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Recurs:" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Primer Cognom" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 -#: src/protocols/silc/ops.c:839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Adreça:" @@ -5971,101 +6034,102 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Dessubscriure's" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 #, fuzzy msgid "_Room:" msgstr "Sala:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 #, fuzzy msgid "_Handle:" msgstr "Mànec:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:200 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s no és un nom de sala vàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +#: src/protocols/jabber/chat.c:201 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nom de sala invàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:206 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s no és un nom de servidor vàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de servidor invàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s no és un nom de mànec de sala vàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Nom de mànec invàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Error de connexió" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 #, fuzzy msgid "Unable to configure" msgstr "Impossible connectar-se" -#: src/protocols/jabber/chat.c:366 +#: src/protocols/jabber/chat.c:390 #, fuzzy msgid "Room Configuration Error" msgstr "Error de registre" -#: src/protocols/jabber/chat.c:367 +#: src/protocols/jabber/chat.c:391 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 #, fuzzy msgid "Registration error" msgstr "Error de registre" -#: src/protocols/jabber/chat.c:565 +#: src/protocols/jabber/chat.c:593 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 +#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 #, fuzzy msgid "Roomlist Error" msgstr "Error de registre" -#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 +#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 #, fuzzy msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Error al llegir del servidor" -#: src/protocols/jabber/chat.c:661 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 #, fuzzy msgid "Invalid Server" msgstr "Nom de servidor invàlid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/chat.c:726 #, fuzzy msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Iniciar conferència" -#: src/protocols/jabber/chat.c:699 +#: src/protocols/jabber/chat.c:727 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 #, fuzzy msgid "Find Rooms" msgstr "Sales de conversa" @@ -6142,13 +6206,13 @@ msgstr "Correu electrònic" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 #, fuzzy msgid "Phone" @@ -6172,10 +6236,10 @@ msgstr "%s s'ha desconnectat." #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 msgid "Connecting" msgstr "Connectant" @@ -6195,7 +6259,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Not Authorized" msgstr "No Autoritzat" @@ -6244,8 +6308,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molesteu" @@ -6275,7 +6339,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Si us plau, introduïu la nova clau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 msgid "Set User Info" msgstr "Establir dades de l'usuari" @@ -6415,7 +6479,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicte de recurs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 #, fuzzy msgid "Connection Timeout" msgstr "S'ha perdut la connexió" @@ -6571,24 +6635,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS si està disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar a antic SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 msgid "Connect server" msgstr "Servidor a connectar-se" @@ -6597,27 +6661,27 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Missatge de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ha canviat el tema a: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "El tema de %s és %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "L'entrega del missatge per a %s ha fallat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:233 #, fuzzy msgid "Jabber Message Error" msgstr "Error de missatge de Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:293 +#: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Codi %s)" @@ -6627,40 +6691,40 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Error de \"parsetjat\" d'XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Error desconegut en la presència" -#: src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'usuari %s vol afegir-vos a la seva llista de contactes." -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 #, fuzzy msgid "Create New Room" msgstr "Sales de conversa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Configure Room" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 msgid "Accept Defaults" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Error al gravar l'imatge: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:322 +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Error al gravar l'imatge: %s" @@ -6674,16 +6738,16 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Enviament de fitxer fallit" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 msgid "Miscellaneous error" msgstr "" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 #, fuzzy msgid "You have signed on from another location." msgstr "Us heu desconnectat perquè us heu connectat des d'un altre lloc." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 #, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" @@ -6792,7 +6856,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Massa coincidències amb FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "No està connectat" @@ -6891,8 +6955,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "El servidor està ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificació fallida" @@ -6984,119 +7048,119 @@ msgid "Page" msgstr "Pàgina Web:" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>Estat:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Lluny de l'ordinador" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 msgid "Be Right Back" msgstr "Tornaré" -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 -#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "On The Phone" msgstr "Al telèfon" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Out To Lunch" msgstr "Fora esmorzant" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/protocols/msn/msn.c:479 +#: src/protocols/msn/msn.c:480 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Establir un àlies" -#: src/protocols/msn/msn.c:484 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Establir número de telèfon de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:488 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Establir número de telèfon de la feina" -#: src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/msn.c:493 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Establir número del telèfon móbil" -#: src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activar/Desactivar dispositius mòbils" -#: src/protocols/msn/msn.c:503 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permetre/No permetre pàgines de mòbil" -#: src/protocols/msn/msn.c:526 +#: src/protocols/msn/msn.c:527 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar a un mòbil" -#: src/protocols/msn/msn.c:536 +#: src/protocols/msn/msn.c:537 msgid "Initiate Chat" msgstr "Conversa inicial" -#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#: src/protocols/msn/msn.c:541 #, fuzzy msgid "Update Buddy Icon" msgstr "Icona de contacte" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/msn.c:578 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>Estat:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 #, fuzzy msgid "MSN Profile" msgstr "Establir perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 #, fuzzy msgid "Error retrieving profile" msgstr "Error al llegir del servidor" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 #, fuzzy @@ -7104,86 +7168,87 @@ msgstr "Edat" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Sexe" -#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Estat civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localització" -#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Ocupació" -#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 msgid "A Little About Me" msgstr "Un poc sobre mi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 #, fuzzy msgid "Favorite Things" msgstr "Coses predilectes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 -#: src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficions i interessos" -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita textual favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Pàgina web inicial" -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +#: src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 #, fuzzy msgid "Profile URL" msgstr "Perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1649 +#: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Display timeout notices" msgstr "" @@ -7198,16 +7263,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 +#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 #, fuzzy msgid "Login server" msgstr "Servidor de connexió" -#: src/protocols/msn/msn.c:1763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar mètode HTTP" @@ -7230,11 +7295,11 @@ msgstr "Recuperant la llista de contactes" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 msgid "Password sent" msgstr "Clau enviada" -#: src/protocols/msn/notification.c:1071 +#: src/protocols/msn/notification.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7265,7 +7330,7 @@ "Després de que el manteniment s'hagi completat, sereu capaços de connectar-" "vos satisfactòriament." -#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +#: src/protocols/msn/notification.c:1144 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronitzant amb el servidor" @@ -7298,12 +7363,12 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Rebut error d'HTTP. Si us plau, informeu-nos-en." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 #, fuzzy msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversa ha esdevengut inactiva i ha passat el temps." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s ha tancat la finestra de conversa." @@ -7362,8 +7427,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s ha demanat un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" @@ -7378,7 +7442,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de Napster" @@ -7542,7 +7606,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossible enviar el missatge." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossible escriure fitxer %s." @@ -7571,104 +7635,128 @@ "list (%s)." msgstr "Impossible afegir \"%s\" a la vostra llista de Napster" -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Impossible enviar el missatge: és massa llarg." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossible afegir \"%s\" a la vostra llista de Napster" -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossible afegir \"%s\" a la vostra llista de Napster" -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossible afegir \"%s\" a la vostra llista de Napster" -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossible afegir \"%s\" a la vostra llista de Napster" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 +#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossible crear socket" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 +#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 #, fuzzy msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Error al communicar-se amb el servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/novell/novell.c:1445 -#, fuzzy -msgid "Userid" +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#, fuzzy +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telèfon" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Personal Title" +msgstr "Pàgina web personal" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Mailstop" +msgstr "Correu electrònic" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +msgid "Email Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1470 +#, fuzzy +msgid "User ID" msgstr "Usuari" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Nom" -#: src/protocols/novell/novell.c:1479 +#: src/protocols/novell/novell.c:1505 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Opcions d'usuari" -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Iniciar conferència" -#: src/protocols/novell/novell.c:1608 +#: src/protocols/novell/novell.c:1634 #, fuzzy msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossible connectar al servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1638 +#: src/protocols/novell/novell.c:1664 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1672 +#: src/protocols/novell/novell.c:1698 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificant" -#: src/protocols/novell/novell.c:1687 +#: src/protocols/novell/novell.c:1713 #, fuzzy msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperant resposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1822 +#: src/protocols/novell/novell.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s ha tancat la finestra de conversa." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: src/protocols/novell/novell.c:1875 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Enregistrar conversa" -#: src/protocols/novell/novell.c:1850 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7676,19 +7764,19 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1852 +#: src/protocols/novell/novell.c:1878 #, fuzzy msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobrescriure'l?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1955 +#: src/protocols/novell/novell.c:1983 #, fuzzy msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Heu estat desconnectats perquè us heu connectat amb el mateix nom des d'un " "altre lloc." -#: src/protocols/novell/novell.c:2009 +#: src/protocols/novell/novell.c:2037 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7698,38 +7786,38 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2107 +#: src/protocols/novell/novell.c:2135 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari que voleu bloquejar." -#: src/protocols/novell/novell.c:2129 +#: src/protocols/novell/novell.c:2157 #, fuzzy msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Suport de SSL és necessari per a MSN. Si us plau, intal·lau-ho." -#: src/protocols/novell/novell.c:2433 +#: src/protocols/novell/novell.c:2461 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" -#: src/protocols/novell/novell.c:2790 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Missatge:" -#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Desconnectat" -#: src/protocols/novell/novell.c:3339 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 #, fuzzy msgid "Initiate _Chat" msgstr "Conversa inicial" @@ -7745,124 +7833,124 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 +#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:3456 +#: src/protocols/novell/novell.c:3485 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Adreça" -#: src/protocols/novell/novell.c:3460 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid error" msgstr "Error invàlid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invàlid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 #, fuzzy msgid "Rate to host" msgstr "Velocitat cap al servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 #, fuzzy msgid "Rate to client" msgstr "Velocitat cap al client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service unavailable" msgstr "Servei no disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service not defined" msgstr "Servei no definit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsolet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by host" msgstr "No suportat pel servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by client" msgstr "No suportat pel client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Refused by client" -msgstr "Rebutjat pel client" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Reply too big" -msgstr "Resposta massa gran" +msgid "Refused by client" +msgstr "Rebutjat pel client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Reply too big" +msgstr "Resposta massa gran" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Responses lost" msgstr "S'han perdut respostes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Request denied" -msgstr "Petició denegada" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Petició denegada" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Insufficient rights" msgstr "Insuficients drets" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 #, fuzzy msgid "Too evil (sender)" msgstr "Massa dolent (enviador)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 #, fuzzy msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Massa dolent (receptor)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usuari no disponible temporalment" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "No hi ha coincidència" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "List overflow" msgstr "Límit de la llista superat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Request ambiguous" msgstr "Petició ambigüa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Queue full" msgstr "Cua plena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 #, fuzzy msgid "Not while on AOL" msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 #, fuzzy msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " @@ -7871,168 +7959,172 @@ "(Hi ha hagut un error al convertir aquest missatge. Comproveu l'opció de " "\"codificació\" a l'editor de comptes)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "(Hi ha hagut un error al rebre aquest missatge)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Voice" msgstr "Veu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 #, fuzzy msgid "AIM Direct IM" msgstr "Missatges instantànis directes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 msgid "Get File" msgstr "Obtenir fitxer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Add-Ins" msgstr "Afegits" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar llista de contactes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexió directa d'ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "AP User" msgstr "Usuari AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 #, fuzzy msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Delegador del servidor ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 #, fuzzy msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Antic ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Encriptació Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 #, fuzzy msgid "Hiptop" msgstr "Històric" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Security Enabled" msgstr "Activar seguretat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Video Chat" msgstr "Conversa de vídeo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 #, fuzzy msgid "iChat AV" msgstr "Conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Live Video" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Nom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Free For Chat" msgstr "Lliure per a conversar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, fuzzy msgid "Capabilities" msgstr "<b>Capacitats:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 #, fuzzy msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentari del contacte:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Conversa de missatges instantànis amb %s tancada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Conversa de Missatges Instantànis amb %s fallida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 #, fuzzy msgid "Direct Connect failed" msgstr "Connexió directa d'ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexió directa de missatges instantanis amb %s establerta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible obrir connexió directa de missatges instantanis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" "Heu escollit obrir una connexió directa de missatges instantanis amb %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8040,26 +8132,26 @@ "Això revela la vostra adreça IP, el que podria ser considerat com un risc de " "privacitat. Voleu continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ha estat desconnectat de la conversa %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 #, fuzzy msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La conversa no està disponible en aquests moments" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 #, fuzzy msgid "Screen name sent" msgstr "Nom d'usuari enviat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8067,47 +8159,47 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No s'ha pogut connectar a l'AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "Could Not Connect" msgstr "No s'ha pogut connectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexió establerta, enviant secret" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible establir un descriptor de fitxer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible crear una nova connexió." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible establir un socket d'escolta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nom d'usuari o clau incorrectes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "El seu compte està actualment suspès." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" "El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8116,23 +8208,23 @@ "deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar " "encara més temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versió del client que useu és massa antiga. Si us plau, actualitzeu-la a %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 msgid "Received authorization" msgstr "Autorització rebuda" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8141,26 +8233,22 @@ "Podeu ser desconnectats dins de poc temps. Si voleu, podeu usar TOC fins que " "això es resolgui. Comproveu a %s si hi ha actualitzacions." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim no ha pogut obtenir un hash de connexió d'AIM vàlid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim no ha pogut obtenir un hash de connexió vàlid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(Hi ha hagut un error al rebre aquest missatge)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demana connectar-se directament a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8170,21 +8258,21 @@ "necessari per a poder enviar imatges instantànies. La seva adreça IP serà " "revelada, i això pot considerar-se com un risc de privacitat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Si us plau, autoritzeu-me per a que pugui afegir-vos a la meva llista de " "contactes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Missatge de petició d'autorització:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 msgid "Please authorize me!" msgstr "Si us plau, autoritzeu-me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8193,23 +8281,22 @@ "L'usuari %s requereix autorització abans de ser afegit a una llista de " "contactes. Voleu enviar una petició d'autorització?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 msgid "Request Authorization" msgstr "Petició d'autorització" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 msgid "No reason given." msgstr "No s'ha donat cap raó" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Missatge de denegació d'autorització:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8219,11 +8306,11 @@ "raons:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "Authorization Request" msgstr "Petició d'autorització" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8234,19 +8321,19 @@ "contactes per la següent raó:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorització ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'usuari %u ha concedit la vostra petició d'afegir-lo a la seva llista de " "contactes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8259,7 +8346,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8272,7 +8359,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8285,35 +8372,35 @@ "Missatge:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'usuari %u d'ICQ vos ha enviat un contacte: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 #, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voleu afegir aquest contacte a la vostra llista de contactes?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 msgid "Decline" msgstr "Rebutjar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid." msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè eren invàlids." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era massa llarg." msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè eren massa llargs." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8322,93 +8409,100 @@ msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid." msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè eren invàlids." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè ell/ella eren massa dolent." msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè ell/ella eren massa dolent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè sou massa dolents." msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè sou massa dolents." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s per motius desconeguts." msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s per motius desconeguts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, fuzzy, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informació ICQ de %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 -#, fuzzy -msgid "Your message did not get sent." -msgstr "El vostre missatge de Yahoo! no s'ha enviat." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 -#, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "No s'ha enviat el missatge a %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Impossible enviar el missatge." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason." +msgstr "Error desconegut." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Impossible enviar el missatge." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, fuzzy, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 #, fuzzy msgid "Warning Level" msgstr "Mostrar nivells d'_avís" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Connectat des de" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Membre des de" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La vostra connexió d'AIM por haver-se perdut." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 #, fuzzy msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 msgid "Rate limiting error." msgstr "Error de limitació de velocitat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 #, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " @@ -8418,7 +8512,7 @@ "per sobre del límit de velocitat. Si us plau, espereu 10 segons i torneu-ho " "a provar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8426,118 +8520,114 @@ "Heu estat desconnectats perquè us heu connectat amb el mateix nom des d'un " "altre lloc." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Heu estat desconnectats per motius desconeguts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalitzant connexió" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 -msgid "Email Address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telèfon mòbil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Inesperat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Dona" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Home" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pàgina web personal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 msgid "Additional Information" msgstr "Informació addicional" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Home Address" msgstr "Adreça de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 #, fuzzy msgid "Zip Code" msgstr "Codi postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 msgid "Work Address" msgstr "Adreça de la feina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Work Information" msgstr "Informació de la feina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 #, fuzzy msgid "Division" msgstr "Secció" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Càrrec" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "Web Page" msgstr "Pàgina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informació ICQ de %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 #, fuzzy msgid "Pop-Up Message" msgstr "Missatge emergent" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, fuzzy, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Els noms d'usuari següents estan associats amb %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la recerca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, fuzzy, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "No s'han obtingut resultats per l'adreça de correu electrònic %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Haurieu de rebre un correu electrònic demanant-vos confirmació de %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmació del compte demanada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error al canviar la informació del compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8546,7 +8636,7 @@ "Error 0x%04x: impossible donar format al nom en pantalla perquè el nom " "demanat difereix de l'original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8555,7 +8645,7 @@ "Error 0x%04x: impossible donar format al nom en pantalla perquè el nom " "demanat acaba en espai." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8564,7 +8654,7 @@ "Error 0x%04x: impossible donar format al nom en pantalla perquè el nom " "demanat és massa llarg." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8573,7 +8663,7 @@ "Error 0x%04x: impossible canviar l'adreça de correu electrònic perquè ja hi " "ha una petició pendent per a aquest nom d'usuari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8582,7 +8672,7 @@ "Error 0x%04x: impossible canviar l'adreça de correu electrònic perquè " "l'adreça donada ja te massa noms d'usuari associats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8591,12 +8681,12 @@ "Error 0x%04x: impossible canviar l'adreça de correu electrònic perquè " "l'adreça donada és invàlida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: error desconegut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8605,25 +8695,25 @@ "El vostre nom d'usuari té aquest format:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Account Info" msgstr "Informació del compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adreça de correu electrònic per a %s és %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible establir el perfil d'AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8633,7 +8723,7 @@ "de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu posar-" "lo de nou quan el procés de connexió hagi finalitzat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8650,20 +8740,20 @@ "retallat.El límit màxim de tamany del perfil de %d octets s'ha excedit. Gaim " "l'ha retallat per vosaltres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil massa llarg." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Invisible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible posar el missatge AIM d'absència." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8673,7 +8763,7 @@ "procés de connexió. El vostre estat continua essent \"present\"; intenteu " "tornar a posar-lo quan el procés de connexió hagi finalitzat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8690,12 +8780,12 @@ "retallat per vosaltres.El límit del missatge d'absència de %d octets ha " "estat superat. Gaim l'ha retallat per vosaltres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 #, fuzzy msgid "Away message too long." msgstr "Missatge d'absència" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8703,17 +8793,17 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible afegir" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 #, fuzzy msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible obtindre la llista de contactes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 #, fuzzy msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " @@ -8724,14 +8814,14 @@ "forma temporal. La llista de contactes no s'ha perdut, i probablement " "tornarà a estar disponible en unes poques hores." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 #, fuzzy msgid "Orphans" msgstr "Orfes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8740,11 +8830,11 @@ "No s'ha pogut afegir el contacte %s perque hi ha massa contactes a la llista " "de contactes. Si us plau, elimineu-ne un i torneu a intentar-ho." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "(no name)" msgstr "(sense nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8752,7 +8842,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8761,11 +8851,11 @@ "L'usuari %s us ha donat permís per afegir-vos a la seva llista de contactes. " "Voleu afegir-lo a ell/ella?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Authorization Given" msgstr "S'ha donat autorització" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8776,19 +8866,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'usuari %s us ha acceptat la petició d'afegir-lo a la vostra llista de " "contactes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorització concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8799,83 +8889,83 @@ "contactes per la següent raò:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorització rebutjada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 #, fuzzy msgid "_Exchange:" msgstr "Intercanvi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 #, fuzzy msgid "Invalid chat name specified." msgstr "UIN de Gau-Gadu invàlid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Missatges d'absència" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentari del contacte:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentari del contacte:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentaris de contactes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir missatge d'estat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 msgid "Direct IM" msgstr "Missatges instantanis directes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Tornar a demanar autorització" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "El nou format és invàlid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 #, fuzzy msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules, i " "espais en blanc." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 #, fuzzy msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nou format del nom d'usuari:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Change Address To:" msgstr "Canviar l'adreça per:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>no esteu esperant autorització</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Esteu esperant l'autorització dels següents contactes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8883,85 +8973,85 @@ "Podeu tornar a demanar autorització d'aquells contactes apretant el botó " "dret del ratolí sobre ells i seleccionant \"Tornar a demanar autorització\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Trobar contacte per adreça de correu electrònic" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Cercar contacte per adreça de correu electrònic" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Escriviu l'adreça de correu electrònic del contacte que esteu cercant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Available Message:" msgstr "Missatge de disponibilitat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 #, fuzzy msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Estic fent feina i espero una distracció; parleu amb mi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 #, fuzzy msgid "Set User Info..." msgstr "Establir dades de l'usuari" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 #, fuzzy msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establir dades de l'usuari" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 #, fuzzy msgid "Set Available Message..." msgstr "Establir el missatge de disponibilitat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 #, fuzzy msgid "Change Password..." msgstr "Canviar clau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Canviar clau (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 #, fuzzy msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar el reenviament dels missatges instantanis (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 #, fuzzy msgid "Format Screen Name..." msgstr "Format del nom d'usuari" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar el compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 #, fuzzy msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar l'adreça registrada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 #, fuzzy msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Canviar l'adreça registrada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar contactes que estan esperant autorització" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Cercar contacte per l'adreça de correu electrònic" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Cercar contacte per l'adreça de correu electrònic" @@ -8977,23 +9067,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de l'AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 #, fuzzy msgid "Auth host" msgstr "Màquina d'autorització" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 #, fuzzy msgid "Auth port" msgstr "Autoritzar port" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" @@ -9074,12 +9164,12 @@ msgstr "Clau" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 -#: src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 #, fuzzy msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "No es pot canviar l'àlies" @@ -9089,20 +9179,20 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 #, fuzzy msgid "Could not load public key" msgstr "No s'ha pogut canviar l'àlies" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 -#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 #, fuzzy msgid "User Information" msgstr "Informació de la feina" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 -#: src/protocols/silc/ops.c:1089 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 #, fuzzy msgid "Cannot get user information" msgstr "Obtenir les dades de l'usuari %s" @@ -9240,42 +9330,42 @@ msgid "Anxious" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 #, fuzzy msgid "User Modes" msgstr "Opcions d'usuari" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 #, fuzzy msgid "Status Text" msgstr "Estat:" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 #, fuzzy msgid "Preferred Contact" msgstr "Eliminar contacte" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 #, fuzzy msgid "Preferred Language" msgstr "Preferències" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Rebutjar" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Temps" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "Localització" @@ -9297,7 +9387,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 #, fuzzy msgid "Kill User" msgstr "Usuari de Gaim" @@ -9307,86 +9397,86 @@ msgid "_Passphrase:" msgstr "_Clau" -#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 #, fuzzy msgid "Channel Information" msgstr "Informació de la feina" -#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, fuzzy msgid "Cannot get channel information" msgstr "Obtenir les dades de l'usuari %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "Nom de l'usuari" -#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>" -#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" "<b>Estat:</b>\n" "%s<br><br>" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:221 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:276 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 #, fuzzy msgid "Channel Passphrase" msgstr "Canviar clau" -#: src/protocols/silc/chat.c:392 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9395,144 +9485,144 @@ "able to join." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 -#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 -#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 #, fuzzy msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentificació de Yahoo! fallida" -#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 #, fuzzy msgid "Add / Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Grup" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "Clau enviada" -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Si us plau, introduïu el nom del grup que voleu afegir." -#: src/protocols/silc/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, fuzzy msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Afegir un nou grup" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:719 #, fuzzy msgid "User Limit" msgstr "Permetre" -#: src/protocols/silc/chat.c:708 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:850 +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Obtenir-ne dades" -#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 #, fuzzy msgid "Invite List" msgstr "Convidar" -#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 #, fuzzy msgid "Ban List" msgstr "Llista de contactes" -#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 #, fuzzy msgid "Add Private Group" msgstr "Afegir un grup" -#: src/protocols/silc/chat.c:879 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:883 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 #, fuzzy msgid "Set User Limit" msgstr "Establir dades de l'usuari" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 #, fuzzy msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Notificació de noves versions" -#: src/protocols/silc/chat.c:899 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:905 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:909 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:919 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:981 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Heu estat fets fora de %s: %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:985 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1039 +#: src/protocols/silc/chat.c:1051 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1041 +#: src/protocols/silc/chat.c:1053 #, fuzzy msgid "Join Private Group" msgstr "Unir-se al grup:" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1054 #, fuzzy msgid "Cannot join private group" msgstr "No es pot eliminar el grup zero." -#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 msgid "Cannot call command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Comanda desconeguda: %s" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 -#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 -#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 #, fuzzy msgid "Secure File Transfer" msgstr "Transferència de fitxers" @@ -9557,196 +9647,196 @@ msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "Aquest fitxer no existeix." -#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#: src/protocols/silc/ft.c:206 #, fuzzy msgid "No file transfer session active" msgstr "Transferència de fitxers" -#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 #, fuzzy msgid "File transfer already started" msgstr "Transferència de fitxer des de %s cancel·lada.\n" -#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#: src/protocols/silc/ft.c:216 #, fuzzy msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència." -#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 #, fuzzy msgid "Could not start the file transfer" msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència." -#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#: src/protocols/silc/ft.c:341 #, fuzzy msgid "Cannot send file" msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets." -#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 -#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ha canviat el tema a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:414 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:418 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:451 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:459 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:488 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Ha estat expulsat per %s: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 -#: src/protocols/silc/ops.c:528 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Ha estat expulsat per %s: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 -#: src/protocols/silc/ops.c:559 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Expulsat per %s: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:605 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 #, fuzzy msgid "Server signoff" msgstr "Acomiadar-se" -#: src/protocols/silc/ops.c:792 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Informació del perfil" -#: src/protocols/silc/ops.c:815 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 #, fuzzy msgid "Birth Day" msgstr "Data de naixement" -#: src/protocols/silc/ops.c:819 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Títol" -#: src/protocols/silc/ops.c:823 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 #, fuzzy msgid "Job Role" msgstr "Ocupació" -#: src/protocols/silc/ops.c:827 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Secció de l'organització" -#: src/protocols/silc/ops.c:831 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Convidar" -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 #, fuzzy msgid "EMail" msgstr "Correu electrònic" -#: src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Informació" -#: src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 #, fuzzy msgid "Join Chat" msgstr "Entrar en una conversa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Escollir..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 #, fuzzy msgid "Detach From Server" msgstr "Servidor de proxy" -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 #, fuzzy msgid "Cannot set topic" msgstr "No es pot canviar l'àlies" -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 #, fuzzy msgid "Failed to change nickname" msgstr "No s'ha pogut canviar l'àlies" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 #, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "No hi és a la llista" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 #, fuzzy msgid "Cannot get room list" msgstr "Impossible establir el perfil d'AIM." -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 +#: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "Informació de la feina" -#: src/protocols/silc/ops.c:1292 +#: src/protocols/silc/ops.c:1303 #, fuzzy msgid "Cannot get server information" msgstr "Obtenir les dades de l'usuari %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 #, fuzzy msgid "Server Statistics" msgstr "Adreça" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 #, fuzzy msgid "Cannot get server statistics" msgstr "No hi és a la llista del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 #, fuzzy msgid "No server statistics available" msgstr "Accions no disponibles" -#: src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9766,106 +9856,106 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1378 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 #, fuzzy msgid "Ping" msgstr "Ping CTCP" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 #, fuzzy msgid "Ping reply received from server" msgstr "Resposta del servidor invàlida." -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 #, fuzzy msgid "Could not kill user" msgstr "No s'ha pogut enviar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:1491 #, fuzzy msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Error al crear la connexió" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1529 +#: src/protocols/silc/ops.c:1540 #, fuzzy msgid "Disconnected by server" msgstr "Servidor a connectar-se" -#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:173 #, fuzzy msgid "Resuming session" msgstr "Massa sessions" -#: src/protocols/silc/ops.c:1591 +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 #, fuzzy msgid "Authenticating connection" msgstr "Autentificant" -#: src/protocols/silc/ops.c:1638 +#: src/protocols/silc/ops.c:1649 #, fuzzy msgid "Verifying server public key" msgstr "Llegint la clau del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1679 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 #, fuzzy msgid "Passphrase required" msgstr "Encriptació requerida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1720 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1723 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1726 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/ops.c:1728 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/ops.c:1741 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1752 #, fuzzy msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Autentificació fallida" @@ -9992,7 +10082,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1141 +#: src/protocols/silc/silc.c:1143 #, fuzzy msgid "Message of the Day" msgstr "Missatge de %s" @@ -10002,7 +10092,7 @@ msgid "No Message of the Day available" msgstr "MOTD no està disponible" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 #, fuzzy msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "No hi ha MOTD associat amb aquesta connexió." @@ -10026,197 +10116,197 @@ msgid "Failed to leave channel" msgstr "Intent fallid d'afegir-se a la conversa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1012 +#: src/protocols/silc/silc.c:1014 #, fuzzy msgid "Topic too long" msgstr "Perfil massa llarg." -#: src/protocols/silc/silc.c:1093 +#: src/protocols/silc/silc.c:1095 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +#: src/protocols/silc/silc.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "No s'ha trobat %s.\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1200 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "El tema de %s és %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1204 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1215 +#: src/protocols/silc/silc.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Impossible emmagatzamar imatge: %s\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comanda desconeguda: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1308 +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1312 +#: src/protocols/silc/silc.c:1314 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1316 +#: src/protocols/silc/silc.c:1318 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1321 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1325 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1341 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1345 +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1349 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1391 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1395 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1399 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1403 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1411 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1434 #, fuzzy msgid "Instant Messages" msgstr "Missatgers instantanis" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 #, fuzzy msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "_Enregistrar tots els missatges instantanis" -#: src/protocols/silc/silc.c:1442 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1445 +#: src/protocols/silc/silc.c:1447 #, fuzzy msgid "Channel Messages" msgstr "Missatges d'absència" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 #, fuzzy msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "_Enregistrar tots els missatges instantanis" -#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1460 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "SILC Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Private Key" msgstr "" @@ -10230,43 +10320,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1554 +#: src/protocols/silc/silc.c:1557 #, fuzzy msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol d'IRC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1556 +#: src/protocols/silc/silc.c:1559 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 #, fuzzy msgid "Public key authentication" msgstr "Autentificació de Yahoo! fallida" -#: src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Public Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Private Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1601 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/silc.c:1604 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 #, fuzzy msgid "Block invites" msgstr "Bloquejar a l'usuari" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" @@ -10512,47 +10602,47 @@ "fora si envieu un missatge. Gaim evitarà que passi res d'això. Això és només " "temporalment. Si us plau, tingueu paciència." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1421 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obtenir informació del directori" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1557 msgid "Set Dir Info" msgstr "Establir informació del directori" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1679 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure-hi!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1715 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Transferència de fitxers fallida. Probablement s'ha cancel·lat a l'altra " "banda." -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1957 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. El fitxer no serà enviat." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2057 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gravar com..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2091 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demana %s per acceptar %d fitxer: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demana %s per acceptar %d fitxers: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2098 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s demana que li envieu un fitxer" @@ -10568,15 +10658,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2203 msgid "TOC host" msgstr "Servidor de TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2207 msgid "TOC port" msgstr "Port de TOC" @@ -10661,7 +10751,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de Trepia" @@ -10739,14 +10829,14 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 #, fuzzy -msgid "Normal authencation failed!" +msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Autentificació fallida" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 msgid "" -"The normal authencation method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" @@ -10781,65 +10871,65 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de connexió" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Not At Desk" msgstr "Fora de l'escriptori" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Not In Office" msgstr "Fora de l'oficina" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 msgid "On Vacation" msgstr "De dia lliure" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Stepped Out" msgstr "Ha abandonat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Not on server list" msgstr "No hi és a la llista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 #, fuzzy msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar en una conversa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 #, fuzzy msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferència" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Active which ID?" msgstr "Quina ID activar?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 #, fuzzy msgid "Join who in chat?" msgstr "Entrar en una conversa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 #, fuzzy msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 #, fuzzy msgid "Join user in chat..." msgstr "Afegir-se a una conversa..." @@ -10855,57 +10945,57 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 #, fuzzy msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo" # Mensàfon? -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 #, fuzzy msgid "Pager host" msgstr "Màquina de paginació" # Mensàfon? -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 #, fuzzy msgid "Japan Pager host" msgstr "Màquina de paginació" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 #, fuzzy msgid "Pager port" msgstr "Port de paginació" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 #, fuzzy msgid "File transfer host" msgstr "Transferència de fitxers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 #, fuzzy msgid "Japan File transfer host" msgstr "Transferència de fitxers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 #, fuzzy msgid "File transfer port" msgstr "Transferència de fitxers cancel·lada" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 #, fuzzy msgid "Chat Room List Url" msgstr "Sales de conversa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 msgid "YCHT Host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 #, fuzzy msgid "YCHT Port" msgstr "Port" @@ -11011,64 +11101,64 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "El perfil d'usuari és buit." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s declina la vostra invitació de fer una conversa en la sala \"%s\" perquè " "\"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitació rebutjada" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 #, fuzzy msgid "Failed to join chat" msgstr "Intent fallid d'afegir-se a la conversa" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Potser la sala és plena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Heu estat fets fora de %s: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 #, fuzzy msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Intent fallid d'entrar a la conversa" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Potser no estan a una conversa?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible connectar-se" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 #, fuzzy msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Potser la sala és plena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 #, fuzzy msgid "Voices" msgstr "Veu" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #, fuzzy msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossible establir el perfil d'AIM." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 #, fuzzy msgid "User Rooms" msgstr "Opcions d'usuari" @@ -11097,83 +11187,83 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>A %s des de %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 #, fuzzy msgid "_Class:" msgstr "Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 #, fuzzy msgid "_Instance:" msgstr "Instància:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 #, fuzzy msgid "_Recipient:" msgstr "Origen:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 #, fuzzy msgid "Resubscribe" msgstr "Dessubscriure's" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 #, fuzzy msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Resposta del servidor invàlida." @@ -11189,19 +11279,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Mòdul del protocol de Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Exposure" msgstr "" @@ -11231,7 +11321,7 @@ "proxyintroduït és invàlid." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:181 +#: src/prpl.h:180 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -11340,61 +11430,61 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Disculpeu-me. Me n'he anat per una estona." -#: src/stock.c:86 +#: src/stock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "À_lies" -#: src/stock.c:88 +#: src/stock.c:89 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Convidar" -#: src/stock.c:89 +#: src/stock.c:90 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/stock.c:90 +#: src/stock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "_Obrir correu electrònic" -#: src/stock.c:92 +#: src/stock.c:93 msgid "_Warn" msgstr "_Avisar" -#: src/util.c:2353 +#: src/util.c:2352 msgid "Calculating..." msgstr "Calculant..." -#: src/util.c:2356 +#: src/util.c:2355 msgid "Unknown." msgstr "Desconegut." -#: src/util.c:2382 +#: src/util.c:2381 #, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Icones" msgstr[1] "Icones" -#: src/util.c:2396 +#: src/util.c:2395 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dies" -#: src/util.c:2404 +#: src/util.c:2403 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: src/util.c:2412 +#: src/util.c:2411 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: src/util.c:2822 +#: src/util.c:2828 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Error obrint la connexió.\n" @@ -11410,6 +11500,23 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificació" +#~ msgid "That file does not exist." +#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix." + +#~ msgid "%s was not found.\n" +#~ msgstr "No s'ha trobat %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userid" +#~ msgstr "Usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message did not get sent." +#~ msgstr "El vostre missatge de Yahoo! no s'ha enviat." + +#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" +#~ msgstr "No s'ha enviat el missatge a %s:" + #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" #~ msgstr "Disculpeu, me n'he anat per una estona." @@ -11633,9 +11740,6 @@ #~ msgid "Unable to send USR" #~ msgstr "Impossible enviar USR" -#~ msgid "Protocol version not supported" -#~ msgstr "Versió del protocol no suportada" - #~ msgid "Unable to request CVR\n" #~ msgstr "Impossible demanar CVR\n" @@ -11940,9 +12044,6 @@ #~ msgid "Could not connect for transfer!" #~ msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència!" -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Error desconegut." - # És 'estar segur d'alguna cosa' o 'estar segur que ...'? #, fuzzy #~ msgid "Really clear log?"