Mercurial > pidgin.yaz
diff po/es.po @ 2060:2fe660574083
[gaim-migrate @ 2070]
Yo
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Wed, 20 Jun 2001 16:56:34 +0000 |
parents | 950a3e2be27d |
children | 0e0a54e5819a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Mon Jun 18 19:18:18 2001 +0000 +++ b/po/es.po Wed Jun 20 16:56:34 2001 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-30 10:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:52-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,53 +14,40 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: plugins/msn/msn.c:1222 -msgid "Gaim-MSN: New Mail" -msgstr "" - -#. Build OK Button -#: plugins/msn/msn.c:1236 src/dialogs.c:611 src/dialogs.c:701 -#: src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1732 -#: src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2270 src/dialogs.c:2338 src/dialogs.c:3854 -#: src/dialogs.c:3942 src/multi.c:479 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: plugins/icq/gaim_icq.c:401 src/oscar.c:2362 src/toc.c:918 +#: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "Información de Usuario" -#: plugins/yay/yay.c:174 +#: plugins/yay/yay.c:183 #, fuzzy msgid "Your message did not get sent." msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: plugins/yay/yay.c:174 src/dialogs.c:3071 src/dialogs.c:3078 -#: src/oscar.c:1410 src/oscar.c:1415 src/oscar.c:1451 src/oscar.c:1470 -#: src/oscar.c:1506 +#: plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 +#: src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Error %d" -#: plugins/yay/yay.c:192 +#: plugins/yay/yay.c:201 #, c-format msgid "%s has made %s their buddy%s%s" msgstr "" -#: plugins/yay/yay.c:194 +#: plugins/yay/yay.c:203 #, fuzzy msgid "Gaim - Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: plugins/yay/yay.c:238 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2584 -#: src/buddy_chat.c:919 src/buddy_chat.c:1055 src/buddy_chat.c:1082 -#: src/conversation.c:2110 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 -#: src/multi.c:686 src/plugins.c:321 src/prefs.c:2176 src/prpl.c:355 +#: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 +#: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 +#: src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 +#: src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: plugins/napster.c:1060 +#: plugins/napster.c:1042 msgid "Napster registration is currently under development" msgstr "" @@ -76,11 +63,14 @@ "URL: " msgstr "" +#. this makes the sizes not work. +#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); +#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:199 msgid "Web Site" msgstr "" -#: src/aim.c:137 src/buddy.c:2577 +#: src/aim.c:137 src/buddy.c:2600 msgid "Signoff" msgstr "Desconectar" @@ -88,7 +78,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:850 +#: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "Conectar" @@ -110,31 +100,32 @@ msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/aim.c:301 src/buddy.c:2581 +#: src/aim.c:301 src/buddy.c:2604 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/aim.c:306 src/aim.c:642 src/buddy.c:2640 +#: src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/aim.c:308 src/multi.c:590 +#: src/aim.c:308 src/multi.c:597 msgid "Signon" msgstr "Conectar" -#: src/aim.c:340 src/prpl.c:359 +#: src/aim.c:340 src/prpl.c:363 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/aim.c:341 src/prefs.c:1382 src/prefs.c:1593 +#: src/aim.c:341 src/prefs.c:1632 src/prefs.c:1839 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/aim.c:343 src/aim.c:645 src/buddy.c:2657 +#. Left side: frame with list of plugin file names +#: src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289 msgid "Plugins" msgstr "Aditivos" -#: src/aim.c:639 src/buddy.c:2649 +#: src/aim.c:644 src/buddy.c:2671 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -148,154 +139,155 @@ msgstr "Tratando de conectarme...." #: src/applet.c:116 -msgid "Offilne. Click to bring up login box." +#, fuzzy +msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Desconectado. Oprima para abrir ventana para conectarse." -#: src/applet.c:169 src/buddy.c:2595 +#: src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/applet.c:172 src/away.c:342 +#: src/applet.c:172 src/away.c:333 msgid "New Away Message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/applet.c:312 +#: src/applet.c:309 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "No pudo crearse el programa GAIM" -#: src/applet.c:355 +#: src/applet.c:352 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: src/away.c:157 -msgid "I'm Back!" -msgstr "Ya regrese" - -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:153 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ausente!" -#: src/away.c:224 src/away.c:304 src/away.c:469 +#: src/away.c:196 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Ya regrese" + +#: src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:460 msgid "Back" msgstr "Retroceder" -#: src/away.c:362 +#: src/away.c:353 msgid "Remove Away Message" msgstr "Quitar Mensaje de Ausencia" -#: src/away.c:538 +#: src/away.c:529 msgid "Set All Away" msgstr "" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:437 src/buddy.c:2725 src/buddy_chat.c:1087 -#: src/conversation.c:1793 src/conversation.c:2125 src/dialogs.c:878 -#: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:1898 src/multi.c:670 src/prefs.c:971 -#: src/prefs.c:1705 src/prefs.c:2016 src/prefs.c:2050 +#: src/buddy.c:440 src/buddy.c:2747 src/buddy_chat.c:1157 +#: src/conversation.c:1799 src/conversation.c:2150 src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1893 src/multi.c:728 src/prefs.c:1198 +#: src/prefs.c:1952 src/prefs.c:2269 src/prefs.c:2303 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: src/buddy.c:438 src/buddy.c:2726 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:984 +#: src/buddy.c:441 src/buddy.c:2748 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:989 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/buddy.c:439 src/buddy.c:2727 src/buddy_chat.c:1089 -#: src/conversation.c:1779 src/conversation.c:2122 src/prefs.c:972 -#: src/prefs.c:1719 src/prefs.c:2020 src/prefs.c:2054 +#: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159 +#: src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199 +#: src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2113 src/buddy.c:2468 +#: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 msgid "Chat" msgstr "Hablar" -#: src/buddy.c:443 src/buddy.c:654 src/buddy.c:764 src/buddy.c:2466 -#: src/buddy_chat.c:475 src/buddy_chat.c:872 +#: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 +#: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 msgid "IM" msgstr "Mensaje" -#: src/buddy.c:444 src/buddy.c:2467 src/buddy_chat.c:488 src/buddy_chat.c:880 -#: src/buddy_chat.c:1095 src/conversation.c:2143 +#: src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935 +#: src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168 msgid "Info" msgstr "Información" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:660 src/buddy.c:770 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:3426 -#: src/dialogs.c:3441 +#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:767 src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:3421 +#: src/dialogs.c:3436 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:666 src/buddy.c:790 +#: src/buddy.c:660 src/buddy.c:787 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Agregar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:672 src/buddy.c:796 +#: src/buddy.c:666 src/buddy.c:793 msgid "View Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:752 src/buddy.c:784 +#: src/buddy.c:749 src/buddy.c:781 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Quitar" -#: src/buddy.c:777 +#: src/buddy.c:774 msgid "Un-Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:1791 +#: src/buddy.c:1808 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nueva Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1809 +#: src/buddy.c:1826 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:2104 +#: src/buddy.c:2121 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:2107 +#: src/buddy.c:2124 msgid "Voice" msgstr "" -#: src/buddy.c:2110 +#: src/buddy.c:2127 msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:2116 +#: src/buddy.c:2133 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:2119 +#: src/buddy.c:2136 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:2122 +#: src/buddy.c:2139 msgid "Games" msgstr "" -#: src/buddy.c:2125 +#: src/buddy.c:2142 msgid "Stocks" msgstr "" -#: src/buddy.c:2177 +#: src/buddy.c:2194 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Connectando %s\n" -#: src/buddy.c:2188 +#: src/buddy.c:2205 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Advertencias: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2200 +#: src/buddy.c:2217 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:2204 +#: src/buddy.c:2221 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -306,409 +298,406 @@ "Connectado en: %s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:2208 +#: src/buddy.c:2225 msgid "Idle: " msgstr "Inactivo: " -#: src/buddy.c:2277 +#: src/buddy.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" -#: src/buddy.c:2329 +#: src/buddy.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s desconectado%s%s.</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2493 +#: src/buddy.c:2515 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacion sobre Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2494 src/dialogs.c:677 +#: src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678 msgid "Send Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:2495 +#: src/buddy.c:2517 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Empezar/Unirse a Conversación de Amigos" -#: src/buddy.c:2559 +#: src/buddy.c:2518 +#, fuzzy +msgid "Activate Away Message" +msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" + +#: src/buddy.c:2582 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:2563 +#: src/buddy.c:2586 msgid "Add A Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/buddy.c:2565 +#: src/buddy.c:2588 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy.c:2567 +#: src/buddy.c:2590 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:2572 +#: src/buddy.c:2595 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2574 -msgid "Export Buddy List" -msgstr "Exportar Lista de Amigos" - -#: src/buddy.c:2590 +#: src/buddy.c:2613 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/buddy.c:2600 +#: src/buddy.c:2623 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:2609 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2246 +#: src/buddy.c:2632 src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2241 msgid "Search for Buddy" msgstr "Buscar un Amigo" -#: src/buddy.c:2612 +#: src/buddy.c:2636 msgid "by Email" msgstr "por Correo Electronico" -#: src/buddy.c:2616 +#: src/buddy.c:2640 msgid "by Dir Info" msgstr "por Información de Directorio" -#: src/buddy.c:2623 src/buddy.c:2624 +#: src/buddy.c:2647 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: src/buddy.c:2627 +#: src/buddy.c:2649 msgid "User Info" msgstr "Información de Usuario" -#: src/buddy.c:2631 src/dialogs.c:1362 +#: src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367 msgid "Directory Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/buddy.c:2635 src/dialogs.c:1553 +#: src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/buddy.c:2644 +#: src/buddy.c:2666 #, fuzzy msgid "Protocol Actions" msgstr "Opciones" -#: src/buddy.c:2651 +#: src/buddy.c:2673 msgid "View System Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:2662 +#: src/buddy.c:2684 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Permitir" -#: src/buddy.c:2665 +#: src/buddy.c:2687 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:2669 +#: src/buddy.c:2691 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2673 +#: src/buddy.c:2695 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2681 +#: src/buddy.c:2703 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/buddy.c:2686 +#: src/buddy.c:2708 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "Sobre" -#: src/buddy.c:2705 src/prefs.c:2425 +#: src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2759 +#: src/buddy.c:2781 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2760 +#: src/buddy.c:2782 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2761 +#: src/buddy.c:2783 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "Quitar Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2786 +#: src/buddy.c:2808 msgid "Online" msgstr "En Linea" -#: src/buddy.c:2788 +#: src/buddy.c:2810 msgid "Edit Buddies" msgstr "Corregir Amigos[" -#: src/buddy.c:2825 +#: src/buddy.c:2847 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Lista de Amigos" -#: src/buddy_chat.c:157 +#: src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001 +msgid "Join what group:" +msgstr "Unirse a que grupo:" + +#: src/buddy_chat.c:202 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy_chat.c:164 src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:999 +#: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 msgid "Buddy Chat" msgstr "Conversación de Amigos" -#: src/buddy_chat.c:174 -msgid "Join what group:" -msgstr "Unirse a que grupo:" - -#: src/buddy_chat.c:187 +#: src/buddy_chat.c:220 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy_chat.c:199 -msgid "AIM Private Chats" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:206 -msgid "AOL Community Chats" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:214 src/buddy_chat.c:259 src/dialogs.c:410 -#: src/dialogs.c:696 src/dialogs.c:756 src/dialogs.c:880 src/dialogs.c:997 -#: src/dialogs.c:1276 src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1614 src/dialogs.c:1679 -#: src/dialogs.c:1887 src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2339 -#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3428 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3849 -#: src/dialogs.c:3937 src/multi.c:475 src/multi.c:586 src/multi.c:833 -#: src/prpl.c:156 src/prpl.c:227 +#: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 +#: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 +#: src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 +#: src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852 +#: src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893 +#: src/prpl.c:159 src/prpl.c:231 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/buddy_chat.c:219 +#: src/buddy_chat.c:246 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/buddy_chat.c:260 src/buddy_chat.c:925 src/buddy_chat.c:1054 +#: src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/buddy_chat.c:276 +#: src/buddy_chat.c:303 msgid "Invite who?" msgstr "Invitar a quien?" -#: src/buddy_chat.c:280 +#: src/buddy_chat.c:307 msgid "With message:" msgstr "Con el mensaje:" -#: src/buddy_chat.c:304 +#: src/buddy_chat.c:331 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "Invitar un Amigo a la conversación" -#: src/buddy_chat.c:481 src/buddy_chat.c:876 +#: src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/buddy_chat.c:533 src/buddy_chat.c:639 +#: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:540 +#: src/buddy_chat.c:572 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:603 +#: src/buddy_chat.c:635 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:646 +#: src/buddy_chat.c:678 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:773 +#: src/buddy_chat.c:805 #, fuzzy msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim Conversaciones" -#: src/buddy_chat.c:853 +#: src/buddy_chat.c:866 +msgid "Topic:" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:908 msgid "0 people in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:930 src/buddy_chat.c:1053 +#: src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123 msgid "Whisper" msgstr "Susurrar" -#: src/buddy_chat.c:935 src/buddy_chat.c:1051 src/buddy_chat.c:1097 -#: src/conversation.c:2154 +#: src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:1121 src/buddy_chat.c:1167 +#: src/conversation.c:2179 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: src/buddy_chat.c:1091 src/conversation.c:2131 +#: src/buddy_chat.c:1161 src/conversation.c:2156 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/buddy_chat.c:1093 src/conversation.c:2137 src/dialogs.c:380 +#: src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380 #: src/dialogs.c:405 msgid "Warn" msgstr "Advertir" -#: src/conversation.c:365 +#: src/conversation.c:372 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:518 +#: src/conversation.c:520 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Quitando '%s' de la lista.\n" -#: src/conversation.c:1083 +#: src/conversation.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Presentemente en %d\n" -#: src/conversation.c:1091 +#: src/conversation.c:1093 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Moviendo posición a %d\n" -#: src/conversation.c:1623 -msgid "Bold" -msgstr "Negritas" - -#: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1147 +#: src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373 msgid "Bold Text" msgstr "Texto en Negritas" -#: src/conversation.c:1627 src/conversation.c:1628 +#: src/conversation.c:1619 +msgid "Bold" +msgstr "Negritas" + +#: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374 +msgid "Italics Text" +msgstr "Texto Inclinado" + +#: src/conversation.c:1624 msgid "Italics" msgstr "Inclinados" -#: src/conversation.c:1627 src/prefs.c:1148 -msgid "Italics Text" -msgstr "Texto Inclinado" - -#: src/conversation.c:1631 src/conversation.c:1632 +#: src/conversation.c:1627 +msgid "Underline Text" +msgstr "Subrayar Texto" + +#: src/conversation.c:1628 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: src/conversation.c:1631 -msgid "Underline Text" -msgstr "Subrayar Texto" - -#: src/conversation.c:1636 -msgid "Strike" -msgstr "Cruzar" - -#: src/conversation.c:1636 +#: src/conversation.c:1632 msgid "Strike through Text" msgstr "Cruzar el Texto" -#: src/conversation.c:1642 +#: src/conversation.c:1632 +msgid "Strike" +msgstr "Cruzar" + +#: src/conversation.c:1638 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Hacer texto mas pequeño" + +#: src/conversation.c:1638 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: src/conversation.c:1642 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Hacer texto mas pequeño" - -#: src/conversation.c:1645 +#: src/conversation.c:1641 +msgid "Normal font size" +msgstr "Texto normal" + +#: src/conversation.c:1641 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:1645 -msgid "Normal font size" -msgstr "Texto normal" - -#: src/conversation.c:1648 +#: src/conversation.c:1644 +msgid "Increase font size" +msgstr "Hacer el texto mas grande " + +#: src/conversation.c:1644 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/conversation.c:1648 -msgid "Increase font size" -msgstr "Hacer el texto mas grande " - -#: src/conversation.c:1655 src/conversation.c:1656 -msgid "Font" -msgstr "Texto" - -#: src/conversation.c:1655 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2707 +#: src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2702 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/conversation.c:1659 src/conversation.c:1660 src/conversation.c:1664 +#: src/conversation.c:1652 +msgid "Font" +msgstr "Texto" + +#: src/conversation.c:1655 src/prefs.c:1404 +msgid "Text Color" +msgstr "Color del texto" + +#: src/conversation.c:1656 src/conversation.c:1660 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/conversation.c:1659 src/prefs.c:1161 -msgid "Text Color" -msgstr "Color del texto" - -#: src/conversation.c:1664 src/prefs.c:1179 +#: src/conversation.c:1660 src/prefs.c:1422 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1671 src/conversation.c:1672 +#: src/conversation.c:1667 src/dialogs.c:2328 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insertar una Dirección" + +#: src/conversation.c:1668 msgid "Link" msgstr "Dirección" -#: src/conversation.c:1671 src/dialogs.c:2333 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insertar una Dirección" - -#: src/conversation.c:1675 +#: src/conversation.c:1671 +msgid "Insert smiley face" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1671 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Archivo" -#: src/conversation.c:1675 -msgid "Insert smiley face" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:1682 src/conversation.c:1683 src/prefs.c:245 +#: src/conversation.c:1678 +msgid "Enable logging" +msgstr "Usar Diario" + +#: src/conversation.c:1679 src/prefs.c:246 msgid "Logging" msgstr "Diario" -#: src/conversation.c:1682 -msgid "Enable logging" -msgstr "Usar Diario" - -#: src/conversation.c:1692 src/conversation.c:1693 src/dialogs.c:1491 -#: src/dialogs.c:1684 src/dialogs.c:3216 src/dialogs.c:3728 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/conversation.c:1692 +#: src/conversation.c:1688 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/conversation.c:1697 src/conversation.c:1698 +#: src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689 +#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/conversation.c:1693 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Usar Sonidos" + +#: src/conversation.c:1694 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/conversation.c:1697 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Usar Sonidos" - -#: src/conversation.c:1985 +#: src/conversation.c:2008 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:2072 +#: src/conversation.c:2095 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" @@ -730,112 +719,112 @@ msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Las advertencias anonimas son menos duras." -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "No se pudo escribir archivo %s." -#: src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:477 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:480 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaje demasiado largo, ultimos %s bytes fueron borrados." -#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s no esta en linea ahorita." -#: src/dialogs.c:485 +#: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas." -#: src/dialogs.c:488 +#: src/dialogs.c:489 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del " "servidor." -#: src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:492 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Conversación en %s no esta disponible." -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Esta mandando los mensajes demasiado rapido a %s." -#: src/dialogs.c:497 +#: src/dialogs.c:498 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:501 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente." -#: src/dialogs.c:503 +#: src/dialogs.c:504 msgid "Failure." msgstr "Falla" -#: src/dialogs.c:506 +#: src/dialogs.c:507 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados" -#: src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:510 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito mas calificadores" -#: src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servicio de directorio no esta disponible ahorita." -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:516 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Busqueda de correos electronicos es restringida." -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:519 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra ignorada" -#: src/dialogs.c:521 +#: src/dialogs.c:522 msgid "No keywords." msgstr "Sin palabras" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:525 msgid "User has no directory information." msgstr "El usuario no tiene información en el directorio." -#: src/dialogs.c:528 +#: src/dialogs.c:529 msgid "Country not supported." msgstr "País no apoyado" -#: src/dialogs.c:531 +#: src/dialogs.c:532 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Falla desconocida: %s." #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:525 +#: src/dialogs.c:535 src/oscar.c:627 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." -#: src/dialogs.c:537 +#: src/dialogs.c:538 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Este servicio no esta disponible en este momento." -#: src/dialogs.c:540 +#: src/dialogs.c:541 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:544 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -843,352 +832,351 @@ "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." -#: src/dialogs.c:546 +#: src/dialogs.c:547 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s." -#: src/dialogs.c:549 +#: src/dialogs.c:550 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Informacion: %s" -#: src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:553 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - Error %d" -#: src/dialogs.c:667 +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:612 src/dialogs.c:702 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1286 +#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2265 +#: src/dialogs.c:2333 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3945 src/multi.c:483 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/dialogs.c:668 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Usuario" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:685 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "Quien: " -#: src/dialogs.c:732 +#: src/dialogs.c:733 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "Información de Usuario" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "User:" msgstr "" #. Finish up -#: src/dialogs.c:767 +#: src/dialogs.c:768 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:838 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:891 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.c:916 +#: src/dialogs.c:921 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:943 +#: src/dialogs.c:948 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:957 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3431 msgid "Buddy" msgstr "Amigo" -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:1026 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:1026 #, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/dialogs.c:1090 +#: src/dialogs.c:1095 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/dialogs.c:1140 +#: src/dialogs.c:1145 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nuevo amigo a calar" -#: src/dialogs.c:1157 +#: src/dialogs.c:1162 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "Amigo" -#: src/dialogs.c:1172 +#: src/dialogs.c:1177 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1177 +#: src/dialogs.c:1182 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1181 +#: src/dialogs.c:1186 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1189 +#: src/dialogs.c:1194 #, fuzzy msgid "Open IM window on pounce" msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1194 +#: src/dialogs.c:1199 #, fuzzy msgid "Send IM on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1203 +#: src/dialogs.c:1208 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/dialogs.c:1215 +#: src/dialogs.c:1220 #, fuzzy msgid "Execute command on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1224 +#: src/dialogs.c:1229 msgid "Command:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1237 +#: src/dialogs.c:1242 #, fuzzy msgid "Play sound on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1246 +#: src/dialogs.c:1251 #, fuzzy msgid "Sound:" msgstr "Sonido" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:1268 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1352 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" -#: src/dialogs.c:1384 +#: src/dialogs.c:1389 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1387 src/dialogs.c:2103 +#: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1398 src/dialogs.c:2115 +#: src/dialogs.c:1403 src/dialogs.c:2110 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1410 src/dialogs.c:2127 +#: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2122 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1421 src/dialogs.c:2139 +#: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134 msgid "Maiden Name" msgstr "Apellido Materno" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1432 src/dialogs.c:2151 +#: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2146 msgid "City" msgstr "Ciudad" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1443 src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157 msgid "State" msgstr "Estado" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1454 src/dialogs.c:2173 +#: src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:2168 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/dialogs.c:1509 +#: src/dialogs.c:1514 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Las contraseñas nuevas no son iguales" -#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1514 +#: src/dialogs.c:1514 src/dialogs.c:1519 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Error sobre el cambio de contraseña" -#: src/dialogs.c:1514 +#: src/dialogs.c:1519 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Llene todos los campos completamente" -#: src/dialogs.c:1541 src/toc.c:561 +#: src/dialogs.c:1546 src/toc.c:606 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" -#: src/dialogs.c:1572 +#: src/dialogs.c:1577 msgid "Original Password" msgstr "Contraseña Original" -#: src/dialogs.c:1586 +#: src/dialogs.c:1591 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" -#: src/dialogs.c:1600 +#: src/dialogs.c:1605 msgid "New Password (again)" msgstr "Contraseña Nueva (de nuevo)" -#: src/dialogs.c:1645 +#: src/dialogs.c:1650 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:1743 +#: src/dialogs.c:1748 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Siguientemente estan los resultados de su búsqueda: " -#: src/dialogs.c:1877 src/dialogs.c:1884 +#: src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:1879 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/dialogs.c:1879 src/dialogs.c:1886 +#: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1881 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: src/dialogs.c:1927 +#: src/dialogs.c:1922 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:1929 +#: src/dialogs.c:1924 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:2000 +#: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/dialogs.c:2210 +#: src/dialogs.c:2205 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Encontrar amgio por información" -#: src/dialogs.c:2240 +#: src/dialogs.c:2235 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" -#: src/dialogs.c:2253 +#: src/dialogs.c:2248 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: src/dialogs.c:2352 +#: src/dialogs.c:2347 msgid "URL" msgstr "Dirección" -#: src/dialogs.c:2360 +#. Right side: frame with description and the filepath of plugin +#: src/dialogs.c:2355 src/plugins.c:308 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/dialogs.c:2386 +#: src/dialogs.c:2381 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - Agregar dirección" -#: src/dialogs.c:2529 src/dialogs.c:2542 src/dialogs.c:2579 +#: src/dialogs.c:2524 src/dialogs.c:2537 src/dialogs.c:2574 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2566 +#: src/dialogs.c:2561 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2812 -#, c-format -msgid "Error writing file %s" -msgstr "Error creando el archivo %s" - -#: src/dialogs.c:2813 src/dialogs.c:2935 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:1923 -#: src/oscar.c:2342 src/toc.c:1398 src/toc.c:1415 src/toc.c:1503 -#: src/toc.c:1680 src/toc.c:1710 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/dialogs.c:2866 -msgid "Gaim - Export Buddy List" -msgstr "Gaim - Exportar lista de amigos" - -#: src/dialogs.c:2934 +#: src/dialogs.c:2925 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error leyendo el archivo %s" -#: src/dialogs.c:3008 +#: src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875 +#: src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 +#: src/toc.c:1705 src/toc.c:1761 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/dialogs.c:3003 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importar lista de amigos" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3071 +#: src/dialogs.c:3066 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3078 +#: src/dialogs.c:3073 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3145 +#: src/dialogs.c:3140 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" -#: src/dialogs.c:3155 +#: src/dialogs.c:3150 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3168 +#: src/dialogs.c:3163 msgid "Away title: " msgstr "Titulo del mensaje: " -#: src/dialogs.c:3208 +#: src/dialogs.c:3203 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "GAIM Usar" -#: src/dialogs.c:3212 +#: src/dialogs.c:3207 msgid "Save & Use" msgstr "" #. show everything -#: src/dialogs.c:3381 +#: src/dialogs.c:3376 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "Archivo" -#: src/dialogs.c:3434 +#: src/dialogs.c:3429 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3471 +#: src/dialogs.c:3466 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3545 +#: src/dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Guardar Como..." @@ -1212,194 +1200,217 @@ msgid "Clear" msgstr "Cerrar" -#: src/dialogs.c:3818 +#: src/dialogs.c:3821 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3828 +#: src/dialogs.c:3831 msgid "Rename Group" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3835 src/dialogs.c:3923 +#: src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/dialogs.c:3906 +#: src/dialogs.c:3909 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3916 +#: src/dialogs.c:3919 #, fuzzy msgid "Rename Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/gaimrc.c:880 +#: src/gaimrc.c:980 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" -#: src/gaimrc.c:881 +#: src/gaimrc.c:981 #, fuzzy msgid "Preferences Error" msgstr "Preferencias" -#: src/html.c:121 src/html.c:124 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "Error abriendo enlaze. \n" - -#: src/html.c:156 +#: src/html.c:167 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "Recibiendo %d bytes de %s" -#: src/html.c:169 +#: src/html.c:181 msgid "Getting Data" msgstr "Recibiendo Data" -#: src/html.c:201 +#: src/html.c:213 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "Recibido: '%s'\n" -#: src/multi.c:357 src/prefs.c:188 +#: src/html.c:238 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "Error abriendo enlaze. \n" + +#: src/multi.c:361 src/prefs.c:189 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Opciones" -#: src/multi.c:362 +#: src/multi.c:366 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/multi.c:371 +#: src/multi.c:375 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: src/multi.c:382 +#: src/multi.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/multi.c:387 +#: src/multi.c:391 msgid "Remember Password" msgstr "Acordarse de la Constraseña" -#: src/multi.c:388 +#: src/multi.c:392 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "Auto-conectar" -#: src/multi.c:454 +#: src/multi.c:458 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Conectación - Gaim" -#: src/multi.c:558 +#: src/multi.c:565 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Contraseña Nueva" #: src/multi.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" + +#: src/multi.c:690 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/multi.c:674 +#: src/multi.c:709 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar un Texto" + +#: src/multi.c:714 +#, fuzzy +msgid "Select Autos" +msgstr "Seleccionar un Texto" + +#: src/multi.c:718 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Seleccionar un Texto" + +#: src/multi.c:732 msgid "Modify" msgstr "" -#: src/multi.c:678 +#: src/multi.c:736 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "Desconectar" -#: src/multi.c:682 +#: src/multi.c:740 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/multi.c:849 +#: src/multi.c:914 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s was unable to sign on: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:295 src/oscar.c:312 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 +#: src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/oscar.c:303 +#: src/oscar.c:349 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "error de conección!\n" -#: src/oscar.c:311 +#: src/oscar.c:357 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "error de conección!\n" -#: src/oscar.c:324 src/toc.c:545 +#: src/oscar.c:370 src/toc.c:585 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:325 +#: src/oscar.c:371 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "Error" -#: src/oscar.c:335 +#: src/oscar.c:381 #, fuzzy msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Conversación en %s no esta disponible." -#: src/oscar.c:336 +#: src/oscar.c:382 #, fuzzy msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim Conversaciones" -#: src/oscar.c:383 +#: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" + +#: src/oscar.c:445 +msgid "Password sent, waiting for response\n" +msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" + +#: src/oscar.c:456 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "Connectando %s\n" -#: src/oscar.c:421 +#: src/oscar.c:471 msgid "internal connection error\n" msgstr "error interno de conección\n" -#: src/oscar.c:422 +#: src/oscar.c:472 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No se pudo conectar a AIM" -#: src/oscar.c:427 -#, fuzzy -msgid "couldn't resolve host" -msgstr "no se pudo resolver patrón\n" - -#: src/oscar.c:431 -#, fuzzy -msgid "couldn't connect to host" -msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" - -#: src/oscar.c:438 +#: src/oscar.c:477 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/oscar.c:448 -msgid "Password sent, waiting for response\n" -msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" - -#: src/oscar.c:476 +#: src/oscar.c:546 msgid "Signed off.\n" msgstr "Desconectado.\n" +#: src/oscar.c:565 src/oscar.c:708 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "No se pudo conectar" + +#: src/oscar.c:573 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Conección establesida, cookie enviado" + #. connecting too frequently -#: src/oscar.c:520 +#: src/oscar.c:622 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1409,65 +1420,52 @@ "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." #. client too old -#: src/oscar.c:530 +#: src/oscar.c:632 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" -#: src/oscar.c:534 src/toc.c:341 +#: src/oscar.c:636 src/toc.c:375 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autorización no optenida" -#: src/oscar.c:564 +#: src/oscar.c:665 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/oscar.c:568 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "No se pudo conectar" - -#: src/oscar.c:603 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Conección establesida, cookie enviado" - -#: src/oscar.c:959 src/oscar.c:2226 +#: src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" #. message too large -#: src/oscar.c:1409 +#: src/oscar.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." -#: src/oscar.c:1414 +#: src/oscar.c:1873 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:1449 +#: src/oscar.c:1908 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1450 src/oscar.c:1469 +#: src/oscar.c:1909 src/oscar.c:1928 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:1468 +#: src/oscar.c:1927 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1504 -#, c-format -msgid "%s has no %s." -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1511 +#: src/oscar.c:1968 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" +"%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR>\n" @@ -1478,25 +1476,37 @@ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" -#: src/oscar.c:1549 +#: src/oscar.c:1990 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "" + +#: src/oscar.c:1991 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "" + +#: src/oscar.c:2017 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:1550 +#: src/oscar.c:2018 msgid "AOL error" msgstr "" -#: src/oscar.c:2283 +#: src/oscar.c:2605 +msgid "Exchange:" +msgstr "" + +#: src/oscar.c:2816 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" -#: src/oscar.c:2342 +#: src/oscar.c:2875 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a AIM" -#: src/oscar.c:2352 +#: src/oscar.c:2885 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1504,17 +1514,17 @@ "continue?" msgstr "" -#: src/oscar.c:2369 +#: src/oscar.c:2902 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/oscar.c:2377 +#: src/oscar.c:2910 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "Información del Directorio" -#: src/oscar.c:2569 +#: src/oscar.c:3050 msgid "" "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" @@ -1522,628 +1532,682 @@ msgstr "" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/perl.c:647 +#: src/perl.c:656 #, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/perl.c:695 +#: src/perl.c:704 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: src/plugins.c:107 +#: src/plugins.c:129 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/plugins.c:188 src/plugins.c:194 src/plugins.c:218 +#: src/plugins.c:206 src/plugins.c:212 src/plugins.c:222 msgid "Plugin Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/plugins.c:274 +#: src/plugins.c:275 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Aditivos" -#. Build the bottom button bar -#: src/plugins.c:303 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Usar Aditivo" - -#: src/plugins.c:309 -msgid "Configure Plugin" +#: src/plugins.c:335 +#, fuzzy +msgid "Filepath:" +msgstr "Archivo" + +#: src/plugins.c:353 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: src/plugins.c:356 +msgid "Load a plugin from a file" +msgstr "" + +#: src/plugins.c:358 +#, fuzzy +msgid "Configure" msgstr "Configurar Aditivo" -#: src/plugins.c:315 -msgid "Unload Plugin" +#: src/plugins.c:361 +msgid "Configure settings of the selected plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins.c:363 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/plugins.c:367 +#, fuzzy +msgid "Reload the selected plugin" +msgstr "Quitar Amigo Escogido" + +#: src/plugins.c:369 +#, fuzzy +msgid "Unload" msgstr "Desocupar Aditivo" -#: src/prefs.c:196 src/prefs.c:338 src/prefs.c:437 src/prefs.c:638 -#: src/prefs.c:1143 src/prefs.c:1378 src/prefs.c:1589 src/prefs.c:1967 +#: src/plugins.c:372 +#, fuzzy +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "Desocupar Aditivo" + +#: src/plugins.c:377 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "" +"Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " +"conversaciones" + +#: src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835 +#: src/prefs.c:2220 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#: src/prefs.c:208 +#: src/prefs.c:209 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/prefs.c:216 +#: src/prefs.c:217 msgid "Use borderless buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:221 +#: src/prefs.c:222 #, fuzzy msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" -#: src/prefs.c:227 +#: src/prefs.c:228 msgid "Show Debug Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:231 +#: src/prefs.c:232 #, fuzzy msgid "Report Idle Times" msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" -#: src/prefs.c:239 +#: src/prefs.c:240 msgid "None" msgstr "" -#: src/prefs.c:240 +#: src/prefs.c:241 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM Usar" -#: src/prefs.c:242 +#: src/prefs.c:243 #, fuzzy msgid "X Use" msgstr "GAIM Usar" -#: src/prefs.c:253 +#: src/prefs.c:254 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:254 +#: src/prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "Quitar HTML de todas las conversaciones guardadas" -#: src/prefs.c:260 +#: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "" -#: src/prefs.c:261 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" -msgstr "" - #: src/prefs.c:262 -msgid "Log when buddies go away/come back" +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "" #: src/prefs.c:263 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgid "Log when buddies go away/come back" msgstr "" #: src/prefs.c:264 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:265 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "" -#: src/prefs.c:266 +#: src/prefs.c:267 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/prefs.c:278 +#: src/prefs.c:279 msgid "KFM" msgstr "" -#: src/prefs.c:279 +#: src/prefs.c:280 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:282 +#: src/prefs.c:283 msgid "Pop up new window by default" msgstr "Crear una nueva ventana por omisión" -#: src/prefs.c:289 +#: src/prefs.c:290 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:291 +#: src/prefs.c:292 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/prefs.c:330 +#: src/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Proxy Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/prefs.c:366 +msgid "" +"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +"for details." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:495 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:342 +#: src/prefs.c:507 #, fuzzy msgid "Buddy List Window" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:354 +#: src/prefs.c:519 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:356 +#: src/prefs.c:521 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automaticamente demuestre la lista de amigos" -#: src/prefs.c:359 +#: src/prefs.c:524 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" -#: src/prefs.c:365 +#: src/prefs.c:530 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:370 +#: src/prefs.c:535 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Lista de amigos se demuestra cerca del applet" -#: src/prefs.c:373 +#: src/prefs.c:538 msgid "Group Displays" msgstr "" -#: src/prefs.c:385 +#: src/prefs.c:550 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:391 +#: src/prefs.c:556 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Demostrar los numeros en grupos" -#: src/prefs.c:393 +#: src/prefs.c:558 #, fuzzy msgid "Buddy Displays" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:405 +#: src/prefs.c:570 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" -#: src/prefs.c:406 +#: src/prefs.c:571 msgid "Show warning levels" msgstr "" -#: src/prefs.c:412 +#: src/prefs.c:577 msgid "Show idle times" msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" -#: src/prefs.c:429 +#: src/prefs.c:594 #, fuzzy msgid "Conversation Options" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:441 +#: src/prefs.c:606 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:453 +#: src/prefs.c:618 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter manda el mensaje" -#: src/prefs.c:454 +#: src/prefs.c:619 #, fuzzy msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Enter manda el mensaje" -#: src/prefs.c:455 +#: src/prefs.c:620 msgid "Escape closes window" msgstr "" -#: src/prefs.c:461 +#: src/prefs.c:626 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:627 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:463 +#: src/prefs.c:628 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" -#: src/prefs.c:465 +#: src/prefs.c:630 #, fuzzy msgid "Display and General Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:477 +#: src/prefs.c:642 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "Demostrar caritas gráficas (experimental)" -#: src/prefs.c:478 +#: src/prefs.c:643 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Demostrar la hora de los mensajes" -#: src/prefs.c:479 +#: src/prefs.c:644 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "Mandar direcciones como enlaze" -#: src/prefs.c:480 +#: src/prefs.c:645 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Automagicamente destaque las faltas de ortografía" -#: src/prefs.c:481 src/prefs.c:1611 +#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Mandando un mensaje quita el estado de ausente" -#: src/prefs.c:482 src/prefs.c:1618 +#: src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864 #, fuzzy msgid "Queue new messages when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" -#: src/prefs.c:488 +#: src/prefs.c:653 #, fuzzy msgid "Ignore colors" msgstr "Ignorar los colores de los amigos" -#: src/prefs.c:489 +#: src/prefs.c:654 #, fuzzy msgid "Ignore font faces" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/prefs.c:490 +#: src/prefs.c:655 #, fuzzy msgid "Ignore font sizes" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/prefs.c:491 +#: src/prefs.c:656 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:492 src/prefs.c:1609 +#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:1855 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" -#: src/prefs.c:630 +#: src/prefs.c:827 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:839 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:687 +#: src/prefs.c:855 src/prefs.c:899 #, fuzzy -msgid "Show buttons as " +msgid "Show buttons as: " msgstr "Demostrar los dibujos en los botonoes" -#: src/prefs.c:658 src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:859 src/prefs.c:903 msgid "Pictures And Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:659 src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:860 src/prefs.c:904 msgid "Pictures" msgstr "" -#: src/prefs.c:660 src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:861 src/prefs.c:905 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texto en Negritas" -#: src/prefs.c:670 +#: src/prefs.c:871 #, fuzzy msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:671 src/prefs.c:704 +#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:916 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:873 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:673 src/prefs.c:706 -msgid "Show larger entry box on new windows" +#: src/prefs.c:879 src/prefs.c:923 +msgid "New window width:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:880 src/prefs.c:924 +msgid "New window height:" msgstr "" -#: src/prefs.c:675 +#: src/prefs.c:881 src/prefs.c:925 +msgid "Entry widget height:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:883 msgid "Group Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:703 +#: src/prefs.c:915 #, fuzzy msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:917 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:927 #, fuzzy msgid "Tabbed Window Options" msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" -#: src/prefs.c:720 +#: src/prefs.c:939 msgid "IM Tab Placement:" msgstr "" -#: src/prefs.c:732 src/prefs.c:766 +#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:985 msgid "Top" msgstr "" -#: src/prefs.c:734 src/prefs.c:768 +#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:987 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs.c:741 src/prefs.c:775 +#: src/prefs.c:960 src/prefs.c:994 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs.c:743 src/prefs.c:777 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:996 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs.c:754 +#: src/prefs.c:973 msgid "Chat Tab Placement:" msgstr "" -#: src/prefs.c:809 src/prefs.c:811 src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1016 +#: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim Conversaciones" -#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:2458 +#: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697 msgid "Chat Rooms" msgstr "" -#: src/prefs.c:970 +#: src/prefs.c:1197 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/prefs.c:995 +#: src/prefs.c:1222 msgid "List of available chats" msgstr "Lista de conversaciones disponibles" -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1232 msgid "List of subscribed chats" msgstr "Lista de conversaciones subscritas" -#. -#. text[0] = _("Chat Window"); -#. node = gtk_ctree_insert_node(GTK_CTREE(preftree), parent, NULL, -#. text, 5, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, 1); -#. gtk_ctree_node_set_row_data(GTK_CTREE(preftree), node, chat_page); -#. -#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:2453 +#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1149 +#: src/prefs.c:1375 msgid "Underlined Text" msgstr "Texto Subrayado" -#: src/prefs.c:1150 +#: src/prefs.c:1376 msgid "Strike Text" msgstr "Texto cruzado por una linea" -#: src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1181 src/prefs.c:1202 +#: src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/prefs.c:1200 +#: src/prefs.c:1444 msgid "Font Face for Text" msgstr "Tipo de texto" -#: src/prefs.c:1215 +#: src/prefs.c:1459 #, fuzzy msgid "Font Size for Text" msgstr "Tipo de texto" -#: src/prefs.c:1291 +#: src/prefs.c:1541 #, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/prefs.c:1326 +#: src/prefs.c:1576 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Registrar" -#: src/prefs.c:1331 +#: src/prefs.c:1581 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "Cerrar" -#: src/prefs.c:1370 +#: src/prefs.c:1620 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1398 +#: src/prefs.c:1648 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/prefs.c:1399 src/prefs.c:1610 +#: src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:1405 +#: src/prefs.c:1655 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" -#: src/prefs.c:1415 +#: src/prefs.c:1665 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" "(%s for filename; internal if empty)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1426 +#: src/prefs.c:1676 msgid "Events" msgstr "" -#: src/prefs.c:1434 +#: src/prefs.c:1684 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1685 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Sonido cuando un amigo se desconecte" -#: src/prefs.c:1441 +#: src/prefs.c:1691 #, fuzzy msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/prefs.c:1442 +#: src/prefs.c:1692 msgid "Sound when message is received" msgstr "Sonido cuando un mensaje es recibido" -#: src/prefs.c:1443 +#: src/prefs.c:1693 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/prefs.c:1449 +#: src/prefs.c:1699 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" -#: src/prefs.c:1450 +#: src/prefs.c:1700 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" -#: src/prefs.c:1451 +#: src/prefs.c:1701 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" -#: src/prefs.c:1452 +#: src/prefs.c:1702 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" -#: src/prefs.c:1581 src/prefs.c:2480 +#: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/prefs.c:1617 +#: src/prefs.c:1863 msgid "Don't send auto-response" msgstr "" -#: src/prefs.c:1628 +#: src/prefs.c:1874 msgid "Auto Away after" msgstr "" -#: src/prefs.c:1641 +#: src/prefs.c:1888 msgid "minutes using" msgstr "" -#: src/prefs.c:1654 +#: src/prefs.c:1901 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:1666 +#: src/prefs.c:1913 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Archivo" -#: src/prefs.c:1670 +#: src/prefs.c:1917 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:1709 +#: src/prefs.c:1956 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1713 +#: src/prefs.c:1960 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "Hacerme ausente ahora" -#: src/prefs.c:1959 +#: src/prefs.c:2212 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1975 +#: src/prefs.c:2228 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1994 +#: src/prefs.c:2247 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" -#: src/prefs.c:1995 +#: src/prefs.c:2248 msgid "Allow only the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1997 +#: src/prefs.c:2250 msgid "Allow List" msgstr "" -#: src/prefs.c:2028 +#: src/prefs.c:2281 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "Negar algunos" -#: src/prefs.c:2029 +#: src/prefs.c:2282 msgid "Block the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:2031 +#: src/prefs.c:2284 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "Bloquear" -#: src/prefs.c:2126 +#: src/prefs.c:2379 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferencias" -#: src/prefs.c:2206 +#: src/prefs.c:2459 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM ventana de respuestas del programa" -#: src/prefs.c:2400 +#: src/prefs.c:2653 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs.c:2436 +#: src/prefs.c:2658 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "No Proxy" + +#: src/prefs.c:2682 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:2441 +#: src/prefs.c:2687 msgid "Windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:2469 +#: src/prefs.c:2708 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:2491 +#: src/prefs.c:2730 msgid "Privacy" msgstr "" -#: src/prpl.c:73 +#: src/prpl.c:76 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -2151,48 +2215,58 @@ "say, it was not successfully loaded." msgstr "" -#: src/prpl.c:77 +#: src/prpl.c:80 #, fuzzy msgid "Protocol Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/prpl.c:97 +#: src/prpl.c:100 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "" -#: src/prpl.c:100 +#: src/prpl.c:103 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Desconectado." -#: src/prpl.c:140 +#: src/prpl.c:143 #, fuzzy msgid "Accept?" msgstr "Aceptar" -#: src/prpl.c:160 src/prpl.c:231 +#: src/prpl.c:163 src/prpl.c:235 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/prpl.c:204 +#: src/prpl.c:208 #, fuzzy msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/prpl.c:299 +#: src/prpl.c:303 #, fuzzy msgid "Gaim - New User Registration" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/prpl.c:308 +#: src/prpl.c:312 msgid "New User Registration" msgstr "" -#: src/prpl.c:320 +#: src/prpl.c:324 msgid "Register new user for" msgstr "" +#: src/prpl.c:552 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Select File" +msgstr "Gaim - Guardar Como..." + +#: src/prpl.c:554 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Send File" +msgstr "Gaim - Guardar Como..." + #: src/server.c:56 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " @@ -2204,98 +2278,127 @@ msgid "Login Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/server.c:463 +#: src/server.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/server.c:469 +#: src/server.c:493 #, fuzzy msgid "(1 message)" msgstr "Con el mensaje:" -#: src/server.c:763 +#: src/server.c:781 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/server.c:764 +#: src/server.c:782 msgid "No" msgstr "" -#: src/toc.c:290 src/toc.c:297 +#: src/toc.c:324 src/toc.c:331 #, fuzzy msgid "Connection Closed" msgstr "Connección" -#: src/toc.c:332 +#: src/toc.c:366 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" -#: src/toc.c:391 +#: src/toc.c:429 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: src/toc.c:392 +#: src/toc.c:430 msgid "TOC Resume" msgstr "" -#: src/toc.c:547 +#: src/toc.c:587 #, fuzzy msgid "Chat Error" msgstr "Error" -#: src/toc.c:561 +#: src/toc.c:606 #, fuzzy msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" -#: src/toc.c:564 +#: src/toc.c:609 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: src/toc.c:567 +#: src/toc.c:612 msgid "TOC Pause" msgstr "" -#: src/toc.c:924 +#: src/toc.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Community:" +msgstr "País" + +#: src/toc.c:1037 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/toc.c:1194 +#: src/toc.c:1215 msgid "" "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" -#: src/toc.c:1503 src/toc.c:1680 +#: src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Error Connectando al encaje. \n" -#: src/toc.c:1710 +#: src/toc.c:1705 msgid "Could not write file header!" msgstr "" -#: src/toc.c:1745 +#: src/toc.c:1794 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar Como..." -#: src/toc.c:1784 +#: src/toc.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s le pide que acepte el archivo: %s (%d bytes)" -#: src/toc.c:1789 +#: src/toc.c:1838 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s le pide que les mande un archivo" #, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Change MSN Name" +#~ msgstr "Gaim Conversaciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Export Buddy List" +#~ msgstr "Exportar Lista de Amigos" + +#~ msgid "Error writing file %s" +#~ msgstr "Error creando el archivo %s" + +#~ msgid "Gaim - Export Buddy List" +#~ msgstr "Gaim - Exportar lista de amigos" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't resolve host" +#~ msgstr "no se pudo resolver patrón\n" + +#~ msgid "Load Plugin" +#~ msgstr "Usar Aditivo" + +#, fuzzy #~ msgid "Browser Options" #~ msgstr "Opciones" @@ -2435,9 +2538,6 @@ #~ msgid "Login Host:" #~ msgstr "Patrón de Conección" -#~ msgid "No Proxy" -#~ msgstr "No Proxy" - #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "Proxy HTTP"