diff po/ne.po @ 30456:31f20c9c7674

merge of '21280175da42b51e30e31b091bb3b4adf7708407' and 'de0f6b7b9429dd7161de925ce6bdb02fbb7daaec'
author Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im>
date Fri, 23 Apr 2010 22:19:23 +0000
parents 272d2cc8b2e6
children 1722c55f3f06
line wrap: on
line diff
--- a/po/ne.po	Fri Apr 23 20:53:57 2010 +0000
+++ b/po/ne.po	Fri Apr 23 22:19:23 2010 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -1632,6 +1632,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
+#. primative,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "अफलाइन"
 
@@ -2033,6 +2034,10 @@
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s नियमित फाइल होइन । नीच तरिकाले यसमा अधिलेखन गर्न अस्विकार गरियो ।\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "File is not readable."
+msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
+
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)"
@@ -2283,24 +2288,20 @@
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
 
-#, fuzzy
-msgid "Conference error"
-msgstr "जडान बन्द भयो"
-
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr ""
 
 msgid "Error with your webcam"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Conference error"
+msgstr "जडान बन्द भयो"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
 msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
 
-#, fuzzy
-msgid "Error creating conference."
-msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr ""
@@ -3084,18 +3085,6 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
-
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "सर्भर सँग  संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
@@ -3271,10 +3260,20 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
 
+#. 0
 #. Global
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध छ"
 
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "कुरौटे"
+
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्"
+
+#. 1
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
@@ -3940,6 +3939,14 @@
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ"
 
+#. This should never happen!
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -3951,27 +3958,39 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "खाली पाठ प्रमाणीकरण"
 
-#, fuzzy
-msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
-
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
 
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "कन्फिगरेसन गर्न अक्षम"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "गाइमले सुन्ने पोर्ट खोल्न सकेन ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr ""
 
@@ -4081,14 +4100,18 @@
 msgid "Resource"
 msgstr "संसाधन"
 
-#, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
 
 #, fuzzy
 msgid "Logged Off"
 msgstr "लग बाहिरियो"
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr "बिचको नाम"
 
@@ -4138,15 +4161,6 @@
 msgid "Log Out"
 msgstr "लग बाहिरियो"
 
-msgid "Chatty"
-msgstr "कुरौटे"
-
-msgid "Extended Away"
-msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्"
-
 msgid "JID"
 msgstr ""
 
@@ -4287,11 +4301,6 @@
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "सादा पाठ"
 
-msgid ""
-"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "अवैध ID"
@@ -4424,6 +4433,7 @@
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "कुनै पनि होइन (अनिर्णीत गर्न)"
 
+#. 0
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
@@ -4439,6 +4449,14 @@
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
 
+#, fuzzy
+msgid "Mood Name"
+msgstr "बिचको नाम"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Comment"
+msgstr "साथी टिप्पणी"
+
 msgid "Tune Artist"
 msgstr ""
 
@@ -4687,10 +4705,6 @@
 "buzzes now."
 msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।"
 
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 #, fuzzy
@@ -4701,6 +4715,10 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
 
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
 msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
@@ -4731,6 +4749,10 @@
 msgid "Initiate Media"
 msgstr "कुराकानी सुरू गर्नुहोस्"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
+msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
+
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "कन्फिग:कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
 
@@ -4791,6 +4813,13 @@
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्"
 
+#, fuzzy
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्"
+
+msgid "Extended Away"
+msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -4871,12 +4900,22 @@
 msgid "(Code %s)"
 msgstr " (कोड %s)"
 
+#, fuzzy
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
+
+msgid "XMPP stream header missing"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP Version Mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP stream missing ID"
+msgstr ""
+
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML पद वर्णन त्रुटि"
 
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "उपस्थितिमा अज्ञात त्रुटि"
-
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "%s कुराकानी जडान गर्दा त्रुटि"
@@ -4915,6 +4954,9 @@
 msgid "Kicked (%s)"
 msgstr "%s द्वारा फ्याँकिएको (%s)छ"
 
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "उपस्थितिमा अज्ञात त्रुटि"
+
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
@@ -4950,18 +4992,319 @@
 msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
 
 #, fuzzy
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
-
-msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "सेट गर्नुहोस्"
-
-msgid "Set Mood..."
-msgstr ""
+msgid "Afraid"
+msgstr "अम्हारिक"
+
+#, fuzzy
+msgid "Amazed"
+msgstr "लज्जित"
+
+msgid "Amorous"
+msgstr ""
+
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "रिसाएको"
+
+#, fuzzy
+msgid "Annoyed"
+msgstr "निषेधित गरियो"
+
+msgid "Anxious"
+msgstr "चिन्तित"
+
+#, fuzzy
+msgid "Aroused"
+msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्"
+
+msgid "Ashamed"
+msgstr "लज्जित"
+
+msgid "Bored"
+msgstr "नरमाइलो महशुस"
+
+#, fuzzy
+msgid "Brave"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calm"
+msgstr "वास्तविक नाम"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cautious"
+msgstr "कुराकानीहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confident"
+msgstr "द्वन्द"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confused"
+msgstr "जडान"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contemplative"
+msgstr "खाता सूचना"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contented"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cranky"
+msgstr "कम्पनी"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "मिति"
+
+#, fuzzy
+msgid "Curious"
+msgstr "टर्कीस"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dejected"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depressed"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disappointed"
+msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
+
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Dismayed"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distracted"
+msgstr "असंलग्न गराउनुहोस्"
+
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Envious"
+msgstr "चिन्तित"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "उत्तेजित"
+
+msgid "Flirtatious"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Frustrated"
+msgstr "पहिलो नाम:"
+
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Grieving"
+msgstr "जडान गरिदैछ..."
+
+#. 3
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "समूह:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Guilty"
+msgstr "शहर"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "खुशी"
+
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#, fuzzy
+msgid "Hot"
+msgstr "होस्ट:"
+
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Hungry"
+msgstr "रिसाएको"
+
+msgid "Hurt"
+msgstr ""
+
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "In awe"
+msgstr "मायामा"
+
+#, fuzzy
+msgid "In love"
+msgstr "मायामा"
+
+#, fuzzy
+msgid "Indignant"
+msgstr "म्यासिडोनियन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interested"
+msgstr "इन्टरफेस"
+
+#, fuzzy
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "अजेय"
+
+msgid "Jealous"
+msgstr "इर्ष्यालु"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lonely"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "ध्वनिहरू"
+
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "जर्मन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Moody"
+msgstr "मुड"
+
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "विवरणहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offended"
+msgstr "अफलाइन"
+
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Playful"
+msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Proud"
+msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relaxed"
+msgstr "वास्तविक नाम"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relieved"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remorseful"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Restless"
+msgstr "दर्ता"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "उदास"
+
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Serious"
+msgstr "ध्वनिहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shocked"
+msgstr "रोकिएको छ"
+
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#. 9
+#, fuzzy
+msgid "Sick"
+msgstr "निक"
+
+#. 10
+#. Sleepy / Tired
+msgid "Sleepy"
+msgstr "निद्रालु"
+
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Stressed"
+msgstr "गति:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "क्रमबद्धता:"
+
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tired"
+msgstr "फाएरफक्स"
+
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Weak"
+msgstr "पछाडि"
+
+#, fuzzy
+msgid "Worried"
+msgstr "नरमाइलो महशुस"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set User Nickname"
@@ -4977,6 +5320,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "उपनाम"
 
@@ -5021,183 +5368,149 @@
 "to be added?"
 msgstr "स्थानीय सूचीमा %s छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "वाक्या संरचना त्रुटि (सम्भवत गाइम त्रुटि)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "अवैध इमेल ठेगाना"
 
-#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "पूर्ण रुपमा सक्षम डोमेन नाम हराइरहेको छ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Already logged in"
 msgstr "पहिलेनै लगइन भइसकेको छ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "अवैध उपनाम"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "अवैध मित्रता नाम"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "List full"
 msgstr "सूची भरिएको छ"
 
-#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "तिनीहरू पहिलेकै हुन्"
 
-#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "सूचीमा छैन"
 
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन छ"
 
-#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "पहिलेनै मोडमा छ"
 
-#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "पहिलेनै विपक्ष सूचीमा छ"
 
-#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "अति धेरै समूहहरू"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "अवैध समूह"
 
-#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन"
 
-#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "समूह नाम अति लामो भयो"
 
-#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "समूह शून्य हटाउन सकिदैन"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "त्यो अवस्थित नरहेको समूहमा सम्पर्क थप्न कोशिश गरेको थियो"
 
-#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "सूचना हस्तान्तरण असफल भयो"
 
-#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "आवश्यक फाँटहरू हराइरहेका छन्"
 
-#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "FNDमा धेरै हिटहरू छन्"
 
-#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "लगइन छैन"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
 
-#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "डेटावे सर्भर त्रुटि"
 
-#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो"
 
-#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "फाइल सञ्चालन त्रुटि"
 
-#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "स्मृति बाँडफाडमा त्रुटि"
 
-#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "गलत CHLमान सर्भरमा पठाइयो"
 
-#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "सर्भर ब्यस्त छ"
 
-#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "समान सूचनाहरू सर्भर डाउन"
 
-#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "डाटावेस जडान त्रुटि"
 
-#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "सर्भर बन्द भैरहेको छ (अबान्दन सीप)"
 
-#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
 
-#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR पारामितिहरू कित अज्ञात छन् या त अनुमति दिएको छैन"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "लेख्न अक्षम छ"
 
-#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "सत्र ओभरलोड भयो"
 
-#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "प्रयोगकर्ता अति सक्रिय छ"
 
-#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "अति धेरै सत्रहरू"
 
-#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "पासपोर्ट प्रमाणीत भएको छैन"
 
-#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "खराव मित्र फाइल"
 
-#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन"
 
@@ -5205,27 +5518,21 @@
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
 
-#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "सर्भर धेरै ब्यस्त छ"
 
-#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
 
-#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
 
-#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताहरू स्विकारिदैन"
 
-#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "पैत्रिक सहमति बिनाका किड्को पासपोर्ट"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "पासवर्ड खाता अहिले सम्म प्रमाणीत भएको छैन"
 
@@ -5233,7 +5540,6 @@
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "पासवर्ड खाता अहिले सम्म प्रमाणीत भएको छैन"
 
-#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "खराव टिकेट"
 
@@ -5291,6 +5597,10 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "तपाईँको नयाँ MSN मित्रता नाम धेरै लामो भयो ।"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set friendly name for %s."
+msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।"
+
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।"
 
@@ -5680,10 +5990,6 @@
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
 msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
-
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr ""
 
@@ -5870,78 +6176,9 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
-
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
-
-msgid "Profile URL"
-msgstr "प्रोफाइल URL"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#, fuzzy
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s वैध समूह हैन ।"
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता रोक्न अक्षम छ"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता अनुमति दिन अक्षम छ"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s थप्न सकिएन किनभने तपाईँको साथी सूची भरिएको छ ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s वैध खाता पासपोर्ट होइन ।"
-
-#, fuzzy
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
-
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "समूह मेटाउन अक्षम छ"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
+#. 5
+msgid "In Love"
+msgstr "मायामा"
 
 #. show current mood
 #, fuzzy
@@ -5960,6 +6197,29 @@
 msgid "How do you feel right now?"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "The name you entered is invalid."
+msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr ""
+
 #. show error to user
 #, fuzzy
 msgid "Profile Update Error"
@@ -6038,10 +6298,12 @@
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
 msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।"
 
-msgid ""
-"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
-"settings."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
+"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
 
 #, fuzzy
 msgid "Logging In..."
@@ -6049,8 +6311,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 msgstr ""
 "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
 "प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
@@ -6059,6 +6320,14 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "जडान"
 
+#, fuzzy
+msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+
 #. mxit login name
 msgid "MXit Login Name"
 msgstr ""
@@ -6141,6 +6410,10 @@
 msgstr "सर्भर सूचना "
 
 #, fuzzy
+msgid "Loading menu..."
+msgstr "लगइन प्रक्रिया"
+
+#, fuzzy
 msgid "Status Message"
 msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
 
@@ -6185,6 +6458,11 @@
 msgid "Successfully Logged In..."
 msgstr "टेलिफोन नम्बर"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Message Error"
 msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि"
@@ -6193,6 +6471,18 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "An internal MXit server error occurred."
+msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login error: %s (%i)"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout error: %s (%i)"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
 msgid "Contact Error"
 msgstr "जडान त्रुटि"
 
@@ -6267,39 +6557,6 @@
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
 msgstr ""
 
-msgid "Angry"
-msgstr "रिसाएको"
-
-msgid "Excited"
-msgstr "उत्तेजित"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grumpy"
-msgstr "समूह:"
-
-msgid "Happy"
-msgstr "खुशी"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "मायामा"
-
-msgid "Invincible"
-msgstr "अजेय"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "उदास"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hot"
-msgstr "होस्ट:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sick"
-msgstr "निक"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "निद्रालु"
-
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "पठाउनुहोस्"
@@ -6946,7 +7203,10 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "सर्भर पोर्ट"
 
-#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
@@ -6965,6 +7225,11 @@
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
 
+msgid ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr ""
+
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
@@ -6976,6 +7241,106 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "अवैध कोठा नाम"
 
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shopping"
+msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+
+#, fuzzy
+msgid "Questioning"
+msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
+
+#, fuzzy
+msgid "Eating"
+msgstr "पेगिङ्ग"
+
+msgid "Watching a movie"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "At the office"
+msgstr "अफिसमा छैन"
+
+msgid "Taking a bath"
+msgstr ""
+
+msgid "Watching TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Having fun"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "निद्रालु"
+
+msgid "Using a PDA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Meeting friends"
+msgstr "IM सञ्झ्यालहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "फोनमा छु"
+
+msgid "Surfing"
+msgstr ""
+
+#. "I am mobile." / "John is mobile."
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "मोबाइल फोन"
+
+msgid "Searching the web"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "At a party"
+msgstr "आधिकारिक पोर्ट"
+
+msgid "Having Coffee"
+msgstr ""
+
+#. Playing video games
+#, fuzzy
+msgid "Gaming"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
+
+msgid "Browsing the web"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smoking"
+msgstr "क्रमबद्धता:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+
+#. Drinking [Alcohol]
+#, fuzzy
+msgid "Drinking"
+msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+
+msgid "Listening to music"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Studying"
+msgstr "पठाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "In the restroom"
+msgstr "इन्टरफेस"
+
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
@@ -7193,6 +7558,9 @@
 msgid "Games"
 msgstr "खेलहरू"
 
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Ins-थप्नुहोस्"
 
@@ -7260,6 +7628,26 @@
 msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
+#, fuzzy
+msgid "Evil"
+msgstr "इमेल"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depression"
+msgstr "प्रगति"
+
+#, fuzzy
+msgid "At home"
+msgstr "गाइमको बारेमा"
+
+#, fuzzy
+msgid "At work"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#, fuzzy
+msgid "At lunch"
+msgstr "खानाका लागि बाहिर "
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ठेगाना"
 
@@ -7540,14 +7928,6 @@
 "[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट "
 "गर्दछ ।]"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-msgstr ""
-"तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि "
-"हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।"
@@ -7785,6 +8165,10 @@
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Lunch"
+msgstr "फ्रान्सेली"
+
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr " %s का लागि साथी टिप्पणी"
@@ -7820,7 +8204,8 @@
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "साथी टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-msgid "Get Status Msg"
+#, fuzzy
+msgid "Get X-Status Msg"
 msgstr "वस्तु स्थिति सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 #, fuzzy
@@ -8147,10 +8532,6 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#, fuzzy
-msgid "Mobile"
-msgstr "मोबाइल फोन"
-
 msgid "Note"
 msgstr "द्रष्टव्य"
 
@@ -9276,18 +9657,6 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "रोबोट"
 
-msgid "Jealous"
-msgstr "इर्ष्यालु"
-
-msgid "Ashamed"
-msgstr "लज्जित"
-
-msgid "Bored"
-msgstr "नरमाइलो महशुस"
-
-msgid "Anxious"
-msgstr "चिन्तित"
-
 msgid "User Modes"
 msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
 
@@ -9795,10 +10164,6 @@
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#, fuzzy
-msgid "In love"
-msgstr "मायामा"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10861,6 +11226,10 @@
 msgstr "प्रदर्शक"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
 
@@ -10975,8 +11344,9 @@
 msgid "Extended away"
 msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
 
-msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Feeling"
+msgstr "बाँकी"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -11559,6 +11929,18 @@
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
 
+#, fuzzy
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
+
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/साथीहरू"
@@ -11650,6 +12032,10 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्"
+
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू"
 
@@ -11671,9 +12057,21 @@
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/मद्दत/अनलाइन मद्दत"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "साथी जानकारी"
+
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/मद्दत/त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "सर्भर सूचना "
+
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/मद्दत/बारेमा"
 
@@ -11929,6 +12327,10 @@
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "खाता"
 
+#, fuzzy
+msgid "Set _Mood..."
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+
 msgid "No actions available"
 msgstr "कुनै कार्यहरू उपलब्ध छैन"
 
@@ -11981,12 +12383,6 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "वार्तालाप बचत गर्नुहोस्"
 
-msgid "Find"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
-
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "उपेक्षा नगर्नुहोस्"
 
@@ -12070,6 +12466,10 @@
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/वार्तालाप/ साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
 
@@ -12160,6 +12560,10 @@
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/वार्तालाप/साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
 
@@ -12226,16 +12630,19 @@
 msgid "0 people in room"
 msgstr "कोठामा मानिस छैनन्"
 
+msgid "Close Find bar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
 msgstr[1] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
 
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
-
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr ""
 
@@ -12293,6 +12700,12 @@
 msgid "By account"
 msgstr "खाता द्वारा"
 
+msgid "Find"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "खोज्नका लागि:"
+
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "त्रुटि सच्याउने लग बचत गर्नुहोस्"
 
@@ -12532,9 +12945,6 @@
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "लिथुवानियाली"
-
 msgid "Macedonian"
 msgstr "म्यासिडोनियन"
 
@@ -12543,6 +12953,14 @@
 msgstr "म्यासिडोनियन"
 
 #, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ठेगाना"
+
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "पुरुष"
+
+#, fuzzy
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "नर्वेयीयन"
 
@@ -12560,6 +12978,10 @@
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "ओपेरा"
+
 msgid "Punjabi"
 msgstr "पन्जाबी"
 
@@ -12616,6 +13038,10 @@
 msgid "Turkish"
 msgstr "टर्कीस"
 
+#, fuzzy
+msgid "Ukranian"
+msgstr "युक्रेनियन"
+
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
@@ -12637,47 +13063,50 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "अम्हारिक"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "लिथुवानियाली"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
+"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "गाइमको बारेमा"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
-"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
-"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
-"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
-"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#, fuzzy
+msgid "Build Information"
+msgstr "साथी जानकारी"
+
+#. End of not to be translated section
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Build Information"
+msgstr "साथी जानकारी"
 
 #, fuzzy
 msgid "Current Developers"
@@ -12693,15 +13122,19 @@
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Developer Information"
+msgstr "सर्भर सूचना "
+
 msgid "Current Translators"
 msgstr "हालका अनुवादकहरू"
 
 msgid "Past Translators"
 msgstr "पूर्व अनुवादकहरू"
 
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Translator Information"
+msgstr "कार्य सूचना"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Name"
@@ -13022,15 +13455,6 @@
 "\n"
 "PNG मा पूर्वनिर्धारित ।"
 
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"अज्ञात फाइल प्रकार\n"
-"\n"
-"PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -13041,16 +13465,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
-"\n"
-"%s"
-
 msgid "Save Image"
 msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
 
@@ -13165,6 +13579,10 @@
 msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्"
 
 #, fuzzy
+msgid "Send Attention"
+msgstr "पठाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
 
@@ -13220,6 +13638,9 @@
 msgid "_Smile!"
 msgstr "मुस्कान!"
 
+msgid "_Attention!"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "जडान असफल भयो"
@@ -13616,9 +14037,8 @@
 msgid "(Custom)"
 msgstr "अनुकूल"
 
-#, fuzzy
-msgid "(Default)"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr ""
 
 msgid "The default Pidgin sound theme"
 msgstr ""
@@ -13640,18 +14060,34 @@
 msgid "Theme failed to copy."
 msgstr ""
 
-msgid "Install Theme"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+#, fuzzy
+msgid "Theme Selections"
+msgstr "ब्राउजर चयन"
+
+#. Instructions
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
 msgstr ""
 "तलको सूचीबाट तपाईँले प्रयोग गर्न चाहानु भएको स्माइली विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् । नयाँ विषय "
 "वस्तुहरू विषय वस्तु सूची भित्रबाट तिनीहरू लाई तानदै र छाड्दै गर्दा स्थापित हुन सक्छन् ।"
 
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme:"
+msgstr "साथी सूची"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Icon Theme:"
+msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smiley Theme:"
+msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -13661,11 +14097,6 @@
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "%s सँग  वार्तालाप"
 
-#. Buddy List Themes
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "साथी सूची"
-
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा"
@@ -13764,9 +14195,6 @@
 msgid "Font"
 msgstr "फन्ट मोहडा"
 
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr ""
-
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr ""
 
@@ -13844,51 +14272,6 @@
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
-
-msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
-
-msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Proxy & Browser preferences are configured\n"
-"in GNOME Preferences"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
-
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "प्रोक्सि प्रकार:"
-
-msgid "No proxy"
-msgstr "प्रोक्सि छैन"
-
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "पोर्ट:"
-
-#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-
 msgid "Seamonkey"
 msgstr ""
 
@@ -13930,6 +14313,16 @@
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "ब्राउजर चयन"
 
+msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
 msgid "_Browser:"
 msgstr "ब्राउजर:"
 
@@ -13953,6 +14346,39 @@
 "म्यानुअल:\n"
 "(URLका लागि%s)"
 
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
+
+msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
+#. * account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "प्रोक्सि प्रकार:"
+
+msgid "No proxy"
+msgstr "प्रोक्सि छैन"
+
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+
 #, fuzzy
 msgid "Log _format:"
 msgstr "लग ढाँचा:"
@@ -14044,6 +14470,14 @@
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change to this status when _idle:"
+msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
+
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "स्वत:जवाफ:"
 
@@ -14051,22 +14485,6 @@
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "टाढा गएको बेला र निस्क्रिय बस्दा"
 
-#. Auto-away stuff
-msgid "Auto-away"
-msgstr "स्वत: टाढा"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
-
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
 msgstr ""
@@ -14080,9 +14498,6 @@
 msgid "Interface"
 msgstr "इन्टरफेस"
 
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
-
 msgid "Browser"
 msgstr "ब्राउजर"
 
@@ -14090,6 +14505,10 @@
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "टाढा / निष्क्रिय"
 
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
+
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई म सँग  कुराकानी गर्न अनुमति दिनुहोस्"
 
@@ -14262,6 +14681,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "आवश्यक दर्ता "
+
+#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "साथी चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -14343,10 +14766,13 @@
 "this user"
 msgstr ""
 
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
+#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
+#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
+#. * nothing we can really send.  The only logical one is
+#. * "Application," but do we really want to send a binary and
+#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
+#. * return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
@@ -14379,15 +14805,6 @@
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "पठाउन सकिएन"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिङ्क यसमा खोल्नुहोस्:"
@@ -14419,6 +14836,10 @@
 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Do you really want to clear?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+
+#, fuzzy
 msgid "Select color"
 msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -14464,9 +14885,6 @@
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr ""
 
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
-
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr ""
 
@@ -15147,6 +15565,10 @@
 msgstr "वार्तालापहरू"
 
 #, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "वार्तालापहरू"
+
+#, fuzzy
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
 
@@ -15695,16 +16117,6 @@
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr ""
 
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr ""
-
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "आवश्यक सन्देश"
-
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15712,8 +16124,141 @@
 msgstr ""
 
 #. *  description
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating conference."
+#~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+#~ msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
+#~ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
+#~ msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
+
+#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#~ msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
+
+#~ msgid "Profile URL"
+#~ msgstr "प्रोफाइल URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#~ msgid "%s is not a valid group."
+#~ msgstr "%s वैध समूह हैन ।"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#~ msgid "%s on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)मा%s"
+
+#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
+
+#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता रोक्न अक्षम छ"
+
+#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता अनुमति दिन अक्षम छ"
+
+#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+#~ msgstr "%s थप्न सकिएन किनभने तपाईँको साथी सूची भरिएको छ ।"
+
+#~ msgid "%s is not a valid passport account."
+#~ msgstr "%s वैध खाता पासपोर्ट होइन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
+#~ msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid "Unable to rename group"
+#~ msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ"
+
+#~ msgid "Unable to delete group"
+#~ msgstr "समूह मेटाउन अक्षम छ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
+#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि "
+#~ "हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debugging Information"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecognized file type\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "अज्ञात फाइल प्रकार\n"
+#~ "\n"
+#~ "PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving image\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Default)"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "प्रतिमा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+#~ msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
+
+#~ msgid "Auto-away"
+#~ msgstr "स्वत: टाढा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change _status to:"
+#~ msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
+#~ msgstr "आवश्यक सन्देश"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Start port:"
@@ -15893,10 +16438,6 @@
 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Viewing"
 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
 
@@ -16034,10 +16575,6 @@
 #~ msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "कुन ID सक्रिय गर्ने?"
 
@@ -16122,9 +16659,6 @@
 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 #~ msgstr "एउटा सन्देश छोडिएको छ, तपाईँ सर्भरलाई सिमित गतिमा बढाई रहनुभएको छ ।"
 
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
-
 #~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
 #~ msgstr "तपाईँले %s मा सन्देशहरू धेरै छिटो पठाई रहनु भएको छ ।"
 
@@ -16276,10 +16810,6 @@
 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "गति:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid QQ Face"
 #~ msgstr "अवैध कोठा नाम"
 
@@ -16636,10 +17166,6 @@
 #~ msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "वार्तालापहरू"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Log Viewer"
 #~ msgstr "लगइन सर्भर"
 
@@ -17094,9 +17620,6 @@
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "बर्मेली"
 
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "युक्रेनियन"
-
 #~ msgid "Xhosa"
 #~ msgstr "होजा"
 
@@ -17721,9 +18244,6 @@
 #~ msgid "Auth host"
 #~ msgstr "आधिकारिक होस्ट"
 
-#~ msgid "Auth port"
-#~ msgstr "आधिकारिक पोर्ट"
-
 #~ msgid "EMail"
 #~ msgstr "इमेल"