diff po/el.po @ 30058:272d2cc8b2e6

Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000
parents 703c72411bb0
children 1722c55f3f06
line wrap: on
line diff
--- a/po/el.po	Mon Mar 29 07:16:59 2010 +0000
+++ b/po/el.po	Mon Mar 29 07:23:11 2010 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin[el]\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 16:48+0300\n"
 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -1563,6 +1563,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "Συνδεδεμένος"
 
+#. primative,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
@@ -1952,6 +1953,10 @@
 "Το %s δεν είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. Δεν είναι καλή ιδέα η αντικατάστασή "
 "του.\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Ο κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος."
+
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s θέλει να σας στείλει το %s (%s)"
@@ -2223,23 +2228,20 @@
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα σύνδεσης συνέβη: %s."
 
-#, fuzzy
-msgid "Conference error"
-msgstr "Η συζήτηση έκλεισε"
-
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr ""
 
 msgid "Error with your webcam"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Conference error"
+msgstr "Η συζήτηση έκλεισε"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας σύνδεσης"
 
-msgid "Error creating conference."
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συζήτησης."
-
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Χρησιμοποιείτε το %s, αλλά αυτό το πρόσθετο απαιτεί το %s."
@@ -3026,18 +3028,6 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα, η συνομιλία δεν ξεκίνησε."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr "Αδυναμία ακρόασης στον υποδοχέα: %s"
-
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr ""
 
@@ -3188,10 +3178,20 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση..."
 
+#. 0
 #. Global
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμος"
 
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "Ομιλητικός"
+
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Μην ενοχλείτε"
+
+#. 1
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
@@ -3822,6 +3822,13 @@
 "Ο εξυπηρετητής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη κωδικοποιημένης "
 "ροής"
 
+#. This should never happen!
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του εξυπηρετητή"
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -3833,15 +3840,6 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Έγκριση με σκέτο κείμενο"
 
-msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Αποτυχία έγκρισης SASL"
-
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του εξυπηρετητή"
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Ο εξυπηρετητής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης"
-
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 "Απαιτείτε κρυπτογράφηση, αλλά δεν είναι διαθέσιμη σε αυτόν τον εξυπηρετητή."
@@ -3849,10 +3847,32 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από τον εξυπηρετητή"
 
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr ""
+
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "Αποτυχία έγκρισης SASL"
+
 #, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "Σφάλμα SASL: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας θύρας ακρόασης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από τον εξυπηρετητή"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση HTTP από τον εξυπηρετητή"
+
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr ""
 
@@ -3953,13 +3973,17 @@
 msgid "Resource"
 msgstr "Πηγή"
 
-#, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "Ενημέρωση"
 
 msgid "Logged Off"
 msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Πατρώνυμο"
 
@@ -4008,15 +4032,6 @@
 msgid "Log Out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-msgid "Chatty"
-msgstr "Ομιλητικός"
-
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Πολύ απών"
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Μην ενοχλείτε"
-
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
@@ -4147,11 +4162,6 @@
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου για ping"
 
-msgid ""
-"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly."
-msgstr ""
-
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Μη έγκυρο XMPP ID"
 
@@ -4277,6 +4287,7 @@
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Κανένα (Προς εκκρεμεί)"
 
+#. 0
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
@@ -4290,6 +4301,14 @@
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Mood Name"
+msgstr "Πατρώνυμο"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Comment"
+msgstr "Σχόλιο φίλου"
+
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
@@ -4532,10 +4551,6 @@
 "buzzes now."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 msgid "Buzz"
@@ -4546,6 +4561,10 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πολυμέσων με %s: μη έγκυρο JID"
 
@@ -4574,6 +4593,10 @@
 msgid "Initiate Media"
 msgstr "Έναρξη πολυμέσων"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
+msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει δωμάτια συζητήσεων."
+
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης."
 
@@ -4630,6 +4653,13 @@
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Τραβήξτε την προσοχή ενός χρήστη"
 
+#, fuzzy
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "Επιλογή σωστού χρήστη"
+
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Πολύ απών"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -4703,12 +4733,22 @@
 msgid "(Code %s)"
 msgstr " (Κωδικός %s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα. Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο."
+
+msgid "XMPP stream header missing"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP Version Mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP stream missing ID"
+msgstr ""
+
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML"
 
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα"
-
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη συμμετοχή στη συζήτηση %s"
@@ -4744,6 +4784,9 @@
 msgid "Kicked (%s)"
 msgstr "Εκδιωγμένος (%s)"
 
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα"
+
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr ""
 
@@ -4778,17 +4821,321 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε επιλέξτε την πηγή του %s στο οποίο θέλετε να στείλετε ένα αρχείο"
 
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Επεξεργασία διάθεσης χρήστη"
-
-msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τη διάθεσή σας από τη λίστα."
-
-msgid "Set"
-msgstr "Ορισμός"
-
-msgid "Set Mood..."
-msgstr "Ορισμός διάθεσης..."
+#, fuzzy
+msgid "Afraid"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#, fuzzy
+msgid "Amazed"
+msgstr "Ντροπαλός"
+
+#, fuzzy
+msgid "Amorous"
+msgstr "Χαρούμενος"
+
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "Θυμωμένος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Annoyed"
+msgstr "Απαγορευμένη είσοδος"
+
+msgid "Anxious"
+msgstr "Αμήχανος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Aroused"
+msgstr "Στέλνετε"
+
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Ντροπαλός"
+
+msgid "Bored"
+msgstr "Βαριεστημένος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Brave"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calm"
+msgstr "Σφαίρα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cautious"
+msgstr "Συζητήσεις"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confident"
+msgstr "Σύγκρουση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confused"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contemplative"
+msgstr "Επικοινωνία"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contented"
+msgstr "Συνδέθηκε"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cranky"
+msgstr "Εταιρία"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#, fuzzy
+msgid "Curious"
+msgstr "Χαρούμενος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dejected"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depressed"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disappointed"
+msgstr "Αποσυνδέθηκε."
+
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Dismayed"
+msgstr "_Απενεργοποίηση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distracted"
+msgstr "Αποδεσμεύτηκε"
+
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Envious"
+msgstr "Αμήχανος"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "Εντυπωσιασμένος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "Χαρούμενος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frustrated"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Grieving"
+msgstr "Λήψη..."
+
+#. 3
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Guilty"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "Χαρούμενος"
+
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#, fuzzy
+msgid "Hot"
+msgstr "_Κεντρικός Υπολογιστής:"
+
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Hungry"
+msgstr "Θυμωμένος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hurt"
+msgstr "Χιούμορ"
+
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "In awe"
+msgstr "Ερωτευμένος"
+
+msgid "In love"
+msgstr "Ερωτευμένος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Indignant"
+msgstr "Ινδονησιακά"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interested"
+msgstr "Ενδιαφέροντα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "Πρόσκληση"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "Άτρωτος"
+
+msgid "Jealous"
+msgstr "Ζηλιάρης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lonely"
+msgstr "Μαϊμού"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Τελείως θορυβώδης"
+
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Γερμανικά"
+
+#, fuzzy
+msgid "Moody"
+msgstr "Διάθεση"
+
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offended"
+msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Playful"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#, fuzzy
+msgid "Proud"
+msgstr "Θορυβώδης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relaxed"
+msgstr "Πραγματικό όνομα"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relieved"
+msgstr "Λήφθηκε"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remorseful"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Restless"
+msgstr "Καταχώρηση"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "Λυπημένος"
+
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Serious"
+msgstr "Χαρούμενος"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shocked"
+msgstr "Αποκλεισμένος"
+
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#. 9
+#, fuzzy
+msgid "Sick"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. 10
+#. Sleepy / Tired
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Κοιμισμένος"
+
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Stressed"
+msgstr "Ταχύτητα:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "Τραγούδι"
+
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tired"
+msgstr "Fire"
+
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Υπογραμμισμένα"
+
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Worried"
+msgstr "Βαριεστημένος"
 
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "Ορισμός ψευδωνύμου"
@@ -4803,6 +5150,9 @@
 "Αυτές οι πληροφορίες θα είναι ορατές σε όλες τις επαφές στη λίστα επαφών "
 "σας, γι αυτό επιλέξτε κάτι κατάλληλο."
 
+msgid "Set"
+msgstr "Ορισμός"
+
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "Ορισμός ψευδωνύμου..."
 
@@ -4845,183 +5195,138 @@
 "%s είναι στην τοπική λίστα αλλά όχι στη λίστα του εξυπηρετητή. Επιθυμείτε "
 "την προσθήκη αυτού του φίλου;"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος"
 
-#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Σφάλμα σύνταξης (πιθανώς σφάλμα κώδικα του προγράμματος)"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
 
-#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
 
-#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Λείπει ένα πλήρως κατάλληλο δικτυακό όνομα"
 
-#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Ήδη συνδεδεμένος"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Μη έγκυρο φιλικό όνομα"
 
-#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Λίστα πλήρης"
 
-#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Είστε ήδη εκεί"
 
-#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Δεν είναι στη λίστα"
 
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
-#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Είστε ήδη σε αυτή την κατάσταση"
 
-#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Είστε ήδη στην άλλη λίστα"
 
-#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Πάρα πολλές ομάδες"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Μη έγκυρη ομάδα"
 
-#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στην ομάδα"
 
-#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Ονομασία ομάδας πολύ μεγάλη"
 
-#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας μηδέν"
 
-#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Προσπαθήσατε να προσθέσετε μία επαφή σε μία ομάδα που δεν υπάρχει"
 
-#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Αστοχία κέντρου μηνυμάτων"
 
-#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Αποτυχία ειδοποίησης μεταφοράς"
 
-#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Λείπουν απαιτούμενα πεδία"
 
-#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Πάρα πολλά χτυπήματα σε ένα FND"
 
-#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
-#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη"
 
-#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων εξυπηρετητή"
 
-#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Εντολή απενεργοποιημένη"
 
-#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Σφάλμα κατανομής αρχείου"
 
-#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Σφάλμα κατανομής μνήμης"
 
-#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Στάλθηκε λανθασμένη τιμή CHL στον εξυπηρετητή"
 
-#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απασχολημένος"
 
-#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος"
 
-#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων"
 
-#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής θα κλείσει (εγκαταλείψτε τον)"
 
-#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας σύνδεσης"
 
-#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Οι παράμετροι CVR είναι είτε άγνωστες είτε με επιτρεπόμενες"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής"
 
-#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Υπερφόρτωση συνεδρίας"
 
-#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Ο χρήστης είναι υπερδραστήριος"
 
-#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Πάρα πολλές συνεδρίες"
 
-#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Ο κωδικός δεν επιβεβαιώθηκε"
 
-#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Λανθασμένο αρχείο φίλων"
 
-#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Αναπάντεχο"
 
@@ -5029,34 +5334,27 @@
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "Το φιλικό όνομα αλλάζει πολύ γρήγορα"
 
-#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι πολύ απασχολημένος"
 
-#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
 
-#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται χωρίς σύνδεση"
 
-#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Δεν επιτρέπονται οι νέοι χρήστες"
 
-#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Διαβατήριο παιδιών χωρίς γονική συναίνεση"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Ο λογαριασμός διαβατηρίου δεν πιστοποιήθηκε"
 
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Κακό εισιτήριο"
 
@@ -5113,6 +5411,10 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Το νέο σας φιλικό όνομα MSN είναι πολύ μεγάλο."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set friendly name for %s."
+msgstr "Ορισμός νέου φιλικού ονόματος."
+
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ορισμός νέου φιλικού ονόματος."
 
@@ -5457,10 +5759,6 @@
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
 msgstr "Έγκριση Windows Live ID:Μη έγκυρη απάντηση"
 
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s μόλις σας σκούντηξε!"
-
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "Οι ακόλουθοι χρήστες λείπουν από το βιβλίο επαφών σας"
 
@@ -5648,76 +5946,9 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Το όνομα χρήστη που δόθηκε δεν είναι έγκυρο."
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "Το φιλικό όνομα αλλάζει πολύ γρήγορα"
-
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Αυτός ο λογαριασμός Hotmail ίσως δεν είναι ενεργός."
-
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL προφίλ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου MSN"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s δεν είναι έγκυρη ομάδα."
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s σε %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη σε %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Αδυναμία αποκλεισμού χρήστη σε %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Αδύνατο να επιτραπεί ο χρήστης σε %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s δεν ήταν δυνατό να προστεθεί επειδή η λίστα φίλων είναι πλήρης."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s δεν είναι ένας έγκυρος λογαριασμός διαβατηρίου."
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη."
-
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας ομάδας"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
-
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s σας προσέθεσε στη λίστα φίλων του."
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
+#. 5
+msgid "In Love"
+msgstr "Ερωτευμένος"
 
 #. show current mood
 #, fuzzy
@@ -5737,6 +5968,29 @@
 msgid "How do you feel right now?"
 msgstr "Δεν είμαι εδώ αυτή τη στιγμή"
 
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
+
+#, fuzzy
+msgid "The name you entered is invalid."
+msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο"
+
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr ""
+
 #. show error to user
 #, fuzzy
 msgid "Profile Update Error"
@@ -5814,10 +6068,12 @@
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
 msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
-"settings."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του "
+"εξυπηρετητή με τον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
 
 #, fuzzy
 msgid "Logging In..."
@@ -5825,8 +6081,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του "
 "εξυπηρετητή με τον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
@@ -5835,6 +6090,14 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Γίνεται σύνδεση"
 
+#, fuzzy
+msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο"
+
 #. mxit login name
 msgid "MXit Login Name"
 msgstr ""
@@ -5915,6 +6178,10 @@
 msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
 
 #, fuzzy
+msgid "Loading menu..."
+msgstr "Γίνεται είσοδος"
+
+#, fuzzy
 msgid "Status Message"
 msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα"
 
@@ -5958,6 +6225,13 @@
 msgid "Successfully Logged In..."
 msgstr "Επιστυχής συμμετοχή σε Qun"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr ""
+"%s σας έστειλε πρόσκληση για συζήτηση με φωνή, κάτι το οποίο δεν "
+"υποστηρίζεται ακόμα."
+
 #, fuzzy
 msgid "Message Error"
 msgstr "Σφάλμα μηνύματος XMPP"
@@ -5966,6 +6240,18 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "An internal MXit server error occurred."
+msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα σύνδεσης συνέβη: %s."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login error: %s (%i)"
+msgstr "Σφάλμα SASL: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout error: %s (%i)"
+msgstr "Σφάλμα SASL: %s"
+
+#, fuzzy
 msgid "Contact Error"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
 
@@ -6040,39 +6326,6 @@
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
 msgstr ""
 
-msgid "Angry"
-msgstr "Θυμωμένος"
-
-msgid "Excited"
-msgstr "Εντυπωσιασμένος"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grumpy"
-msgstr "Ομάδα"
-
-msgid "Happy"
-msgstr "Χαρούμενος"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Ερωτευμένος"
-
-msgid "Invincible"
-msgstr "Άτρωτος"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "Λυπημένος"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hot"
-msgstr "_Κεντρικός Υπολογιστής:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sick"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Κοιμισμένος"
-
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Αποστολή"
@@ -6711,7 +6964,10 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή"
 
-#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση από "
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση από "
@@ -6730,6 +6986,11 @@
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα αίτησης "
 
+msgid ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr ""
+
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
@@ -6739,6 +7000,105 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα δωματίου"
 
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shopping"
+msgstr "Σταματάει να πληκτρολογεί"
+
+#, fuzzy
+msgid "Questioning"
+msgstr "Διάλογος ερώτησης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Eating"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Watching a movie"
+msgstr "Παίζει ένα παιχνίδι"
+
+msgid "Typing"
+msgstr "Πληκτρολογεί"
+
+#, fuzzy
+msgid "At the office"
+msgstr "Εκτός γραφείου"
+
+msgid "Taking a bath"
+msgstr ""
+
+msgid "Watching TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Having fun"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Κοιμισμένος"
+
+msgid "Using a PDA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Meeting friends"
+msgstr "Φίλοι IM"
+
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "Στο τηλέφωνο"
+
+#, fuzzy
+msgid "Surfing"
+msgstr "Κατ' επανάληψη"
+
+#. "I am mobile." / "John is mobile."
+msgid "Mobile"
+msgstr "Με φορητή συσκευή"
+
+msgid "Searching the web"
+msgstr ""
+
+msgid "At a party"
+msgstr ""
+
+msgid "Having Coffee"
+msgstr ""
+
+#. Playing video games
+#, fuzzy
+msgid "Gaming"
+msgstr "Ο χρήστης παίζει"
+
+msgid "Browsing the web"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smoking"
+msgstr "Τραγούδι"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Δουλεύει"
+
+#. Drinking [Alcohol]
+#, fuzzy
+msgid "Drinking"
+msgstr "Δουλεύει"
+
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Ακούει μουσική"
+
+#, fuzzy
+msgid "Studying"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#, fuzzy
+msgid "In the restroom"
+msgstr "Ενδιαφέροντα"
+
 msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή"
 
@@ -6958,6 +7318,9 @@
 msgid "Games"
 msgstr "Παιχνίδια"
 
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
@@ -7024,6 +7387,26 @@
 msgid "Invisible"
 msgstr "Αόρατος"
 
+#, fuzzy
+msgid "Evil"
+msgstr "Email"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depression"
+msgstr "Επάγγελμα"
+
+#, fuzzy
+msgid "At home"
+msgstr "Σχετικά με μένα"
+
+#, fuzzy
+msgid "At work"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#, fuzzy
+msgid "At lunch"
+msgstr "Είμαι για φαγητό"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
@@ -7305,14 +7688,6 @@
 "[Αδύνατη η εμφάνιση ενός μηνύματος από αυτόν το χρήστη επειδή περιείχε "
 "λανθασμένους χαρακτήρες.]"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-msgstr ""
-"Η τελευταία προσπάθεια ενέργειας δεν μπορούσε να εφαρμοστεί λόγω υπέρβασης "
-"του ορίου εύρους. Παρακαλούμε περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και ξαναπροσπαθήστε."
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
@@ -7559,6 +7934,10 @@
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Ηλεκτρονικό κατάστημα μουσικής iTunes"
 
+#, fuzzy
+msgid "Lunch"
+msgstr "Finch"
+
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Σχόλιο του φίλου για %s"
@@ -7591,7 +7970,8 @@
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Επεξεργασία σχολίου φίλου"
 
-msgid "Get Status Msg"
+#, fuzzy
+msgid "Get X-Status Msg"
 msgstr "Λήψη μηνύματος κατάστασης"
 
 #, fuzzy
@@ -7877,9 +8257,6 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή των πληροφοριών φίλου."
 
-msgid "Mobile"
-msgstr "Με φορητή συσκευή"
-
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
@@ -8905,18 +9282,6 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Ρομπότ"
 
-msgid "Jealous"
-msgstr "Ζηλιάρης"
-
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Ντροπαλός"
-
-msgid "Bored"
-msgstr "Βαριεστημένος"
-
-msgid "Anxious"
-msgstr "Αμήχανος"
-
 msgid "User Modes"
 msgstr "Καταστάσεις χρηστών"
 
@@ -9414,9 +9779,6 @@
 msgid "Normal"
 msgstr "Φυσιολογικός"
 
-msgid "In love"
-msgstr "Ερωτευμένος"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10437,6 +10799,10 @@
 msgstr "Έκθεση"
 
 #, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της ανταπόκρισης του διακομιστή HTTP: %s"
 
@@ -10540,8 +10906,9 @@
 msgid "Extended away"
 msgstr "Πολύ απών"
 
-msgid "Listening to music"
-msgstr "Ακούει μουσική"
+#, fuzzy
+msgid "Feeling"
+msgstr "Λήψη"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -11087,6 +11454,17 @@
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος κόμβου"
 
+#, fuzzy
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τη διάθεσή σας από τη λίστα."
+
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "Γνωστός ως (προαιρετικό)"
+
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "Επεξεργασία διάθεσης χρήστη"
+
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Φίλοι"
@@ -11165,6 +11543,10 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό _απόρρητο"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/Εργαλεία/_Καταγραφή συστήματος"
+
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Εργαλεία/_Μεταφορές αρχείων"
 
@@ -11184,9 +11566,21 @@
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια μέσω διαδικτύου"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "Πληροφορίες φίλου"
+
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Βοήθεια/Παράθυρο _αποσφαλμάτωσης"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά"
 
@@ -11418,6 +11812,10 @@
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού"
 
+#, fuzzy
+msgid "Set _Mood..."
+msgstr "Ορισμός διάθεσης..."
+
 msgid "No actions available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενέργειες"
 
@@ -11465,12 +11863,6 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Αποθήκευση συνομιλίας"
 
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Αναζήτηση για:"
-
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Όχι πια παράβλεψη"
 
@@ -11545,6 +11937,10 @@
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Συνομιλία/_Αποστολή αρχείου..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/Συνομιλία/Λήψη πληροφοριών"
+
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Συνομιλία/Προσθήκη _εφόρμησης φίλου..."
 
@@ -11626,6 +12022,10 @@
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Συνομιλία/Αποστολή αρχείου..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/Συνομιλία/Λήψη πληροφοριών"
+
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Συνομιλία/Προσθήκη εφόρμησης φίλου..."
 
@@ -11690,15 +12090,20 @@
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Κανένα άτομο στο δωμάτιο"
 
+#, fuzzy
+msgid "Close Find bar"
+msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση"
+
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d άτομο στο δωμάτιο"
 msgstr[1] "%d άτομα στο δωμάτιο"
 
-msgid "Typing"
-msgstr "Πληκτρολογεί"
-
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Σταμάτησε την πληκτρολόγηση"
 
@@ -11752,6 +12157,12 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Ανά λογαριασμό"
 
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Αναζήτηση για:"
+
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Αποθήκευση καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
 
@@ -11970,15 +12381,20 @@
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Λιθουανικά"
-
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Μογγολικά"
 
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Άντρας"
+
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr ""
 
@@ -11994,6 +12410,10 @@
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Opera"
+
 msgid "Punjabi"
 msgstr ""
 
@@ -12048,6 +12468,10 @@
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τουρκικά"
 
+#, fuzzy
+msgid "Ukranian"
+msgstr "Αρμένικα"
+
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
@@ -12069,21 +12493,17 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "Αμαρικά"
 
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Σχετικά με το %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
-"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικά"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
+"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Το %s είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης ανταλλαγής μηνυμάτων βασισμένος στη "
 "libpurple που μπορεί να χρησιμοποιεί τα AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, "
@@ -12098,31 +12518,35 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Συχνές ερωτήσεις:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin."
-"im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
-"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
-"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
-"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Κανάλι IRC:</FONT> #pidgin στο irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Σχετικά με το %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Build Information"
+msgstr "Πληροφορίες φίλου"
+
+#. End of not to be translated section
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Build Information"
+msgstr "Πληροφορίες φίλου"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Υπεύθυνοι ανάπτυξης"
@@ -12136,14 +12560,19 @@
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Τρελοί συγγραφείς μπαλωμάτων που έχουν πλέον αποσυρθεί"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Developer Information"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
+
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Τωρινοί μεταφραστές"
 
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
 
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Translator Information"
+msgstr "Πληροφορίες εργασίας"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "_Όνομα"
@@ -12442,15 +12871,6 @@
 "\n"
 "Εξ ορισμού επιλογή PNG."
 
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου\n"
-"\n"
-"Γίνεται προεπιλογή σε PNG."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -12462,16 +12882,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας\n"
-"\n"
-"%s"
-
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
@@ -12579,6 +12989,10 @@
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Εισαγωγή φατσούλας"
 
+#, fuzzy
+msgid "Send Attention"
+msgstr "Κουμπί αποστολής"
+
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Έντονα</b>"
 
@@ -12624,6 +13038,9 @@
 msgid "_Smile!"
 msgstr "_Χαμογέλα!"
 
+msgid "_Attention!"
+msgstr ""
+
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής καταγραφής"
 
@@ -12969,9 +13386,8 @@
 msgid "(Custom)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "(Default)"
-msgstr "(προεπιλογή)"
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr ""
 
 msgid "The default Pidgin sound theme"
 msgstr ""
@@ -12992,19 +13408,35 @@
 msgid "Theme failed to copy."
 msgstr ""
 
-msgid "Install Theme"
-msgstr "Εγκατάσταση θέματος"
-
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+#, fuzzy
+msgid "Theme Selections"
+msgstr "Επιλογή περιηγητή"
+
+#. Instructions
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε από την παρακάτω λίστα ένα θέμα με φατσούλες που θα θέλατε να "
 "χρησιμοποιήσετε. Νέα θέματα μπορούν να εγκατασταθούν αν τα σύρετε και τα "
 "αφήσετε στη λίστα θεμάτων."
 
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme:"
+msgstr "Θέμα λίστα φίλων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Icon Theme:"
+msgstr "Εικονίδια κατάστασης"
+
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smiley Theme:"
+msgstr "Θέματα με φατσούλες"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
@@ -13012,10 +13444,6 @@
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "_Κλείσιμο των συνομιλιών με το Escape"
 
-#. Buddy List Themes
-msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Θέμα λίστα φίλων"
-
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος"
@@ -13102,9 +13530,6 @@
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr "Χρήση γραμματοσειράς κειμένου από το _θέμα"
-
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς _θέματος"
 
@@ -13179,50 +13604,6 @@
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Κωδικός:"
 
-msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-msgstr ""
-
-msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Δε βρέθηκε πρόγραμμα ρυθμίσεων διαμεσολαβητή.</b>"
-
-msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Δε βρέθηκε πρόγραμμα ρυθμίσεων πιεριηγήτή.</b>"
-
-msgid ""
-"Proxy & Browser preferences are configured\n"
-"in GNOME Preferences"
-msgstr ""
-"Οι προτιμήσεις Διαμεσολαβητή & Περιηγητή ρυθμίζονται\n"
-"στις Προτιμήσεις του GNOME"
-
-msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Ρύθμιση _διαμεσολαβητή"
-
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Ρύθμιση _περιηγητή"
-
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Διαμεσολαβητής"
-
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:"
-
-msgid "No proxy"
-msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
-
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Θύρα:"
-
-#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
-
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
@@ -13262,6 +13643,18 @@
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Επιλογή περιηγητή"
 
+#, fuzzy
+msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr ""
+"Οι προτιμήσεις Διαμεσολαβητή & Περιηγητή ρυθμίζονται\n"
+"στις Προτιμήσεις του GNOME"
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Δε βρέθηκε πρόγραμμα ρυθμίσεων πιεριηγήτή.</b>"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "Ρύθμιση _περιηγητή"
+
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Περιηγητής:"
 
@@ -13285,6 +13678,41 @@
 "_Με το χέρι:\n"
 "(%s ως URL)"
 
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Διαμεσολαβητής"
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr ""
+"Οι προτιμήσεις Διαμεσολαβητή & Περιηγητή ρυθμίζονται\n"
+"στις Προτιμήσεις του GNOME"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Δε βρέθηκε πρόγραμμα ρυθμίσεων διαμεσολαβητή.</b>"
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "Ρύθμιση _διαμεσολαβητή"
+
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
+#. * account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:"
+
+msgid "No proxy"
+msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
+
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Θύρα:"
+
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Μορφή καταγραφής:"
 
@@ -13368,25 +13796,19 @@
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Βάσει της χρήσης του πληκτρολογίου ή του ποντικιού"
 
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "_Λεπτά πριν γίνω ανενεργός:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change to this status when _idle:"
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός"
+
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Αυτόματη απάντηση:"
 
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Απών και ανενεργός"
 
-#. Auto-away stuff
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Αυτόματη απουσία"
-
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Λεπτά πριν γίνω ανενεργός:"
-
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός"
-
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Αλλαγή _κατάστασης σε:"
-
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνηση"
@@ -13400,15 +13822,16 @@
 msgid "Interface"
 msgstr "Περιβάλλον"
 
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Θέματα με φατσούλες"
-
 msgid "Browser"
 msgstr "Περιηγητής"
 
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Κατάσταση / (Αν)ενεργός"
 
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Θέματα με φατσούλες"
+
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Επιτρέπεται όλοι οι χρήστες να επικοινωνούν μαζί μου"
 
@@ -13574,6 +13997,10 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Διαχειριστής προσαρμοσμένων φατσουλών"
 
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Απαιτείται ενεργοποίηση"
+
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Επιλογή εικονιδίου φίλου"
 
@@ -13654,10 +14081,13 @@
 "Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ή να τη "
 "χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
+#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
+#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
+#. * nothing we can really send.  The only logical one is
+#. * "Application," but do we really want to send a binary and
+#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
+#. * return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή συντόμευσης"
@@ -13691,17 +14121,6 @@
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του εικονιδίου"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Αποτυχία κατά το φόρτωμα της εικόνας '%s': άγνωστη αιτία, πιθανώς ένα "
-"κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
-
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου"
 
@@ -13726,6 +14145,10 @@
 msgid "_Save File"
 msgstr "_Αποθήκευση αρχείου"
 
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to clear?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε τη διαγραφή του %s;"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
@@ -13764,9 +14187,6 @@
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "Φατσούλες Pidgin"
 
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
-
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr "Με αυτή την επιλογή απενεργοποιούντα όλες οι γραφικές φατσούλες."
 
@@ -14416,6 +14836,10 @@
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Καταχώρηση συνομιλίας"
 
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Καταχώρηση συνομιλίας"
+
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Διάλογος αιτήματος"
 
@@ -14935,15 +15359,6 @@
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Δεν είναι συνδεδεμένο με το XMPP</font>"
 
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr ""
-
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr ""
-
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr ""
-
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14951,11 +15366,146 @@
 msgstr ""
 
 #. *  description
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+#, fuzzy
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 "Αυτό το πρόσθετο είναι χρήσιμο για την αποσφαλμάτωση εξυπηρετητών και "
 "πελατών XMPP."
 
+#~ msgid "Error creating conference."
+#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συζήτησης."
+
+#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ακρόασης στον υποδοχέα: %s"
+
+#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
+#~ msgstr "%s μόλις σας σκούντηξε!"
+
+#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#~ msgstr "Το φιλικό όνομα αλλάζει πολύ γρήγορα"
+
+#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
+#~ msgstr "Αυτός ο λογαριασμός Hotmail ίσως δεν είναι ενεργός."
+
+#~ msgid "Profile URL"
+#~ msgstr "URL προφίλ"
+
+#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου MSN"
+
+#~ msgid "%s is not a valid group."
+#~ msgstr "%s δεν είναι έγκυρη ομάδα."
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
+
+#~ msgid "%s on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s σε %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη σε %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+#~ msgstr "Αδυναμία αποκλεισμού χρήστη σε %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+#~ msgstr "Αδύνατο να επιτραπεί ο χρήστης σε %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+#~ msgstr "%s δεν ήταν δυνατό να προστεθεί επειδή η λίστα φίλων είναι πλήρης."
+
+#~ msgid "%s is not a valid passport account."
+#~ msgstr "%s δεν είναι ένας έγκυρος λογαριασμός διαβατηρίου."
+
+#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
+#~ msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη."
+
+#~ msgid "Unable to rename group"
+#~ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας ομάδας"
+
+#~ msgid "Unable to delete group"
+#~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
+
+#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s σας προσέθεσε στη λίστα φίλων του."
+
+#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
+#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία προσπάθεια ενέργειας δεν μπορούσε να εφαρμοστεί λόγω "
+#~ "υπέρβασης του ορίου εύρους. Παρακαλούμε περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και "
+#~ "ξαναπροσπαθήστε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">Συχνές ερωτήσεις:</FONT> <A HREF=\"http://developer."
+#~ "pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">Κανάλι IRC:</FONT> #pidgin στο irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Debugging Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecognized file type\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου\n"
+#~ "\n"
+#~ "Γίνεται προεπιλογή σε PNG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving image\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Default)"
+#~ msgstr "(προεπιλογή)"
+
+#~ msgid "Install Theme"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση θέματος"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Εικονίδιο"
+
+#~ msgid "Use document font from _theme"
+#~ msgstr "Χρήση γραμματοσειράς κειμένου από το _θέμα"
+
+#~ msgid "Auto-away"
+#~ msgstr "Αυτόματη απουσία"
+
+#~ msgid "Change _status to:"
+#~ msgstr "Αλλαγή _κατάστασης σε:"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία κατά το φόρτωμα της εικόνας '%s': άγνωστη αιτία, πιθανώς ένα "
+#~ "κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
+
 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 #~ msgstr "Αποστολή άμεσων μηνυμάτων με τη χρήση πολλαπλών πρωτοκόλλων"
 
@@ -15160,9 +15710,6 @@
 #~ msgid "User Browsing"
 #~ msgstr "Ο χρήστης περιηγείται"
 
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "Ο χρήστης παίζει"
-
 #~ msgid "User Viewing"
 #~ msgstr "Ο χρήστεις προβάλλει"
 
@@ -15537,10 +16084,6 @@
 #~ msgid "Blood Type"
 #~ msgstr "Τύπος αίματος"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "Ταχύτητα:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
 #~ "from %s."