diff po/kn.po @ 30456:31f20c9c7674

merge of '21280175da42b51e30e31b091bb3b4adf7708407' and 'de0f6b7b9429dd7161de925ce6bdb02fbb7daaec'
author Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im>
date Fri, 23 Apr 2010 22:19:23 +0000
parents 396340abea17
children 1722c55f3f06
line wrap: on
line diff
--- a/po/kn.po	Fri Apr 23 20:53:57 2010 +0000
+++ b/po/kn.po	Fri Apr 23 22:19:23 2010 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 21:53-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: American English <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2229,23 +2229,20 @@
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
 
-msgid "Conference error"
-msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)"
-
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
 msgid "Error with your webcam"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
+msgid "Conference error"
+msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-msgid "Error creating conference."
-msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ %s ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
@@ -3025,18 +3022,6 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ mDNSResponder ನೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
@@ -3190,6 +3175,14 @@
 msgid "Available"
 msgstr "ಲಭ್ಯ"
 
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "ಚಾಟಿ"
+
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
+
 #. 1
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
@@ -4031,17 +4024,6 @@
 msgid "Log Out"
 msgstr "ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
-#. 2
-msgid "Chatty"
-msgstr "ಚಾಟಿ"
-
-msgid "Extended Away"
-msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#. 3
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
-
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
@@ -4312,6 +4294,12 @@
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "ಝೇಂಕರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
+msgid "Mood Name"
+msgstr "ಲಹರಿಯ ಹೆಸರು"
+
+msgid "Mood Comment"
+msgstr "ಲಹರಿಯ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
+
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "ರಾಗದ ಕಲಾವಿದ"
 
@@ -4556,10 +4544,6 @@
 "ಝೇಂಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ %s ಅದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅವರು ಝೇಂಕಾರವನ್ನು "
 "ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "%s ನತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 msgid "Buzz"
@@ -4570,6 +4554,10 @@
 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸದ್ದಾರೆ!"
 
 #, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "%s ನತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
 msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ JID"
 
@@ -4599,6 +4587,10 @@
 msgid "Initiate Media"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
+msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
+
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
 
@@ -4655,6 +4647,13 @@
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಿ"
 
+#, fuzzy
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
+
+msgid "Extended Away"
+msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -4728,16 +4727,21 @@
 msgid "(Code %s)"
 msgstr "(ಸಂಕೇತ %s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
+msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
+
+msgid "XMPP stream header missing"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP Version Mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP stream missing ID"
+msgstr ""
 
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
 
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
-
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@@ -4773,6 +4777,9 @@
 msgid "Kicked (%s)"
 msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ (%s)"
 
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
+
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n"
 
@@ -4807,17 +4814,269 @@
 "ನೀವು ಯಾವುದರೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅದರ %s ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡಿ"
 
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಹರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
-
-msgid "Set"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ"
-
-msgid "Set Mood..."
-msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...."
+msgid "Afraid"
+msgstr "ಹೆದರಿದ"
+
+msgid "Amazed"
+msgstr "ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ"
+
+msgid "Amorous"
+msgstr "ಒಲುಮೆಯ"
+
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "ಕುಪಿತ"
+
+msgid "Annoyed"
+msgstr "ಕಿರಿಕಿರಿಗೊಂಡ"
+
+msgid "Anxious"
+msgstr "ಆತುರ"
+
+msgid "Aroused"
+msgstr "ಪ್ರಚೋದಿಸಿದ"
+
+msgid "Ashamed"
+msgstr "ನಾಚಿಕೆ"
+
+msgid "Bored"
+msgstr "ಬೇಸರ"
+
+msgid "Brave"
+msgstr "ಧೈರ್ಯ"
+
+msgid "Calm"
+msgstr "ಪ್ರಶಾಂತ"
+
+msgid "Cautious"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ"
+
+msgid "Cold"
+msgstr "ತಣ್ಣನೆಯ"
+
+msgid "Confident"
+msgstr "ವಿಶ್ವಾಸದ"
+
+msgid "Confused"
+msgstr "ಗೊಂದಲದ"
+
+msgid "Contemplative"
+msgstr "ಆಲೋಚನೆಯಲ್ಲಿರುವ"
+
+msgid "Contented"
+msgstr "ತೃಪ್ತ"
+
+msgid "Cranky"
+msgstr "ಸಿಡುಕಿನ"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr "ವಿಚಿತ್ರವಾದ"
+
+msgid "Creative"
+msgstr "ಸೃಜನಶೀಲ"
+
+msgid "Curious"
+msgstr "ಕುತೂಹಲಕಾರಿ"
+
+#  ತಿರಸ�ಕರಿಸ�  ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ .    ನಿರಾಕರಿಸ�   ಅಂದರೆ   ಡಿನೈ ! .
+msgid "Dejected"
+msgstr "ನಿರುತ್ಸಾಹದ"
+
+msgid "Depressed"
+msgstr "ಖಿನ್ನತೆಯ"
+
+msgid "Disappointed"
+msgstr "ನಿರಾಶೆಗೊಂಡ"
+
+msgid "Disgusted"
+msgstr "ರೋಸಿ ಹೋದ"
+
+msgid "Dismayed"
+msgstr "ಎದೆಗುಂದಿದ"
+
+msgid "Distracted"
+msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ಹರಿಸಿದ"
+
+msgid "Embarrassed"
+msgstr "ಮುಜುಗರಗೊಂಡ"
+
+msgid "Envious"
+msgstr "ಅಸೂಯೆಗೊಂಡ"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ"
+
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "ಹುಸಿಪ್ರಣಯದ"
+
+msgid "Frustrated"
+msgstr "ಹತಾಶೆಗೊಂಡ"
+
+msgid "Grateful"
+msgstr "ಕೃತಜ್ಞ"
+
+msgid "Grieving"
+msgstr "ಮರುಗುವ"
+
+#. 3
+msgid "Grumpy"
+msgstr "ಸಿಡುಕು"
+
+msgid "Guilty"
+msgstr "ತಪ್ಪುಮಾಡಿದ"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ"
+
+msgid "Hopeful"
+msgstr "ಆಶಾವಾದಿ"
+
+#. 8
+msgid "Hot"
+msgstr "ಹಾಟ್"
+
+msgid "Humbled"
+msgstr "ವಿನೀತನಾದ"
+
+msgid "Humiliated"
+msgstr "ಅವಮಾನಗೊಂಡ"
+
+msgid "Hungry"
+msgstr "ಹಸಿವಿನಿಂದ"
+
+msgid "Hurt"
+msgstr "ಘಾಸಿಗೊಂಡ"
+
+msgid "Impressed"
+msgstr "ಪ್ರಭಾವಿತನಾದ"
+
+#, fuzzy
+msgid "In awe"
+msgstr "ಭಯಮಿಶ್ರಿತ ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ"
+
+msgid "In love"
+msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ"
+
+msgid "Indignant"
+msgstr "ಕೆರಳಿದ"
+
+msgid "Interested"
+msgstr "ಆಸಕ್ತಿಯ"
+
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "ಪರವಶಗೊಂಡ"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "ಅದಮ್ಯ"
+
+msgid "Jealous"
+msgstr "ಅಸೂಯೆ"
+
+msgid "Lonely"
+msgstr "ಒಂಟಿ"
+
+msgid "Lost"
+msgstr "ಕಳೆದು ಹೋದ"
+
+msgid "Lucky"
+msgstr "ಅದೃಷ್ಟವಂತ"
+
+msgid "Mean"
+msgstr "ಸ್ವಾರ್ಥ"
+
+msgid "Moody"
+msgstr "ಚಿಂತಾಕುಲ(ಮೂಡಿ)"
+
+msgid "Nervous"
+msgstr "ತಳಮಳ"
+
+msgid "Neutral"
+msgstr "ತಳಮಳಗೊಂಡ"
+
+msgid "Offended"
+msgstr "ಅಸಂತೋಷಗೊಂಡ"
+
+msgid "Outraged"
+msgstr "ಕೆರಳಿದ"
+
+msgid "Playful"
+msgstr "ತಮಾಷೆಯ"
+
+msgid "Proud"
+msgstr "ಹೆಮ್ಮೆಯ"
+
+msgid "Relaxed"
+msgstr "ಶಾಂತ"
+
+msgid "Relieved"
+msgstr "ನಿರಮ್ಮಳವಾದ"
+
+msgid "Remorseful"
+msgstr "ಪಶ್ಚಾತಾಪ"
+
+msgid "Restless"
+msgstr "ಚಡಪಡಿಸುವ"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "ದುಃಖಿತ"
+
+msgid "Sarcastic"
+msgstr "ವ್ಯಂಗ್ಯದ"
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr "ಸಂತೃಪ್ತಗೊಂಡ"
+
+msgid "Serious"
+msgstr "ಗಂಭೀರವಾದ"
+
+msgid "Shocked"
+msgstr "ದಂಗು ಬಡಿದ"
+
+msgid "Shy"
+msgstr "ನಾಚಿಕೆಗೊಂಡ"
+
+#. 9
+msgid "Sick"
+msgstr "ರೋಗಗ್ರಸ್ತ"
+
+#. 10
+#. Sleepy / Tired
+msgid "Sleepy"
+msgstr "ನಿದ್ದೆ!"
+
+msgid "Spontaneous"
+msgstr "ಆಯಾಚಿತವಾದ"
+
+msgid "Stressed"
+msgstr "ಒತ್ತಡದ"
+
+msgid "Strong"
+msgstr "ಬಲಿಷ್ಟ"
+
+msgid "Surprised"
+msgstr "ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ"
+
+msgid "Thankful"
+msgstr "ಕೃತಜ್ಞನಾದ"
+
+msgid "Thirsty"
+msgstr "ಬಾಯಾರಿದ"
+
+msgid "Tired"
+msgstr "ಸುಸ್ತಾದ"
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "ವಿವರಿಸದ"
+
+msgid "Weak"
+msgstr "ದುರ್ಬಲ"
+
+msgid "Worried"
+msgstr "ಆತಂಕಗೊಂಡ"
 
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
@@ -4832,6 +5091,9 @@
 "ಈ ಮಾಹಿತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೂ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, "
 "ಆದ್ದರಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
+msgid "Set"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ"
+
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..."
 
@@ -4874,221 +5136,169 @@
 "%s ಎನ್ನುವುದು ಸ್ಥಳೀಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಪರಿಚಾರಕದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯನನ್ನು "
 "ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ದೋಷ (ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ದೋಚವಾಗಿರಬಹುದು)"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "ತಪ್ಪು ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ"
 
-#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರ್ಹ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ(ಲಾಗಿನ್)"
 
 # , c-format
-#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "ತಪ್ಪು  ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು"
 
 # , c-format
-#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿ"
 
-#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಲಹರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಎದುರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ"
 
-#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಗುಂಪುಗಳು"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಂಪು"
 
-#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
 
-#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದ"
 
-#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
 "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಗುಂಪಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "ಸ್ವಿಚ್‌ಬೋರ್ಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "ಸೂಚನೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "ಒಂದು FND ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಭಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
 
 # , c-format
-#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
 
-#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ"
 
-#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ "
 
-#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
 
-#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "ತಪ್ಪು CHL ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್‍) ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "ಪೀರ್ ಸೂಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂಪರ್ಕದೋಷ"
 
-#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ! (ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)"
 
-#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
-#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR ನಿಯತಾಂಕಗಳು(ಪ್ಯಾರಾಮೀಟರ್ಸ್) ಒಂದೊ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊರ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಬಲು ಸಕ್ರಿಯ"
 
-#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧಿವೇಶನಗಳು"
 
-#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "ಸರಿ ಇಲ್ಲದ ಪರಿಚಯದ ಕಡತ"
 
-#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ"
 
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್‍) ಬಹಳ ಕೆಲಸದ ಒತ್ತಡವಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "ಪಾಲಕರ ಅರಿವಿಗೆ ಬಾರದೆ ಇರುವ ಮಕ್ಕಳ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಮಾನತ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್"
 
@@ -5310,7 +5520,7 @@
 msgstr "ಸರಿ(_O)"
 
 msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
@@ -5446,26 +5656,26 @@
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:"
 
 msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
 
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು MSN ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಆ "
-"ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
+"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು MSN ವರದಿ "
+"ಮಾಡಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಆ ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವರು "
+"ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
 
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
 msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಆ ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರು "
-"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಡಿಮೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ(ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ) ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಆ "
+"ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಡಿಮೆ."
 
 msgid "View web profile"
-msgstr "ಜಾಲ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನೋಡಿ"
+msgstr "ಜಾಲ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5497,10 +5707,6 @@
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ ಲೈವ್ ಐಡಿ ಧೃಡೀಕರಣ: ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
 
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! "
-
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
 
@@ -5688,117 +5894,10 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Profile URL"
-msgstr "ಕಿರುಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ."
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s  ರು %s (%s) ಮೇಲೆ  "
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
-
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
-
-#. 1
-msgid "Angry"
-msgstr "ಕುಪಿತ"
-
-#. 2
-msgid "Excited"
-msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ"
-
-#. 3
-msgid "Grumpy"
-msgstr "ಸಿಡುಕು"
-
-#. 4
-msgid "Happy"
-msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ"
-
 #. 5
 msgid "In Love"
 msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ"
 
-#. 6
-msgid "Invincible"
-msgstr "ಅದಮ್ಯ"
-
-#. 7
-msgid "Sad"
-msgstr "ದುಃಖಿತ"
-
-#. 8
-msgid "Hot"
-msgstr "ಹಾಟ್"
-
-#. 9
-msgid "Sick"
-msgstr "ರೋಗಗ್ರಸ್ತ"
-
-#. 10
-msgid "Sleepy"
-msgstr "ನಿದ್ದೆ!"
-
 #. show current mood
 msgid "Current Mood"
 msgstr "ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ"
@@ -5835,7 +5934,7 @@
 
 #. show error to user
 msgid "Profile Update Error"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
 #. no profile information yet, so we cannot update
 #. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -5844,7 +5943,8 @@
 
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 #. pin
 msgid "PIN"
@@ -5866,10 +5966,10 @@
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 msgid "Update your Profile"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
 
 msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
@@ -6097,7 +6197,7 @@
 msgstr "MultiMx ಆಮಂತ್ರಣ ದೋಷ"
 
 msgid "Profile Error"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ದೋಷ"
+msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ದೋಷ"
 
 #. bad packet
 msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6184,7 +6284,7 @@
 msgstr "ಬ್ಲಾಗ್‌ನ ಹೊಸ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು"
 
 msgid "New profile comments"
-msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
+msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
 msgid "New friend requests!"
 msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನೇಹಿತರ ಮನವಿಗಳು!"
@@ -6753,9 +6853,9 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
@@ -6779,6 +6879,8 @@
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
 msgstr ""
+"ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನೀವು CAPTCHA ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ಪರಿಚಾರಕವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದೆ ಆದರೆ ಈ "
+"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ CAPTCHAಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವುದನ್ನು AOL ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -6789,6 +6891,90 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
 
+msgid "Thinking"
+msgstr "ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಿರುವ"
+
+msgid "Shopping"
+msgstr "ಖರೀದಿಸುವಿಕೆ"
+
+msgid "Questioning"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನಿಸುವ"
+
+msgid "Eating"
+msgstr "ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವ"
+
+msgid "Watching a movie"
+msgstr "ಒಂದು ಚಲನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Typing"
+msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ"
+
+msgid "At the office"
+msgstr "ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ"
+
+msgid "Taking a bath"
+msgstr "ಸ್ನಾನ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Watching TV"
+msgstr "TVಯನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತದೆ"
+
+msgid "Having fun"
+msgstr "ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ"
+
+msgid "Sleeping"
+msgstr "ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ"
+
+msgid "Using a PDA"
+msgstr "PDA ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Meeting friends"
+msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "On the phone"
+msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Surfing"
+msgstr "ಸರ್ಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#. "I am mobile." / "John is mobile."
+msgid "Mobile"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್"
+
+msgid "Searching the web"
+msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "At a party"
+msgstr "ಒಂದು ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ"
+
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#. Playing video games
+msgid "Gaming"
+msgstr "ಆಟ ಆಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Browsing the web"
+msgstr "ಜಾಲವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Smoking"
+msgstr "ದೂಮಪಾನ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Writing"
+msgstr "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#. Drinking [Alcohol]
+msgid "Drinking"
+msgstr "ಕುಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "Listening to music"
+msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ಆಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
+
+msgid "Studying"
+msgstr "ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+msgid "In the restroom"
+msgstr "ವಿಶ್ರಾಂತಿಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ"
+
 msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -7002,6 +7188,9 @@
 msgid "Games"
 msgstr "ಆಟಗಳು"
 
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "ಆಡ್‌-ಇನ್‌ಗಳು"
 
@@ -7068,6 +7257,21 @@
 msgid "Invisible"
 msgstr "ಅದೃಶ್ಯ"
 
+msgid "Evil"
+msgstr "ಕೆಡುಕಿನ"
+
+msgid "Depression"
+msgstr "ಖಿನ್ನತೆ"
+
+msgid "At home"
+msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿ"
+
+msgid "At work"
+msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ"
+
+msgid "At lunch"
+msgstr "ಊಟ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
 
@@ -7468,7 +7672,7 @@
 "ನೇರವಾಗಿ (ಡೈರೆಕ್ಟ್) ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು."
 
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "AIM ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "AIM ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
@@ -7599,6 +7803,9 @@
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes ಮ್ಯೂಸಿಕ್ ಸ್ಟೋರ್ ಲಿಂಕ್"
 
+msgid "Lunch"
+msgstr "ಊಟ"
+
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ ಗೆಳೆಯನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
@@ -7630,8 +7837,8 @@
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
+msgid "Get X-Status Msg"
+msgstr "X-ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
 msgid "End Direct IM Session"
 msgstr "ನೇರವಾದ IM ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು"
@@ -7912,9 +8119,6 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
-msgid "Mobile"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್"
-
 msgid "Note"
 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
 
@@ -8353,7 +8557,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)"
 
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ"
@@ -8385,6 +8589,8 @@
 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n"
+"%s"
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ದೋಷ"
@@ -8395,9 +8601,8 @@
 msgid "Requesting token"
 msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
@@ -8445,13 +8650,14 @@
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
 "Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
+"%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n"
+"ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X"
 
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD"
@@ -8476,7 +8682,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಗುಂಪು ID:</b> %s<br>"
 
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
@@ -8519,10 +8725,10 @@
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
-"ಅದೇ ಸಮಯದ ಒಬ್ಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು %s ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+"ಒಬ್ಬ Sametime ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು %s ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr "ಅದೇಸಮಯದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಪ್ರಕಟಣೆ"
+msgstr "Sametime ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಪ್ರಕಟಣೆ"
 
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
@@ -8590,6 +8796,9 @@
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
+"%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಕಳಿಸಲು ಕೆಳಗಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಮ್ಮೇಳನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.  ಈ "
+"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊಸ ಸಮ್ಮೇಳನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ \"ಹೊಸ ಸಮ್ಮೇಳನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು\" ಅನ್ನು "
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
@@ -8604,19 +8813,21 @@
 msgstr "ವಿಷಯ:"
 
 msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
+"%s ಎಂಬ Meanwhile ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ ಅಥವ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
+"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ."
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "ಈನಡುವೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ"
+msgstr "Meanwhile ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ"
 
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
@@ -8632,7 +8843,7 @@
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
 
 msgid "Sametime ID"
-msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಗುರುತು"
+msgstr "Sametime ID"
 
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -8642,6 +8853,8 @@
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಬಹುಷಃ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಯಾವುದಾದರೂ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ "
+"ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
@@ -8654,6 +8867,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ "
+"ನಮೂದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8667,7 +8882,7 @@
 msgstr "ದೂರದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ"
 
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಶೇಖರಣಾ ಕ್ರಮ"
 
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯು ಮಾತ್ರ"
@@ -8676,18 +8891,18 @@
 msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ"
 
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ"
 
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "ಪರಿಚಾರದಲ್ಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸಿ"
 
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಎಂಬ ಖಾತೆಗಾಗಿ Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಎಂಬ ಖಾತೆಗಾಗಿ Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
 
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : ಈಗಾಗಲೇ ಗುಂಪು ಇದೆ."
@@ -8703,7 +8918,7 @@
 msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ತಾಳೆಗಳು"
 
 msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಗುಂಪಿನ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8711,9 +8926,12 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಬಹುಷಃ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಯಾವುದಾದರೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸರಿಯಾದ ಗುಂಪನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : ಗುಂಪು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
@@ -8723,14 +8941,18 @@
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ "
+"ಗುಂಪುಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಂಪು"
 
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
+"ಗುಂಪನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ "
+"ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
@@ -8742,6 +8964,9 @@
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
 msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರಬಹುದು. ಈ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು "
+"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಕೆಳಗಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
+"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು."
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
@@ -8752,6 +8977,7 @@
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 msgid "No Matches"
 msgstr "ಯಾವುವೂ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -8763,65 +8989,68 @@
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೆಸರು ಅಥವ "
+"ID ಯ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 msgid "User Search"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ"
 
 msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ..."
+msgstr "Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು..."
 
 msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
+msgstr "Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು..."
 
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
 
 msgid "User Search..."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ..."
 
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾದ ಪ್ರವೇಶ (ಪರಿಚಾರಕದ ಮರುನಿರ್ದೇಶನೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
 msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಗುರುತನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ"
 
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "%s ಈ  ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದ"
 
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ"
 
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
 
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನೀವೆ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ "
 
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr ""
+"%s ಇಂದ ಕೀಲಿ ಒಪ್ಪಂದ ಮನವಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೀಲಿ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8829,9 +9058,12 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಇಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:\n"
+"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ: %s\n"
+"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %d"
 
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದ ಮನವಿ"
 
 msgid "IM With Password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ IM"
@@ -8868,6 +9100,9 @@
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
+"ಸ್ನೇಹಿತರ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದ ಹೊರತು ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು "
+"ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.  ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಲು Get Public Key "
+"ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
 
 #. Open file selector to select the public key.
 msgid "Open..."
@@ -8881,6 +9116,8 @@
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
+"ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಆತನ/ಆಕೆಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಒಂದು "
+"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(_I)..."
@@ -8892,11 +9129,15 @@
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರು "
+"ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ. ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"ಒಂದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ. ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ "
+"ಸೇರಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 msgid "Detached"
 msgstr "ನಿರ್ಲಿಪ್ತ"
@@ -8913,18 +9154,6 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "ರೊಬೊಟ್"
 
-msgid "Jealous"
-msgstr "ಅಸೂಯೆ"
-
-msgid "Ashamed"
-msgstr "ನಾಚಿಕೆ"
-
-msgid "Bored"
-msgstr "ಬೇಸರ"
-
-msgid "Anxious"
-msgstr "ಆತುರ"
-
 msgid "User Modes"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮಗಳು"
 
@@ -8941,13 +9170,13 @@
 msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
 
 msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "ಭೂಸ್ಥಳ"
 
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "IM ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು"
 
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ IM"
 
 msgid "IM with Password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ IM"
@@ -8959,7 +9188,7 @@
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೊಲ್ಲು"
 
 msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ವೇತಫಲಕದಲ್ಲಿ(ವೈಟ್‌ಬೋರ್ಡ್) ಚಿತ್ರಿಸಿ"
 
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
@@ -9005,14 +9234,14 @@
 
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>ಸ್ಥಾಪಕರ ಕೀಲಿ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್:</b><br>%s"
 
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>ಸ್ಥಾಪಕರ ಕೀಲಿ ಬ್ಯಾಬಲ್‌ಪ್ರಿಂಟ್:</b><br>%s"
 
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #. Add new public key
 msgid "Open Public Key..."
@@ -9032,6 +9261,11 @@
 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 "able to join."
 msgstr ""
+"ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಅನಧೀಕೃತವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ವಾಹಿನಿ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ದಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೂಲಕ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸೇರಲು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ವಾಹಿನಿಯ "
+"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅವರುಗಳು ಮಾತ್ರ ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಧೃಢೀಕರಣ"
@@ -9047,7 +9281,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "%s ಎಂಬ ವಾಹಿನಿಯ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -9057,6 +9291,8 @@
 
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
+"ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ. ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಅದನ್ನು "
+"ಶೂನ್ಯವೆಂದು ಸೂಚಿಸಿ."
 
 msgid "Invite List"
 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -9068,31 +9304,31 @@
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ"
 
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಶ್ವತವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಶ್ವತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
 
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯದ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯದ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ರಹಸ್ಯ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ರಹಸ್ಯ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9106,10 +9342,10 @@
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Call Command"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಕರೆ"
 
 msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಕರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ"
@@ -9120,35 +9356,32 @@
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remote disconnected"
-msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ"
 
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ"
+
 msgid "Creating connection failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಧಿವೇಶನವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಧಿವೇಶನವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಈಗಾಗಲೇ ಆರಂಭವಾಗಿದೆ"
 
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -9165,34 +9398,34 @@
 
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> ರವರು ವಾಹಿನಿ <I>%s </I> ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> ಎಲ್ಲಾ ವಾಹಿನಿಯ <I>%s</I> ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ"
 
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> ರವರು <I>%s ರವರ</I> ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> ಎಲ್ಲಾ <I>%s ರವರ</I> ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ"
 
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು <I>%s</I> ಇಂದ <I>%s</I> ರವರು ಹೊರಗಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಇಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (%s)"
 
 msgid "Server signoff"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ನಿರ್ಗಮನ"
 
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
@@ -9214,11 +9447,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು <I>%s</I> ನಲ್ಲಿನ ವಾಹಿನಿಯ ಸ್ಥಾಪಕರು"
 
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> ನಲ್ಲಿನ ವಾಹಿನಿಯ ಸ್ಥಾಪಕರು <I>%s</I> ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
 
 msgid "Real Name"
 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
@@ -9227,22 +9460,22 @@
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್"
 
 msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಬ್ಯಾಬಲ್‌ಪ್ರಿಂಟ್"
 
 msgid "_More..."
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು(_M)..."
 
 msgid "Detach From Server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಿ"
 
 msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ವಿಫಲ"
@@ -9257,7 +9490,7 @@
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
 msgid "No public key was received"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Server Information"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಮಾಹಿತಿ"
@@ -9289,6 +9522,21 @@
 "Total server operators: %d\n"
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆರಂಭದ ಸಮಯ: %s\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಅಪ್‌ಟೈಮ್: %s\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು: %d\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ವಾಹಿನಿಗಳು: %d\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ರೌಟರ್ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಸೆಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು: %d\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಸೆಲ್ ವಾಹಿನಿಗಳು: %d\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಸೆಲ್ ಪರಿಚಾರಕಗಳು: %d\n"
+"ಒಟ್ಟು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು: %d\n"
+"ಒಟ್ಟು ವಾಹಿನಿಗಳು: %d\n"
+"ಒಟ್ಟು ಪರಿಚಾರಕಗಳು: %d\n"
+"ಒಟ್ಟು ರೌಟರುಗಳು: %d\n"
+"ಒಟ್ಟು ಪರಿಚಾರಕ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n"
+"ಒಟ್ಟು ರೌಟರ್ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n"
 
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
@@ -9303,23 +9551,22 @@
 msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಪಿಂಗ್ ಉತ್ತರ ಬಂದಿತು."
 
 msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "WATCH"
 msgstr "ಗಮನಿಸು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot watch user"
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗಮನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಧೃಢೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@@ -9329,10 +9576,14 @@
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
+"%s ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ "
+"ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
+"%s ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಈ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9341,53 +9592,57 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"%s ಕೀಲಿಗಾಗಿನ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ಹಾಗು ಬಾಬೆಲ್‌ಪ್ರಿಂಟ್:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
 msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
 
 msgid "_View..."
 msgstr "ನೋಟ(_V)..."
 
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಬಗೆ"
 
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
 
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋದ ಅಧಿವೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
+"ಆರಂಭಿಸಲು ಮರಳಿಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
 msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
+
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "SILC ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#, c-format
 msgid "Download %s: %s"
-msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s"
+msgstr " %s ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ : %s"
 
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ"
@@ -9396,13 +9651,12 @@
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-msgid "In love"
-msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
+"\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿಧಾನಗಳು"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಂದೇಶ(SMS)"
@@ -9411,35 +9665,37 @@
 msgstr "ಬಹುಮಾಧ್ಯಮ ಸಂದೇಶ(MMS)"
 
 msgid "Video conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಮ್ಮೇಳನ"
 
 msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿ"
 
 msgid "Online Services"
 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್ ಸೇವೆಗಳು"
 
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯಲಿ"
 
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಇತರರಿಗೆ ನೋಡಲಿ"
 
 msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನಿಮ್ಮ VCard ಕಡತ"
+
 msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ (UTC)"
 
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
 
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನೋಡುವಂತೆ "
+"ನೀವು ಮಾಡಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಬಗೆಗಿನ ಯಾವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ."
 
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ "
@@ -9451,41 +9707,41 @@
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ  ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "Key length"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ"
 
 msgid "Public key file"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಕಡತ"
 
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತ"
 
 msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ (ಮರಳಿ ಬರೆಯಿರಿ)"
 
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
 
 msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿ"
 
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr ""
+msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ..."
 
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s </I> ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Topic too long"
 msgstr "ವಿಷಯ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
@@ -9499,36 +9755,36 @@
 
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಾಹಿನಿಯ ಕ್ರಮಗಳು: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ವಾಹಿನಿ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ಗಾಗಿ cmodes ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s, (ಬಹುಷಃ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನ ದೋಷವಾಗಿರಬಹುದು)"
 
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "part [ವಾಹಿನಿ]:  ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆಯಿರಿ"
 
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "leave [ವಾಹಿನಿ]:  ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆಯಿರಿ"
 
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "topic [&lt;ಹೊಸ ವಿಷಯ&gt;]: ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
-"join: &lt;ವಾಹಿನಿ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]:  ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
+"join: &lt;ವಾಹಿನಿ&gt;[&lt;ಗುಪ್ತಪದ&gt;]:  ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "list:  ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ"
 
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;: ನಿಶ್ಚಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
@@ -9544,10 +9800,10 @@
 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ."
 
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
+msgstr "motd: ಪರಿಚಾರಕದ ದಿನದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr ""
+msgstr "detach:  ಈ ಅಧಿವೇಶನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
@@ -9555,63 +9811,76 @@
 "ಸೇರಿಸಬಹುದು"
 
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr ""
+msgstr "call &lt;ಆದೇಶ&gt;:  ಯಾವುದೆ silc ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ"
 
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
+msgstr "kill &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt; [-pubkey|&lt;ಕಾರಣ&gt;]:  ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು"
 
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;ಹೊಸ ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;:  ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;:  ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
+"cmode &lt;ವಾಹಿನಿ&gt; [+|-&lt;ಕ್ರಮಗಳು&gt;] [ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು]:  ವಾಹಿನಿಯ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು "
+"ಬದಲಾಯಿಸು ಅಥವ ತೋರಿಸು"
 
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
+"cumode &lt;ವಾಹಿನಿ&gt; +|-&lt;ಕ್ರಮಗಳು&gt; &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;:  ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
 
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;ಬಳಕೆದಾರರಕ್ರಮಗಳು&gt;:  ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
+"oper &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt; [-pubkey]:  ಪರಿಚಾರಕದ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
+"invite &lt;ವಾಹಿನಿ&gt; [-|+]&lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;:  ವಾಹಿನಿ ಆಮಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
+"ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ ಅಥವ ಸೇರಿಸಿ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
+"kick &lt;ವಾಹಿನಿ&gt; &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt; [ಟಿಪ್ಪಣಿ]:  ವಾಹಿನಿಯಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಹೊರದಬ್ಬಿ"
 
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
+msgstr "info [ಪರಿಚಾರಕ]:  ಪರಿಚಾರಕದ ನಿರ್ವಹಣಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
+"ban [&lt;ವಾಹಿನಿ&gt; +|-&lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;]:  ವಾಹಿನಿಯಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿ"
 
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
+"getkey &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು|ಪರಿಚಾರಕ&gt;:  ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
+"ಪಡೆಯುತ್ತದೆ"
 
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats:  ಪರಿಚಾರಕದ ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "ping:  ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ PING ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr ""
+msgstr "users &lt;ವಾಹಿನಿ&gt;:  ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
 
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ವಾಹಿನಿ(ಗಳು)&gt;:  "
+"ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿನ(ಗಳಲ್ಲಿನ) ನಿಶ್ಚಿತ ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9623,51 +9892,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SILC ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
 #. *  description
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಲೈವ್ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿಂಗ್ (SILC) ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
 
 msgid "Network"
 msgstr "ಜಾಲ"
 
 msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಕಡತ"
 
 msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತ"
 
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಫರ್"
 
 msgid "HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC"
 
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಫೆಕ್ಟ್ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಸಿಕ್ರೆಸಿ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 msgid "Public key authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ದೃಢೀಕರಣ"
 
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲದೆ IM ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ"
 
 msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶ್ವೇತಫಲಕಕ್ಕೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ"
 
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ವೇತಫಲಕವನ್ನು(ವೈಟ್‌ಬೋರ್ಡ್) ತಾನಾಗಿಯೆ ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
+msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9698,15 +9966,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್: \t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ: \t%d ಬಿಟ್‌ಗಳು\n"
+
+#, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "ಕಾರಣ: %s"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: \t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9714,43 +9982,52 @@
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್:\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಬ್ಯಾಬಲ್‌ಪ್ರಿಂಟ್:\n"
+"%s"
 
 msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ"
 
 msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೇಜಿಂಗ್"
 
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಮ್ಮೇಳನ"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "ಗಣಕ"
 
 msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
 
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
+"%s ರವರು ಶ್ವೇತಫಲಕಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಶ್ವೇತಫಲಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
 msgstr ""
+"%s ರವರು ಶ್ವೇತಫಲಕಕ್ಕೆ %s ವಾಹಿನಿಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಶ್ವೇತಫಲಕವನ್ನು "
+"ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ವೇತಫಲಕ"
 
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -9760,31 +10037,32 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
+"ವಿಫಲತೆ: ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ/ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ KE  ಗುಂಪನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ ಸಿಫರ್ ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ PKCS ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ ಹ್ಯಾಶ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ HMAC ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
@@ -9792,41 +10070,36 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕುಕಿ"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SILC ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
 msgid "John Noname"
-msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಜಾನ್ ನೋನೇಮ್"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
+
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
+msgstr "ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SIP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಥವ @ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
+
 msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr "SIP ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9837,17 +10110,17 @@
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
 #. *  summary
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು (ಗಮನಿಸಿ: ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮತ್ತ ನೋಡುತ್ತಿರಬಹುದು)"
 
 msgid "Use UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 msgid "Use proxy"
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಸಿ"
@@ -9856,23 +10129,22 @@
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
 
 msgid "Auth User"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ"
 
 msgid "Auth Domain"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ ದೃಢೀಕರಣ"
 
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "join: &lt;ಕೋಣೆ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]:  ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿನ Yahoo ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:ಯಾಹೂ ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ"
+msgstr "list:Yahoo ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ"
 
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "doodle(ಗೀಚು): ಒಂದು ಗೀಚು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
+
 msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು"
+msgstr "Yahoo ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9884,15 +10156,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
+msgstr "Yahoo! ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
 
 msgid "Pager server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ"
 
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೇಜರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 msgid "File transfer server"
 msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
@@ -9901,26 +10172,25 @@
 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್"
 
 msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯ ಭಾಷೆ"
 
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಆಮಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
 
 msgid "Use account proxy for SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ  URL"
 
 msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "ಯಾಹೂ  ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
+msgstr "Yahoo  ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
 
 msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "ಯಾಹೂ  ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Yahoo  ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್"
+
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು"
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9932,61 +10202,64 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
+msgstr "Yahoo! JAPAN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
+"%s ರವರು ನಿಮಗೆ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಆಮಂತ್ರಣವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾಹೂ! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ Yahoo! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr " %s ಗೆ ಯಾಹೂ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
+"%s ರವರನ್ನು (ಪೂರ್ವಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅವರು ಈ "
+"ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸದ್ದಾರೆ: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
+"%s ರವರನ್ನು (retroactively) ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅವರು "
+"ತಿರಸ್ಕರಿಸದ್ದಾರೆ."
 
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Some error in the received stream
 msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ "
+"ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು "
+"ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9994,47 +10267,54 @@
 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
 "Check %s for updates."
 msgstr ""
+"Yahoo ಪರಿಚಾರಕವು ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ.  ನೀವು "
+"ಬಹುಷಃ Yahoo ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.  ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ %s ಅನ್ನು "
+"ನೋಡಿ."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "ಯಾಹೂ! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
+msgstr "Yahoo! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
+"ನೀವು %s ಅನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅವರು ಗೆಳೆಯರು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.  \"ಹೌದು"
+"\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೇ ?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"
+
 msgid ""
 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 "try logging into the Yahoo! website."
 msgstr ""
-"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
+"ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮಾಡಲಾದ ವಿಫಲ ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನದಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. "
+"Yahoo! ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ 52. ಮರಳಿಸಂಪರ್ಕಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
 msgid ""
 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
 msgstr ""
+"ದೋಷ 1013:ನಮೂದಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ Yahoo! IDಯ ಬದಲು "
+"ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
-"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
-
-#, fuzzy, c-format
+"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
+
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು  %s  ಗುಂಪಿಗೆ  ಸರ್ವರ್‍ಪಟ್ಟಿ‍ಗೆ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ  ."
+msgstr ""
+"%s ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿದ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -10044,15 +10324,15 @@
 msgstr "[  %s/%s/%s.swf ಕೇಳಬಹುದು] %s"
 
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
+
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ರವರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ :%s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -10067,99 +10347,103 @@
 msgstr "ರಜೆಯಲ್ಲಿ "
 
 msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 msgid "Not on server list"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
 
 msgid "Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳು"
 
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು"
 
 msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "ಇರುವಿಕೆ"
 
 msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು"
 
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ"
 
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ"
 
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
 msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಇರುವಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
 msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ID ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಡನೆ ಸೇರಬೇಕು?"
 
 msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
+msgstr "ID ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ..."
 
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ..."
 
 msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗೊತ್ತಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್."
 
 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
+msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
 
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರರನನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#, c-format
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr " %s ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ."
+msgstr " %s ರವರು %d ಎಂಬ ಕಡತದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದಾರೆ.\n"
 
 msgid "Write Error"
 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! Japan ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)"
 
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "ಯಾಹೂ! ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
+msgstr "Yahoo! ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)"
 
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
+"ಕ್ಷಮಿಸಿ, ವಯಸ್ಕರ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯಕ್ಕೆ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಪ್ರಸಕ್ತ "
+"ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
 msgstr ""
+"ನೀವು ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ನೋಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಈ "
+"ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಬೇಕು:"
 
 msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು"
+msgstr "Yahoo! ಗುರುತು"
 
 msgid "Hobbies"
 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು"
@@ -10184,25 +10468,32 @@
 
 msgid ""
 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವು(ಪ್ರೊಫೈಲ್‌) ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಭಾಷೆ ಅಥವ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿದೆ."
 
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಷಃ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ "
+"ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದೋಷದ ಕಾರಣ ಉಂಟಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಬಳಕೆದಾರರು "
+"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು; ಅಥವ Yahoo! ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಬಳಕೆದಾರರ "
+"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ "
+"ತಿಳಿದು ಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವು(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಖಾಲಿ ಇದೆ."
+
+#, c-format
 msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
+msgstr "%s ರವರು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -10243,7 +10534,7 @@
 msgstr "ದನಿಗಳು"
 
 msgid "Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್‌ಗಳು"
 
 msgid "Connection problem"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
@@ -10254,22 +10545,22 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT ಸರ್ವರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
+msgstr "YCHT ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
+"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ "
+"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr " %s,%s,%s ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
 
-#, fuzzy
 msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದ ಅಥವ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10282,7 +10573,7 @@
 msgstr "ವರ್ಗ(_C):"
 
 msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ(_I):"
 
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು(_R):"
@@ -10292,50 +10583,59 @@
 msgstr " %s,%s,%s ಗೆ ನೋಂದಾವಣೆಯ ಯತ್ನ ವಿಫಲ"
 
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zlocate &lt;ಅಡ್ಡಹೆಸರು&gt;: ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಿ"
 
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಿ"
 
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "topic &lt;instance&gt;: ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
+"sub &lt;ವರ್ಗ&gt; &lt;instance&gt; &lt;ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು&gt;: ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು "
+"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: &lt;ಸಂದೇಶ,<i>instance</i>,*&gt; ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
+"zci &lt;ವರ್ಗ&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>ವರ್ಗ</i>,<i>instance</i>,*&gt; ಗೆ "
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
+"zcir &lt;ವರ್ಗ&gt; &lt;instance&gt; &lt;ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು&gt;: &lt;<i>ವರ್ಗ</i>,"
+"<i>instance</i>,<i>ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು</i>&gt; ಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು&gt;: &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
+"<i>ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು</i>&gt; ಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zc &lt;ವರ್ಗ&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt; ಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "ಮರುಚಂದಾದಾರರಾಗಿ"
 
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಿರಿ"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10369,14 +10669,18 @@
 msgstr ".zephyr.subs ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 
 msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ"
 
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಅನಾವರಣ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr " \"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು   %s ಇವರಿಗೆ  ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
@@ -10385,18 +10689,20 @@
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+"ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %d ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
+"ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#, c-format
 msgid "Error resolving %s"
-msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ರವರು ಗಮನಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ರವರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸುವಂತೆ ನಿಮಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ!"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
@@ -10442,61 +10748,54 @@
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?"
 
 #. Shortcut
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "ಪೋರ್ಟ್"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
 
 msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌"
 
 #. Stored Image
-#, fuzzy
 msgid "Stored Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
+msgstr "ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಚಿತ್ರ"
 
 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಚಿತ್ರ. (ಅಷ್ಟೆ ನಾನು ಈಗ ಮಾಡಬೇಕಾದ್ದು)"
+
 msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
+msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SSL ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SSL ಪೀರ್ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SSL ದೋಷ"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಗಳನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do not disturb"
-msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
+
 msgid "Extended away"
-msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ"
-
-msgid "Listening to music"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+msgid "Feeling"
+msgstr "ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾದ"
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು  %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s (%s) ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು  %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s (%s) ರವರು ಈಗ %s ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s (%s) ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
 
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
@@ -10568,15 +10867,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s"
+msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ (%d ಬೈಟ್‌ಗಳ ಮಿತಿ)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10600,16 +10899,16 @@
 
 #, c-format
 msgid " - %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " - %s"
+
+#, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
 #, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬೇರೊಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯೊಡ್ಡಿದೆ."
 
 #. 10054
 #, c-format
@@ -10622,14 +10921,14 @@
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ."
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection refused."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Address already in use."
-msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr "ವಿಳಾಸವು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
 
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
@@ -10640,23 +10939,26 @@
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ.  ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಹಳೆಯ "
+"ಕಡತವನ್ನು %s~ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
 msgstr ""
+"IM ಮೂಲಕ ಮಾತುಕತೆ.  AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ಹಾಗು ಇನ್ನೂ "
+"ಬಹಳಷ್ಟನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ "
 
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ "
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
 
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲುವು"
 
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರೇಯ ನಿಲುವು."
 
 #. Build the login options frame.
 msgid "Login Options"
@@ -10668,9 +10970,8 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು(_U):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಿಸಿಕೊ(_w)"
 
 #. Build the user options frame.
 msgid "User Options"
@@ -10683,16 +10984,14 @@
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆಗಳು(_m):"
 
 #. Buddy icon
-#, fuzzy
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ(_i):"
 
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_v)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgstr "GNOME ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
@@ -10736,12 +11035,11 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save new account"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
+msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
 
 msgid "Add Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -10750,7 +11048,7 @@
 msgstr "ಸರಳ(_B)"
 
 msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್) ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ(_t)"
 
 msgid "P_roxy"
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_r) "
@@ -10773,155 +11071,155 @@
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!</span>\n"
+"\n"
+"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಯಾವುದೆ IM ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು "
+"ಕೆಳಗಿರುವ <b>ಸೇರಿಸು...</b> ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಮೊದಲ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. %s "
+"ಅನ್ನು ಅನೇಕ IM ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಹ ಸಂರಚಿಸಲು ಪುನಃ "
+"<b>ಸೇರಿಸು...</b> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 
 #. Buddy List
-#, fuzzy
 msgid "Background Color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
+
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
+
 msgid "Layout"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ "
+msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ"
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ"
 
 #. Group
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಒಂದು ಗುಂಪಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ ಗುಂಪಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_ಕುಗ್ಗಿಸಿ"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Buddy
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ/ಮಾತುಕತೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಅಥವ ಮಾತುಕತೆಯ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "ಪೋರ್ಟ್"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
 msgid "Online Text"
-msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "ಆಚೆ"
+msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗಿನ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
 msgid "Offline Text"
-msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಪಠ್ಯ"
+
 msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯನು ನಿಶ್ಚಲನಾಗಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು ಇದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ (ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೇಳಲಾದ) ಪಠ್ಯ"
 
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nickname"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು ಇದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ "
+"ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ"
+
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿಯ ಬಗೆಗೆ ಪಠ್ಯ ರೂಪದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] ""
+"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
 msgstr[1] ""
+"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ನಮೂದಿನ "
+"ರೂಪದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಹಾಗು ಒಂದೆ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಸಂಪರ್ಕದ ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ 'ವಿಸ್ತರಿಸು' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಪುನಃ "
+"ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬಹುದು."
+
 msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲ ಖಡ್ಡಾಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅಗತ್ಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ."
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "ಖಾತೆ(_c)"
@@ -10941,7 +11239,7 @@
 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_b)"
 
 msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
 
 msgid "Get _Info"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆ(_I)"
@@ -10961,20 +11259,17 @@
 msgid "_Send File..."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(_P)"
+msgstr "ಗೆಳೆಯ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು(_P)..."
 
 msgid "View _Log"
 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_L)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಡಗಿಸು"
+
 msgid "Show When Offline"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸು"
 
 msgid "_Alias..."
 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್(_A)..."
@@ -10982,20 +11277,17 @@
 msgid "_Remove"
 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.."
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
+
 msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸು(_B)..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add C_hat..."
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_h)..."
 
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
@@ -11010,13 +11302,11 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಜೋಡಣೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Persistent"
-msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಸ್ಥಿರ"
+
 msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದು(_E)..."
 
 msgid "_Collapse"
 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)"
@@ -11029,14 +11319,23 @@
 
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
+msgstr "ಆ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ."
 
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown node type"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ  %d"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನೋಡ್‌ನ ಬಗೆ"
+
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
+
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಹರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
@@ -11054,29 +11353,23 @@
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_L)..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು(_o)"
+
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್-ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರು(_O)"
+
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳು(_E)"
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳು(_D)"
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಐಡಲ್ ಸಮಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ(_T)"
+
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳು(_P)"
 
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಿತ್ರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸು(_S)"
@@ -11097,65 +11390,66 @@
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು(_A)"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/ಖಾತೆಗಳು"
+msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಉಪಕರಣ(_P)"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು(_C)"
+
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳು(_y)"
+
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು(_g)"
+
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಆದ್ಯತೆಗಳು(_e)"
+
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ(_i)"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲಾತಿ(_L)"
+
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)"
+
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋ_ಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ(_o)"
+
 msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸಿಸ್ಟಂ _ಲಾಗ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲಾತಿ(_L)"
+
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧ _ಬೇಡ"
+msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧಗಳು ಬೇಡ(_S)"
 
 #. Help
 msgid "/_Help"
 msgstr "/ನೆರವು(_H)"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆ_ನ್‍ಲೈನ್ ಸಹಾಯ"
+msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆನ್‍ಲೈನ್ ನೆರವು(_H)"
+
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)"
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)"
 
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)"
+
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)"
+
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
@@ -11164,13 +11458,13 @@
 msgid "<b>Account:</b> %s"
 msgstr "<b>ಖಾತೆ:</b> %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Occupants:</b> %d"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>ಖಾತೆ:</b> %s"
+"<b>ನಿವಾಸಿಗರು:</b> %d"
 
 # , c-format
 #, c-format
@@ -11187,30 +11481,27 @@
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಅಲಿಯಾಸ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Logged In"
-msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Last Seen"
-msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಂಡಿದ್ದು"
 
 msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಭರಿಗೊಳಿಸುವ"
 
 msgid "Awesome"
 msgstr "ಅದ್ಭುತ"
 
 msgid "Rockin'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಅಧ್ಭುತವಾದ"
+
 msgid "Total Buddies"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಒಟ್ಟು ಗೆಳೆಯರು"
+
+#, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dd %dh %02dm"
 
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -11257,47 +11548,45 @@
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಚಟುವಟಿಕೆಯ ದಾಖಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disabled"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
 msgid "Reconnect"
-msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
+
 msgid "Re-enable"
-msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಮರಳಿ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQಗಳು"
 
 msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ!"
 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] ""
+"%d ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:"
 msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
+"%d ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:"
+
 msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:"
+msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:</b>"
 
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>ಗುಪ್ತಪದ:</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Login"
-msgstr "ದಾಖಲಾತಿ"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)"
 
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು"
@@ -11311,45 +11600,42 @@
 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>%s ಗೆ ಸ್ವಾಗತ!</span>\n"
+"\n"
+"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ</"
+"b> ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ <b>ಖಾತೆಗಳು</b> ವಿಂಡೊವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ IM ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. "
+"ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಪ್ರವೇಶಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ "
+"ಗೆಳಯರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರು"
+
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪುಗಳು"
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರ ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರಗಳು"
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳು"
+
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
+
 msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_B)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n"
+
 msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು(_B):"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):"
+
 msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?"
+msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):"
 
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
@@ -11357,25 +11643,26 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ."
 
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆಯ ಒಂದು ಆಲಿಯಾಸ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ಸೂಕ್ತವಾದ "
+"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
+
 msgid "A_lias:"
-msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:"
+msgstr "ಆಲಿಯಾಸ್(_l):"
 
 msgid "_Group:"
 msgstr "ಗುಂಪು(_G)"
 
 msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆಯು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು(_j)."
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗಲೂ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇರು(_R)."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
@@ -11384,14 +11671,17 @@
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/ಖಾತೆಗಳು/ಖಾತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/ಖಾತೆಗಳು/"
 
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
 
+msgid "Set _Mood..."
+msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_M) ...."
+
 msgid "No actions available"
 msgstr "ಯಾವ ಕ್ರಮಗಳೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
@@ -11405,29 +11695,27 @@
 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ"
 
 msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕಗಳು(ಸರ್ವರ್‍)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command."
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ."
 
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
+msgstr "ಆ ಗೆಳೆಯನು ಇದೇ ಮಾತುಕತೆಯ ರೀತಿಯದ್ದೇ ಆದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ."
 
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
+msgstr "ಆ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಲ್ಲ ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ. "
 
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "_ಗೆಳೆಯ"
+msgstr "ಗೆಳೆಯ(_B):"
 
 msgid "_Message:"
 msgstr "ಸಂದೇಶ(_M):"
@@ -11439,12 +11727,6 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
-msgid "Find"
-msgstr "ಹುಡುಕಿ"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S):"
-
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುವುದು ಬೇಡ"
 
@@ -11452,11 +11734,10 @@
 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
 msgid "Get Away Message"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಆಚೆ ಹೋದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
+
 msgid "Last Said"
-msgstr "ಕೊನೆಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು"
+msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "ಲಾಂಛನಕಡತವನ್ನು  ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -11473,137 +11754,112 @@
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.."
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
+
 msgid "Change Size"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸಿ"
 
 #. Conversation menu
-#, fuzzy
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_ಮಾತುಕತೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ(_C)"
+
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ _ಸಂದೇಶ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ(_M)..."
+
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರು(_C)..."
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಹುಡುಕಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹುಡುಕು(_F)..."
+
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_L)"
+
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ..."
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
 
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು(_r)"
+
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ(_e)"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ(_A)"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ(_V)"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ\\/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ(_C)"
+
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ _ಕಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_n)..."
+
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(_A)"
+
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ಉಪಕರಣ ಸೇರಿಸಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_P)..."
+
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆ(_G)"
+
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂತ್ರಿಸು(_v)..."
+
 msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು(_o)"
+
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಅಲಿಯಾಸ್..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಲಿಯಾಸ್(_i)..."
+
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ(_B)..."
+
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_U)..."
+
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಸೇರಿಸಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸು(_A)..."
+
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)..."
+
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_k)..."
+
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/Insert Imag_e..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)..."
+
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ"
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮುಚ್ಚು(_C)"
 
 #. Options
 msgid "/_Options"
 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_L)"
 
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು  ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(_S)"
 
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)"
+
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ _ತೋರಿಸಿ"
+msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)"
 
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Options"
-msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
@@ -11616,24 +11872,23 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು"
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ\\/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ ಕಳಿಸಿ..."
 
-#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
+
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ..."
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..."
 
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ..."
@@ -11647,9 +11902,8 @@
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
+msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
 
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸಿ.."
@@ -11670,7 +11924,7 @@
 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ"
@@ -11678,38 +11932,42 @@
 msgid "User is typing..."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s has stopped typing"
-msgstr " %s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ(%s )"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s ರವರು ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
 #. Build the Send To menu
-#, fuzzy
 msgid "S_end To"
-msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_e)"
 
 msgid "_Send"
-msgstr "ಕಳಿಸಿ(_S)"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 msgid "0 people in room"
 msgstr "೦ ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ"
 
+msgid "Close Find bar"
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
+
+msgid "Find:"
+msgstr "ಹುಡುಕು:"
+
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
 msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
 
-msgid "Typing"
-msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ"
-
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
 msgid "Nick Said"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ"
 
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
@@ -11717,9 +11975,8 @@
 msgid "New Event"
 msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. "
+msgstr "clear: ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Confirm close"
 msgstr "ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
@@ -11734,7 +11991,7 @@
 msgstr "ಎಲ್ಲ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
 
 msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಿ"
 
 msgid "Close this tab"
 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ"
@@ -11746,7 +12003,7 @@
 msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ವಿಂಡೊ"
 
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ IM ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೊಗಳು"
 
 msgid "New window"
 msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊ"
@@ -11757,8 +12014,14 @@
 msgid "By account"
 msgstr "ಖಾತೆವಾರು"
 
+msgid "Find"
+msgstr "ಹುಡುಕಿ"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S):"
+
 msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "ತಲೆಕೆಳಗು ಮಾಡಿ"
@@ -11767,13 +12030,13 @@
 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ"
 
 msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಾತ್ರ(_I)"
 
 msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (_T)"
 
 msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ಎರಡೂ(_B)"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "ಸೋಸಕ"
@@ -11782,89 +12045,81 @@
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ಕ್ ಮಾಡಿರಿ"
 
 msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಟ್ಟ "
 
 msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಫಿಲ್ಟರಿನ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
 msgid "All"
-msgstr "ಅನುಮತಿಸು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
+
 msgid "Misc"
-msgstr "ಸಂಗೀತ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಇತರೆ"
+
 msgid "Warning"
-msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
 msgid "Error "
-msgstr "ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ದೋಷ "
+
 msgid "Fatal Error"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ"
+msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ"
 
 msgid "bug master"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್"
+
 msgid "artist"
-msgstr "ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ಕಲಾವಿದ"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ"
 
 msgid "support"
 msgstr "ಬೆಂಬಲ"
 
 msgid "webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "ವೆಬ್‌ಮಾಸ್ಟರ್"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿರಿಯ ಸಹಾಯಕರು/QA"
 
 msgid "win32 port"
-msgstr ""
+msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 msgid "maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಲಕ"
 
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "libfaim ಪಾಲಕ"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಹ್ಯಾಕರ್ ಹಾಗು ನಿಯಮಿಸಲಾದ ಚಾಲಕ [ಸೋಂಬೇರಿಗಳು]"
+
 msgid "support/QA"
-msgstr "ಬೆಂಬಲ"
+msgstr "ಬೆಂಬಲ/QA"
 
 msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
 msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕ"
 
 msgid "lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಧಾನ ವಿಕಸನಾಗಾರರು"
 
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನಸ್"
+
 msgid "Arabic"
-msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್"
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
 
 msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್"
@@ -11872,6 +12127,10 @@
 msgid "Bengali"
 msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
+
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್"
 
@@ -11891,7 +12150,7 @@
 msgstr "ಜರ್ಮನ್"
 
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "ಝೋಂಗ್‌-ಕಾ"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
@@ -11906,17 +12165,16 @@
 msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್"
 
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಸ್ಪಾರಾಂಟೊ"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
-msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್"
+msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್"
 
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಸ್ಕ್"
 
 msgid "Persian"
 msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
@@ -11927,9 +12185,8 @@
 msgid "French"
 msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Irish"
-msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
+msgstr "ಐರಿಷ್"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್"
@@ -11938,7 +12195,7 @@
 msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
 
 msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಜರಾತಿ ಭಾಷಾ ತಂಡ"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ"
@@ -11949,13 +12206,11 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
+
 msgid "Indonesian"
-msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
+msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
@@ -11966,48 +12221,41 @@
 msgid "Georgian"
 msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಉಬುಂಟು ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಅನುವಾದಕರು"
+
 msgid "Khmer"
-msgstr "ಇತರ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಕಮೇರ್"
+
 msgid "Kannada"
-msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಕನ್ನಡ"
 
 msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
 
 msgid "Korean"
-msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
+msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
 
 msgid "Kurdish"
 msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
 
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾವೋ"
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್"
+
 msgid "Marathi"
-msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮರಾಠಿ"
+
 msgid "Malay"
-msgstr "ಗಂಡು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮಲಯ"
+
 msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
+msgstr "ಬಾಕ್ಮಲ್ ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
 
 msgid "Nepali"
 msgstr "ನೇಪಾಳಿ"
@@ -12015,19 +12263,17 @@
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "ಡಚ್, ಫ್ಲೆಮಿಶ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
+msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನಾರ್ಕ್"
 
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಆಕ್ಸಿಟಾನ್"
+
 msgid "Oriya"
-msgstr "ಒಪೆರಾ"
+msgstr "ಒರಿಯಾ"
 
 msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಂಜಾಬಿ"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "ಪೋಲಿಶ್"
@@ -12038,9 +12284,8 @@
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್-ಬ್ರೇಝಿಲ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pashto"
-msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
+msgstr "ಪಾಶ್ತೊ"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
@@ -12054,21 +12299,20 @@
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
+msgstr "ಅಲ್ಬಾನಿಯನ್"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
 
 msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಂಹಳ"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "ತಮಿಳು"
@@ -12082,24 +12326,23 @@
 msgid "Turkish"
 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ukranian"
-msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
+msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
 
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "ಉರ್ದು"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
 
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
+msgstr "T.M.Thanh ಹಾಗು Gnome-Vi ತಂಡ"
 
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "ಸರಳಗೊಳಿಸಿದ ಚೈನೀಸ್"
 
 msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಂಕ್‌ಕಾಂಗ್ ಚೈನೀಸ್"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
@@ -12110,50 +12353,64 @@
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
+"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು libpurple ಆಧರಿತವಾದಂತಹ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶ ಸೇವೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಮ್ಮೆಲೆ "
+"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ. %s ಅನ್ನು GTK+ ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s ಅನ್ನು "
+"ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ನೀವು GPL ಆವೃತ್ತಿ 2 ರ (ಅಥವ ನಂತರದ) ನಿಯಮಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಹಂಚಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.  %s ನೊಂದಿಗೆ GPL ನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು "
+"ಒದಗಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.  %s ನ ಹಕ್ಕುಗಳು ಇದಕ್ಕೆ ದೇಣಿಗೆ(ನೆರವು) ನೀಡಿದವರದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ.  "
+"ದೇಣಿಗೆ ನೀಡಿದವರ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ.  %s ಯಾವುದೆ ರೀತಿಯ "
+"ವಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.<BR><BR>"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>ನೆರವಾಗಬಲ್ಲ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">ಜಾಲತಾಣ</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">ಪದೆಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು</A><BR>\tIRC "
+"ಚಾನಲ್: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\">ಇತರೆ ಪಿಜಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನೆರವು ಪಡೆಯಲು </font> <a href="
+"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/> ಮೈಲ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಒಂದು "
+"<b>ಸಾರ್ವಜನಿಕ</b> ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
+"\">ಆರ್ಕೈವ್</a>)<br/>ನಾವು 3rd ಪಾರ್ಟಿ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳು ಅಥವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳಿಗೆ ನೆರವನ್ನು "
+"ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ!<br/>ಈ ಲಿಸ್ಟಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಭಾಷೆಯು <b>ಇಂಗ್ಲೀಷ್</b> ಆಗಿರುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಬೇರೆ "
+"ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಬರೆಯಬಹುದು ಆದರೆ ಅಂತಹ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಉಪಯೋಗ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ "
+"ಕಡಿಮೆ.<br/><br/>"
+
+#, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
-"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/"
-"><BR/>"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
-"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
-"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
-"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಕುರಿತು"
+
+msgid "Build Information"
+msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#. End of not to be translated section
+#, c-format
+msgid "%s Build Information"
+msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "ಹಾಲೀ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು"
@@ -12164,9 +12421,12 @@
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "ನಿವೃತ್ತ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು"
+msgstr "ನಿವೃತ್ತ ವಿಚಿತ್ರ ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು"
+
+#, c-format
+msgid "%s Developer Information"
+msgstr "%s ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ"
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು"
@@ -12174,24 +12434,24 @@
 msgid "Past Translators"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು"
 
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
+#, c-format
+msgid "%s Translator Information"
+msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "ಹೆಸರು(_N)"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Account"
-msgstr "_ಖಾತೆ"
+msgstr "ಖಾತೆ(_A)"
 
 msgid "Get User Info"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
-msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಯಾವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅವರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್‌ ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ."
 
 msgid "View User Log"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ"
@@ -12223,6 +12483,8 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ  %s ಮತ್ತು  %d  ಇತರ ಗೆಳೆಯರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ."
+"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
 msgstr[1] ""
 "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ  %s ಮತ್ತು  %d  ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು "
 "ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
@@ -12231,23 +12493,21 @@
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_R)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
 msgstr ""
-"ನೀವು  %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
-"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?"
-
-#, fuzzy
+"ನೀವು  %s ಎಂಬ ಗುಂಪನ್ನು %s ಎಂಬ ಗುಂಪಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು "
+"ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ?"
+
 msgid "Merge Groups"
-msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ"
+
 msgid "_Merge Groups"
-msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(_D)"
+msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12260,9 +12520,8 @@
 msgid "Remove Group"
 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "_ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
+msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12273,7 +12532,7 @@
 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_R)"
+msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12284,28 +12543,23 @@
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
 
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿರಿ...\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Change Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)"
+
 msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)"
+
 msgid "_Unread Messages"
-msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು(_U)"
+
 msgid "New _Message..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)..."
 
 msgid "_Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳು(_A)"
@@ -12316,17 +12570,14 @@
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_e)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಶಬ್ಧಗಳು ಬೇಡ(_S)"
+
 msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಮಿಣುಕಿಸು(_B)"
+
 msgid "_Quit"
-msgstr "ಹೊರನಡೆಯಿರಿ"
+msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)"
 
 msgid "Not started"
 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -12359,7 +12610,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಎಂಬ ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿದೆ"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:"
@@ -12376,119 +12627,104 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_f)"
+
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಮುಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_l)"
 
 #. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರಗಳು(_d)"
+
 msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "ಸಾದಾ _ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ"
+msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸು(_T)"
 
 msgid "_Reset formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_R)"
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)"
 
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
+
 msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
+msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ನಂತರ (ಅಥವ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ) ಅದನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕಿನ ಪೂರ್ವಬೆಳಕಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
+
 msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
+
 msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
 
 msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "\"ಗಮನಹರಿಸಿ\" ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ "
+"ಬಣ್ಣ."
 
 msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
 
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಹೇಳಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಕ್ರಿಯೆ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಹೇಳಲಾದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
 
 msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಟ್ಟಿನ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಹೇಳಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ."
+
 msgid "Typing notification color"
-msgstr "ಸೂಚನೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಣ್ಣ"
+
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
+
 msgid "Typing notification font"
-msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(_P)"
+msgstr "ಬರೆಯುವ ಸೂಚನೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಬರೆಯುವ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
+
 msgid "Enable typing notification"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ"
+msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n"
-"\n"
-"PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು"
+"<span size='larger' weight='bold'>ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆ</span>\n"
+"\n"
+"PNG ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12496,26 +12732,18 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ..."
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
 
 msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
 
 msgid "Select Font"
 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
@@ -12536,9 +12764,11 @@
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕೊಂಡಿಯ URL ಹಾಗು ಅದರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ವಿವರಣೆಯನ್ನು "
+"ಬರೆಯುವುದು ಐಚ್ಛಿಕ."
 
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕೊಂಡಿಯ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 msgid "Insert Link"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ"
@@ -12558,25 +12788,27 @@
 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"ಈ ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಸ್ಮೈಲಿಯು "
+"ಈಗಾಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ:\n"
+" %s"
 
 msgid "Smile!"
 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
 
 msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)"
 
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ಮೈಲಿಗಳಿಲ್ಲ."
 
 msgid "_Font"
 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_F)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Group Items"
-msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು"
 
 msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಚದುರಿಸು"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "ದಟ್ಟ"
@@ -12588,178 +12820,179 @@
 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ"
 
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
 
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
 
 msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
 
 msgid "Font Face"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೂಪ"
+
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
+
 msgid "Reset Formatting"
-msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು"
+
 msgid "Insert IM Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "IM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+msgid "Send Attention"
+msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+
 msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr " <b>%s:</b>  "
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>ಬೋಲ್ಡ್(_B)</b>"
+
 msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "ಓರೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<i>ಇಟಾಲಿಕ್(_I)</i>"
+
 msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ"
+msgstr "<u>ಅಡಿಗೆರೆ(_U)</u>"
 
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<span strikethrough='true'>ಹೊಡೆದುಹಾಕು</span>"
+
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<span size='larger'>ದೊಡ್ಡದಾದ(_L)</span>"
+
 msgid "_Normal"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ(_N)"
 
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>ಚಿಕ್ಕದಾದ(_S)</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
 msgid "_Font face"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ರೂಪ(_F)"
+
 msgid "Foreground _color"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ(_c)"
+
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ(_k)"
+
 msgid "_Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಚಿತ್ರ(_I)"
+
 msgid "_Link"
-msgstr "_ಸೇರು"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ(_L)"
 
 msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಅಡ್ಡ ನಿಯಮ(_H)"
+
 msgid "_Smile!"
-msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗು!(_S)"
+
+msgid "_Attention!"
+msgstr "ಗಮನಿಸು(_A)!"
+
 msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
+msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
 "%s which started at %s?"
-msgstr " %s ಮೇಲೆ  %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"%s ರವರೊಂದಿಗೆ %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ "
+"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
 "s which started at %s?"
-msgstr " %s ಮೇಲೆ  %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"%s ನಲ್ಲಿನ %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ "
+"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
 "s?"
-msgstr " %s ಮೇಲೆ  %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"%s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?"
+
 msgid "Delete Log?"
-msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
+
 msgid "Delete Log..."
-msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
+msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ..."
 
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ದಲ್ಲಿ %s ನ ಮಾತುಕತೆ</span>"
 
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ನೊಂದಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ </span>"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
 msgid "_Browse logs folder"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ  ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n"
+msgstr "%s %s. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s -h' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ಬಳಕೆ: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 
 msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
 
 msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ DIR ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು"
 
 msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಆಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು, ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಥಿತಿಯು ಏನೇ ಇದ್ದರೂ ಸಹ"
 
 msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
 msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
 msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಡ"
 
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
 
 msgid ""
 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
 "                      Without this only the first account will be enabled)."
 msgstr ""
+"ನಿಶ್ಚಿತ ಖಾತೆಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ NAME ಅನ್ನು ಅರ್ಧವಿರಾಮ \n"
+"                     ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡುವಂತೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ, ಇದು ಖಾತೆಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"                      ಇದು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಮೊದಲ ಖಾತೆಯು ಮಾತ್ರ ಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)."
 
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ X ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
 msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12776,27 +13009,39 @@
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
 msgstr ""
+"%s %s ಯು segfault ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಕಡತವನ್ನು ಬಿಸುಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ.\n"
+"ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರಲ್ಲಿ\n"
+"ನಿಮ್ಮದು ಯಾವುದೆ ತಪ್ಪಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಕುಸಿತವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ %ssimpleticket/ ಎಂಬಲ್ಲಿ ಒಂದು\n"
+"ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ವಿಕಸನಾಗಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ\n"
+"\n"
+"\n"
+"ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಮುಖ\n"
+"ಕಡತದಿಂದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.  ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯಬೇಕು\n"
+"ಎನ್ನುವುದರ ಅರಿವು ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು\n"
+"%swiki/GetABacktrace ನಲ್ಲಿರುವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಓದಿ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೇರೊಂದು libpurple ಕ್ಲೈಂಟ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ(_M)"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್(_H)"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆಡಿಯೊ/ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
 
 msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಳಬರುವ ಕರೆ"
 
 msgid "_Pause"
 msgstr "ವಿರಮಿಸು(_ P)"
@@ -12807,11 +13052,11 @@
 msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ."
 msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
-msgstr[1] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
+msgstr[0] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ಗಳು.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12827,10 +13072,10 @@
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"'Manual' ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
 msgid "No message"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "ಎಲ್ಲ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
@@ -12838,16 +13083,14 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ"
+msgstr "ಹೊಸ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಗಳು"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ತಳ್ಳಿಹಾಕು"
+
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮ್ಮತ್ತ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ!</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು  ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
@@ -12858,40 +13101,38 @@
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು  ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid ""
 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
 "startup."
 msgstr ""
+"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಈಗಲೆ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಆರಂಭಿಸುವಾಗ "
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">ದೋಷ: %s\n"
+"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ನೋಡಿ.</span>"
+
 msgid "Author"
-msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಕರ್ತೃ"
+
 msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>ಬರೆದವರು :</b>"
+
 msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>ಜಾಲ ತಾಣ:</b>"
+
 msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>ಕಡತದ ಹೆಸರು:</b>"
+
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸು(_u)"
 
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
@@ -12899,21 +13140,18 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪೌನ್ಸ್ ತಿದ್ದಿ"
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#, fuzzy
 msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು"
+msgstr "ಯಾರನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು"
 
 msgid "_Account:"
 msgstr "ಖಾತೆ(_A):"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:"
+msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು(_B):"
 
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(_g)"
@@ -12925,7 +13163,7 @@
 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(_w)"
 
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(_u)"
+msgstr "ಆಚೆಯಿಂದ ಒಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ(_u)"
 
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(_I)"
@@ -12934,124 +13172,109 @@
 msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(_d)"
 
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)"
+msgstr "ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)"
 
 msgid "P_auses while typing"
-msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)"
+msgstr "ನಮೂದಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)"
 
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(_y)"
+msgstr "ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(_y)"
 
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(_m)"
 
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೊ ತೆರೆಯಿರಿ(__n)"
+msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೊ ತೆರೆ(_n)"
 
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(_P)"
+msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕೊಡು(_P)"
 
 msgid "Send a _message"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)"
+msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸು(_m)"
 
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(_x)"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು(_x)"
 
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(_l)"
+msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡು(_l)"
 
 msgid "Brows_e..."
-msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(_e)..."
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_e)..."
 
 msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_o)..."
 
 msgid "Pre_view"
 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_v)"
 
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ಸ್ಥಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸು(_o)"
 
 msgid "_Recurring"
 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (_R)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pounce Target"
-msgstr "ಗುರಿಯ ಮೇಲೆರಗಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆ ಗುರಿ"
+
 msgid "Started typing"
-msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Signed on"
-msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(_g)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಒಳಬಂದಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದ  %s  ಮರಳಿದ್ದಾರೆ (%s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಮರಳಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(_u)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದವರು ಮರಳಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Stopped typing"
 msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signed off"
-msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(_f)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Became idle"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(_I)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲರಾದರು"
+
 msgid "Went away"
-msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಆಚೆ ಹೋದರು"
+
 msgid "Sent a message"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "ಗುರುತುಹಿಡಿಯಲಾಗದ ಪೌನ್ಸ್ ಈವೆಂಟ್; ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!"
 
 msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(ಇಚ್ಛೆಯ)"
 
 msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೆಂಗ್ವಿನ್‌ ಪಿಂಪ್‌ಗಳು"
 
 msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿಜಿನ್ ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
+
 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
 
 msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿಜಿನ್ ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
 
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
+msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
 msgid "Theme failed to copy."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
 msgid "Theme Selections"
-msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ"
+msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #. Instructions
 msgid ""
@@ -13059,64 +13282,59 @@
 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
 "list."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n"
+"ಹೊಸ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು."
+
 msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು:"
+
 msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ:"
 
 msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ:"
+
 msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ:"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು"
+
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
+msgstr "Escape ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_o)"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆ"
 
 msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S):"
+
 msgid "On unread messages"
-msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ"
+
 msgid "Conversation Window"
-msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊ"
+
 msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):"
+msgstr "ಹೊಸ IM ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H):"
 
 msgid "When away"
 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು(_z)"
 
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳು"
 
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr ""
+msgstr "IMಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಹಾಳೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_t)"
 
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)"
 
 msgid "_Placement:"
 msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(_P)"
@@ -13134,83 +13352,78 @@
 msgstr "ಬಲ"
 
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಲಂಬ"
 
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲ ಲಂಬ"
 
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(_e):"
 
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_f)"
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದ ಕೂಡಲೆ IM ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
 msgid "Show _detailed information"
-msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ"
+msgstr "ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)"
 
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಜೀವನ (ಎನಿಮೇಶನ್) ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)"
 
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ  ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ (_N)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ನಮೂದಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡು(_N)"
+
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದ ತೋರಿಸಿ"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು(_m)"
 
 msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
 msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)"
+msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:"
+
 msgid "Font"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು"
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_t)"
+
 msgid "Conversation _font:"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ"
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_f):"
 
 msgid "Default Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್"
 
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
 msgstr ""
+"ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವು ಈ "
+"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
 msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
 msgid "Disabled"
-msgstr "_ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
 #, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾದ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_a): %s"
 
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍):"
 
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"italic\">ಉದಾಹರಣೆ: stunserver.org</span>"
 
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(_I):"
@@ -13219,34 +13432,32 @@
 msgstr "ಪೋರ್ಟ್‍ಗಳು"
 
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೌಟರ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
 
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೂಚಿಸಿ(_M):"
 
 msgid "_Start:"
 msgstr "ಆರಂಭಿಸು(_S):"
 
-#, fuzzy
 msgid "_End:"
-msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
+msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು(_E):"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "ರಿಲೆ ಪರಿಚಾರಕ (TURN)"
 
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
-msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):"
 
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):"
 
 msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೀಮಂಕಿ"
 
 msgid "Opera"
 msgstr "ಒಪೆರಾ"
@@ -13260,12 +13471,11 @@
 msgid "Konqueror"
 msgstr "'ಕಾಂ'ಕರರ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
-msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
+msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
 msgid "GNOME Default"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
 msgid "Galeon"
 msgstr "ಗೇಲಿಯನ್"
@@ -13277,7 +13487,7 @@
 msgstr "ಫೈರ್‍‍ಬರ್ಡ್"
 
 msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಪಿಫ್ಯಾನಿ"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "ಕೈಪಿಡಿ"
@@ -13286,22 +13496,19 @@
 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ"
 
 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು GNOME ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>ವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>"
+
 msgid "Configure _Browser"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(_C)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_B)"
+
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ(_B):"
+
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ ->"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O):"
 
 msgid "Browser default"
 msgstr "ವೀಕ್ಷಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
@@ -13317,6 +13524,8 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
+"ಕೈಯಾರೆ(_M):\n"
+"(URL ಗಾಗಿನ %s)"
 
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
@@ -13325,43 +13534,39 @@
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು GNOME ಮೌಸ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>"
+
 msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_P)"
 
 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
 #. * account-specific proxy settings
 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SOCKS4 ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗಿನ ದೂರಸ್ಥ _DNS ಅನ್ನು ಬಳಸು"
+
 msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಗೆ(_y):"
 
 msgid "No proxy"
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#, fuzzy
 msgid "P_ort:"
-msgstr "ಪೋರ್ಟ್:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):"
+
 msgid "User_name:"
-msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):"
 
 msgid "Log _format:"
-msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(_f):"
+msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸ್ವರೂಪ(_f):"
 
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು  ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(_i)"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆ ಮಾಡು(_i)"
 
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "ಎಲ್ಲ  ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(_h)"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆ ಮಾಡು(_h)"
 
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸು(_s)"
 
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ"
@@ -13394,7 +13599,7 @@
 msgstr "ಕ್ರಮ(_M):"
 
 msgid "Console beep"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನ ಸದ್ದು"
 
 msgid "No sounds"
 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ "
@@ -13404,37 +13609,32 @@
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n"
-"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(_o)"
-
-#, fuzzy
+"ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ(_o):\n"
+"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)"
+
 msgid "M_ute sounds"
-msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ"
+msgstr "ಶಬ್ಧಗಳು ಬೇಡ(_u)"
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಯತ್ತ ಗಮನ ಹರಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು(_f)"
+
 msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಶಬ್ಧ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E):"
+
 msgid "V_olume:"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):"
 
 msgid "Play"
 msgstr "ಅಡಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
-msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_B)..."
+
 msgid "_Reset"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು(_R)"
 
 msgid "_Report idle time:"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ವರದಿ ಮಾಡು(_R):"
 
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "ಕೀಲಿಮನೆ ಅಥವ ಮೌಸ್‌ನ ಬಳಕೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ"
@@ -13442,26 +13642,24 @@
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚಿನ ನಿಮಿಷಗಳು(_M):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_i):"
+
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್-ಉತ್ತರ:"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ(_A):"
 
 msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ಹಾಗು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ"
 
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ"
 
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಇದ್ದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಬಳಸು(_e)"
 
 msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿ(_p):"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
@@ -13497,7 +13695,7 @@
 msgstr "ಖಾಸಗಿತನದ ನಿಶ್ಚಯಗಳು ಕೂಡಲೇ ಜಾರಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ."
 
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ:"
 
 #. Remove All button
 msgid "Remove Al_l"
@@ -13560,19 +13758,18 @@
 
 #. list button
 msgid "_Get List"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(_G)"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆ(_G)"
 
 #. add button
 msgid "_Add Chat"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (_A)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
+
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr " %s ಮೇಲೆ  %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?"
 
 #. Use button
 msgid "_Use"
-msgstr "ಬಳಸಿ(_U)"
+msgstr "ಬಳಸು(_U)"
 
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.ನೀವು ಅನನ್ಯಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
@@ -13592,7 +13789,7 @@
 
 #. Save & Use button
 msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "ಉಳಿಸಿ ಹಾಗೂ ಬಳಸಿ(_v)"
+msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗೂ ಬಳಸು(_v)"
 
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
@@ -13631,6 +13828,9 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
+msgid "Attention received"
+msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ"
+
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
@@ -13710,10 +13910,13 @@
 "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು "
 "ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು"
 
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
+#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
+#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
+#. * nothing we can really send.  The only logical one is
+#. * "Application," but do we really want to send a binary and
+#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
+#. * return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "ಆರಂಭಕವು(ಲಾಂಚರ್) ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
@@ -13747,17 +13950,6 @@
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಚಿತ್ರ "
-"ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
-
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
@@ -13782,9 +13974,8 @@
 msgid "_Save File"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr "ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
 msgid "Select color"
 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
@@ -13851,7 +14042,7 @@
 
 #. last_seen spinner
 msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಂಡಿದ್ದರ ವ್ಯತ್ಯಾಸ:"
 
 #. threshold spinner
 msgid "Threshold:"
@@ -13864,12 +14055,12 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಲಭ್ಯತೆಯ ಊಹೆ"
 
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಊಹಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್."
 
 #. *  summary
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
@@ -13892,7 +14083,7 @@
 msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
 
 msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬಳಸಬೇಕು..."
 
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
@@ -13905,7 +14096,7 @@
 msgstr "ಅಂಕಗಳು ಒಂದೆ ಆಗಿದ್ದಾಗ ಕೊನೆಯ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಬಳಸು"
 
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..."
+msgstr "ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಯಿಂಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳು..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13922,12 +14113,15 @@
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
+"ವಿವಿಧ ಗೆಳೆಯರ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #. *< description
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
+"ಗೆಳೆಯರ ನಿಶ್ಚಲ/ಆಚೆ ಹೋದ/ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪಾಯಿಂಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಮೇಲೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಬಣ್ಣಗಳು"
@@ -14004,7 +14198,7 @@
 msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
 msgid "_Browse"
-msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
+msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_B)"
 
 msgid "Server does not exist"
 msgstr "ಪರಿಚಾರವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -14036,6 +14230,8 @@
 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 "conversation count\"."
 msgstr ""
+"ಸೂಚನೆ: \"ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು\" ಎನ್ನುವುದನ್ನು \"ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆವಾರು \" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಬೇಕು."
 
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೊಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
@@ -14063,6 +14259,8 @@
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
 msgstr ""
+"ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ, ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ IMಗಳು ಹಾಗು "
+"ಮಾತುಕತೆಗಳು"
 
 #. Configuration frame
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -14137,12 +14335,11 @@
 
 #. Add the expander
 msgid "User _details"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(_d)"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರಗಳು(_d)"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#, fuzzy
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು (_A)"
+msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
 
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -14305,7 +14502,7 @@
 msgstr "ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶದ ಸಂರಚನೆ"
 
 msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಸಂಪಾದಕ ಮಾರ್"
 
 msgid "_Apply"
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
@@ -14319,13 +14516,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಯೋಗದಲ್ಲಿ ಸಂಗೀತರಚನೆಗಾಗಿನ ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
 #. *  summary
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
+"ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಇಂದಾಗಿ ಹಲವು ಬಳಕೆದಾರರು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಗೀತದ ಒಂದು ತುಣುಕಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ "
+"ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ ಸಂಗೀತದ ಮೇಲೆ ರಿಯಲ್-ಟೈಮಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
@@ -14342,7 +14541,7 @@
 msgstr "ಸೂಚನಾ ಪದ್ಧತಿಗಳು"
 
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೊದಲಿಗೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_s):"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೊದಲಿಗೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_s):"
 
 #. Count method button
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
@@ -14414,7 +14613,7 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -14609,10 +14808,10 @@
 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆ"
 
 msgid "You _type:"
-msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(_t) "
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸುವಿರಿ(_t):"
 
 msgid "You _send:"
-msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(_s)"
+msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(_s):"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
@@ -14779,7 +14978,7 @@
 msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸು..."
 
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(_n)"
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(_n):"
 
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ"
@@ -14788,7 +14987,7 @@
 msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಗಳಿಗಾಗಿ"
 
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್‍ಗಳು(_M):"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳು(_M):"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14922,7 +15121,7 @@
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ  %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ(_S)"
+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ  %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)"
 
 msgid "Allow multiple instances"
 msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
@@ -14967,15 +15166,6 @@
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>XMPP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ</font>"
 
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14983,11 +15173,131 @@
 msgstr "ಕಚ್ಛಾ XMPP ವಾಕ್ಯವೃಂದಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ."
 
 #. *  description
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+#, fuzzy
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 "XMPP ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟುಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ "
 "ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
 
+#~ msgid "In_love"
+#~ msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ(_l)"
+
+#~ msgid "Please select your mood from the list."
+#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
+
+#~ msgid "Set Mood..."
+#~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...."
+
+#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#~ msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
+#~ msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Profile URL"
+#~ msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ"
+
+#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
+
+#~ msgid "%s is not a valid group."
+#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ."
+
+#~ msgid "%s on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s  ರು %s (%s) ಮೇಲೆ  "
+
+#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+#~ msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
+
+#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid passport account."
+#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
+#~ msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
+
+#~ msgid "Unable to rename group"
+#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Unable to delete group"
+#~ msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+
+#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
+
+#~ msgid "Error creating conference."
+#~ msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
+
+#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
+#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
+#~ msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://"
+#~ "developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/"
+#~ "><BR/>"
+
+#~ msgid "Debugging Information"
+#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecognized file type\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n"
+#~ "\n"
+#~ "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving image\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ "
+#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
+
+#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
+#~ msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
+#~ msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
+#~ msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
@@ -15044,7 +15354,7 @@
 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ"
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ"
 
 #~ msgid "Invitation Rejected"
 #~ msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ"
@@ -15155,10 +15465,6 @@
 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Viewing"
 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
 
@@ -15224,7 +15530,7 @@
 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
 
 #~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "ಯಾಹೂ ಜಪಾನ್"
+#~ msgstr "Yahoo ಜಪಾನ್"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -15373,10 +15679,6 @@
 #~ msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "ವೇಗ:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid QQ Face"
 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
 
@@ -15963,3 +16265,13 @@
 #~ "ನೀವು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ದರದ "
 #~ "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
 #~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC ವಾಹಿನಿ(ಚಾನಲ್):</FONT> irc.freenode.net ನಲ್ಲಿರುವ "
+#~ "#pidgin<BR><BR>"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"