Mercurial > pidgin.yaz
diff po/de.po @ 7308:2373d5b38f7e
[gaim-migrate @ 7892]
i18n33.patch (from Bjoern Voigt) contains:
- Updated German translation
- added src/protocols/msn/servconn.c to po/POTFILES.in
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 20 Oct 2003 22:23:11 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | 811f6d1a001b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Mon Oct 20 22:21:54 2003 +0000 +++ b/po/de.po Mon Oct 20 22:23:11 2003 +0000 @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-20 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-20 21:05+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -83,12 +84,12 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1937 src/gtkpounce.c:411 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Dateiübertragungen" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -340,17 +341,17 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " "vorherigen Unterhaltung an." -#: plugins/history.c:101 +#: plugins/history.c:99 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -389,7 +390,7 @@ msgid "idle for" msgstr "untätig seit" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "Minuten." @@ -662,14 +663,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." @@ -680,14 +681,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." @@ -709,7 +710,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist abwesend." @@ -777,15 +778,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Zeitstempel" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Dauer" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "Anwenden" @@ -796,14 +797,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." @@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1777 #: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -1106,12 +1107,12 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." @@ -1144,13 +1145,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 +#: src/gtkblist.c:1141 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:975 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1159,21 +1160,22 @@ #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1142 +#: src/gtkblist.c:3071 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1212,12 +1214,12 @@ msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2549 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1124 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1232,32 +1234,31 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1133 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1506 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2149 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen." -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2151 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2963 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1306,54 +1307,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" @@ -1451,13 +1452,13 @@ msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" #: src/dialogs.c:739 msgid "Get User Info" -msgstr "Benutzer-Info holen" +msgstr "Benutzer-Info abrufen" #: src/dialogs.c:758 msgid "" @@ -1466,8 +1467,8 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1497,7 +1498,7 @@ "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1566,23 +1567,35 @@ msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1826 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Kontakt-Alias" + +#: src/dialogs.c:1826 +msgid "Alias contact" +msgstr "Kontakt-Alias" + +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." + +#: src/dialogs.c:1858 msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:624 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1867 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1590,51 +1603,51 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s senden." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1936 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1966 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." -#: src/dialogs.c:1968 +#: src/dialogs.c:1985 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:1977 +#: src/dialogs.c:1994 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2187 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2189 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2288 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2311 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1752,15 +1765,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1738 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1739 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1740 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" @@ -1780,7 +1793,7 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2703 src/gtkblist.c:3022 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1899,58 +1912,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Zeige weitere Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:624 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1960,184 +1973,184 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3070 src/gtkconv.c:1213 +#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:498 msgid "_Get Info" -msgstr "Benutzer-_Info holen" - -#: src/gtkblist.c:499 +msgstr "Benutzer-_Info abrufen" + +#: src/gtkblist.c:501 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:503 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:505 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:527 src/gtkblist.c:620 src/gtkblist.c:629 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:599 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:601 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:601 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Gruppe _löschen" - #: src/gtkblist.c:603 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Gruppe _löschen" + +#: src/gtkblist.c:605 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:611 -msgid "_Join" -msgstr "_Betreten" - #: src/gtkblist.c:613 +msgid "_Join" +msgstr "_Betreten" + +#: src/gtkblist.c:615 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch beitreten" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:626 src/gtkblist.c:656 msgid "_Collapse" msgstr "_Zusammenklappen" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:661 msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1091 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:1091 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info holen..." - -#: src/gtkblist.c:1093 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" - #: src/gtkblist.c:1094 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." + +#: src/gtkblist.c:1096 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" + +#: src/gtkblist.c:1097 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1098 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1099 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1100 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1102 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1103 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1106 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1107 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1105 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" - -#: src/gtkblist.c:1106 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" - #: src/gtkblist.c:1108 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" + +#: src/gtkblist.c:1109 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" + +#: src/gtkblist.c:1111 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1112 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." -#: src/gtkblist.c:1110 +#: src/gtkblist.c:1113 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:1114 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:1116 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1119 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1120 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:1121 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1122 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/I_nfo" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1138 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1138 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1168 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2146,16 +2159,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1243 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1258 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2163,7 +2176,15 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1259 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Kontakt-Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1260 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2171,7 +2192,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2179,7 +2200,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1262 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2187,7 +2208,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2195,7 +2216,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1265 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2203,7 +2224,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1266 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2211,7 +2232,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1267 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2219,85 +2240,85 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1535 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Untätig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1537 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Untätig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1541 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1544 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:1736 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:1801 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1804 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:1807 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:1891 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:1893 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1911 src/gtkconv.c:1172 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:1917 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:1920 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:1926 msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" - -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" + +#: src/gtkblist.c:1929 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:1934 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:1942 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:2668 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2308,24 +2329,24 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " "immer es möglich ist.\n" -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:2690 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:2716 src/gtkblist.c:3033 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:2725 src/gtkblist.c:3003 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:2970 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:2993 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2333,19 +2354,19 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3067 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3067 msgid "Add a new group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3068 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3580 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -2412,316 +2433,328 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" +"</span>" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "Suchwort:" + +#: src/gtkconv.c:1180 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1200 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2324 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2332 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2435 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2895 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:2914 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2840 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..." - -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2916 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" + +#: src/gtkconv.c:2917 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." + +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2925 msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." - -#: src/gtkconv.c:2850 +msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." + +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2934 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2954 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2956 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2919 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." - -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2996 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" + +#: src/gtkconv.c:3001 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:3009 msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." - -#: src/gtkconv.c:2936 +msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." + +#: src/gtkconv.c:3013 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:3019 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3023 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:3029 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3041 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3047 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:6036 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3128 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3250 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3266 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3254 +#: src/gtkconv.c:3331 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3346 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3425 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3545 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4076 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Animation deaktivieren" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Animation aktivieren" - -#: src/gtkconv.c:5241 +#: src/gtkconv.c:5316 +msgid "Animate" +msgstr "Animieren" + +#: src/gtkconv.c:5321 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5247 +#: src/gtkconv.c:5327 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" @@ -2829,7 +2862,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." @@ -2838,19 +2871,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:535 +#: src/gtkimhtml.c:536 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" -#: src/gtkimhtml.c:547 +#: src/gtkimhtml.c:548 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:558 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:1646 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2858,16 +2891,16 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:1654 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1663 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1686 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -2938,135 +2971,135 @@ msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Buddy-Name:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Abmeldung" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" msgstr "Wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" msgstr "Wieder aktiv" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Buddy beginnt zu tippen" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Buddy tippt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" msgstr "Popup-Benachrichtigung" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Eine Nachricht senden" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Einen Befehl ausführen" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Spiele einen Sound" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s hat sich angemeldet" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s ist wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s hat sich abgemeldet" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s wurde untätig" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" @@ -3391,7 +3424,7 @@ msgstr "_Host" #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3628,8 +3661,8 @@ msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:556 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -4021,7 +4054,7 @@ msgstr "Anmelden" #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:558 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4059,7 +4092,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:573 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" @@ -4102,10 +4135,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:883 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4224,7 +4257,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4233,13 +4266,13 @@ msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4253,16 +4286,16 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Stadt" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4368,8 +4401,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4421,17 +4454,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4512,8 +4545,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" @@ -4541,7 +4573,7 @@ msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -4570,7 +4602,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifiziert)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:546 msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -4725,58 +4757,58 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ungültige Antwort vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 msgid "Bad Protocol" msgstr "Falsches Protokoll" -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" msgstr "Verschlüsselung notwendig" -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ungültige Mechanismen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ungültiger Realm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mechanismen zu schwach" -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 src/protocols/jabber/jabber.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" @@ -4793,7 +4825,7 @@ msgstr "Vorname" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" @@ -4851,7 +4883,7 @@ msgstr "Funktion" #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -4872,12 +4904,12 @@ msgstr "Jabber-ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1092 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -4885,8 +4917,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -4906,21 +4938,25 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-Profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:873 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:876 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:884 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:892 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:898 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abbestellen" #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" @@ -4934,263 +4970,265 @@ msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" msgstr "Schlechtes Format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" msgstr "Server hat sich verabschiedet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" msgstr "Rechner unbekannt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" msgstr "Falsche Adressierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ungültiger Namenraum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid XML" msgstr "Ungültiges XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nicht-passender Rechner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" msgstr "Richtlinien-Verletzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" msgstr "Eingeschränktes XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" msgstr "Siehe anderer Rechner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" msgstr "Herunterfahren des Systems" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefinierte Bedingung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" msgstr "Nicht-unterstützte Bedingung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nicht-unterstützte Version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Fehler bei Lesen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:395 src/protocols/jabber/jabber.c:683 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:423 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:536 src/protocols/jabber/jabber.c:537 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:550 src/protocols/jabber/jabber.c:963 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:722 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:732 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:863 src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:896 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:968 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jabber.c:974 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" @@ -5204,33 +5242,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "Force Old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#: src/protocols/jabber/message.c:121 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Nachricht von %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:204 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:181 +#: src/protocols/jabber/message.c:207 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#: src/protocols/jabber/message.c:266 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" @@ -5239,26 +5277,26 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (Code %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +#: src/protocols/jabber/presence.c:256 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" @@ -5278,15 +5316,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" @@ -5298,23 +5336,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -5411,7 +5449,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -5464,8 +5502,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" @@ -5497,7 +5535,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -5580,36 +5618,36 @@ msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" @@ -5646,7 +5684,13 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Initiiere Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "" +"Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" +"Unterstützung." + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5656,11 +5700,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " "wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5670,73 +5714,73 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "Einige Informationen über mich" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "Wichtige Dinge" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies und Interessen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." @@ -5750,88 +5794,97 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Benutze HTTP" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " "authentifizieren." -#: src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Kontaktliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5862,6 +5915,10 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " "anmelden." +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." + #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." @@ -5921,8 +5978,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -5940,174 +5997,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "Abgelehnt vom Client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwort zu groß" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Antworten verloren" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Anfrage verweigert" +msgid "Refused by client" +msgstr "Abgelehnt vom Client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwort zu groß" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Antworten verloren" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Request denied" +msgstr "Anfrage verweigert" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "lokal erlaubt/verboten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Zu boshaft (Sender)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "lokal erlaubt/verboten" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Zu boshaft (Sender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Listenüberlauf" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Listenüberlauf" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Benutzername gesendet" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6116,18 +6177,22 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +msgid "Received authorization" +msgstr "Autorisierung empfangen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6136,29 +6201,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6168,25 +6233,25 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6195,22 +6260,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Autorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6220,11 +6286,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6235,19 +6301,19 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6260,7 +6326,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6273,7 +6339,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6286,20 +6352,20 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6307,7 +6373,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6315,7 +6381,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6328,7 +6394,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6337,7 +6403,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6346,7 +6412,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6355,151 +6421,156 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Get File" -msgstr "Datei holen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +msgstr "Datei abrufen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Zusätze" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Kontaktliste senden" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Zusätze" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Kontaktliste senden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Altes ICQ UTF-8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Altes ICQ UTF-8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF-8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF-8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "Secure IM" msgstr "Sichere IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6508,7 +6579,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6516,107 +6587,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Verbindung herstellen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6625,7 +6700,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6634,7 +6709,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6643,7 +6718,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6652,7 +6727,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6661,7 +6736,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6670,12 +6745,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6684,20 +6759,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6707,7 +6782,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6722,15 +6797,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6740,7 +6815,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6755,15 +6830,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6773,12 +6848,12 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6787,15 +6862,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6806,7 +6881,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6815,11 +6890,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6830,19 +6905,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6853,56 +6928,56 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP Adresse:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6910,53 +6985,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6965,59 +7040,59 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -7031,15 +7106,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -7200,47 +7275,47 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Verzeichnis Information holen" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +msgstr "Verzeichnis Information abrufen" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" -msgstr "Verzeichnisinformation holen" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -7255,15 +7330,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -7745,33 +7820,33 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" @@ -7782,3 +7857,9 @@ #: src/win32/win32dep.c:475 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" + +#~ msgid "Disable Animation" +#~ msgstr "Animation deaktivieren" + +#~ msgid "Enable Animation" +#~ msgstr "Animation aktivieren"