Mercurial > pidgin.yaz
diff po/fa.po @ 24709:21b21bffd946
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f1327672337219c8907eea2d335efb0035e4b39e)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.attention' (head 7af50aa0a64c57fc97fda7a694972e24f8781b89)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 02 Dec 2008 22:11:39 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | da5c044a2437 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fa.po Sun Nov 30 19:36:38 2008 +0000 +++ b/po/fa.po Tue Dec 02 22:11:39 2008 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:37+0330\n" "Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -243,9 +243,6 @@ msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "باید برای گروهی که اضافه میکنید نامی تعیین کنید." -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "گروهی به این نام از قبل وجود دارد" - msgid "Add Group" msgstr "اضافه کردن گروه" @@ -277,15 +274,15 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "اضافه کردن کمینِ رفیق" -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { msgid "Send File" msgstr "فرستادن پرونده" msgid "Blocked" msgstr "رابطه قطع شد" -msgid "View Log" -msgstr "نمایش تاریخچه" +#, fuzzy +msgid "Show when offline" +msgstr "هنگام انفصال ممکن نیست" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -328,6 +325,9 @@ msgid "Toggle Tag" msgstr "" +msgid "View Log" +msgstr "نمایش تاریخچه" + #. General msgid "Nickname" msgstr "لقب" @@ -1365,7 +1365,7 @@ #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default -#. savable +#. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. @@ -5081,7 +5081,7 @@ #. primitive #. ID #. name - use default -#. savable +#. saveable #. should be user_settable some day #. independent #, fuzzy @@ -5294,8 +5294,7 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#. * description +#. *< summary #, fuzzy msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد پیغامرسان GroupWise ناوِل" @@ -5336,6 +5335,7 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s برای شما سقلمهای فرستاد" +#. char *adl = g_strndup(payload, len); #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "خطای نامعلوم" @@ -6520,6 +6520,7 @@ "فقط از ارقام تشکیل شده باشد." #. Unregistered screen name +#. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "نام نامعتبر" @@ -6914,10 +6915,12 @@ "با یک حرف شروع شود و شامل حروف، ارقام، و فاصله باشند، یا فقط از ارقام تشکیل " "شده باشد." -msgid "Unable To Add" +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" msgstr "نمیتوان اضافه کرد" -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +#, fuzzy +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "نمیتوان فهرست رفقا را بازیابی کرد" #, fuzzy @@ -7144,42 +7147,6 @@ "ضروری است. از آن جا که به این ترتیب این نشانی IP شما آشکار خواهد شد، ممکن " "است این کار تهدیدی برای حریم خصوصی شما تلقی شود." -msgid "Primary Information" -msgstr "اطلاعات اولیه" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "معرفی شخصی" - -msgid "QQ Number" -msgstr "شمارهٔ QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "کشور/منطقه" - -msgid "Province/State" -msgstr "ایالت/استان" - -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "سمبل طالعبینی" - -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "برج منطقةالبروج" - -msgid "Blood Type" -msgstr "گروه خون" - -msgid "College" -msgstr "مدرسه" - -msgid "Zipcode" -msgstr "کُد پستی" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "شمارهٔ همراه" - -msgid "Phone Number" -msgstr "شمارهٔ تلفن" - msgid "Aquarius" msgstr "" @@ -7257,108 +7224,190 @@ msgstr "دیگر" #, fuzzy -msgid "Modify information" +msgid "Visible" +msgstr "نامرئی" + +msgid "Firend Only" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "حریم خصوصی" + +msgid "QQ Number" +msgstr "شمارهٔ QQ" + +msgid "Country/Region" +msgstr "کشور/منطقه" + +msgid "Province/State" +msgstr "ایالت/استان" + +msgid "Zipcode" +msgstr "کُد پستی" + +msgid "Phone Number" +msgstr "شمارهٔ تلفن" + +#, fuzzy +msgid "Authorize adding" +msgstr "اجازه داده شود؟" + +msgid "Cellphone Number" +msgstr "شمارهٔ همراه" + +msgid "Personal Introduction" +msgstr "معرفی شخصی" + +#, fuzzy +msgid "City/Area" +msgstr "شهر" + +#, fuzzy +msgid "Publish Mobile" +msgstr "همراه شخصی" + +#, fuzzy +msgid "Publish Contact" +msgstr "اسم مستعار برای اطلاعات تماس" + +msgid "College" +msgstr "مدرسه" + +#, fuzzy +msgid "Horoscope" +msgstr "سمبل طالعبینی" + +#, fuzzy +msgid "Zodiac" +msgstr "برج منطقةالبروج" + +#, fuzzy +msgid "Blood" +msgstr "رابطه قطع شد" + +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "ثور" + +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "شکست خورد" + +#, fuzzy +msgid "Modify Contact" +msgstr "تغییر حساب" + +#, fuzzy +msgid "Modify Address" +msgstr "نشانی خانه" + +#, fuzzy +msgid "Modify Extended Information" msgstr "تغییر اطلاعات من" #, fuzzy -msgid "Update information" -msgstr "بهروزرسانی اطلاعات من" - -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "اضافه کردن رفیق" - -#, fuzzy -msgid "Successed:" -msgstr "سرعت:" - -#, fuzzy -msgid "Change buddy information." +msgid "Modify Information" +msgstr "تغییر اطلاعات من" + +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "آخرین به هنگامرسانی" + +#, fuzzy +msgid "Could not change buddy information." msgstr "لطفاً اطلاعات رفیقی را وارد کنید." #, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" - -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "شکل QQ نامعتبر" - -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "شما درخواست %Id را رد کردید." - -msgid "Reject request" -msgstr "رد درخواست" - -#. title -#, fuzzy -msgid "Sorry, you are not my style..." +msgid "%d needs Q&A" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy Q&A" +msgstr "اضافه کردن رفیق" + +#, fuzzy +msgid "Input answer here" +msgstr "درخواست را اینجا وارد کنید" + +msgid "Send" +msgstr "فرستادن" + +#, fuzzy +msgid "Invalid answer." +msgstr "گذرواژهٔ نامعتبر" + +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "پیغام رد اجازه:" + +#, fuzzy +msgid "Sorry, You are not my style." msgstr "ببخشید، تیپ شما به من نمیخورد..." -#, fuzzy -msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "اضافه کردن رفیق با داشتن درخواست تأیید شکست میخورد" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "شکست خورد" - -#, fuzzy -msgid "Remove buddy" -msgstr "حذف رفیق" - -#, fuzzy -msgid "Remove from other's buddy list" -msgstr "حذف کاربر از فهرست رفقایتان" - #, fuzzy, c-format msgid "%d needs authentication" msgstr "کاربر %Id به تأیید هویت نیاز دارد" +#, fuzzy +msgid "Add buddy authorize" +msgstr "این شخص به فهرست رفقایتان اضافه شود؟" + msgid "Input request here" msgstr "درخواست را اینجا وارد کنید" -#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands msgid "Would you be my friend?" msgstr "دوست من میشوید؟" -#. multiline -#. masked -#. hint -msgid "Send" -msgstr "فرستادن" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Add into %d's buddy list" -msgstr "بار کردن فهرست رفقا ممکن نیست" - -#, fuzzy -msgid "QQ Number Error" -msgstr "شمارهٔ QQ" +#, fuzzy +msgid "QQ Buddy" +msgstr "اضافه کردن رفیق" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy" +msgstr "اضافه کردن رفیق" #, fuzzy msgid "Invalid QQ Number" msgstr "شکل QQ نامعتبر" +#, fuzzy +msgid "Failed sending authorize" +msgstr "اگر میشود به من اجازه دهید!" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing buddy %d" +msgstr "پیوستن به رفیق در گپ شکست خورد" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +msgstr "حذف کاربر از فهرست رفقایتان" + +#, fuzzy +msgid "No reason given" +msgstr "دلیلی ارائه نشد." + +#. only need to get value +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "%s شما را اضافه کرد" + +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "آیا میخواهید او را اضافه کنید؟" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected by %s" +msgstr "رد" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "پیغام: %s" + msgid "ID: " msgstr "شناسه:" msgid "Group ID" msgstr "شناسهٔ گروه" -msgid "Creator" -msgstr "ایجادکننده" - -msgid "Group Description" -msgstr "شرح گروه" - -msgid "Auth" -msgstr "اجازه داده شود" - msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" @@ -7370,83 +7419,74 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "شما فقط میتوانید گروههای دایم QQ را جستجو کنید\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "کاربر %Id خواستار پیوستن به گروه %Id است" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "پیغام: %s" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "عملیات QQ Qun" - -msgid "Approve" -msgstr "تأیید" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "پیوستن به رفیق در گپ شکست خورد" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "مدیر %Id درخواست شما را برای پیوستن به گروه %Id رد کرده است" - -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -msgstr "شما [%Id] از گروه «%Id» خارج شدهاید" - -#, fuzzy -msgid "Notice:" +#, fuzzy +msgid "Not member" +msgstr "من عضو نیستم" + +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "عضو از" + +#, fuzzy +msgid "Requesting" +msgstr "محاورهٔ درخواست" + +#, fuzzy +msgid "Admin" +msgstr "Adium" + +#, fuzzy +msgid "Notice" msgstr "یادداشت" -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -msgstr "شما [%Id] به گروه «%Id» اضافه شدهاید" - -#, fuzzy -msgid "I am not a member" -msgstr "من عضو نیستم" - -msgid "I am a member" -msgstr "من عضو هستم" - -#, fuzzy -msgid "I am requesting" -msgstr "درخواست بد" - -msgid "I am the admin" -msgstr "من مدیر هستم" - -msgid "Unknown status" -msgstr "وضعیت نامعلوم" +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "جزئیات" + +msgid "Creator" +msgstr "ایجادکننده" + +#, fuzzy +msgid "About me" +msgstr "دربارهٔ %s" + +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "خطای گپ" #, fuzzy msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "این گروه به دیگران اجازهٔ پیوستن نمیدهد" #, fuzzy -msgid "Remove from Qun" -msgstr "حذف گروه" - -#, fuzzy -msgid "Join to Qun" +msgid "Join QQ Qun" msgstr "پیوستن به گپ" #, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully joined Qun" +msgstr "شما با موفقیت عضو Qun را تغییر دادید" + +#, c-format msgid "Qun %d denied to join" msgstr "" +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "عملیات QQ Qun" + +#, fuzzy +msgid "Failed:" +msgstr "شکست خورد" + msgid "Join Qun, Unknow Reply" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "شناسهٔ گروهی که وارد کردهاید از خارج از محدوده قابل پذیرش است" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "آیا مطمئنید میخواهید %s را حذف کنید؟" +msgid "Quit Qun" +msgstr "QQ Qun" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -7455,46 +7495,51 @@ "توجه، اگر شما ایجادکننده هستید، \n" "این عملیات برای همیشه Qun را حذف خواهد کرد." -#. we want to see window -#, fuzzy -msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "مایلید درخواست را تأیید کنید؟" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun member" -msgstr "شمارهٔ تلفن" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun information" -msgstr "اطلاعات کانال" +#, fuzzy +msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgstr "ببخشید، تیپ شما به من نمیخورد..." + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun member" +msgstr "شما با موفقیت عضو Qun را تغییر دادید" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun information" +msgstr "شما با موفقیت اطلاعات Qun را تغییر دادید" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "شما با موفقیت Qun ایجاد کردید" #, fuzzy -msgid "Would you like to set up the detail information now?" +msgid "Would you like to set detailed information now?" msgstr "آیا مایلید الان جزئیات Qun را تنظیم کنید؟" msgid "Setup" msgstr "راهاندازی" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy -msgid "QQ Server News" -msgstr "نشانی کارگزار" - -msgid "System Message" -msgstr "پیغام سیستم" - -#, fuzzy -msgid "Failed to send IM." -msgstr "'گرفتن نام شکست خورد: %s" +msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgstr "کاربر %Id خواستار پیوستن به گروه %Id است" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d request to join Qun %d" +msgstr "کاربر %Id خواستار پیوستن به گروه %Id است" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgstr "پیوستن به رفیق در گپ شکست خورد" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgstr "حذف رفیق" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7503,10 +7548,6 @@ msgid "Level" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "عضو از" - msgid " VIP" msgstr "" @@ -7538,24 +7579,36 @@ msgid "Invalid name" msgstr "نام نامعتبر" -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "انتخاب پوشه..." + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>زمان ورود به سیستم</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>فعلاً برخط</b>: %Id<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>آخرین بازآوری</b>: %s<br>\n" #, fuzzy, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>آیپی کارگزار</b>: %s: %Id<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>زمان ورود به سیستم</b>: %s<br>\n" + #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>حالت اتصال</b>: %s<br>\n" #, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>نشانی IP:</b> %s<br>" #, fuzzy, c-format @@ -7578,24 +7631,45 @@ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>آیپی عمومی من</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>زمان ورود به سیستم</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>آیپیِ آخرین ورود به سیستم</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>آخرین زمان ورود به سیستم</b>: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>آیپی کارگزار</b>: %s: %Id<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "اطلاعات ورود به سیستم" #, fuzzy -msgid "Set My Information" -msgstr "اطلاعات کارگزار" +msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +msgstr "<b>کاربر خارجی</b><br>" + +msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>آخرین بازآوری</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +msgstr "<b>فعلاً برخط</b>: %Id<br>\n" + +msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +msgstr "" + +msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "About OpenQ r%s" +msgstr "دربارهٔ %s" + +#, fuzzy +msgid "Change Icon" +msgstr "ذخیرهٔ شمایل" msgid "Change Password" msgstr "تغییر گذرواژه" @@ -7604,13 +7678,12 @@ msgid "Account Information" msgstr "اطلاعات ورود به سیستم" -#, fuzzy -msgid "Leave the QQ Qun" -msgstr "خروج از این QQ Qun" - -#, fuzzy -msgid "Block this buddy" -msgstr "قطع رابطه با کاربر" +msgid "Update all QQ Quns" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About OpenQ" +msgstr "دربارهٔ %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7622,7 +7695,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -msgid "QQ Protocol\tPlugin" +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "قرارداد QQ\tمتصلشونده" #, fuzzy @@ -7630,6 +7704,20 @@ msgstr "اجازه داده شود" #, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "انتخاب کاربر" + +msgid "QQ2005" +msgstr "" + +msgid "QQ2007" +msgstr "" + +msgid "QQ2008" +msgstr "" + +#. #endif +#, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "در حال اتصال" @@ -7642,42 +7730,81 @@ msgstr "نمایش گزینههای کمتر" #, fuzzy -msgid "Keep alive interval(s)" +msgid "Keep alive interval (seconds)" +msgstr "خطای خواندن" + +#, fuzzy +msgid "Update interval (seconds)" msgstr "خطای خواندن" -msgid "Update interval(s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt server reply" +msgstr "نمیتوان اطلاعات کارگزار را گرفت" + +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt get server reply" +msgstr "نمیتوان اطلاعات کارگزار را گرفت" + +#, c-format +msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "عنوان نامعتبر" -msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error password: %s" -msgstr "خطا هنگام تغییر گذرواژه" - -#, c-format -msgid "Need active: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +#. extend redirect used in QQ2006 +msgid "Redirect_EX is not currently supported" +msgstr "" + +#. need activation +#. need activation +#. need activation +#, fuzzy +msgid "Activation required" +msgstr "ثبت نام لازم است" + +#, c-format +msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Keep alive error" msgstr "خطای خواندن" -#, fuzzy -msgid "Failed to connect all servers" -msgstr "اتصال به کارگزار شکست خورد." +msgid "Requesting captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Checking code of captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Failed captcha verify" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha Image" +msgstr "ذخیرهٔ تصویر" + +#, fuzzy +msgid "Enter code" +msgstr "گذرواژه را وارد کنید" + +msgid "QQ Captcha Verifing" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter the text from the image" +msgstr "نام گروه را وارد کنید." + +#, c-format +msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +"%s" +msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7703,8 +7830,11 @@ msgid "Connection lost" msgstr "اتصال قطع شد" -#. Update the login progress status display -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy +msgid "Get server ..." +msgstr "تنظیم اطلاعات کاربر..." + +#, fuzzy msgid "Request token" msgstr "درخواست رد شد" @@ -7715,16 +7845,36 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "نام کاربر یا گذرواژهٔ نامعتبر" -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting server %s, retries %d" -msgstr "" -"خطای اتصال از کارگزار %s:\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Connecting server ..." +msgstr "اتصال کارگزار" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "خطای شناسهٔ QQ" +#, fuzzy +msgid "Failed to send IM." +msgstr "'گرفتن نام شکست خورد: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server News:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "نشانی کارگزار" + +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "فرستنده" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server notice From %s: \n" +"%s" +msgstr "راهنماییهای کارگزار: %s" + msgid "Unknow SERVER CMD" msgstr "" @@ -7739,14 +7889,18 @@ msgstr "فرمان" #, c-format -msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" +msgid "Not a member of room \"%s\"\n" msgstr "" msgid "Can not decrypt login reply" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Unknow reply CMD" +msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgstr "دلیل نامعلوم" + +#, fuzzy +msgid "Unknow CLIENT CMD" msgstr "دلیل نامعلوم" #, c-format @@ -7760,63 +7914,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%Id از انتقال %s صرف نظر کرد" -#, fuzzy -msgid "Do you approve the requestion?" -msgstr "مایلید درخواست را تأیید کنید؟" - -#, fuzzy -msgid "Do you add the buddy?" -msgstr "آیا میخواهید این رفیق را اضافه کنید؟" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s شما را اضافه کرد" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "آیا میخواهید او را اضافه کنید؟" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added you [%s] to buddy list" -msgstr "%s شما را به فهرست رفقایش اضافه کرد." - -#, fuzzy -msgid "QQ Budy" -msgstr "اضافه کردن رفیق" - -#, c-format -msgid "Requestion rejected by %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Requestion approved by %s" -msgstr "" - -#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "%s میخواهد شما [%s] را به عنوان دوست اضافه کند" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in buddy list" -msgstr "%s در فهرست رفقای شما نیست" - -#, fuzzy -msgid "Would you add?" -msgstr "آیا میخواهید او را اضافه کنید؟" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "فرستنده" - -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Server Notice" -msgstr "درگاه کارگزار" - msgid "Connection closed (writing)" msgstr "اتصال بسته شد (در حال نوشتن)" @@ -9505,9 +9602,6 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "پیغام سیستم Yahoo! برای %s:" -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "پیغام رد اجازه:" - #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10389,9 +10483,9 @@ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" @@ -10456,10 +10550,6 @@ msgid "Hide when offline" msgstr "هنگام انفصال ممکن نیست" -#, fuzzy -msgid "Show when offline" -msgstr "هنگام انفصال ممکن نیست" - msgid "_Alias..." msgstr "ا_سم مستعار..." @@ -10843,7 +10933,7 @@ msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" -msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "" msgid "Please enter the name of the group to be added." @@ -10879,10 +10969,6 @@ msgstr "کارگزار" #, fuzzy -msgid "Network disconnected" -msgstr "%s قطع شد" - -#, fuzzy msgid "Unknown command." msgstr "فرمان نامعلوم" @@ -11225,8 +11311,12 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "خطای مهلک" -msgid "developer" -msgstr "برنامهساز" +msgid "bug master" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "هنرمندان" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11235,10 +11325,8 @@ msgid "support" msgstr "پشتیبانی" -msgid "support/QA" -msgstr "پشتیبانی/سؤالات معمول" - -msgid "developer & webmaster" +#, fuzzy +msgid "webmaster" msgstr "برنامهساز و مدیر وب" msgid "Senior Contributor/QA" @@ -11257,9 +11345,11 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "هَکر و رانندهٔ انتخابی (علاف)" -#, fuzzy -msgid "XMPP developer" -msgstr "برنامهساز" +msgid "support/QA" +msgstr "پشتیبانی/سؤالات معمول" + +msgid "XMPP" +msgstr "" msgid "original author" msgstr "مؤلف اصلی" @@ -11528,9 +11618,6 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "وصلهنویسان دیوانه" -msgid "Artists" -msgstr "هنرمندان" - msgid "Current Translators" msgstr "مترجمان فعلی" @@ -12180,11 +12267,6 @@ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" @@ -13071,9 +13153,14 @@ msgid "_Invite" msgstr "_دعوت" -msgid "_Modify" +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "ت_غییر" +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "_اضافه شود" + msgid "_Open Mail" msgstr "_باز کردن نامه" @@ -13099,6 +13186,13 @@ msgid "none" msgstr "(هیچکدام)" +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "پست الکترونیکی" + +msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgstr "" + msgid "Response Probability:" msgstr "احتمال پاسخ:" @@ -13566,6 +13660,10 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "تنظیم راهنمایی «_فوری» مدیر پنجره" +#, fuzzy +msgid "_Flash window" +msgstr "پنجرههای _گپ" + #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "پنجرهٔ گفتگو _بالا آورده شود" @@ -13750,21 +13848,21 @@ "ارسال کنید. برای ارسال در جعبهٔ مدخل کلید «ورود» را فشار دهید. مراقب پنجرهٔ " "اشکالزدایی باشید." -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "شما در حال استفاده از %s نسخهٔ %s هستید. نسخهٔ فعلی %s است.<hr>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "" -"<b>تغییرات ثبت شده:</b>\n" -"%s<br><br>" +#, c-format +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "" msgid "New Version Available" msgstr "نسخهٔ جدیدی موجود است" +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "تاریخ" + +#, fuzzy +msgid "Download Now" +msgstr "کاربران در %s: %s" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14077,6 +14175,202 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "این متصلشونده برای اشکالزدایی کارگیرها یا کارگزارهای XMPP مفید است." +#~ msgid "A group with the name already exists." +#~ msgstr "گروهی به این نام از قبل وجود دارد" + +#~ msgid "Primary Information" +#~ msgstr "اطلاعات اولیه" + +#~ msgid "Blood Type" +#~ msgstr "گروه خون" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update information" +#~ msgstr "بهروزرسانی اطلاعات من" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "سرعت:" + +#~ msgid "Invalid QQ Face" +#~ msgstr "شکل QQ نامعتبر" + +#~ msgid "You rejected %d's request" +#~ msgstr "شما درخواست %Id را رد کردید." + +#~ msgid "Reject request" +#~ msgstr "رد درخواست" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy with auth request failed" +#~ msgstr "اضافه کردن رفیق با داشتن درخواست تأیید شکست میخورد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "بار کردن فهرست رفقا ممکن نیست" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "شمارهٔ QQ" + +#~ msgid "Group Description" +#~ msgstr "شرح گروه" + +#~ msgid "Auth" +#~ msgstr "اجازه داده شود" + +#~ msgid "Approve" +#~ msgstr "تأیید" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" +#~ msgstr "مدیر %Id درخواست شما را برای پیوستن به گروه %Id رد کرده است" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "شما [%Id] از گروه «%Id» خارج شدهاید" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" +#~ msgstr "شما [%Id] به گروه «%Id» اضافه شدهاید" + +#~ msgid "I am a member" +#~ msgstr "من عضو هستم" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "درخواست بد" + +#~ msgid "I am the admin" +#~ msgstr "من مدیر هستم" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "وضعیت نامعلوم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "حذف گروه" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" +#~ msgstr "شناسهٔ گروهی که وارد کردهاید از خارج از محدوده قابل پذیرش است" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +#~ msgstr "آیا مطمئنید میخواهید %s را حذف کنید؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to approve the request?" +#~ msgstr "مایلید درخواست را تأیید کنید؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun member" +#~ msgstr "شمارهٔ تلفن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun information" +#~ msgstr "اطلاعات کانال" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "System Message" +#~ msgstr "پیغام سیستم" + +#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>آیپیِ آخرین ورود به سیستم</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +#~ msgstr "<b>آخرین زمان ورود به سیستم</b>: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set My Information" +#~ msgstr "اطلاعات کارگزار" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the QQ Qun" +#~ msgstr "خروج از این QQ Qun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block this buddy" +#~ msgstr "قطع رابطه با کاربر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "خطا هنگام تغییر گذرواژه" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "اتصال به کارگزار شکست خورد." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" +#~ msgstr "" +#~ "خطای اتصال از کارگزار %s:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you approve the requestion?" +#~ msgstr "مایلید درخواست را تأیید کنید؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you add the buddy?" +#~ msgstr "آیا میخواهید این رفیق را اضافه کنید؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" +#~ msgstr "%s شما را به فهرست رفقایش اضافه کرد." + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "اضافه کردن رفیق" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +#~ msgstr "%s میخواهد شما [%s] را به عنوان دوست اضافه کند" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not in buddy list" +#~ msgstr "%s در فهرست رفقای شما نیست" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "آیا میخواهید او را اضافه کنید؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "درگاه کارگزار" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network disconnected" +#~ msgstr "%s قطع شد" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "برنامهساز" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP developer" +#~ msgstr "برنامهساز" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "هنرمندان" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +#~ msgstr "شما در حال استفاده از %s نسخهٔ %s هستید. نسخهٔ فعلی %s است.<hr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +#~ msgstr "" +#~ "<b>تغییرات ثبت شده:</b>\n" +#~ "%s<br><br>" + #~ msgid "Screen name:" #~ msgstr "نام کاربری:" @@ -14218,14 +14512,6 @@ #~ msgstr "دلیلتان را وارد کنید:" #, fuzzy -#~ msgid "You have successfully modified Qun member" -#~ msgstr "شما با موفقیت عضو Qun را تغییر دادید" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have successfully modified Qun information" -#~ msgstr "شما با موفقیت اطلاعات Qun را تغییر دادید" - -#, fuzzy #~ msgid "Error requesting login token" #~ msgstr "خطای هنگام ایجاد اتصال" @@ -14482,9 +14768,6 @@ #~ msgid "QQ: Offline" #~ msgstr "QQ: برونخط" -#~ msgid "Modify My Information" -#~ msgstr "تغییر اطلاعات من" - #~ msgid "Login in TCP" #~ msgstr "ورود به TCP" @@ -14828,9 +15111,6 @@ #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" #~ msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد نَپستر" -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "گذرواژهٔ نامعتبر" - #~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason." #~ msgstr "اتصال به کارگزار به دلیل نامعلومی قطع شد." @@ -14881,9 +15161,6 @@ #~ "\n" #~ "<b>پشتیبانیها:</b> %s" -#~ msgid "<b>External User</b><br>" -#~ msgstr "<b>کاربر خارجی</b><br>" - #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" #~ msgstr "<b>نام و نام خانوادگی:</b> %s<br>" @@ -15579,9 +15856,6 @@ #~ msgid "Summary" #~ msgstr "خلاصه" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "جزئیات" - #~ msgid "Message Text" #~ msgstr "متن پیغام"