Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_TW.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | fdf71e2f31ac |
children | 581de78cf809 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Thu Aug 26 02:03:27 2004 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Aug 26 04:24:16 2004 +0000 @@ -43,7 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.82\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:53-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-22 11:18+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -98,6 +99,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。" @@ -223,8 +225,8 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795 -#: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 +#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 @@ -358,6 +360,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" @@ -514,7 +517,7 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 -#: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "無" @@ -523,7 +526,7 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -546,8 +549,8 @@ msgstr "搜尋" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 -#: src/gtkblist.c:4376 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkblist.c:4389 msgid "Group:" msgstr "群組:" @@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "聯結好友 (_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -635,6 +638,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供和 Ximian Evolution 的整合。" @@ -707,6 +711,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。" @@ -887,6 +892,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。" @@ -904,6 +910,7 @@ #. *< name #. *< version +#. *< summary #: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供讀入 Perl 模組的支援。" @@ -995,6 +1002,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。" @@ -1013,6 +1021,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" @@ -1063,6 +1072,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "透過 GNUTLS 提供 SSL 的支援。" @@ -1081,6 +1091,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "透過 Mozilla 的 NSS 提供 SSL 的支援。" @@ -1099,6 +1110,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。" @@ -1149,6 +1161,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1177,6 +1190,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友清單的水平捲動版本" @@ -1211,35 +1225,36 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即時訊息交談視窗" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "_IM window transparency" msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:953 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友清單視窗" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友清單視窗透明度(_B)" @@ -1250,19 +1265,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1287,7 +1302,7 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 #: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1308,7 +1323,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1357,7 +1372,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 @@ -1375,8 +1390,8 @@ msgstr "確定" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 -#: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 @@ -1412,7 +1427,7 @@ msgstr "儲存" #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1438,7 +1453,7 @@ msgstr "移除離開訊息" #. Remove button -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3742 src/gtkconv.c:3813 +#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1824,7 +1839,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" @@ -1832,7 +1847,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -1996,8 +2011,8 @@ msgstr "將使用者加入您的好友清單?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 -#: src/gtkconv.c:3735 src/gtkconv.c:3806 src/gtkrequest.c:247 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 +#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" @@ -2019,11 +2034,11 @@ msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" @@ -2083,136 +2098,136 @@ msgstr "展開(_E)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4378 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2316 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增群組(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/工具/模組相關指令(_U)" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具/帳號清單(_C)" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具/偏好設定(_E)" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:2350 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2382 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2221,7 +2236,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2461 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2229,12 +2244,12 @@ "\n" "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2242,7 +2257,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2250,7 +2265,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2258,7 +2273,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2495 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2266,7 +2281,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2509 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2274,7 +2289,7 @@ "\n" "<b>登入時間:</b>" -#: src/gtkblist.c:2497 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2282,7 +2297,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2290,7 +2305,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:2500 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2298,7 +2313,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2306,7 +2321,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2314,108 +2329,108 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2784 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %02d 分)" -#: src/gtkblist.c:2786 +#: src/gtkblist.c:2799 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:2791 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2794 +#: src/gtkblist.c:2807 msgid "Offline " msgstr "離線" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2912 +#: src/gtkblist.c:2925 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkblist.c:2928 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具/聊天室清單" -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2931 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具/隱私設定" -#: src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3013 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gtkblist.c:3001 +#: src/gtkblist.c:3014 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gtkblist.c:3002 +#: src/gtkblist.c:3015 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: src/gtkblist.c:3068 +#: src/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:3071 +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具/帳號相關指令" -#: src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具/模組相關指令" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3165 +#: src/gtkblist.c:3178 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkblist.c:3180 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:3192 +#: src/gtkblist.c:3205 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:3202 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:3206 +#: src/gtkblist.c:3219 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3211 +#: src/gtkblist.c:3224 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:3216 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3988 +#: src/gtkblist.c:4001 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2425,41 +2440,41 @@ "在好友清單中顯示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 +#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:4275 +#: src/gtkblist.c:4288 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4291 +#: src/gtkblist.c:4304 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" -#: src/gtkblist.c:4308 +#: src/gtkblist.c:4321 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:4332 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:4410 +#: src/gtkblist.c:4423 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkblist.c:4424 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" # NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, # NOTE 譯成「不允許」會非常怪 -#: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 +#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 msgid "No actions available" msgstr "沒有相關指令" @@ -2573,7 +2588,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2497 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "無法開啟檔案。" @@ -2599,7 +2614,7 @@ msgstr "即時訊息" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3728 src/protocols/oscar/oscar.c:569 +#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" @@ -2616,7 +2631,7 @@ # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3749 +#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 msgid "Info" msgstr "取得資訊" @@ -2624,309 +2639,309 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/gtkconv.c:2505 +#: src/gtkconv.c:2506 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "無法儲存圖示檔案至磁碟上。" -#: src/gtkconv.c:2526 +#: src/gtkconv.c:2527 msgid "Save Icon" msgstr "儲存圖示" -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:2561 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" # NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪 -#: src/gtkconv.c:2567 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2938 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2945 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者開始了輸入,不過暫停了" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3048 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3499 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3506 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3508 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" - #: src/gtkconv.c:3509 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" + +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3511 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/交談/清空" -#: src/gtkconv.c:3515 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..." -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3517 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3518 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3522 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3527 +#: src/gtkconv.c:3528 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3531 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3538 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3549 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:3550 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" - #: src/gtkconv.c:3551 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/選項/開啟音效(_S)" +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" #: src/gtkconv.c:3552 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/選項/開啟音效(_S)" + +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3553 +#: src/gtkconv.c:3554 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記(_I)" -#: src/gtkconv.c:3595 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3600 +#: src/gtkconv.c:3601 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/交談/傳送檔案..." -#: src/gtkconv.c:3604 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3618 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3642 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: src/gtkconv.c:3646 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" -#: src/gtkconv.c:3661 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記" #. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3714 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3715 +#: src/gtkconv.c:3716 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3721 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3722 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" -#: src/gtkconv.c:3729 +#: src/gtkconv.c:3730 msgid "Send a file to the user" msgstr "傳送檔案至使用者" -#: src/gtkconv.c:3736 +#: src/gtkconv.c:3737 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3744 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3750 src/gtkconv.c:4085 +#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Send button -#: src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3820 +#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 msgid "Send message" msgstr "送出訊息" #. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3799 +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3800 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3807 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "將這個聊天室加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:3815 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3938 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4001 +#: src/gtkconv.c:4002 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:4062 +#: src/gtkconv.c:4063 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:4074 +#: src/gtkconv.c:4075 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4668 +#: src/gtkconv.c:4669 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5326 src/gtkconv.c:5384 +#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5942 src/gtkconv.c:5945 +#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<mail>/交談/關閉" -#: src/gtkconv.c:6317 +#: src/gtkconv.c:6326 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <訊息>:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。" -#: src/gtkconv.c:6320 +#: src/gtkconv.c:6329 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <要執行的動作>:模仿IRC,執行一個動作。" -#: src/gtkconv.c:6323 +#: src/gtkconv.c:6332 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <選項>:向目前的交談送出一些除錯資訊。" -#: src/gtkconv.c:6327 +#: src/gtkconv.c:6336 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <指令>:顯示某一指令的說明。" @@ -4291,8 +4306,8 @@ msgid "When away and idle" msgstr "離開並且同時閒置期間" -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" @@ -4508,13 +4523,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "否" @@ -4765,10 +4780,10 @@ msgstr "無聊(預設)" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792 -#: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 +#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Available" @@ -4804,7 +4819,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "無法解析主機名稱。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 msgid "Unable to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" @@ -4837,6 +4852,7 @@ msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 @@ -5102,6 +5118,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 協定模組" @@ -5115,13 +5132,13 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Deny" @@ -5261,12 +5278,12 @@ msgstr "伺服器" #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 +#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -5310,7 +5327,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" @@ -5701,7 +5718,7 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 @@ -5759,7 +5776,7 @@ msgstr "所屬部門" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +#: src/protocols/novell/novell.c:1450 msgid "Title" msgstr "職銜" @@ -5788,8 +5805,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814 -#: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 +#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Status" @@ -6054,8 +6071,8 @@ msgstr "已登出。" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 msgid "Connecting" @@ -6485,6 +6502,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" @@ -6541,39 +6559,39 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "在確定好友的連線狀態時,發生了未知的錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Create New Room" msgstr "建立新聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正要建立一個新的聊天室,您要設定它,還是使用預設值?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Configure Room" msgstr "設定聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 msgid "Accept Defaults" msgstr "使用預設值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:322 +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" @@ -6588,15 +6606,15 @@ msgstr "傳送檔案失敗" # FIXME 這好像很難譯,請務必重譯 -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 msgid "Miscellaneous error" msgstr "雜類錯誤" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您由其他的地方登入。" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉。" @@ -6887,7 +6905,7 @@ msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6896,81 +6914,81 @@ "\n" "<b>%s:</b>%s" -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798 -#: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:479 +#: src/protocols/msn/msn.c:480 msgid "Set Friendly Name" msgstr "設定暱稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:484 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "設定住家電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:488 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "設定工作電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/msn.c:493 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "設定行動電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" -#: src/protocols/msn/msn.c:503 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:526 +#: src/protocols/msn/msn.c:527 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" -#: src/protocols/msn/msn.c:536 +#: src/protocols/msn/msn.c:537 msgid "Initiate Chat" msgstr "開啟聊天室" -#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#: src/protocols/msn/msn.c:541 msgid "Update Buddy Icon" msgstr "更新好友圖示" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/msn.c:578 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6978,92 +6996,92 @@ "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://" "gaim.sf.net/faq-ssl.php。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>別名:</b>%s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 個人資料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "取得個人資訊時發生錯誤" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 -#: src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」 -#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "座右銘" -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "網頁" -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7072,8 +7090,7 @@ "MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使" "用者存在,但沒有建立公開的個人資料。" -#. This should never happen -#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +#: src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7081,15 +7098,15 @@ "Gaim 在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存" "在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "個人資料網址" -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "顯示「交談視窗已關閉」的通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1649 +#: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Display timeout notices" msgstr "顯示「交談已逾時」的通知" @@ -7103,15 +7120,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1764 +#: src/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -7138,7 +7156,7 @@ # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/notification.c:1071 +#: src/protocols/msn/notification.c:1079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7165,7 +7183,7 @@ "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +#: src/protocols/msn/notification.c:1144 msgid "Syncing with server" msgstr "與伺服器同步中" @@ -7198,11 +7216,11 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "目前的交談閒置太久,並且已經逾時。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 關閉了交談視窗。" @@ -7273,6 +7291,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 協定模組" @@ -7427,7 +7446,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "無法送出訊息 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "無法邀請使用者 (%s)。" @@ -7456,69 +7475,69 @@ "list (%s)." msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:687 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。" # FIXME 譯文有待改進 -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "無法把使用者加至您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:780 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的拒絕清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:833 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的允許清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:901 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "無法把 %s 移除自您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "無法在伺服器端修改隱私設定 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:996 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657 +#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1441 +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 msgid "Telephone Number" msgstr "電話號碼" -#: src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/novell/novell.c:1446 msgid "Department" msgstr "所屬部門" -#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +#: src/protocols/novell/novell.c:1448 msgid "Personal Title" msgstr "個人職銜" -#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 #, fuzzy msgid "Mailstop" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/novell/novell.c:1469 +#: src/protocols/novell/novell.c:1470 msgid "User ID" msgstr "使用者ID" @@ -7529,49 +7548,49 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1483 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Full name" msgstr "全名" # NOTE「User Properties」係指「使用者資訊」,感謝KingAnt及LSchiere解釋 -#: src/protocols/novell/novell.c:1504 +#: src/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "User Properties" msgstr "使用者資訊" # NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」... -#: src/protocols/novell/novell.c:1608 +#: src/protocols/novell/novell.c:1609 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 會議 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1633 +#: src/protocols/novell/novell.c:1634 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1664 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1697 +#: src/protocols/novell/novell.c:1698 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1712 +#: src/protocols/novell/novell.c:1713 msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1847 +#: src/protocols/novell/novell.c:1848 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1874 +#: src/protocols/novell/novell.c:1875 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "邀請加入交談" # NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間 -#: src/protocols/novell/novell.c:1875 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7582,16 +7601,16 @@ "\n" "時間:%s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#: src/protocols/novell/novell.c:1878 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您要加入個這交談嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/novell/novell.c:1980 +#: src/protocols/novell/novell.c:1983 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已經被登出,因為您已在其他電腦上登入。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2034 +#: src/protocols/novell/novell.c:2037 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7601,35 +7620,35 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2132 +#: src/protocols/novell/novell.c:2135 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "無法連線至伺服器。請輸入您希望連線至的伺服器的位址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2154 +#: src/protocols/novell/novell.c:2157 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2458 +#: src/protocols/novell/novell.c:2461 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/novell/novell.c:2815 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 msgid "Message" msgstr "訊息" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 msgid "Appear Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/novell/novell.c:3364 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 msgid "Initiate _Chat" msgstr "開啟聊天室(_C)" @@ -7643,15 +7662,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463 +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組" -#: src/protocols/novell/novell.c:3482 +#: src/protocols/novell/novell.c:3485 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3486 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" @@ -8746,55 +8766,55 @@ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 msgid "Set Available Message..." msgstr "設定上線訊息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化帳號..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "修改目前所註冊的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "依照資訊尋找好友" @@ -8808,15 +8828,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -10349,6 +10370,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" @@ -10443,6 +10465,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 協定模組" @@ -10638,6 +10661,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" @@ -10965,6 +10989,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 協定模組"