Mercurial > pidgin.yaz
diff po/tr.po @ 30058:272d2cc8b2e6
Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000 |
parents | 703c72411bb0 |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Mon Mar 29 07:16:59 2010 +0000 +++ b/po/tr.po Mon Mar 29 07:23:11 2010 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -1559,6 +1559,7 @@ msgid "Online" msgstr "Çevrimiçi" +#. primative, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" @@ -1945,6 +1946,10 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s düzgün bir dosya değil. Üzerine yazılmaktan vazgeçildi.\n" +#, fuzzy +msgid "File is not readable." +msgstr "Dizin yazılabilir değil." + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s size şunu göndermek istiyor: %s (%s)" @@ -2214,24 +2219,20 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." -#, fuzzy -msgid "Conference error" -msgstr "Konferans Kapandı" - msgid "Error with your microphone" msgstr "" msgid "Error with your webcam" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Conference error" +msgstr "Konferans Kapandı" + #, fuzzy, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" -#, fuzzy -msgid "Error creating conference." -msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" - #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s kullanıyorsunuz fakat bu eklenti %s gerektiriyor." @@ -2981,22 +2982,6 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "İletiniz gönderilemedi, yazışma başlatılamadı." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" -"Soket oluşturulamadı:\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "Soket porta yönlendirilemedi" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "" -"Soket oluşturulamadı:\n" -"%s" - #, fuzzy msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Sunucu ile iletişim kurma hatası" @@ -3151,10 +3136,20 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Sohbete ekle..." +#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "Çevrimiçi" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "Konuşkan" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Rahatsız Etme" + +#. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff @@ -3787,6 +3782,14 @@ "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " "doğrulama istiyor" +#. This should never happen! +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3796,27 +3799,39 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi" -#, fuzzy -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "Kimlik denetimi başarısız" - -#, fuzzy -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" - msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt" +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Kimlik denetimi başarısız" + #, fuzzy, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL hatası" +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "Düzenlenemiyor" + +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "Bir dinleme portu açılamadı." + +#, fuzzy +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt" + +#, fuzzy +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." + msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" @@ -3926,14 +3941,18 @@ msgid "Resource" msgstr "Kaynak" -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "Son Güncelleme" #, fuzzy msgid "Logged Off" msgstr "Çevrimiçi" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + msgid "Middle Name" msgstr "İkinci İsim" @@ -3983,15 +4002,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "Çıkış Yap" -msgid "Chatty" -msgstr "Konuşkan" - -msgid "Extended Away" -msgstr "Uzun Süreli Uzakta" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Rahatsız Etme" - msgid "JID" msgstr "JID" @@ -4124,11 +4134,6 @@ msgid "Ping timed out" msgstr "Düz metin" -msgid "" -"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly." -msgstr "" - msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği" @@ -4251,6 +4256,7 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Hiçbiri (bekletiliyor)" +#. 0 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -4264,6 +4270,14 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mood Name" +msgstr "İkinci İsim" + +#, fuzzy +msgid "Mood Comment" +msgstr "Kişi Hakkında Yorum" + msgid "Tune Artist" msgstr "" @@ -4506,10 +4520,6 @@ "buzzes now." msgstr "" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s kullanıcısına bir titreşim gönderiliyor..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4519,6 +4529,10 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "%s kullanıcısına bir titreşim gönderiliyor..." + #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi, geçersiz JID" @@ -4550,6 +4564,10 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla" +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Sohbet odasını düzenle." @@ -4609,6 +4627,13 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yollar" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "Doğru kullanıcıyı seçiniz" + +msgid "Extended Away" +msgstr "Uzun Süreli Uzakta" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4684,12 +4709,22 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(Kod %s)" +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "İleti gönderilemedi: İleti çok uzun." + +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" + msgid "XML Parse error" msgstr "XML ayrıştırma hatası" -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Bilinmeyen Hata" - #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s sohbetine katılırken hata" @@ -4726,6 +4761,9 @@ msgid "Kicked (%s)" msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Bilinmeyen Hata" + #, fuzzy msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." @@ -4762,17 +4800,321 @@ "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini " "giriniz." -msgid "Edit User Mood" -msgstr "" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "" - -msgid "Set" -msgstr "Ayarla" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "Arapça" + +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "Mahçup" + +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "Harika" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "Kızgın" + +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "Yasaklı" + +msgid "Anxious" +msgstr "Sıkıntılı" + +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "Gönderdiğiniz" + +msgid "Ashamed" +msgstr "Mahçup" + +msgid "Bored" +msgstr "Sıkılmış" + +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "Kaydet" + +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "Memleket" + +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "Sohbetler" + +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "Kalın" + +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "Çakışma" + +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "Devam Et" + +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "Bağlantı Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "Bağlandı" + +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "Şirket" + +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Oluştur" + +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "Harika" + +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "Reddet" + +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "Sil" + +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "Bağlantı kesildi." + +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "_Hesabı Pasifleştir" + +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "Yanlız" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "Sıkıntılı" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "Heyecanlı" + +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "Harika" + +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "Ad" + +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "Alınıyor..." + +#. 3 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Grup" + +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "Şehir" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "Mutlu" + +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#. 8 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Host" + +msgid "Humbled" +msgstr "" + +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "Kızgın" + +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "Mizah" + +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "Aşık" + +msgid "In love" +msgstr "Aşık" + +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "Endonezya Dili" + +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "İlgiler" + +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "Davet Et" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "Yenilmez" + +msgid "Jealous" +msgstr "Kıskanç" + +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "Maymun" + +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "En Yüksek" + +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "Almanca" + +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "Ruh Hali" + +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "Öntanımlı" + +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "Çevrimdışı" + +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "Oynat" + +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "Yüksek" + +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "Gerçek Ad" + +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "Alınan İletiler" + +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "Kaldır" + +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "Kayıt Ol" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "Üzgün" + +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "Harika" + +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "Engellenmiş" + +msgid "Shy" +msgstr "" + +#. 9 +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Takma isim" + +#. 10 +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "Uykulu" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "Hız:" + +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "Şarkı" + +msgid "Surprised" +msgstr "" + +msgid "Thankful" +msgstr "" + +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "Fire" + +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Altı çizili" + +msgid "Weak" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "Sıkılmış" msgid "Set User Nickname" msgstr "Kullanıcı Takma Adını Ayarla" @@ -4785,6 +5127,9 @@ "something appropriate." msgstr "" +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + msgid "Set Nickname..." msgstr "Takma Ad Ayarla..." @@ -4824,183 +5169,139 @@ "to be added?" msgstr "" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Sözdizimi hatası (muhtemelen bir istemci hatası)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Kullanıcı mevcut değil" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Fully qualified domain name (FQDN) yok" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Zaten çevrimiçi" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Geçersiz ad" -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Geçersiz arkadaşlık ismi" -#, c-format msgid "List full" msgstr "Tümünü listele" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Zaten orada" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Listede değil" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Kullanıcı çevrimdışı" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Zaten modda" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Zaten karşı listede" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Çok fazla grup" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Geçersiz grup" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Kişi grupta değil" -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Grup adı çok uzun" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Sıfır grup silinemez" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Bir kişi, henüz bulunmayan bir gruba eklenilmeye çalışıldı" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Santral başarısız oldu" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Uyarı aktarımı başarısız oldu" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Gerekli alanlar eksik" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND a çok fazla vuru" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Oturum açılmamış" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışı" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Veritabanı sunucusu hatası" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Komut pasifleştirildi" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Dosya işlemi hatası" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Bellek ayırma hatası" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Yanlış CHL değeri sunucuya yollandı" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Sunucu meşgul" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Sunucu geçersiz" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer bildirim sunucusu çalışmıyor" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Veritabanı bağlantı hatası" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Sunucu kapanıyor (terkedilmiş gemi)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrelerinden biri veya hepsi bilinmiyor veya izin verilmiyor" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Yazılamıyor" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Oturuma aşırı yüklendi" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Kullanıcı çok aktif" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Çok fazla oturum" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Passport onaylanmadı" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Kötü arkadaş dosyası" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Beklenmeyen" @@ -5008,27 +5309,21 @@ msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Arkadaşlık adı çok hızlı değişiyor" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Sunucu çok yoğun" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Çevrim dışıyken izin verilmiyor" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Yeni kullanıcı kabul edilmiyor" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Ebeveyn izinsiz Çocuk Passport hesabı" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı" @@ -5036,7 +5331,6 @@ msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Kötü bilet" @@ -5094,6 +5388,10 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Yeni MSN arkadaşlık isminiz çok uzun." +#, fuzzy, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın." + msgid "Set your friendly name." msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın." @@ -5443,10 +5741,6 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması: Bağlanılamadı" -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" - #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Arama sonuçlarınız" @@ -5628,77 +5922,9 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Arkadaşlık adı çok hızlı değişiyor" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir." - -msgid "Profile URL" -msgstr "Profil URL" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#, fuzzy -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "AIM Protokolü Eklentisi" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s geçerli bir grup değil." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen Hata" - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s - %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Grup silinemiyor" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." +#. 5 +msgid "In Love" +msgstr "Aşık" #. show current mood #, fuzzy @@ -5718,6 +5944,29 @@ msgid "How do you feel right now?" msgstr "Şu anda burada değilim" +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." + +#, fuzzy +msgid "The name you entered is invalid." +msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." + +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "" + #. show error to user #, fuzzy msgid "Profile Update Error" @@ -5795,10 +6044,10 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "Mesajınız çok uzun." -msgid "" -"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." #, fuzzy msgid "Logging In..." @@ -5806,14 +6055,21 @@ #, fuzzy msgid "" -"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " -"settings." +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanılıyor" +#, fuzzy +msgid "The nick name you entered is invalid." +msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." + #. mxit login name msgid "MXit Login Name" msgstr "" @@ -5894,6 +6150,10 @@ msgstr "Sunucu Bilgileri" #, fuzzy +msgid "Loading menu..." +msgstr "Giriş yapılıyor" + +#, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Gönderilmiş İletiler" @@ -5938,6 +6198,11 @@ msgid "Successfully Logged In..." msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Message Error" msgstr "XMPP İleti Hatası" @@ -5946,6 +6211,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "SASL hatası" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "SASL hatası" + +#, fuzzy msgid "Contact Error" msgstr "Bağlantı Hatası" @@ -6020,39 +6297,6 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" -msgid "Angry" -msgstr "Kızgın" - -msgid "Excited" -msgstr "Heyecanlı" - -#, fuzzy -msgid "Grumpy" -msgstr "Grup" - -msgid "Happy" -msgstr "Mutlu" - -msgid "In Love" -msgstr "Aşık" - -msgid "Invincible" -msgstr "Yenilmez" - -msgid "Sad" -msgstr "Üzgün" - -#, fuzzy -msgid "Hot" -msgstr "_Host" - -#, fuzzy -msgid "Sick" -msgstr "Takma isim" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Uykulu" - #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Gönder" @@ -6674,7 +6918,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Sunucu portu" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." @@ -6693,6 +6940,11 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s çözümleme hatası" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" @@ -6704,6 +6956,104 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Geçersiz Oda İsmi" +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "Yazmayı bırakınca" + +#, fuzzy +msgid "Questioning" +msgstr "İstek Diyaloğu" + +#, fuzzy +msgid "Eating" +msgstr "Sayfalama" + +msgid "Watching a movie" +msgstr "" + +msgid "Typing" +msgstr "Yazıyor" + +#, fuzzy +msgid "At the office" +msgstr "Ofiste Değil" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "" + +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +msgid "Having fun" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "Uykulu" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Meeting friends" +msgstr "Hızlı Mesajlaşma Arkadaşları" + +#, fuzzy +msgid "On the phone" +msgstr "Telefonda" + +#, fuzzy +msgid "Surfing" +msgstr "Tekrarlayan" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "Cep" + +msgid "Searching the web" +msgstr "" + +msgid "At a party" +msgstr "" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#. Playing video games +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "İkizler" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "Şarkı" + +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "İş" + +#. Drinking [Alcohol] +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "İş" + +msgid "Listening to music" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Studying" +msgstr "Gönder" + +#, fuzzy +msgid "In the restroom" +msgstr "İlgiler" + #, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı." @@ -6914,6 +7264,9 @@ msgid "Games" msgstr "Oyunlar" +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + msgid "Add-Ins" msgstr "Eklentiler" @@ -6981,6 +7334,26 @@ msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" +#, fuzzy +msgid "Evil" +msgstr "E-Posta" + +#, fuzzy +msgid "Depression" +msgstr "Uzmanlık" + +#, fuzzy +msgid "At home" +msgstr "%s Hakkında" + +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "Ağ" + +#, fuzzy +msgid "At lunch" +msgstr "Yemekte" + msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" @@ -7249,14 +7622,6 @@ "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj " "gösterilemiyor.]" -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. " -"Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu." @@ -7483,6 +7848,10 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes Müzik Deposu Bağlantısı" +#, fuzzy +msgid "Lunch" +msgstr "Finch" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s kişisi için açıklama" @@ -7515,7 +7884,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle" -msgid "Get Status Msg" +#, fuzzy +msgid "Get X-Status Msg" msgstr "Durum İletisi Al" #, fuzzy @@ -7818,9 +8188,6 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." -msgid "Mobile" -msgstr "Cep" - msgid "Note" msgstr "Not" @@ -8884,18 +9251,6 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -msgid "Jealous" -msgstr "Kıskanç" - -msgid "Ashamed" -msgstr "Mahçup" - -msgid "Bored" -msgstr "Sıkılmış" - -msgid "Anxious" -msgstr "Sıkıntılı" - msgid "User Modes" msgstr "Kullanıcı Modları" @@ -9388,9 +9743,6 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" -msgid "In love" -msgstr "Aşık" - msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10395,6 +10747,12 @@ msgstr "Açıklık" #, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"Soket oluşturulamadı:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP proxy yanıtı ayrıştırılamadı: %s\n" @@ -10501,8 +10859,9 @@ msgid "Extended away" msgstr "Uzun süreli uzakta" -msgid "Listening to music" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "Kalan" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -11062,6 +11421,17 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu %d" +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin." + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "Görünen İsim" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kişiler" @@ -11142,6 +11512,10 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Araçlar/_Gizlilik" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Araçlar/_Dosya Aktarımları" @@ -11161,9 +11535,21 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "Kişi Bilgileri" + msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi" +#, fuzzy +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "Sunucu Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "Kişisel Bilgiler" + msgid "/Help/_About" msgstr "/Yardım/_Pidgin Hakkında" @@ -11399,6 +11785,10 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Hesabı Düzenle" +#, fuzzy +msgid "Set _Mood..." +msgstr "Parola değiştir..." + msgid "No actions available" msgstr "Kullanılabilir işlem yok" @@ -11445,12 +11835,6 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Yazışmayı Kaydet" -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -msgid "_Search for:" -msgstr "_Şunu Ara:" - msgid "Un-Ignore" msgstr "Yoksayma" @@ -11531,6 +11915,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Yazışma/Kişiye _Dosya Gönder..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..." + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Yazışma/Kişi _Uyarıcı Ekle..." @@ -11615,6 +12003,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Yazışma/Kişiye Dosya Gönder..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..." + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Yazışma/Kişi Uyarıcı Ekle..." @@ -11677,14 +12069,19 @@ msgid "0 people in room" msgstr "Odada kimse yok" +#, fuzzy +msgid "Close Find bar" +msgstr "Bu sekmeyi kapat" + +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Bul" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "Odada %d kişi var" -msgid "Typing" -msgstr "Yazıyor" - msgid "Stopped Typing" msgstr "Yazmayı Bıraktı" @@ -11737,6 +12134,12 @@ msgid "By account" msgstr "Hesaba göre" +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Şunu Ara:" + msgid "Save Debug Log" msgstr "Hata Kaydını Kaydet" @@ -11960,9 +12363,6 @@ msgid "Lao" msgstr "Lao" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanca" - msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" @@ -11970,6 +12370,14 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Makedonca" +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "Gujarati (Hindistanda konuşulan bir dil)" + +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr " Bay" + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norveççe" @@ -11985,6 +12393,10 @@ msgid "Occitan" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "Opera" + msgid "Punjabi" msgstr "" @@ -12040,6 +12452,10 @@ msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" +#, fuzzy +msgid "Ukranian" +msgstr "Romence" + msgid "Urdu" msgstr "" @@ -12061,21 +12477,17 @@ msgid "Amharic" msgstr "Habeşçe (EZ+)" -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s Hakkında" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanca" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen " @@ -12088,28 +12500,35 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +#, fuzzy +msgid "Build Information" +msgstr "Kişi Bilgileri" + +#. End of not to be translated section +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "Kişi Bilgileri" msgid "Current Developers" msgstr "Şimdiki Geliştiriciler" @@ -12123,14 +12542,19 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "Sunucu Bilgileri" + msgid "Current Translators" msgstr "Şimdiki Çevirmenler" msgid "Past Translators" msgstr "Önceki Çevirmenler" -msgid "Debugging Information" -msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "İş Bilgileri" msgid "_Name" msgstr "_İsim" @@ -12438,15 +12862,6 @@ "\n" "PNG ye düzenleniyor." -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Tanınmayan dosya türü\n" -"\n" -"PNG varsayılan yapılıyor." - #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -12457,16 +12872,6 @@ "\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Resim kaydetme hatası\n" -"\n" -"%s" - msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" @@ -12573,6 +12978,10 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Gülenyüz Ekle" +#, fuzzy +msgid "Send Attention" +msgstr "Gönder" + msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Kalın</b>" @@ -12618,6 +13027,9 @@ msgid "_Smile!" msgstr "_Gülümse!" +msgid "_Attention!" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Log Deletion Failed" msgstr "SSL Bağlantısı Başarısız" @@ -12978,9 +13390,8 @@ msgid "(Custom)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "(öntanımlı)" +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Penguen Simgeleri" msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" @@ -13004,18 +13415,34 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." -msgid "Install Theme" -msgstr "Tema Yükle" - -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +#, fuzzy +msgid "Theme Selections" +msgstr "Tarayıcı Seçimi" + +#. Instructions +#, fuzzy +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." msgstr "" "Aşağıdaki listeden kullanamak istediğiniz gülenyüz temasını seçin. Yeni " "temaları tema listesine sürükleyip bırakarak kurabilirsiniz." -msgid "Icon" -msgstr "Simge" +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" + +#, fuzzy +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "%s için durum" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Gülenyüz Temaları" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -13024,11 +13451,6 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "%s ile konuşma" -#. Buddy List Themes -#, fuzzy -msgid "Buddy List Theme" -msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" - #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi" @@ -13116,9 +13538,6 @@ msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -msgid "Use document font from _theme" -msgstr "T_emadan doküman yazı tipini kullan" - msgid "Use font from _theme" msgstr "Yazı tipini _temadan kullan" @@ -13193,48 +13612,6 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Parola:" -msgid "Proxy Server & Browser" -msgstr "Vekil Sunucu & Tarayıcı" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -msgid "" -"Proxy & Browser preferences are configured\n" -"in GNOME Preferences" -msgstr "" - -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "_Vekil Sunucuyu Yapılandır" - -msgid "Configure _Browser" -msgstr "_Tarayıcıyı Yapılandır" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy Sunucusu" - -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "Proxy _tipi:" - -msgid "No proxy" -msgstr "Proxy yok" - -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port" - -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" @@ -13275,6 +13652,15 @@ msgid "Browser Selection" msgstr "Tarayıcı Seçimi" +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "_Tarayıcıyı Yapılandır" + msgid "_Browser:" msgstr "_Tarayıcı:" @@ -13298,6 +13684,38 @@ "_El ile ayarla:\n" "(Bağlantı için %s)" +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy Sunucusu" + +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "_Vekil Sunucuyu Yapılandır" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "Proxy _tipi:" + +msgid "No proxy" +msgstr "Proxy yok" + +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + msgid "Log _format:" msgstr "Kayıt _biçemi:" @@ -13386,25 +13804,19 @@ msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Klavye ya da fare kullanımına göre" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Boşta durumuna geçmeden önceki süre" + +#, fuzzy +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "Boşken durumu değ_iştir" + msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Otomatik-cevapla:" msgid "When both away and idle" msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman" -#. Auto-away stuff -msgid "Auto-away" -msgstr "Otomatik-uzakta" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Boşta durumuna geçmeden önceki süre" - -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Boşken durumu değ_iştir" - -msgid "Change _status to:" -msgstr "Durumu _değiştir:" - #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "Başlangıç Durumu" @@ -13418,15 +13830,16 @@ msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Gülenyüz Temaları" - msgid "Browser" msgstr "Tarayıcı" msgid "Status / Idle" msgstr "Durum / Boşta" +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Gülenyüz Temaları" + msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver" @@ -13594,6 +14007,10 @@ msgstr "Sertifika Yöneticisi" #, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Kayıt Gerekli" + +#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Kişi Seçin" @@ -13676,10 +14093,13 @@ "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak " "kullanabilirsiniz." -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor" @@ -13712,16 +14132,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "Simge ayarlanamadı" -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk" - #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Bağlantıyı aç:" @@ -13751,6 +14161,10 @@ msgid "_Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" +#, fuzzy +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "%s hesabını silmek istediğinize emin misiniz?" + msgid "Select color" msgstr "Renk seç" @@ -13793,9 +14207,6 @@ msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin gülenyüzleri" -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "Penguen Simgeleri" - msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Bunu seçmek görsel duygu simgelerini pasifleştirir." @@ -14448,6 +14859,10 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "Yazışma Girdisi" +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Yazışma Girdisi" + msgid "Request Dialog" msgstr "İstek Diyaloğu" @@ -14980,15 +15395,6 @@ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP'ye bağlanmadı</font>" -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "Bir <iq/> stanza girin." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "Bir <presence/> stanza girin." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "Bir <message/> stanza girin." - #. *< name #. *< version #. * summary @@ -14996,11 +15402,158 @@ msgstr "Ham XMPP stanzaları gönder ve al." #. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " "kullanışlıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "Soket porta yönlendirilemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Soket oluşturulamadı:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "Arkadaşlık adı çok hızlı değişiyor" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir." + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "Profil URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "AIM Protokolü Eklentisi" + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s geçerli bir grup değil." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Bilinmeyen Hata" + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr "%s - %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "Grup silinemiyor" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. " +#~ "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "Tanınmayan dosya türü\n" +#~ "\n" +#~ "PNG varsayılan yapılıyor." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Resim kaydetme hatası\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(öntanımlı)" + +#~ msgid "Install Theme" +#~ msgstr "Tema Yükle" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Simge" + +#~ msgid "Use document font from _theme" +#~ msgstr "T_emadan doküman yazı tipini kullan" + +#~ msgid "Proxy Server & Browser" +#~ msgstr "Vekil Sunucu & Tarayıcı" + +#~ msgid "Auto-away" +#~ msgstr "Otomatik-uzakta" + +#~ msgid "Change _status to:" +#~ msgstr "Durumu _değiştir:" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr "Bir <iq/> stanza girin." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr "Bir <presence/> stanza girin." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr "Bir <message/> stanza girin." + #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Bir çok protokol üzerinden anılık ileti gönderin" @@ -15336,10 +15889,6 @@ #~ msgid "Conversation Window Hiding" #~ msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme" -#, fuzzy -#~ msgid "Please select an image for the smiley." -#~ msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin." - #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?" @@ -15579,10 +16128,6 @@ #~ msgid "Blood Type" #~ msgstr "Kan Grubu" -#, fuzzy -#~ msgid "Successed:" -#~ msgstr "Hız:" - #~ msgid "Invalid QQ Face" #~ msgstr "Geçersiz QQ Yüzü"