Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sl.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | 6c421922e143 |
children | 581de78cf809 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Thu Aug 26 02:03:27 2004 +0000 +++ b/po/sl.po Thu Aug 26 04:24:16 2004 +0000 @@ -12,14 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-05 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:45+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" #: plugins/autorecon.c:233 msgid "Error Message Suppression" @@ -70,14 +71,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:270 -#: plugins/autorecon.c:272 +#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ko boste brcnjeni, boste samodejno ponovno povezani." -#: plugins/chkmail.c:94 -#: plugins/chkmail.c:117 -#: plugins/chkmail.c:126 +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Poštni strežnik" @@ -117,13 +115,17 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:140 msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." msgstr "" "Prijatelj z najmanj točkami ima prednost na seznamu stikov.\n" -"Privzete vrednosti (ni na zvezi = 4, odsoten = 2 in nedejaven = 1) se ravnajo po\n" -"vgrajenem vrstnem redu: dejaven->nedejaven->odsoten->odsoten+nedejaven->ni na zvezi." +"Privzete vrednosti (ni na zvezi = 4, odsoten = 2 in nedejaven = 1) se " +"ravnajo po\n" +"vgrajenem vrstnem redu: dejaven->nedejaven->odsoten->odsoten+nedejaven->ni " +"na zvezi." #: plugins/contact_priority.c:143 msgid "Point values to use for Account..." @@ -144,13 +146,19 @@ #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:197 -msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." -msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja " +"prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -167,9 +175,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Odsoten" -#: plugins/docklet/docklet.c:133 -#: src/gtkaccount.c:738 -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Samodejna prijava" @@ -185,33 +191,22 @@ msgid "New..." msgstr "Novo ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:180 -#: src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 -#: src/protocols/novell/novell.c:2795 -#: src/protocols/novell/novell.c:2912 -#: src/protocols/novell/novell.c:2964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 +#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 +#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Odsoten" # else... #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:186 -#: src/away.c:583 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -219,18 +214,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Utišaj zvoke" -#: plugins/docklet/docklet.c:199 -#: src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datotek" -#: plugins/docklet/docklet.c:200 -#: src/gtkaccount.c:2341 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: plugins/docklet/docklet.c:201 -#: src/gtkprefs.c:2506 +#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" @@ -270,8 +262,17 @@ #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:538 -msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete ikone, podobno kot pri ICQ." +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s " +"tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto " +"uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov " +"ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete " +"ikone, podobno kot pri ICQ." #: plugins/extplacement.c:76 msgid "By conversation count" @@ -309,8 +310,12 @@ #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:131 -msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" -msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in " +"zasebni pomenek" #. *< api_version #. *< type @@ -327,8 +332,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:225 -#: plugins/filectl.c:227 +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Omogoča nadzor nad Gaimom z vnašanjem ukazov v datoteko." @@ -336,8 +340,7 @@ msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nepovezan z AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 -#: plugins/gaim-remote/remote.c:138 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 msgid "No screenname given." msgstr "Manjka vzdevek." @@ -385,8 +388,12 @@ #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:744 -msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "Omogoča oddaljeno uporabo programa Gaim s pomočjo drugih programov ali prek orodja gaim-remote." +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"Omogoča oddaljeno uporabo programa Gaim s pomočjo drugih programov ali prek " +"orodja gaim-remote." # *< api_version # *< type @@ -486,23 +493,16 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 -#: src/gtkblist.c:2998 -#: src/gtkprefs.c:959 -#: src/gtkprefs.c:1011 -#: src/gtkprefs.c:1823 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 +#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Brez" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 -#: src/gtkprefs.c:2164 -#: src/gtkroomlist.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1311 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -517,15 +517,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Search" msgstr "Išči" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 -#: src/gtkblist.c:4038 -#: src/gtkblist.c:4376 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkblist.c:4389 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" @@ -542,8 +540,12 @@ #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 -msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." -msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo." +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Izberite osebo iz vašega imenika, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali " +"ustvarite novo osebo." #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 @@ -559,12 +561,8 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "Pridruži prijatelj_a" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 -#: plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 -#: src/blist.c:982 -#: src/blist.c:1912 -#: src/gtkblist.c:3857 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" @@ -583,9 +581,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 -#: plugins/idle.c:51 -#: src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -604,8 +600,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 -#: plugins/gevolution/gevolution.c:470 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Omogoča integracijo s Ximian Evolutionom." @@ -631,10 +626,8 @@ msgstr "Dodatne informacije:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 -#: src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:554 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona prijatelja" @@ -659,8 +652,12 @@ msgstr "Prikaže nedavno zabeležene pogovore v novih pogovorih." #: plugins/history.c:92 -msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." -msgstr "Ko začnete nov pogovor, bo ta vstavek samodejno vstavil prejšnji pogovor v trenutnega." +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Ko začnete nov pogovor, bo ta vstavek samodejno vstavil prejšnji pogovor v " +"trenutnega." #. *< api_version #. *< type @@ -677,8 +674,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 -#: plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni." @@ -686,13 +682,11 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: plugins/idle.c:62 -#: plugins/idle.c:95 +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "NedejavniK" -#: plugins/idle.c:63 -#: plugins/idle.c:78 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Nastavi čas nedejavnosti" @@ -700,13 +694,11 @@ msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" -#: plugins/idle.c:67 -#: src/away.c:910 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: plugins/idle.c:97 -#: plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti" @@ -740,8 +732,12 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 -msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." -msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot odjemalec. Poišče strežniški vstavek in kliče registrirane ukaze." +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Preskusite vstavek s podporo IPC, kot odjemalec. Poišče strežniški vstavek " +"in kliče registrirane ukaze." # *< api_version # *< type @@ -774,7 +770,8 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." +msgstr "" +"Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." #: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" @@ -786,7 +783,8 @@ #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." +msgstr "" +"Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:600 @@ -870,8 +868,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:796 -#: plugins/notify.c:798 +#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." @@ -889,8 +886,7 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:534 -#: plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl." @@ -903,8 +899,13 @@ msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." #: plugins/raw.c:149 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno okno." +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu " +"(Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno " +"okno." #: plugins/relnot.c:62 #, c-format @@ -922,11 +923,14 @@ #: plugins/relnot.c:73 #, c-format -msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "Različico %s lahko najdete na:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: plugins/relnot.c:77 -#: plugins/relnot.c:78 +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Različico %s lahko najdete na:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 msgid "New Version Available" msgstr "Na voljo je nova različica." @@ -950,8 +954,12 @@ #. * description #: plugins/relnot.c:139 -msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." -msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom " +"sprememb." #. *< api_version #. *< type @@ -968,8 +976,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:585 -#: plugins/signals-test.c:587 +#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi." @@ -988,8 +995,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:34 -#: plugins/simple.c:36 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo." @@ -1021,10 +1027,10 @@ msgid "Text replacement" msgstr "Zamenjava besedila" -#: plugins/spellchk.c:538 -#: plugins/spellchk.c:539 +#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." +msgstr "" +"Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." #. *< api_version #. *< type @@ -1041,8 +1047,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS." @@ -1061,8 +1066,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS." @@ -1081,8 +1085,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -#: plugins/ssl/ssl.c:96 +#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Omogoča ovojnico za knjižnice s podporo SSL." @@ -1133,17 +1136,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:116 -#: plugins/statenotify.c:119 -msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." #: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:361 -#: plugins/tcl/tcl.c:362 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" @@ -1154,8 +1157,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 -#: plugins/ticker/ticker.c:328 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Nabodalo prijateljev" @@ -1163,8 +1165,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:331 -#: plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." @@ -1199,37 +1200,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:271 -#: plugins/timestamp.c:273 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Opacity:" msgstr "Neprosojnost:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pogovorna okna" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "_IM window transparency" msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 -#: src/gtkprefs.c:953 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 msgid "Buddy List Window" msgstr "Seznam prijateljev" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev" @@ -1240,25 +1239,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Ta vstavek omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in seznamov prijateljev.\n" +"Ta vstavek omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in " +"seznamov prijateljev.\n" "\n" "* Pozor: Ta vstavek zahteva Win2000 ali WinXP." @@ -1276,8 +1277,7 @@ msgstr "Za_ženi Gaim ob zagonu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 -#: src/gtkblist.c:3043 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 #: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" @@ -1297,10 +1297,8 @@ msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad ostalimi okni" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 -#: src/gtkprefs.c:1004 -#: src/gtkprefs.c:2417 -#: src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" @@ -1312,13 +1310,11 @@ msgid "WinGaim Options" msgstr "Možnosti Gaim za Windows" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows." -#: src/account.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." @@ -1350,97 +1346,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 -#: src/connection.c:198 -#: src/gtkblist.c:2371 -#: src/gtkdialogs.c:384 -#: src/gtkdialogs.c:526 -#: src/gtkdialogs.c:579 -#: src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 -#: src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1691 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 -#: src/request.h:1243 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 +#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: src/account.c:343 -#: src/account.c:381 -#: src/away.c:366 -#: src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2010 -#: src/gtkaccount.c:2506 -#: src/gtkblist.c:2372 -#: src/gtkblist.c:4414 -#: src/gtkconn.c:169 -#: src/gtkdialogs.c:385 -#: src/gtkdialogs.c:527 -#: src/gtkdialogs.c:580 -#: src/gtkdialogs.c:678 -#: src/gtkdialogs.c:700 -#: src/gtkdialogs.c:720 -#: src/gtkdialogs.c:756 -#: src/gtkdialogs.c:816 -#: src/gtkdialogs.c:858 -#: src/gtkdialogs.c:879 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 -#: src/gtkprivacy.c:586 -#: src/gtkprivacy.c:599 -#: src/gtkprivacy.c:624 -#: src/gtkprivacy.c:635 -#: src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 -#: src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 -#: src/request.h:1243 -#: src/request.h:1253 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 +#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 +#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -1449,18 +1395,13 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" -#: src/account.c:380 -#: src/gtkrequest.c:249 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/account.c:739 -#: src/gtkft.c:158 -#: src/gtkutils.c:591 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -1481,16 +1422,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti sporočilo o odsotnosti \"%s\"?" -#: src/away.c:364 -#: src/away.c:455 +#: src/away.c:364 src/away.c:455 msgid "Remove Away Message" msgstr "Odstrani poročilo o odsotnosti" #. Remove button -#: src/away.c:365 -#: src/gtkconv.c:1400 -#: src/gtkconv.c:3742 -#: src/gtkconv.c:3813 +#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -1508,8 +1445,11 @@ msgstr "Sporočila o odsotnosti brez naslova ne morete shraniti" #: src/away.c:760 -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "Prosim poimenujte sporočilo ali pa izberite \"Uporabi\" da uporabite brez shranjevanja." +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Prosim poimenujte sporočilo ali pa izberite \"Uporabi\" da uporabite brez " +"shranjevanja." #: src/away.c:770 msgid "You cannot create an empty away message" @@ -1548,33 +1488,35 @@ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d prijateljev iz skupine %s ni bilo odstranjenih, ker njihovi računi niso bili " -"prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" +"%d prijateljev iz skupine %s ni bilo odstranjenih, ker njihovi računi niso " +"bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" msgstr[1] "" "%d prijatelj iz skupine %s ni bil odstranjen, ker njegov račun ni bil " "prijavljen. Ta prijatelj in skupina nista bila odstranjena.\n" msgstr[2] "" -"%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila " -"prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n" +"%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista " +"bila prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n" msgstr[3] "" -"%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili " -"prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" +"%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso " +"bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" #: src/blist.c:1346 -#, c-format msgid "Group not removed" msgstr "Skupina ni bila odstranjena" #: src/blist.c:2043 -msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "Pri branju vašega seznama prijateljev je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je premaknila v blist.xml~." +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"Pri branju vašega seznama prijateljev je prišlo do napake, zato ni bil " +"naložen. Stara datoteka se je premaknila v blist.xml~." #: src/blist.c:2046 msgid "Buddy List Error" msgstr "Napaka v seznamu prijateljev" -#: src/connection.c:118 -#: src/connection.c:169 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" @@ -1648,8 +1590,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Loči okna za klepet in zasebni pomenek" -#: src/conversation.c:2578 -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Novo okno" @@ -1757,7 +1698,8 @@ "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" -" away Popup the away dialog with the default message\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" " back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" @@ -1768,15 +1710,15 @@ "\n" " UKAZI:\n" " uri Uporabi AIM: URI \n" -" away Odpri pogovorno okno odsotnosti s privzetim sporočilom\n" +" away Odpri pogovorno okno odsotnosti s privzetim " +"sporočilom\n" " back Odstrani pogovorno okno odsotnosti\n" " quit Končaj zagnano kopijo Gaima\n" "\n" " MOŽNOSTI:\n" " -h, --help [ukaz] Prikaži pomoč za ukaz\n" -#: src/gaim-remote.c:185 -#: src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 msgid "" "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" @@ -1812,9 +1754,11 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=pozdravljen+svet'\n" "V tem primeru je 'Pingvin' ime stika in 'pozdravljen svet' sporočilo,\n" "ki naj bo poslano. Znak '+' morate uporabiti namesto presledkov.\n" -"Pazite na citiranje, ki je uporabljeno. Če ukaz poganjate iz lupine, ne pozabite izpustiti '&',\n" +"Pazite na citiranje, ki je uporabljeno. Če ukaz poganjate iz lupine, ne " +"pozabite izpustiti '&',\n" "saj se drugače program ne bo pravilno izvedel.\n" -"Naslednji primer bo odprl pogovorno okno s sogovornikom Pingvin brez sporočila:\n" +"Naslednji primer bo odprl pogovorno okno s sogovornikom Pingvin brez " +"sporočila:\n" "\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingvin\n" "\n" @@ -1866,13 +1810,11 @@ msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: src/gtkaccount.c:642 -#: src/gtkft.c:555 +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:647 -#: src/gtkblist.c:4010 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 msgid "Screen Name:" msgstr "Ime:" @@ -1880,9 +1822,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/gtkaccount.c:725 -#: src/gtkblist.c:4024 -#: src/gtkblist.c:4362 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" @@ -1910,39 +1850,32 @@ msgstr "%s Možnosti" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1032 -#: src/gtkaccount.c:1079 +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1038 -#: src/gtkaccount.c:1086 +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "Brez strežnika proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1044 -#: src/gtkaccount.c:1093 +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1050 -#: src/gtkaccount.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1056 -#: src/gtkaccount.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 -#: src/gtkaccount.c:1114 -#: src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Uporabi nastavitve okolja" @@ -1958,18 +1891,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti strežnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:1191 -#: src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1200 -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Strežnik:" -#: src/gtkaccount.c:1204 -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" @@ -1977,8 +1907,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: src/gtkaccount.c:1217 -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" @@ -2000,8 +1929,7 @@ msgstr "Pokaži manj možnosti" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1639 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" @@ -2010,24 +1938,18 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:2009 -#: src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: src/gtkaccount.c:2123 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:2147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 -#: src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Online" msgstr "Prisoten" @@ -2060,14 +1982,9 @@ msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2505 -#: src/gtkblist.c:4413 -#: src/gtkconv.c:1402 -#: src/gtkconv.c:3735 -#: src/gtkconv.c:3806 -#: src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 +#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2077,22 +1994,20 @@ msgstr "Pridruži se pomenku" #: src/gtkblist.c:813 -msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" -#: src/gtkblist.c:824 -#: src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: src/gtkblist.c:1119 -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacije" -#: src/gtkblist.c:1122 -#: src/gtkblist.c:3186 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" @@ -2108,15 +2023,11 @@ msgid "View _Log" msgstr "Poglej _dnevnik" -#: src/gtkblist.c:1145 -#: src/gtkblist.c:1226 -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 msgid "_Alias..." msgstr "_Psevdonim ..." -#: src/gtkblist.c:1147 -#: src/gtkblist.c:1228 -#: src/gtkblist.c:1245 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" @@ -2138,9 +2049,7 @@ msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: src/gtkblist.c:1216 -#: src/gtkroomlist.c:264 -#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" @@ -2149,8 +2058,7 @@ msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruži" -#: src/gtkblist.c:1242 -#: src/gtkblist.c:1267 +#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" @@ -2158,136 +2066,136 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Razširi" -#: src/gtkblist.c:1919 -#: src/gtkconv.c:4378 -#: src/gtkpounce.c:314 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." +#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2316 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki _niso na zvezi" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/_Dodaj prijatelja ..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj _pomenek ..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Prijatelji/O_djavi se" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Orodja/O_dsoten" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Orodja/_Opozorila prijateljev" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Orodja/Dejanja _vstavkov" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Orodja/Ra_čuni" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/P_renosi datotek" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/N_astavitve" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik" #. Help -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" -#: src/gtkblist.c:2350 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/_About" msgstr "/pomoč/_O programu" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj skupino" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "New group name" msgstr "Novo ime skupine" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2382 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Prosim vnesite novo ime za izbrano skupino." -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2296,7 +2204,7 @@ "\n" "<b>Račun:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2461 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2304,12 +2212,12 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2317,7 +2225,7 @@ "\n" "<b>Račun:</b>" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2325,7 +2233,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim stika:</b>" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2333,7 +2241,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:2495 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2341,7 +2249,7 @@ "\n" "<b>Vzdevek:</b>" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2509 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2349,7 +2257,7 @@ "\n" "<b>Prijavljen(i):</b>" -#: src/gtkblist.c:2497 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2357,7 +2265,7 @@ "\n" "<b>Nedejaven:</b>" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2365,7 +2273,7 @@ "\n" "<b>Opozorjen:</b>" -#: src/gtkblist.c:2500 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2373,7 +2281,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Strašljivo" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2381,7 +2289,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2389,152 +2297,158 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: src/gtkblist.c:2784 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2786 +#: src/gtkblist.c:2799 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nedejaven (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2791 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Opozorjen (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2794 +#: src/gtkblist.c:2807 msgid "Offline " msgstr "Ni na zvezi " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2912 +#: src/gtkblist.c:2925 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkblist.c:2928 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2931 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Orodja/Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3013 msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedno" -#: src/gtkblist.c:3001 +#: src/gtkblist.c:3014 msgid "By status" msgstr "Po stanju" -#: src/gtkblist.c:3002 +#: src/gtkblist.c:3015 msgid "By log size" msgstr "Po obsegu dnevnika" -#: src/gtkblist.c:3068 +#: src/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Orodja/Odsoten" -#: src/gtkblist.c:3071 +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna" -#: src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Orodja/Dejanja vstavkov" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3165 +#: src/gtkblist.c:3178 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" -#: src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkblist.c:3180 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" -#: src/gtkblist.c:3192 +#: src/gtkblist.c:3205 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Pošlji sporočilo izbranemu prijatelju" -#: src/gtkblist.c:3202 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Poizvedi o informacijah o izbranem prijatelju" -#: src/gtkblist.c:3206 +#: src/gtkblist.c:3219 msgid "_Chat" msgstr "_Pomenek" -#: src/gtkblist.c:3211 +#: src/gtkblist.c:3224 msgid "Join a chat room" msgstr "Pridruži se pogovorni sobi" -#: src/gtkblist.c:3216 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "_Odsoten" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Nastavi sporočilo za odsotnost" -#: src/gtkblist.c:3964 -#: src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: src/gtkblist.c:3988 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n" +#: src/gtkblist.c:4001 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. " +"Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto " +"vzdevka prikazan psevdonim.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4048 -#: src/gtkblist.c:4342 +#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: src/gtkblist.c:4275 +#: src/gtkblist.c:4288 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." -#: src/gtkblist.c:4291 -msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." - -#: src/gtkblist.c:4308 +#: src/gtkblist.c:4304 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." + +#: src/gtkblist.c:4321 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: src/gtkblist.c:4332 -msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" - -#: src/gtkblist.c:4410 +#: src/gtkblist.c:4345 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite " +"dodati na seznam prijateljev.\n" + +#: src/gtkblist.c:4423 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkblist.c:4424 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." -#: src/gtkblist.c:4978 -#: src/gtkblist.c:5075 +#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" -#: src/gtkconn.c:79 -#: src/gtkconn.c:250 -#: src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -2550,8 +2464,7 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Prekliči vse" -#: src/gtkconn.c:361 -#: src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ponovna povezava" @@ -2607,7 +2520,8 @@ #: src/gtkconv.c:442 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." +msgstr "" +"Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." #: src/gtkconv.c:447 msgid "Your command failed for an unknown reason." @@ -2631,8 +2545,12 @@ #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:735 -msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." -msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še " +"povabilo." #: src/gtkconv.c:756 msgid "_Buddy:" @@ -2642,9 +2560,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Sporočilo:" -#: src/gtkconv.c:813 -#: src/gtkconv.c:2497 -#: src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." @@ -2657,13 +2573,11 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Shrani pogovor" -#: src/gtkconv.c:909 -#: src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/gtkconv.c:935 -#: src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Išči:" @@ -2672,9 +2586,7 @@ msgstr "Sporoči" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1359 -#: src/gtkconv.c:3728 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:569 +#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" @@ -2682,14 +2594,12 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne prezri" -#: src/gtkconv.c:1370 -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1379 -#: src/gtkconv.c:3749 +#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 msgid "Info" msgstr "Informacije" @@ -2697,289 +2607,281 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Poizvedi za sporočilom o odsotnosti" -#: src/gtkconv.c:2505 +#: src/gtkconv.c:2506 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." -#: src/gtkconv.c:2526 +#: src/gtkconv.c:2527 msgid "Save Icon" msgstr "Shrani ikono" -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:2561 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: src/gtkconv.c:2567 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2938 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: src/gtkconv.c:2945 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3048 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "_Send As" msgstr "_Pošlji kot" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3499 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkconv.c:3506 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: src/gtkconv.c:3508 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." - #: src/gtkconv.c:3509 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." + +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." -#: src/gtkconv.c:3511 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Pogovor/Počisti" -#: src/gtkconv.c:3515 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3517 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:3518 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Pogovor/_Opozori ..." -#: src/gtkconv.c:3522 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." -#: src/gtkconv.c:3527 +#: src/gtkconv.c:3528 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..." -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:3531 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: src/gtkconv.c:3538 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: src/gtkconv.c:3549 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/_Options" msgstr "/M_ožnosti" -#: src/gtkconv.c:3550 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" - #: src/gtkconv.c:3551 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" #: src/gtkconv.c:3552 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" + +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:3553 +#: src/gtkconv.c:3554 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Možnosti/Prikaži časovni ž_ig" -#: src/gtkconv.c:3595 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:3600 +#: src/gtkconv.c:3601 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." -#: src/gtkconv.c:3604 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Pogovor/Opozori ..." -#: src/gtkconv.c:3618 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: src/gtkconv.c:3642 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:3646 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:3661 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" #. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3714 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "Warn" msgstr "Opozori" -#: src/gtkconv.c:3715 +#: src/gtkconv.c:3716 msgid "Warn the user" msgstr "Opozori uporabnika" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3721 -#: src/gtkprivacy.c:623 -#: src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Zavrni" -#: src/gtkconv.c:3722 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "Block the user" msgstr "Zavrni uporabnika" -#: src/gtkconv.c:3729 +#: src/gtkconv.c:3730 msgid "Send a file to the user" msgstr "Pošlji datoteko uporabniku" -#: src/gtkconv.c:3736 +#: src/gtkconv.c:3737 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3744 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Odstrani uporabnika s seznama prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3750 -#: src/gtkconv.c:4085 +#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 msgid "Get the user's information" msgstr "Poizvedi o uporabniku" #. Send button -#: src/gtkconv.c:3756 -#: src/gtkconv.c:3820 +#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/gtkconv.c:3757 -#: src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" #. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3799 +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: src/gtkconv.c:3800 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "Invite a user" msgstr "Povabi uporabnika" -#: src/gtkconv.c:3807 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:3815 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Odstrani pomenek s seznama prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3938 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4001 +#: src/gtkconv.c:4002 msgid "0 people in room" msgstr "0 ljudi v sobi" -#: src/gtkconv.c:4062 +#: src/gtkconv.c:4063 msgid "IM the user" msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku" -#: src/gtkconv.c:4074 +#: src/gtkconv.c:4075 msgid "Ignore the user" msgstr "Prezri uporabnika" -#: src/gtkconv.c:4668 +#: src/gtkconv.c:4669 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: src/gtkconv.c:5201 -#: src/gtkconv.c:5230 -#: src/gtkconv.c:5326 -#: src/gtkconv.c:5384 +#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2988,25 +2890,32 @@ msgstr[2] "%d osebi v sobi" msgstr[3] "%d osebe v sobi" -#: src/gtkconv.c:5942 -#: src/gtkconv.c:5945 -#, c-format +#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Pomenek/Zapri" -#: src/gtkconv.c:6317 -msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." -msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." - -#: src/gtkconv.c:6320 +#: src/gtkconv.c:6326 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi " +"uporabljal ukaza." + +#: src/gtkconv.c:6329 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." - -#: src/gtkconv.c:6323 -msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." -msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." - -#: src/gtkconv.c:6327 +msgstr "" +"me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." + +#: src/gtkconv.c:6332 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o " +"razhroščevanju." + +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." @@ -3042,9 +2951,7 @@ msgid "win32 port" msgstr "različica win32" -#: src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:68 -#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 #: src/gtkdialogs.c:70 msgid "developer" msgstr "razvijalec" @@ -3077,18 +2984,15 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" -#: src/gtkdialogs.c:86 -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarsko" -#: src/gtkdialogs.c:87 -#: src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 msgid "Catalan" msgstr "katalonsko" -#: src/gtkdialogs.c:88 -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 msgid "Czech" msgstr "češko" @@ -3104,23 +3008,19 @@ msgid "Canadian English" msgstr "kanadsko-angleško" -#: src/gtkdialogs.c:92 -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 msgid "German" msgstr "nemško" -#: src/gtkdialogs.c:93 -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 msgid "Spanish" msgstr "špansko" -#: src/gtkdialogs.c:94 -#: src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Finnish" msgstr "finsko" -#: src/gtkdialogs.c:95 -#: src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 msgid "French" msgstr "francosko" @@ -3136,13 +3036,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "madžarsko" -#: src/gtkdialogs.c:99 -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Italian" msgstr "italijansko" -#: src/gtkdialogs.c:100 -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 msgid "Japanese" msgstr "japonsko" @@ -3150,8 +3048,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" -#: src/gtkdialogs.c:102 -#: src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 msgid "Korean" msgstr "korejsko" @@ -3167,8 +3064,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "norveško" -#: src/gtkdialogs.c:106 -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 msgid "Polish" msgstr "poljsko" @@ -3184,9 +3080,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "romunsko" -#: src/gtkdialogs.c:110 -#: src/gtkdialogs.c:134 -#: src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 msgid "Russian" msgstr "rusko" @@ -3198,8 +3092,7 @@ msgid "Slovenian" msgstr "slovensko" -#: src/gtkdialogs.c:113 -#: src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 msgid "Swedish" msgstr "švedsko" @@ -3241,8 +3134,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #: src/gtkdialogs.c:216 -msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati sodeluje s protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GPL.<BR><BR>" +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati " +"sodeluje s protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, SILC, Novell " +"GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen " +"pod licenco GPL.<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:225 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -3268,15 +3168,11 @@ msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: src/gtkdialogs.c:366 -#: src/gtkdialogs.c:508 -#: src/gtkdialogs.c:560 +#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 msgid "_Screen name" msgstr "_Vzdevek" -#: src/gtkdialogs.c:372 -#: src/gtkdialogs.c:514 -#: src/gtkdialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 msgid "_Account" msgstr "_Račun" @@ -3293,7 +3189,8 @@ msgstr "Informacije o uporabniku" #: src/gtkdialogs.c:523 -msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, katere dnevnik želite pridobiti." #: src/gtkdialogs.c:574 @@ -3301,7 +3198,8 @@ msgstr "Dobi uporabnikov dnevnik" #: src/gtkdialogs.c:576 -msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." #: src/gtkdialogs.c:616 @@ -3313,11 +3211,13 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opozori %s?</span>\n" "\n" -"To bo zvišalo raven opozoril uporabniku %s. Nadzorovana bo tudi primernost besedišča.\n" +"To bo zvišalo raven opozoril uporabniku %s. Nadzorovana bo tudi primernost " +"besedišča.\n" #: src/gtkdialogs.c:646 msgid "Warn _anonymously?" @@ -3335,11 +3235,8 @@ msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:677 -#: src/gtkdialogs.c:699 -#: src/gtkdialogs.c:719 -#: src/gtkrequest.c:250 -#: src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" @@ -3362,41 +3259,48 @@ #: src/gtkdialogs.c:751 #, c-format -msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/gtkdialogs.c:754 -#: src/gtkdialogs.c:755 +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih " +"prijateljev. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" #: src/gtkdialogs.c:811 #, c-format -msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/gtkdialogs.c:814 -#: src/gtkdialogs.c:815 +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" #: src/gtkdialogs.c:853 #, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:856 -#: src/gtkdialogs.c:857 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" #: src/gtkdialogs.c:873 #, c-format -msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/gtkdialogs.c:877 -#: src/gtkdialogs.c:878 +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" @@ -3405,18 +3309,15 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:161 -#: src/gtkft.c:978 +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: src/gtkft.c:164 -#: src/gtkft.c:929 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" -#: src/gtkft.c:167 -#: src/gtkft.c:848 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakanje na začetek prenosa" @@ -3498,8 +3399,7 @@ msgstr "Skrij podrobnosti o prenosu" #. Pause button -#: src/gtkft.c:714 -#: src/stock.c:92 +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" @@ -3537,16 +3437,19 @@ msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" #: src/gtkimhtml.c:2819 -msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." -msgstr "Gaim ni prepoznal končnice datoteke, ki ste jo izbrali. Privzeta vrednost je PNG." +msgid "" +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Gaim ni prepoznal končnice datoteke, ki ste jo izbrali. Privzeta vrednost je " +"PNG." #: src/gtkimhtml.c:2827 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Napaka pri shranjevanju slike: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2904 -#: src/gtkimhtml.c:2916 +#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" @@ -3575,7 +3478,9 @@ msgstr "_Opis" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 -msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo želite vstaviti. Opis ni obvezen." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 @@ -3595,8 +3500,7 @@ msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:524 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" @@ -3659,8 +3563,7 @@ msgstr "Pomenki z %s" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:395 -#: src/gtklog.c:411 +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" @@ -3711,22 +3614,22 @@ msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven." -#: src/gtknotify.c:432 -#: src/gtknotify.c:444 -#: src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 #: src/gtknotify.c:576 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" -#: src/gtknotify.c:442 -#: src/gtknotify.c:455 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s" #: src/gtknotify.c:577 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali " +"poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" @@ -3737,8 +3640,7 @@ msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 -#: src/gtkpounce.c:889 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo opozorilo prijatelja" @@ -3891,18 +3793,19 @@ msgstr "Prikaži _oddaljene psevdonime, če noben ni nastavljen" #: src/gtkprefs.c:678 -msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove " +"teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." #: src/gtkprefs.c:718 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/gtkprefs.c:725 -#: src/gtkprefs.c:2201 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 -#: src/protocols/jabber/chat.c:721 +#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -3939,7 +3842,9 @@ msgstr "Odhodna _sporočila pošlji s privzetim oblikovanjem" #: src/gtkprefs.c:870 -msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" msgstr "Tako bo izgledalo vaše " #: src/gtkprefs.c:873 @@ -3986,23 +3891,19 @@ msgid "_Sorting:" msgstr "Razvr_ščanje:" -#: src/gtkprefs.c:954 -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Prikaži _gumbe kot:" -#: src/gtkprefs.c:956 -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/gtkprefs.c:957 -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/gtkprefs.c:958 -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Pictures and text" msgstr "Slike in besedilo" @@ -4014,8 +3915,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Prikaz prijateljev" -#: src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži _ikone" @@ -4108,8 +4008,7 @@ msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Postavitev novih pomenkov:" -#: src/gtkprefs.c:1124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 msgid "IP Address" msgstr "IP-naslov" @@ -4352,12 +4251,9 @@ msgid "When away and idle" msgstr "Ob odsotnosti in nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:1820 -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2801 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" @@ -4505,8 +4401,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Zavrni samo uporabnike spodaj" -#: src/gtkprivacy.c:386 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4519,8 +4414,7 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastavi zasebnost za:" -#: src/gtkprivacy.c:580 -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 msgid "Permit User" msgstr "Dovoli uporabniku" @@ -4530,10 +4424,10 @@ #: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" - -#: src/gtkprivacy.c:585 -#: src/gtkprivacy.c:598 +msgstr "" +"Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" + +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "Dovoli" @@ -4547,8 +4441,7 @@ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" -#: src/gtkprivacy.c:619 -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "Zavrni uporabnika" @@ -4573,21 +4466,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1889 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 -#: src/request.h:1234 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:241 -#: src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1234 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4595,8 +4482,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/gtkrequest.c:245 -#: src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -4609,13 +4495,11 @@ msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ali jo želite prepisati?" -#: src/gtkrequest.c:1431 -#: src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Save File..." msgstr "Shrani datoteko ..." -#: src/gtkrequest.c:1432 -#: src/gtkrequest.c:1453 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko ..." @@ -4674,13 +4558,21 @@ msgstr "Zvoka ni bilo moč predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja." #: src/gtksound.c:174 -msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, niste pa nastavili ukaza." +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, " +"niste pa nastavili ukaza." #: src/gtksound.c:186 #, c-format -msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" -msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s" +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" +"Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče " +"pognati: %s" #: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -4692,21 +4584,27 @@ #: src/log.c:604 #, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI " +"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:606 #, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:657 -#: src/log.c:787 +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI " +"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:657 src/log.c:787 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" -#: src/log.c:667 -#: src/log.c:799 +#: src/log.c:667 src/log.c:799 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" @@ -4777,15 +4675,18 @@ "Uporaba: %s [MOŽNOST] ...\n" "\n" " -a, --acct prikaži okno za urejanje računov\n" -" -w, --away[=SPOR] ob prijavi nastavi stanje na Odsoten (neobvezni parameter SPOR izbere\n" +" -w, --away[=SPOR] ob prijavi nastavi stanje na Odsoten (neobvezni " +"parameter SPOR izbere\n" " ime sporočila, ki ga želite uporabiti)\n" " -l, --login[=IME] samodejno se prijavi (neobvezen parameter IME izbere\n" -" račun(e), ki ga (jih) želite prijaviti, ločene z vejico)\n" +" račun(e), ki ga (jih) želite prijaviti, ločene z " +"vejico)\n" " -n, --loginwin brez samodejne prijave; prikaži okno za prijavo\n" " -u, --user=IME uporabi račun IME\n" " -c, --config=IMENIK uporabi IMENIK za nastavitvene datoteke\n" " -d, --debug izpisuj razhroščevalna sporočila na stdout\n" -" -v, --version prikaži podatke o trenutni različici programa in končaj program\n" +" -v, --version prikaži podatke o trenutni različici programa in " +"končaj program\n" " -h, --help prikaži to pomoč in končaj program\n" #. short message @@ -4799,16 +4700,24 @@ msgstr "Ne morem naložiti nastavitev" #: src/main.c:845 -msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window." -msgstr "Gaim ne more naložiti vaših nastavitev, ker so shranjene v stari obliki, ki ni več v uporabi. Prosimo ponastavite program z uporabo okna Nastavitve." +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim ne more naložiti vaših nastavitev, ker so shranjene v stari obliki, ki " +"ni več v uporabi. Prosimo ponastavite program z uporabo okna Nastavitve." #: src/plugin.c:286 #, c-format -msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." -msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno." - -#: src/plugin.c:291 -#: src/plugin.c:319 +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite " +"ponovno." + +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka." @@ -4817,23 +4726,16 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti." -#: src/prefs.c:113 -#: src/status.c:273 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Nekoliko manj dolgočasno privzeto" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:462 -#: src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2792 -#: src/protocols/novell/novell.c:2911 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 +#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Available" msgstr "Na voljo" @@ -4846,18 +4748,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Odsoten samo za prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Invisible" msgstr "Neviden" @@ -4873,17 +4769,13 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ni moč razvozlati imena gostitelja." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 -#: src/protocols/novell/novell.c:1709 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -#: src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." @@ -4904,22 +4796,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Neznana napaka." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:243 -#: src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 -#: src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 -#: src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacije o prijatelju" @@ -4938,17 +4825,12 @@ msgstr "Ne morem brati vtičnice" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." @@ -4972,8 +4854,7 @@ msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Usodna napaka v knjižnici GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 -#: src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 #: src/protocols/toc/toc.c:145 #, c-format msgid "Connect to %s failed" @@ -5011,54 +4892,42 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiven" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:957 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 -#: src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:962 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 -#: src/protocols/gg/gg.c:1708 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" -#: src/protocols/gg/gg.c:973 -#: src/protocols/gg/gg.c:976 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "Leto rojstva" -#: src/protocols/gg/gg.c:982 -#: src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 #: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Spol" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:990 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:410 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Kraj" @@ -5099,25 +4968,35 @@ msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1263 -msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "Gaim zaradi težav pri komunikaciji s HTTP strežnikom Gadu-Gadu ni mogel izvršiti vaše zahteve. Prosim poskusite ponovno kasneje." +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim zaradi težav pri komunikaciji s HTTP strežnikom Gadu-Gadu ni mogel " +"izvršiti vaše zahteve. Prosim poskusite ponovno kasneje." #: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu seznama prijateljev ni bilo mogoče uvoziti" #: src/protocols/gg/gg.c:1293 -msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." -msgstr "Gaim se ni mogel povezati na Gadu-Gadu strežnik s seznami prijateljev. Prosim poskusite ponovno kasneje." +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" +"Gaim se ni mogel povezati na Gadu-Gadu strežnik s seznami prijateljev. " +"Prosim poskusite ponovno kasneje." #: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče izvoziti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 -#: src/protocols/gg/gg.c:1390 -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "Gaim se ni uspel povezati na strežnik s seznami prijateljev. Poskusite ponovno kasneje." +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim se ni uspel povezati na strežnik s seznami prijateljev. Poskusite " +"ponovno kasneje." #: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" @@ -5128,24 +5007,31 @@ msgstr "Do imenika ni bilo mogoče dostopati" #: src/protocols/gg/gg.c:1441 -msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." -msgstr "Gaim ni mogel preiskati imenika, ker se ni uspel povezati do imeniškega strežnika. Poskusite ponovno kasneje." +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim ni mogel preiskati imenika, ker se ni uspel povezati do imeniškega " +"strežnika. Poskusite ponovno kasneje." #: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu gesla ni bilo mogoče spremeniti" #: src/protocols/gg/gg.c:1476 -msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "Gaim ni uspel spremeniti vašega gesla, zaradi napake pri povezovanju na strežnik Gadu-Gadu. Poskusite ponovno kasneje." +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim ni uspel spremeniti vašega gesla, zaradi napake pri povezovanju na " +"strežnik Gadu-Gadu. Poskusite ponovno kasneje." #: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Iskanje po imeniku" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" @@ -5167,8 +5053,12 @@ msgstr "Do uporabniškega profila ni bilo mogoče dostopati." #: src/protocols/gg/gg.c:1543 -msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." -msgstr "Gaim ni mogel dostopati do uporabniškega profila zaradi napake pri povezovanju na imeniški strežnik. Poskusite ponovno kasneje." +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim ni mogel dostopati do uporabniškega profila zaradi napake pri " +"povezovanju na imeniški strežnik. Poskusite ponovno kasneje." #. *< api_version #. *< type @@ -5181,8 +5071,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1687 -#: src/protocols/gg/gg.c:1689 +#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" @@ -5195,18 +5084,14 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Uporabnik %s (%s%s%s%s%s) želi, da ga pooblastite." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 -#: src/protocols/jabber/presence.c:240 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Authorize" msgstr "Pooblasti" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 -#: src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" @@ -5227,27 +5112,23 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Uporabnik Gaima" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 -#: src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 -#: src/protocols/jabber/chat.c:562 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 #: src/protocols/silc/silc.c:1002 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "trenutna tema je: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 -#: src/protocols/jabber/chat.c:566 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "No topic is set" msgstr "Ni teme" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 @@ -5275,8 +5156,7 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD za %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 -#: src/protocols/irc/irc.c:399 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 msgid "Server has disconnected" msgstr "Strežnik ni več povezan" @@ -5284,13 +5164,11 @@ msgid "View MOTD" msgstr "Ogled MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:179 -#: src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" @@ -5298,8 +5176,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" -#: src/protocols/irc/irc.c:235 -#: src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijavljanje: %s" @@ -5308,28 +5185,22 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" -#: src/protocols/irc/irc.c:396 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/irc/irc.c:547 -#: src/protocols/silc/chat.c:1368 +#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 -#: src/protocols/silc/chat.c:1371 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -5351,38 +5222,27 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" -#: src/protocols/irc/irc.c:675 -#: src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: src/protocols/napster/napster.c:656 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 -#: src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: src/protocols/irc/irc.c:678 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1760 -#: src/protocols/napster/napster.c:661 -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/protocols/irc/irc.c:681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7349 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/protocols/irc/irc.c:684 -#: src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 -#: src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" @@ -5399,8 +5259,7 @@ msgid "Banned" msgstr "Prepovedani" -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 -#: src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" @@ -5414,25 +5273,19 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 -#: src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Pravo ime" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" @@ -5554,8 +5407,7 @@ msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ne morem se pridružiti %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" @@ -5569,89 +5421,155 @@ msgstr "dejanje <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." #: src/protocols/irc/parse.c:110 -msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." -msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti." +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite " +"sporočila za vrnitev iz odsotnosti." #: src/protocols/irc/parse.c:111 -msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala " +"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:112 -msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." -msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, " +"kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje " +"morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:113 -msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." -msgstr "invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu." +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v " +"navedenem ali trenutnem kanalu." #: src/protocols/irc/parse.c:114 -msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali " +"več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." #: src/protocols/irc/parse.c:115 -msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali " +"več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." #: src/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." -msgstr "kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to " +"dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri " +"strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." #: src/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel or user mode." -msgstr "mode <vzdevek|kanal> <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika ali kanala." +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <vzdevek|kanal> <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi " +"način uporabnika ali kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." -msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku " +"(za razliko od kanala)." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala " +"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." -msgstr "operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete " +"uporabiti." #: src/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." -msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo " +"sporočila." #: src/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." -msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)." +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če " +"uporabnik ni naveden)." #: src/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." -msgstr "query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo " +"uporabniku (za razliko od kanala)." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." +msgstr "" +"quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." #: src/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." -msgstr "remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje " +"morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." @@ -5659,24 +5577,36 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." #: src/protocols/irc/parse.c:133 -msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala " +"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." -msgstr "wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete " +"uporabiti." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku." -#: src/protocols/irc/parse.c:242 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 -msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" -msgstr "(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. Preverite izbiro kodnega nabora v Upravitelju računov)" +#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" +"(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. Preverite izbiro kodnega " +"nabora v Upravitelju računov)" #: src/protocols/irc/parse.c:394 #, c-format @@ -5691,12 +5621,9 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING ogdovor" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1548 -#: src/protocols/toc/toc.c:187 -#: src/protocols/toc/toc.c:595 -#: src/protocols/toc/toc.c:611 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 +#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." msgstr "Povezava prekinjena." @@ -5706,22 +5633,23 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 -#: src/protocols/jabber/auth.c:161 -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 -#: src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgstr "" +"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 -#: src/protocols/jabber/auth.c:240 -msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 -#: src/protocols/jabber/auth.c:248 +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. " +"Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" @@ -5729,157 +5657,125 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv strežnika" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 #: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 #: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Družinsko ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 -#: src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 -#: src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 -#: src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Okraj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Država" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 -#: src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:508 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Elektronska pošta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1450 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funkcija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 -msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID oznaka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 -#: src/protocols/novell/novell.c:2814 -#: src/protocols/novell/novell.c:2818 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 +#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 #: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -5924,8 +5820,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" @@ -5952,8 +5847,7 @@ msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" -#: src/protocols/jabber/chat.c:207 -#: src/protocols/jabber/chat.c:208 +#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neveljavno ime strežnika" @@ -5962,8 +5856,7 @@ msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 -#: src/protocols/jabber/chat.c:214 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neveljavna ročica sobe" @@ -5971,8 +5864,7 @@ msgid "Configuration error" msgstr "Napaka pri nastavitvi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 -#: src/protocols/jabber/chat.c:519 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 msgid "Unable to configure" msgstr "Ni mogoče nastaviti" @@ -5984,8 +5876,7 @@ msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" -#: src/protocols/jabber/chat.c:441 -#: src/protocols/jabber/chat.c:510 +#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 msgid "Registration error" msgstr "Napaka pri registraciji" @@ -5993,13 +5884,11 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" -#: src/protocols/jabber/chat.c:637 -#: src/protocols/jabber/chat.c:648 +#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 msgid "Roomlist Error" msgstr "Napaka pri sezamu sob" -#: src/protocols/jabber/chat.c:638 -#: src/protocols/jabber/chat.c:649 +#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" @@ -6023,19 +5912,14 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 -#: src/protocols/msn/httpmethod.c:266 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" @@ -6047,18 +5931,15 @@ msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neveljaven Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnika" @@ -6068,28 +5949,23 @@ msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Failed" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" msgstr "Že registriran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -6098,18 +5974,14 @@ msgstr "E-pošta" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Zvezna država" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:645 -#: src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6121,8 +5993,7 @@ msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" @@ -6131,14 +6002,10 @@ msgstr "Odjavljen" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 -#: src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 -#: src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" @@ -6154,12 +6021,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" @@ -6191,26 +6055,19 @@ msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 -#: src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 -#: src/protocols/jabber/presence.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 -#: src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" @@ -6223,8 +6080,7 @@ msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" @@ -6232,8 +6088,7 @@ msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Spremeni geslo za Jabber" @@ -6241,8 +6096,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 -#: src/protocols/toc/toc.c:1552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" @@ -6266,8 +6120,7 @@ msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" @@ -6363,8 +6216,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 -#: src/protocols/silc/ops.c:1511 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" @@ -6491,8 +6343,11 @@ msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu " +"uporabniku." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Hide Operating System" @@ -6509,8 +6364,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Jabber" @@ -6527,8 +6381,7 @@ msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" @@ -6565,38 +6418,41 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prišlo je do neznane napake" -#: src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Uporabnik %s vas želi dodati na njegov seznam prijateljev." -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Create New Room" msgstr "Ustvari novo sobo" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 -msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" -msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli " +"privzete nastavitve?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Configure Room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 msgid "Accept Defaults" msgstr "Sprejmi privzeto" -#: src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Napaka v pomenku %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:322 +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" @@ -6604,22 +6460,22 @@ #: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" - -#: src/protocols/jabber/si.c:583 -#: src/protocols/jabber/si.c:584 +msgstr "" +"Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" + +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 msgid "Miscellaneous error" msgstr "Raznovrstna napaka" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili." @@ -6667,8 +6523,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ni na seznamu" -#: src/protocols/msn/error.c:70 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "User is offline" msgstr "Uporabnik ni na zvezi" @@ -6720,8 +6575,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Preveč zadetkov za FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not logged in" msgstr "Neprijavljen" @@ -6753,8 +6607,7 @@ msgid "Server busy" msgstr "Strežnik je zaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:138 -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Strežnik je nedostopen" @@ -6815,10 +6668,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Strežnik preveč zaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:198 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 -#: src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Overovitev ni uspela" @@ -6881,8 +6732,12 @@ msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" #: src/protocols/msn/msn.c:283 -msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam " +"pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" @@ -6900,8 +6755,7 @@ msgid "Page" msgstr "Stran/Poziv" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6910,223 +6764,197 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:463 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Stran od računalnika" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 msgid "Be Right Back" msgstr "Pridem Precej Nazaj" -#: src/protocols/msn/msn.c:465 -#: src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2798 -#: src/protocols/novell/novell.c:2913 -#: src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 -#: src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 -#: src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonu" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 -#: src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na kosilu" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 -#: src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: src/protocols/msn/msn.c:479 +#: src/protocols/msn/msn.c:480 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Nastavi poimenovanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:484 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Nastavi domači telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:488 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Nastavi službeni telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/msn.c:493 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Nastavi mobilni telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Omogoči/Onemogoči mobilne naprave" -#: src/protocols/msn/msn.c:503 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dovoli/Prepovej mobilne strani" -#: src/protocols/msn/msn.c:526 +#: src/protocols/msn/msn.c:527 msgid "Send to Mobile" msgstr "Pošlji na mobilca" -#: src/protocols/msn/msn.c:536 +#: src/protocols/msn/msn.c:537 msgid "Initiate Chat" msgstr "Začni pogovor" -#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#: src/protocols/msn/msn.c:541 msgid "Update Buddy Icon" msgstr "Posodobi ikono prijatelja" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:578 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. " +"Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 -#: src/util.c:782 +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Starost" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Spol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1334 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Zakonski stan" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 -#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/protocols/msn/msn.c:1349 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Zaposlitev" -#: src/protocols/msn/msn.c:1366 -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 msgid "A Little About Me" msgstr "Nekaj o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 msgid "Favorite Things" msgstr "Priljubljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 -#: src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji in interesi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Najljubši citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Nazadnje osveženo" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 -#: src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 -msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." - #: src/protocols/msn/msn.c:1502 -msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." -msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1506 -msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." -msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne " +"obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1507 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" +"Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne " +"obstaja." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "URL profila" -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Prikaži obvestila zaprtih pogovorov" -#: src/protocols/msn/msn.c:1649 +#: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Display timeout notices" msgstr "Prikaži obvestila o poteku časa" @@ -7141,17 +6969,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 +#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1755 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1293 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 msgid "Login server" msgstr "Prijavni strežnik" -#: src/protocols/msn/msn.c:1764 +#: src/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uporabi metodo HTTP" @@ -7167,18 +6993,16 @@ msgid "Requesting to send password" msgstr "Zahtevanje pošiljanja gesla" -#: src/protocols/msn/notification.c:118 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Prejemanje seznama prijateljev" -#: src/protocols/msn/notification.c:144 -#: src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 msgid "Password sent" msgstr "Geslo poslano" -#: src/protocols/msn/notification.c:1071 +#: src/protocols/msn/notification.c:1079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7195,36 +7019,27 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. " -"Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, " -"ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" -"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno " -"prijavili." +"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[1] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minuti. " -"Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, " -"ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minuti. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" -"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno " -"prijavili." +"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[2] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. " -"Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, " -"ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" -"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno " -"prijavili." +"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[3] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. " -"Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, " -"ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" -"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno " -"prijavili." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1136 -#, c-format +"Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1144 msgid "Syncing with server" msgstr "Izenačevanje s strežnikom" @@ -7257,11 +7072,11 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Prejeta napaka HTTP. Prosim, da jo sporočite." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Pogovor je postal neaktiven in se je zato iztekel." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s je zaprl pogovorno okno." @@ -7283,7 +7098,8 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:243 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Ni mogoče prebrati sporočila s strežnika: %s. Ukaz je %hd, dolžina pa %hd." +msgstr "" +"Ni mogoče prebrati sporočila s strežnika: %s. Ukaz je %hd, dolžina pa %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format @@ -7307,8 +7123,12 @@ msgstr "%s je zahteval tvoje informacije" #: src/protocols/napster/napster.c:421 -msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" -msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena, ker ste se prijavili z druge lokacije" +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "" +"Povezava s strežnikom je bila prekinjena, ker ste se prijavili z druge " +"lokacije" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:427 @@ -7316,8 +7136,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s je zahteval PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" @@ -7332,8 +7151,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:636 -#: src/protocols/napster/napster.c:638 +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol NAPSTER" @@ -7418,7 +7236,9 @@ msgstr "Ni mogoče prepoznati gostitelja uporabniškega imena, ki ste ga vnesli" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 @@ -7446,8 +7266,12 @@ msgstr "Uporabnik vas je zavrnil." #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" -msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati" +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom " +"hkrati" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -7466,7 +7290,9 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)." +msgstr "" +"Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%" +"s)." #: src/protocols/novell/novell.c:378 #, c-format @@ -7479,8 +7305,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Sporočila (%s) ni bilo moč poslati." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 -#: src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ni bilo moč povabiti uporabnika (%s)." @@ -7497,79 +7322,83 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format -msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." -msgstr "Uporabnika %s ni bilo moč premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)." +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Uporabnika %s ni bilo moč premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na " +"strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." -msgstr "Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev. Napaka pri ustvarjanju mape na strežniku (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev. Napaka pri ustvarjanju mape " +"na strežniku (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:687 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ni moč dobiti podrobnosti za uporabnika %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 -#: src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na seznam zasebnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:780 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati %s na seznam zavrnjenih (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:833 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati %s na seznam dovoljenih (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:901 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ni bilo moč odstraniti %s s seznama zasebnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:923 -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:996 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 -#: src/protocols/novell/novell.c:1657 +#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." -#: src/protocols/novell/novell.c:1441 +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonska številka" -#: src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/novell/novell.c:1446 msgid "Department" msgstr "Oddelek" -#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +#: src/protocols/novell/novell.c:1448 msgid "Personal Title" msgstr "Osebni naziv" -#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Mailstop" msgstr "StojPošta" -#: src/protocols/novell/novell.c:1453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 msgid "Email Address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/protocols/novell/novell.c:1469 +#: src/protocols/novell/novell.c:1470 msgid "User ID" msgstr "Uporabniška št." @@ -7580,46 +7409,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1483 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Full name" msgstr "Polno ime" -#: src/protocols/novell/novell.c:1504 +#: src/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "User Properties" msgstr "Lastnosti uporabnika" -#: src/protocols/novell/novell.c:1608 +#: src/protocols/novell/novell.c:1609 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konferenca GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1633 +#: src/protocols/novell/novell.c:1634 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." -#: src/protocols/novell/novell.c:1663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1664 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Napaka pri obdelavi dogodka ali odgovora (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1697 +#: src/protocols/novell/novell.c:1698 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljanje ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1712 +#: src/protocols/novell/novell.c:1713 msgid "Waiting for response..." msgstr "Čakanje odgovora ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1847 +#: src/protocols/novell/novell.c:1848 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." -#: src/protocols/novell/novell.c:1874 +#: src/protocols/novell/novell.c:1875 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Povabilo na pomenek" -#: src/protocols/novell/novell.c:1875 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7630,52 +7459,54 @@ "\n" "Poslano: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#: src/protocols/novell/novell.c:1878 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1980 +#: src/protocols/novell/novell.c:1983 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." -#: src/protocols/novell/novell.c:2034 -#, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#: src/protocols/novell/novell.c:2037 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2132 -msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." -msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2154 +#: src/protocols/novell/novell.c:2135 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se " +"želite povezati." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2157 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." -#: src/protocols/novell/novell.c:2458 +#: src/protocols/novell/novell.c:2461 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." -#: src/protocols/novell/novell.c:2804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" -#: src/protocols/novell/novell.c:2815 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 -#: src/protocols/novell/novell.c:2970 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 msgid "Appear Offline" msgstr "Izgledaj brez povezave" -#: src/protocols/novell/novell.c:3364 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Začni _pogovor" @@ -7690,16 +7521,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3461 -#: src/protocols/novell/novell.c:3463 +#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3482 +#: src/protocols/novell/novell.c:3485 msgid "Server address" msgstr "Naslov strežnika" -#: src/protocols/novell/novell.c:3486 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server port" msgstr "Vrata strežnika" @@ -7800,8 +7630,12 @@ msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 -msgid "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" -msgstr "(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)" +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. Prijatelj, s katerim se " +"pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "(There was an error receiving this message)" @@ -7815,14 +7649,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 -#: src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" @@ -7894,20 +7726,17 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" @@ -7938,8 +7767,7 @@ msgid "Direct Connect failed" msgstr "Neposredna povezava spodletela" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen" @@ -7964,16 +7792,18 @@ msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 -msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" -msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3431 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali " +"želite nadaljevati?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 -#: src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." @@ -7988,15 +7818,20 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 #, c-format -msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. " +"Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in " +"presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nisem se mogel povezati" @@ -8004,8 +7839,7 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." @@ -8019,8 +7853,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Vtičnika za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo." @@ -8034,13 +7867,19 @@ msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in " +"poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" +msgstr "" +"Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga " +"pri %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "Internal Error" @@ -8050,15 +7889,17 @@ msgid "Received authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." -msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2319 +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC " +"dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM." @@ -8072,8 +7913,14 @@ msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 -msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." -msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti." +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene " +"slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje " +"varnosti." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." @@ -8089,20 +7936,20 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 #, c-format -msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" -msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" +"Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali " +"želite poslati zahtevo po pooblastilu?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." @@ -8117,21 +7964,23 @@ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %u vas želi dodati na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" +"Uporabnik %u vas želi dodati na svoj seznam prijateljev z naslednjim " +"razlogom:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtevek po pooblastilu" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" +"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev " +"z naslednjim razlogom:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 @@ -8220,19 +8069,27 @@ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker je bila presežena meja prenosa." -msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bila presežena meja prenosa." -msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker je bila presežena meja prenosa." -msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker je bila presežena meja prenosa." +msgstr[0] "" +"Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker je bila presežena meja prenosa." +msgstr[1] "" +"Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bila presežena meja prenosa." +msgstr[2] "" +"Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker je bila presežena meja prenosa." +msgstr[3] "" +"Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker je bila presežena meja prenosa." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." -msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." -msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." -msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." +msgstr[0] "" +"Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." +msgstr[1] "" +"Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." +msgstr[2] "" +"Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." +msgstr[3] "" +"Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker je bil(-a) preveč zloben(-a)." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 #, c-format @@ -8252,8 +8109,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s iz neznanega vzroka." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s iz neznanega vzroka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podatki za %s" @@ -8268,15 +8124,14 @@ msgstr "Neznana napaka" # Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznan vzrok." @@ -8303,8 +8158,7 @@ msgid "Online Since" msgstr "Na zvezi od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Član od" @@ -8314,20 +8168,32 @@ #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 -msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" -msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne " +"znake.]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 msgid "Rate limiting error." msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste " +"prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite " +"znova." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 -msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." -msgstr "Povezava je bila prekinjena, ker ste se s svojim računom prijavili drugje." +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"Povezava je bila prekinjena, ker ste se s svojim računom prijavili drugje." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 msgid "You have been signed off for an unknown reason." @@ -8337,8 +8203,7 @@ msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončujem povezavo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 -#: src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" @@ -8346,14 +8211,12 @@ msgid "Not specified" msgstr "Nedoločeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Ženska" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Moški" @@ -8370,8 +8233,7 @@ msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" @@ -8437,33 +8299,57 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega." +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano " +"poimenovanje razlikuje od izvirnega." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje konča s presledkom." +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano " +"poimenovanje konča s presledkom." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo." +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano " +"poimenovanje predolgo." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime." +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en " +"zahtevek v čakanju za to ime." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov." +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan " +"naslov že preveč računov." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven." +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan " +"naslov neveljaven." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 #, c-format @@ -8479,8 +8365,7 @@ "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Account Info" msgstr "Podatki o računu" @@ -8490,16 +8375,25 @@ msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti " +"\"neposredno povezani\"." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 -msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." -msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava " +"dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste " +"zagotovo prijavljeni." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 #, c-format @@ -8510,25 +8404,23 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " +"namesto vas." msgstr[1] "" -"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " +"namesto vas." msgstr[2] "" -"Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " +"namesto vas." msgstr[3] "" -"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " +"namesto vas." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#, c-format msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 msgid "Visible" msgstr "Viden" @@ -8537,8 +8429,14 @@ msgstr "Sporočila za odsotnost za protokol AIM ni bilo mogoče nastaviti." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 -msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." -msgstr "Verjetno ste hoteli nastaviti sporočilo o odsotnosti preden se je končalo prijavljanje. Vaše stanje ostaja nespremenjeno. Poskusite ponovno, ko ste zagotovo prijavljeni." +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"Verjetno ste hoteli nastaviti sporočilo o odsotnosti preden se je končalo " +"prijavljanje. Vaše stanje ostaja nespremenjeno. Poskusite ponovno, ko ste " +"zagotovo prijavljeni." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, c-format @@ -8549,30 +8447,34 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga " +"je skrajšal namesto vas." msgstr[1] "" "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je " "skrajšal namesto vas." msgstr[2] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga " +"je skrajšal namesto vas." msgstr[3] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga " +"je skrajšal namesto vas." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 -#, c-format msgid "Away message too long." msgstr "Sporočilo o odsotnosti je predolgo." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 #, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo " +"začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so " +"tudi sestavljeni iz samih števil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoče dodati" @@ -8582,37 +8484,52 @@ msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 -msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" +"Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. " +"Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj " +"urah." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Orphans" msgstr "Sirote" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 #, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." -msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč " +"prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 #, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." -msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" +"Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. " +"Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 #, c-format -msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" -msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga " +"želite dodati?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Authorization Given" @@ -8631,7 +8548,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." +msgstr "" +"Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Authorization Granted" @@ -8641,18 +8559,19 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" +"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam " +"prijateljev, ker:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 -#: src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" @@ -8662,7 +8581,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." +msgstr "" +"Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 msgid "Away Message" @@ -8699,7 +8619,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." +msgstr "" +"Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 msgid "New screen name formatting:" @@ -8718,8 +8639,12 @@ msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 -msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da " +"desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Find Buddy by E-mail" @@ -8741,57 +8666,55 @@ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Imam delo in upam na razvedrilo -- kontaktiraj me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 -#: src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 msgid "Set Available Message..." msgstr "Nastavi sporočilo o dostopnosti ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 -#: src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Oblikuj vzdevek ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" @@ -8806,36 +8729,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 msgid "Auth host" msgstr "Strežnik za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 msgid "Auth port" msgstr "Vrata za avtentikacijo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 -#: src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 -#: src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 -#: src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Pogodba" @@ -8867,15 +8783,16 @@ msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 -#: src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format -msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 @@ -8893,8 +8810,7 @@ msgid "Key Agreement Request" msgstr "Zahteva pogodbe" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 -#: src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "IM z geslom" @@ -8907,41 +8823,32 @@ msgid "Set IM Password" msgstr "Nastavi geslo IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 -#: src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1276 -#: src/protocols/silc/ops.c:1287 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "Dobi javni ključ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 -#: src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" msgstr "Prikaži javni ključ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 -#: src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 -#: src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 -#: src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku" @@ -8952,8 +8859,12 @@ msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 -msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega " +"ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 @@ -8966,8 +8877,12 @@ msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 -msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." -msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite " +"Uvozi za uvoz javnega ključa." #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." @@ -8978,31 +8893,36 @@ msgstr "Izberite ustreznega uporabnika" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 -msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." -msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite " +"ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 -msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." -msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in " +"ga dodajte na seznam prijateljev." #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "Odpeto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 -#: src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "Neurejeno" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 -#: src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Zbudi me" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 -#: src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperaktiven" @@ -9011,111 +8931,91 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 -#: src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Vesel" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 -#: src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Žalosten" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Jezen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Ljubosumen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 -#: src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Osramočen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 -#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Nepremagljiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 -#: src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Zaspan" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Zdolgočasen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 -#: src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Razburjen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 -#: src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Vznemirjen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 -#: src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Načini uporabnika" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 -#: src/protocols/silc/ops.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 -#: src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Besedilo stanja" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 -#: src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Priljubljen stik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Priljubljen jezik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:684 -#: src/protocols/silc/silc.c:686 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 -#: src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Lokacija" @@ -9135,8 +9035,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Dobi javni ključ ..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 -#: src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "Ubij uporabnika" @@ -9149,8 +9048,7 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "kanal %s ne obstaja v omrežju" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 -#: src/protocols/silc/chat.c:171 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Informacije o kanalu" @@ -9220,19 +9118,25 @@ msgstr "Seznam javnih ključev kanala" #: src/protocols/silc/chat.c:409 -msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." -msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." - -#: src/protocols/silc/chat.c:418 -#: src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. " +"Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo " +"nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi " +"kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 #: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Overovitev kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Dodaj / odstrani" @@ -9240,8 +9144,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 -#: src/protocols/silc/ops.c:1689 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 msgid "Passphrase" msgstr "Geslo" @@ -9326,7 +9229,8 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:1051 #, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s" #: src/protocols/silc/chat.c:1053 @@ -9337,33 +9241,24 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini" -#: src/protocols/silc/chat.c:1247 -#: src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 msgid "Cannot call command" msgstr "Ni mogoče klicati ukaza" -#: src/protocols/silc/chat.c:1248 -#: src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 -#: src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 -#: src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 -#: src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 -#: src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 -#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Varen prenos datotek" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 -#: src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 -#: src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Napaka pri prenosu datotek" @@ -9400,8 +9295,7 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Ni mogoče poslati datoteke" -#: src/protocols/silc/ops.c:339 -#: src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 #: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" @@ -9432,15 +9326,13 @@ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Iz <I>%s</I> vas je brcnil uporabnik <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 -#: src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 #: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Ubil vas je %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 -#: src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 #: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" @@ -9486,13 +9378,11 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Pridruži se klepetu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 -#: src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Prstni odtis javnega ključa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Odtis javnega ključa" @@ -9500,8 +9390,7 @@ msgid "More..." msgstr "Več ..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 -#: src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Detach From Server" msgstr "Odpni se od strežnika" @@ -9529,8 +9418,7 @@ msgid "No public key was received" msgstr "Javni ključ ni bil sprejet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1302 -#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Server Information" msgstr "Informacije o strežniku" @@ -9538,8 +9426,7 @@ msgid "Cannot get server information" msgstr "Ni moč dobiti informacij o strežniku" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 -#: src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistika strežnika" @@ -9590,8 +9477,7 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Statistika omrežja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -9616,15 +9502,17 @@ msgstr "Izmenjava ključa ni uspela" #: src/protocols/silc/ops.c:1505 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "Nadaljevalna odpeta seja ni uspela. Pritisnite ponovna povezava za ustvarjanje nove povezave." +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Nadaljevalna odpeta seja ni uspela. Pritisnite ponovna povezava za " +"ustvarjanje nove povezave." #: src/protocols/silc/ops.c:1540 msgid "Disconnected by server" msgstr "Strežnik je prekinil povezavo" -#: src/protocols/silc/ops.c:1600 -#: src/protocols/silc/ops.c:1647 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:173 msgid "Resuming session" msgstr "Nadaljevalna seja" @@ -9683,8 +9571,12 @@ #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format -msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" -msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu " +"ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -9704,8 +9596,7 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 -#: src/protocols/silc/pk.c:139 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 msgid "Verify Public Key" msgstr "Preveri javni ključ" @@ -9754,18 +9645,15 @@ "\n" "Vaša priljubljena metoda stikov" -#: src/protocols/silc/silc.c:647 -#: src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:649 -#: src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:651 -#: src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video-konferenca" @@ -9789,17 +9677,21 @@ msgid "Your VCard File" msgstr "Vaša datoteka VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi" #: src/protocols/silc/silc.c:694 -msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." -msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom." - -#: src/protocols/silc/silc.c:734 -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi " +"in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim " +"uporabnikom." + +#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 #: src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Message of the Day" msgstr "Sporočilo dneva" @@ -9808,8 +9700,7 @@ msgid "No Message of the Day available" msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 -#: src/protocols/silc/silc.c:1138 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva" @@ -9877,7 +9768,8 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" +msgstr "" +"join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" #: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "list: List channels on this network" @@ -9887,14 +9779,16 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" +msgstr "" +"msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" #: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" +msgstr "" +"query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo " +"uporabniku" #: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" @@ -9925,12 +9819,20 @@ msgstr "whowas <vzdevek>: Ogled informacij o vzdevku" #: src/protocols/silc/silc.c:1373 -msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" -msgstr "cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala" +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži " +"načine kanala" #: src/protocols/silc/silc.c:1377 -msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" -msgstr "cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine vzdevka na kanalu" +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine " +"vzdevka na kanalu" #: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" @@ -9938,15 +9840,21 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" +msgstr "" +"oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" #: src/protocols/silc/silc.c:1389 -msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" -msgstr "invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal" +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/" +"odstrani iz seznama povabljenih na kanal" #: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" +msgstr "" +"kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" #: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "info [server]: View server administrative details" @@ -9958,7 +9866,8 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" +msgstr "" +"getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" #: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "stats: View server and network statistics" @@ -9973,8 +9882,12 @@ msgstr "users <kanal>: Navedi uporabnike v kanalu" #: src/protocols/silc/silc.c:1422 -msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" -msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)" +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih " +"uporabnikov na kanalu(ih)" #: src/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "Instant Messages" @@ -10059,8 +9972,7 @@ msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" -#: src/protocols/silc/util.c:202 -#: src/protocols/silc/util.c:227 +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Ustvarjanje para ključev SILC ..." @@ -10127,8 +10039,7 @@ "Odtis javnega ključa:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:329 -#: src/protocols/silc/util.c:330 +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "Informacije o javnem ključu" @@ -10180,7 +10091,8 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:494 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Sporočilo je bilo izpuščeno, ker presegate omejitev hitrosti strežnika." +msgstr "" +"Sporočilo je bilo izpuščeno, ker presegate omejitev hitrosti strežnika." #: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format @@ -10252,8 +10164,12 @@ msgstr "Vaša raven opozoril je trenutno previsoka, da bi se lahko prijavili." #: src/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če tega ne boste upoštevali, bo trajalo še dlje." +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Počakajte deset minut in " +"poskusite ponovno. Če tega ne boste upoštevali, bo trajalo še dlje." #: src/protocols/toc/toc.c:551 #, c-format @@ -10286,8 +10202,14 @@ msgstr "TOC je poslal ukaz PAUSE." #: src/protocols/toc/toc.c:895 -msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." -msgstr "Ko se to pripeti, TOC prezre vsa poslana sporočila in vas lahko celo brcne s kanala če pošljete sporočilo. Gaim bo poskrbel, da se to ne zgodi. Stanje je le začasno, prosim potrpite." +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" +"Ko se to pripeti, TOC prezre vsa poslana sporočila in vas lahko celo brcne s " +"kanala če pošljete sporočilo. Gaim bo poskrbel, da se to ne zgodi. Stanje je " +"le začasno, prosim potrpite." #: src/protocols/toc/toc.c:1421 msgid "Get Dir Info" @@ -10304,12 +10226,11 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:1715 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Prenos datoteke ni bil uspešen; verjetno je prijatelj preklical prenos." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 -#: src/protocols/toc/toc.c:1800 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 -#: src/protocols/toc/toc.c:2012 +msgstr "" +"Prenos datoteke ni bil uspešen; verjetno je prijatelj preklical prenos." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati za prenos." @@ -10346,8 +10267,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 -#: src/protocols/toc/toc.c:2184 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol TOC" @@ -10420,8 +10340,7 @@ msgid "Visit Homepage" msgstr "Obišči domačo stran" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:824 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Lokalni uporabniki" @@ -10440,14 +10359,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Trepia" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 -msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device." -msgstr "Ker ste se prijavili na drugem računalniku ali napravi, ste bili odjavljeni." +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" +"Ker ste se prijavili na drugem računalniku ali napravi, ste bili odjavljeni." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." @@ -10465,12 +10386,17 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." +msgstr "" +"%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." -msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam " +"prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" @@ -10478,8 +10404,14 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format -msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve." +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" +"Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta " +"različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s " +"za posodobitve." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" @@ -10487,8 +10419,12 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format -msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če " +"kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" @@ -10503,8 +10439,16 @@ msgstr "Navadna overovitev ni uspela!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 -msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." -msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih." +msgid "" +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" +"Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše " +"geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj " +"poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo " +"v manj možnostih." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." @@ -10517,65 +10461,59 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." +msgstr "" +"Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to " +"odpravi." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." +msgstr "" +"Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %" +"s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Ni mogoče brati" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Težava s povezavo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Not At Home" msgstr "Nisem doma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisem za mizo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Not In Office" msgstr "Nisem v pisarni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 msgid "On Vacation" msgstr "Na dopustu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Stepped Out" msgstr "Šel na pavzo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Not on server list" msgstr "Ni na seznamu strežnikov" @@ -10614,8 +10552,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" @@ -10660,8 +10597,12 @@ msgstr "Vrata YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 -msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)." -msgstr "Gaim ne more prek servisa Yahoo! pošiljati datotek, ki so večje od enega megabajta (1,048,576 bajtov)." +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim ne more prek servisa Yahoo! pošiljati datotek, ki so večje od enega " +"megabajta (1,048,576 bajtov)." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format @@ -10677,12 +10618,19 @@ msgstr "Profil Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 -msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." -msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 -msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" -msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom" +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim " +"spletnim brskalnikom" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 msgid "Yahoo! ID" @@ -10721,16 +10669,28 @@ msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 -msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." msgstr "Oprostite, profil je v jeziku, ki trenutno ni podprt." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." -msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje." +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo " +"na strežniku. Poskusite pozneje." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik " +"ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. " +"Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." @@ -10782,8 +10742,7 @@ msgid "Webcams" msgstr "Spletne kamere" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob." @@ -10814,8 +10773,7 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Pri %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" @@ -10846,35 +10804,56 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" +msgstr "" +"instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem " +"razredu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" +msgstr "" +"inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" +msgstr "" +"sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu " +"klepetu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</" +"i>,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 -msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <" +"<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 -msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo " +"uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 -msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <" +"SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" +msgstr "" +"zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 msgid "Resubscribe" @@ -10895,8 +10874,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" @@ -10929,8 +10907,11 @@ msgstr "Neveljavne proxy nastavitve" #: src/proxy.c:1520 -msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." -msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna." +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:180 @@ -10963,12 +10944,10 @@ msgstr[3] "(%d sporočila)" #: src/server.c:960 -#, c-format msgid "(1 message)" msgstr "(1 sporočilo)" -#: src/server.c:1189 -#: src/server.c:1198 +#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s se je prijavil." @@ -10998,8 +10977,7 @@ msgid "%s became unidle" msgstr "%s je postal dejaven" -#: src/server.c:1262 -#: src/server.c:1269 +#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s se je odjavil." @@ -11122,4 +11100,3 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -