Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nl.po @ 6321:3613007cbb6e
[gaim-migrate @ 6820]
Bjoern Voigt:
"I've updated the German translation and fixed some i18n bugs.
The file i18n16.patch contains:
- updated German translation
- translation of the "boring default" away message works again
- marked some forgotten error messages as translatable"
Guntupalli Karunakar gave me a Hindi translation and Vincent van
Adrighem updated the dutch translation.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 29 Jul 2003 02:27:33 +0000 |
parents | f5e4d0a1e74b |
children | 89208bb9357a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Mon Jul 28 22:53:14 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Tue Jul 29 02:27:33 2003 +0000 @@ -5,18 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-21 19:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-28 19:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-28 19:15+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 + +#: plugins/docklet/docklet.c:112 +#: src/gtkaccount.c:441 +#: src/gtkaccount.c:1589 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-aanmelden" @@ -32,16 +31,24 @@ msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 src/protocols/oscar/oscar.c:5843 -#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 +#: plugins/docklet/docklet.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1021 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: src/gtkblist.c:1591 +#: src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:538 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 +#: src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -49,16 +56,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Geluiden dempen" -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 +#: src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 +#: src/gtkaccount.c:1740 +#: src/main.c:320 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: src/gtkprefs.c:2356 +#: src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -98,32 +110,23 @@ #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:499 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Communiceert met het attenderingsgebied (zit o.a. in GNOME, KDE of windows) " -"om op die manier de status van Gaim weer te geven, snel toegang te geven tot " -"veelgebruikte functies en om het hoofdvenster te verbergen of juist weer te " -"geven. Ook biedt het de mogelijkheid om inkomende berichten te laten wachten " -"totdat erop geklikt wordt, net als in ICQ." +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "Communiceert met het attenderingsgebied (zit o.a. in GNOME, KDE of windows) om op die manier de status van Gaim weer te geven, snel toegang te geven tot veelgebruikte functies en om het hoofdvenster te verbergen of juist weer te geven. Ook biedt het de mogelijkheid om inkomende berichten te laten wachten totdat erop geklikt wordt, net als in ICQ." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim Instant Messenger" -msgstr "Gaim Instant Messenger" +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - Afgemeld" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -msgstr "Gaim - weg" +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Afwezig" #. *< api_version #. *< type @@ -139,24 +142,27 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 +#: plugins/autorecon.c:106 +#: plugins/autorecon.c:108 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding." -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +#: plugins/chkmail.c:90 +#: plugins/chkmail.c:113 +#: plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "E-mailserver" -#: plugins/chkmail.c:131 +#: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nieuw/%d totaal)" -#: plugins/chkmail.c:203 +#: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "E-mail controleren" -#: plugins/chkmail.c:207 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "E-mail iedere X seconden controleren.\n" @@ -174,7 +180,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 +#: plugins/events.c:239 +#: plugins/events.c:241 msgid "Test to see that all events are working properly." msgstr "Test om te zien dat de meeste dingen werken." @@ -192,7 +199,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:204 +#: plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Hiermee kunt u gaim besturen door opdrachten in een bestand te zetten." @@ -265,12 +273,8 @@ msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" #: plugins/history.c:90 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Wanneer een nieuw gesprek wordt gestart, voegt deze plugin de laatste XXX " -"van het vorige gesprek in." +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation." +msgstr "Wanneer een nieuw gesprek wordt gestart, voegt deze plugin de laatste XXX van het vorige gesprek in." #. *< api_version #. *< type @@ -286,12 +290,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 +#: plugins/iconaway.c:77 +#: plugins/iconaway.c:79 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." - -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 +msgstr "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." + +#: plugins/idle.c:70 +#: src/protocols/irc/irc.c:936 msgid "Idle Time" msgstr "Afwezigheid" @@ -303,7 +308,8 @@ msgid "idle for" msgstr "op een afwezigheid van" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 +#: plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "minuten." @@ -315,10 +321,75 @@ msgid "I'dle Mak'er" msgstr "'k ben d'r nie" -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:121 +#: plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Stelt u in staat om zelf de tijd van afwezigheid in te stellen" +#: plugins/mailchk.c:152 +msgid "Mail Checker" +msgstr "E-mailcontrole" + +#: plugins/mailchk.c:154 +#: plugins/mailchk.c:155 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Controleert op lokale e-mail." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:701 +msgid "Notify For" +msgstr "Melding geven voor" + +#: plugins/notify.c:705 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Berichtvensters" + +#: plugins/notify.c:710 +msgid "_Chat windows" +msgstr "_Chatvensters" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:716 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Meldingmethode" + +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "_Tekst om voor venstertitel te plakken:" + +#: plugins/notify.c:733 +msgid "_Quote window title" +msgstr "Venstertitel _citeren" + +#: plugins/notify.c:738 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer." + +#: plugins/notify.c:743 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" + +#: plugins/notify.c:748 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:754 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Meldingverwijdering" + +#: plugins/notify.c:758 +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt" + +#: plugins/notify.c:763 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt" + +#: plugins/notify.c:768 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Verwijderen wanneer er ge_typt wordt in het gespreksvenster." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -326,98 +397,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 -msgid "Mail Checker" -msgstr "E-mailcontrole" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Controleert op lokale e-mail." - -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Kan niet naar configuratiebestand schrijven" - -#: plugins/notify.c:443 -msgid "Notify plugin" -msgstr "Meldplugin" - -#: plugins/notify.c:573 -msgid "Notify For" -msgstr "Melding geven voor" - -#: plugins/notify.c:574 -msgid "_IM windows" -msgstr "_Berichtvensters" - -#: plugins/notify.c:579 -msgid "_Chat windows" -msgstr "_Chatvensters" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Meldingmethode" - -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "_Tekst om voor venstertitel te plakken (enter om op te slaan):" - -#: plugins/notify.c:599 -msgid "_Quote window title" -msgstr "Venstertitel _citeren" - -#: plugins/notify.c:604 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer." - -#: plugins/notify.c:609 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" - -#: plugins/notify.c:614 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Meldingverwijdering" - -#: plugins/notify.c:621 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt" - -#: plugins/notify.c:626 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt" - -#: plugins/notify.c:631 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Verwijderen wanneer er ge_typt wordt in het gespreksvenster." - -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" -msgstr "Toe_passen" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "Bericht-attendering" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:848 +#: plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten." @@ -427,18 +415,11 @@ #: plugins/raw.c:154 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" -"Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " -"protocollen." +msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen." #: plugins/raw.c:155 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " -"protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd " -"het debugvenster in de gaten." +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het debugvenster in de gaten." #. *< api_version #. *< type @@ -454,7 +435,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:33 +#: plugins/simple.c:35 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test om te zien dat de meeste dingen werken." @@ -486,7 +468,8 @@ msgid "Text replacement" msgstr "Tekstvervanging" -#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 +#: plugins/spellchk.c:519 +#: plugins/spellchk.c:520 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels." @@ -516,16 +499,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 +#: plugins/timestamp.c:151 +#: plugins/timestamp.c:153 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" -"Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." +msgstr "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Niet verbonden met AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:135 msgid "No screenname given." msgstr "Geen bijnaam gegeven." @@ -557,12 +541,8 @@ #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" -"Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening van " -"derden of via gaim-remote." +msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening van derden of via gaim-remote." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:222 @@ -624,14 +604,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 +#: plugins/ticker/ticker.c:72 +#: plugins/ticker/ticker.c:312 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Contacten-ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 +#: plugins/ticker/ticker.c:315 +#: plugins/ticker/ticker.c:317 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst." @@ -655,7 +637,8 @@ msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "Contactenlijst" @@ -705,15 +688,14 @@ msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim opties" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "WinGaim-specifieke opties." #: plugins/perl/perl.c:410 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" -"GAIM::register niet aangeroepen met de juiste argumenten. Lees de PERL-" -"HOWTO." +msgstr "GAIM::register niet aangeroepen met de juiste argumenten. Lees de PERL-HOWTO." #. *< api_version #. *< type @@ -728,7 +710,8 @@ #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 +#: plugins/perl/perl.c:1399 +#: plugins/perl/perl.c:1400 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden." @@ -746,18 +729,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar " -"of van afwezig." - -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: plugins/statenotify.c:75 +#: plugins/statenotify.c:78 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar of van afwezig." + +#: src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 +#: src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" @@ -770,11 +754,16 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -851,7 +840,8 @@ msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritieke fout in GaduGadu bibliotheek\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 +#: src/protocols/gg/gg.c:546 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbinding met %s verbroken" @@ -891,11 +881,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 +#: src/gtkrequest.c:168 +#: src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 +#: src/gtkrequest.c:169 +#: src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -911,22 +905,27 @@ msgid "Second Name" msgstr "Achternaam" -#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/gg/gg.c:681 +#: src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 +#: src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 #: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Sex" msgstr "Geslacht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:2035 +#: src/dialogs.c:2684 msgid "City" msgstr "Stad" @@ -967,35 +966,25 @@ msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de GaduGadu-server" #: src/protocols/gg/gg.c:966 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim kon niet aan uw verzoek voldoen wegens een communicatieprobleem met de " -"GaduGadu HTTP-server. Probeert u het later nogmaals." +msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "Gaim kon niet aan uw verzoek voldoen wegens een communicatieprobleem met de GaduGadu HTTP-server. Probeert u het later nogmaals." #: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kon de GaduGadu contactenlijst niet importeren" #: src/protocols/gg/gg.c:995 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim kon geen verbinding maken met de GaduGadu contactenlijst-server. " -"Probeert u het later nogmaals." +msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." +msgstr "Gaim kon geen verbinding maken met de GaduGadu contactenlijst-server. Probeert u het later nogmaals." #: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " -"later nogmaals." +#: src/protocols/gg/gg.c:1065 +#: src/protocols/gg/gg.c:1088 +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het later nogmaals." #: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" @@ -1006,32 +995,27 @@ msgstr "Kan adresboek niet benaderen" #: src/protocols/gg/gg.c:1137 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim kon niet zoeken in het adresboek omdat de adresboek-server onbereikbaar " -"is. Probeert u het later nogmaals." +msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." +msgstr "Gaim kon niet zoeken in het adresboek omdat de adresboek-server onbereikbaar is. Probeert u het later nogmaals." #: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Kon GaduGadu-wachtwoord niet veranderen" #: src/protocols/gg/gg.c:1171 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim kon uw wachtwoord niet veranderen wegens een communicatieprobleem met " -"de GaduGadu-server. Probeert u het later nogmaals." +msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "Gaim kon uw wachtwoord niet veranderen wegens een communicatieprobleem met de GaduGadu-server. Probeert u het later nogmaals." #: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "Adresboek doorzoeken" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/toc/toc.c:1474 -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/toc/toc.c:1488 +#: src/dialogs.c:2146 +#: src/dialogs.c:2155 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord veranderen" @@ -1052,12 +1036,8 @@ msgstr "Kan het gebruikersprofiel niet benaderen." #: src/protocols/gg/gg.c:1249 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim kon het gebruikersprofiel niet benaderen wegens een " -"communicatieprobleem met de adresboek-server. Probeert u het later nogmaals." +msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." +msgstr "Gaim kon het gebruikersprofiel niet benaderen wegens een communicatieprobleem met de adresboek-server. Probeert u het later nogmaals." #. *< api_version #. *< type @@ -1069,7 +1049,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 +#: src/protocols/gg/gg.c:1361 +#: src/protocols/gg/gg.c:1363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protocol plugin" @@ -1077,28 +1058,56 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124 -#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/dialogs.c:2452 +#: src/gtkconv.c:1114 +#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkrequest.c:175 +#: src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105 -#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 -#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 -#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 -#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 -#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 -#: src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/irc/irc.c:1105 +#: src/protocols/irc/irc.c:1434 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +#: src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:141 +#: src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:471 +#: src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:2092 +#: src/dialogs.c:2207 +#: src/dialogs.c:2273 +#: src/dialogs.c:2441 +#: src/dialogs.c:2626 +#: src/dialogs.c:2775 +#: src/dialogs.c:3447 +#: src/dialogs.c:3941 +#: src/dialogs.c:4883 +#: src/gtkaccount.c:1478 +#: src/gtkconn.c:147 +#: src/gtkrequest.c:171 +#: src/prpl.c:313 +#: src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -1107,15 +1116,21 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: src/protocols/msn/notification.c:466 +#: src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 msgid "Authorize" msgstr "Toestemmen" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 +#: src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 #: src/dialogs.c:2440 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" @@ -1124,10 +1139,14 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Verzend bericht via server" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 +#: src/protocols/msn/notification.c:1383 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" @@ -1136,7 +1155,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding wordt gemaakt..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Nick:" msgstr "Bijnaam:" @@ -1145,19 +1165,17 @@ msgstr "Gaim gebruiker" #: src/protocols/irc/irc.c:187 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "" -"(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer " -"de optie 'Codering' in het account)" - -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 +msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer de optie 'Codering' in het account)" + +#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:2585 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC gesprek met %s afgesloten" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:2594 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC gesprek met %s begonnen" @@ -1166,7 +1184,8 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Geen onderwerp ingesteld" -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 +#: src/protocols/irc/irc.c:697 +#: src/protocols/irc/irc.c:1755 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s</B>" @@ -1176,17 +1195,21 @@ msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- modus/%s [%c%c %s] door %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 +#: src/protocols/irc/irc.c:919 +#: src/protocols/irc/irc.c:932 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:923 +#: src/protocols/irc/irc.c:3012 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 +#: src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 +#: src/protocols/irc/irc.c:927 +#: src/protocols/irc/irc.c:1082 #: src/protocols/irc/irc.c:1647 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC Operator" @@ -1215,9 +1238,12 @@ msgid "No such nick/channel" msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet" -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 +#: src/protocols/irc/irc.c:1088 +#: src/protocols/irc/irc.c:1093 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1463 +#: src/protocols/irc/irc.c:1605 msgid "IRC Error" msgstr "IRC fout" @@ -1240,23 +1266,35 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "" -"Die bijnaam wordt al gebruikt door iemand anders. Kies alstublieft een andere" +msgstr "Die bijnaam wordt al gebruikt door iemand anders. Kies alstublieft een andere" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 -#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 -#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:1104 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:140 +#: src/dialogs.c:2203 +#: src/dialogs.c:2341 +#: src/dialogs.c:2625 +#: src/dialogs.c:2771 +#: src/dialogs.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:170 +#: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 +#: src/protocols/irc/irc.c:1390 +#: src/protocols/irc/irc.c:1396 +#: src/protocols/irc/irc.c:1402 +#: src/protocols/irc/irc.c:1416 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP info" @@ -1266,15 +1304,12 @@ msgstr "%s wil een DCC chat beginnen" #: src/protocols/irc/irc.c:1429 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" -"Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers. Berichten " -"zullen niet via de IRC-server gaan." - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 +msgid "This requires a direct connection to be established between the two computers. Messages sent will not pass through the IRC server" +msgstr "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers. Berichten zullen niet via de IRC-server gaan." + +#: src/protocols/irc/irc.c:1433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -1283,8 +1318,10 @@ msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "Er is een ongeldig bestandverzoek ontvangen van %s." -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 +#: src/protocols/irc/irc.c:1541 +#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 +#: src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "Kan niet schrijven" @@ -1298,29 +1335,35 @@ msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Weg geschopt door %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 +#: src/protocols/irc/irc.c:1664 +#: src/protocols/irc/irc.c:2899 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP ClientInfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 +#: src/protocols/irc/irc.c:1670 +#: src/protocols/irc/irc.c:2905 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Gebruikersinfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 +#: src/protocols/irc/irc.c:1676 +#: src/protocols/irc/irc.c:2911 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP Versie" -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 +#: src/protocols/irc/irc.c:1704 +#: src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:1949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Aanmelding: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +#: src/protocols/irc/irc.c:1963 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" @@ -1347,28 +1390,16 @@ msgstr "<B>Operator-opdrachten:<BR>REHASH RESTART</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" -"<B>CTCP opdrachten:<BR>CLIENTINFO <bijnaam><BR>USERINFO <bijnaam><BR>VERSION " -"<bijnaam><BR>PING <bijnaam></B><BR>" +msgid "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION <nick><BR>PING <nick></B><BR>" +msgstr "<B>CTCP opdrachten:<BR>CLIENTINFO <bijnaam><BR>USERINFO <bijnaam><BR>VERSION <bijnaam><BR>PING <bijnaam></B><BR>" #: src/protocols/irc/irc.c:2386 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC opdrachten:<BR>CHAT <bijnaam></B>" #: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" -"<B>Ondersteunde opdrachten:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " -"KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " -"WHOWAS<BR>Tik /HELP OPER voor operator-opdrachten<BR>Tik /HELP CTCP voor " -"CTCP-opdrachten<BR>Tik /HELP DCC voor DCC-opdrachten" +msgid "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" +msgstr "<B>Ondersteunde opdrachten:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Tik /HELP OPER voor operator-opdrachten<BR>Tik /HELP CTCP voor CTCP-opdrachten<BR>Tik /HELP DCC voor DCC-opdrachten" #: src/protocols/irc/irc.c:2414 msgid "<B>Unknown command</B>" @@ -1378,11 +1409,13 @@ msgid "Channel:" msgstr "Ruimte: " -#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +#: src/protocols/irc/irc.c:2479 +#: src/gtkaccount.c:423 +#: src/main.c:304 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 +#: src/protocols/irc/irc.c:2886 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC gesprek" @@ -1396,43 +1429,69 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:2992 +#: src/protocols/irc/irc.c:2994 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protocol plugin" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3035 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 -#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 +#: src/protocols/irc/irc.c:3016 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 +#: src/protocols/irc/irc.c:3020 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 -#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 -#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 -#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 -#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 -#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 -#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 -#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 +#: src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 +#: src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 +#: src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/msn/msn.c:833 +#: src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:921 +#: src/protocols/msn/msn.c:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 +#: src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1073 +#: src/protocols/msn/msn.c:1084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1108 +#: src/protocols/msn/msn.c:1120 +#: src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" @@ -1441,44 +1500,44 @@ msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen." #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "" -"Het huidige wachtwoord wat u intikte is niet juist. Het wachtwoord zal niet " -"veranderd worden." +msgid "The current password you entered is incorrect. Your password has not been changed." +msgstr "Het huidige wachtwoord wat u intikte is niet juist. Het wachtwoord zal niet veranderd worden." #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 msgid "Unable to change password" msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen" #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "" -"Het nieuwe wachtwoord wat u intikte is hetzelfde als uw oude wachtwoord. Het " -"wachtwoord zal niet veranderd worden." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 -#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 +msgid "The new password you entered is the same as your current password. Your password remains the same." +msgstr "Het nieuwe wachtwoord wat u intikte is hetzelfde als uw oude wachtwoord. Het wachtwoord zal niet veranderd worden." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/blist.c:798 +#: src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:781 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Chatty" msgstr "Chatgraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Extended Away" msgstr "Lang weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" @@ -1503,20 +1562,20 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 #, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "" -"De jabbergebruiker %s bestaat niet en is daarom niet toegevoegd aan uw " -"rooster." +msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "De jabbergebruiker %s bestaat niet en is daarom niet toegevoegd aan uw rooster." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "No such user." msgstr "Gebruiker bestaat niet." #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 +#: src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 +#: src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:502 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Buddies" msgstr "Contacten" @@ -1532,7 +1591,8 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Wachtwoord is veranderd." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4234 msgid "Connection lost" msgstr "Verbinding verbroken" @@ -1545,17 +1605,19 @@ msgstr "Identificatiemethode wordt aangevraagd" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 +#: src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "" -"De gebruiker %s is een ongeldig Jabber I.D. en is daarom niet toegevoegd." +msgstr "De gebruiker %s is een ongeldig Jabber I.D. en is daarom niet toegevoegd." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Unable to add buddy." @@ -1581,7 +1643,8 @@ msgid "Unable to join chat" msgstr "Kan niet meedoen met chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" @@ -1590,13 +1653,16 @@ msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" @@ -1604,7 +1670,8 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Foutmeldingen weergeven" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/gtkconv.c:1101 msgid "Get Away Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" @@ -1625,10 +1692,14 @@ msgstr "Opnieuw toestemming vragen" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5842 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 #: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1649,7 +1720,8 @@ msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/dialogs.c:2896 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1674,8 +1746,10 @@ msgstr "Postcode" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:2057 +#: src/dialogs.c:2702 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1683,7 +1757,8 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:2760 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -1707,37 +1782,37 @@ msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/dialogs.c:2906 +#: src/gtkprefs.c:604 #: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "" -"Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook " -"publiekelijk beschikbaar wilt hebben." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" +msgstr "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook publiekelijk beschikbaar wilt hebben." #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 msgid "User Identity" msgstr "Identiteit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard bewerken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-registratie voltooid!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 msgid "Unknown registration error" msgstr "Onbekende registratiefout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 -#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122 +#: src/protocols/toc/toc.c:1476 +#: src/dialogs.c:2232 msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" @@ -1751,19 +1826,21 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protocol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 msgid "Connect server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 +#: src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol niet ondersteund" @@ -1771,7 +1848,8 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan geen INF aanvragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 +#: src/protocols/msn/notification.c:252 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kan niet aanmelden met MD5" @@ -1779,7 +1857,8 @@ msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Kan geen USR sturen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 +#: src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Requesting to send password" msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd" @@ -1795,16 +1874,19 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan het bericht niet analyseren." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 +#: src/protocols/msn/notification.c:407 +#: src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan niet naar server schrijven" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1399 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisatie met server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij inlezen van informatie van server" @@ -1876,7 +1958,8 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Niet aangemeld" @@ -1998,12 +2081,8 @@ msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan?" #: src/protocols/msn/msn.c:212 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen " -"naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?" +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?" #: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Allow" @@ -2021,47 +2100,66 @@ msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 -#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/about.c:151 +#: src/dialogs.c:4231 +#: src/gtkrequest.c:173 +#: src/server.c:1459 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Weg van de computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 +#: src/protocols/msn/msn.c:595 +#: src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Ben zo terug" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 +#: src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 +#: src/protocols/msn/msn.c:599 +#: src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 +#: src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 +#: src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Onzichtbaar" @@ -2099,25 +2197,18 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:697 #, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien " -"bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." - -#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 +msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." + +#: src/protocols/msn/msn.c:701 +#: src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ongeldige MSN bijnaam" #: src/protocols/msn/msn.c:737 #, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien " -"bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." +msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." #. *< api_version #. *< type @@ -2129,11 +2220,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 +#: src/protocols/msn/msn.c:1236 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protocol plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1255 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "Aanmeldserver" @@ -2145,7 +2238,8 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "Kan geen USR sturen" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 +#: src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Opvragen van contactenlijst" @@ -2159,13 +2253,11 @@ #: src/protocols/msn/notification.c:346 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "" -"De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." +msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." #: src/protocols/msn/notification.c:351 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "" -"De verbinding is verbroken. De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld." +msgstr "De verbinding is verbroken. De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld." #: src/protocols/msn/notification.c:462 #, c-format @@ -2185,25 +2277,14 @@ msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan niet overzetten naar de meldingsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr "" -"De MSN-server wordt over %d minuten tijdelijk uitgeschakeld voor onderhoud. " -"U wordt automatisch afgemeld op dat moment. Rond uw gesprekken a.u.b. af.\n" -"\n" -"Na het onderhoud kunt u zich weer aanmelden." - -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 +#: src/protocols/msn/notification.c:1348 +#: src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkprefs.c:1532 +#, c-format msgid "Idle" -msgstr "Afwezig" +msgstr "Inactief" #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." @@ -2244,11 +2325,8 @@ msgstr "%s heeft uw gebruikersinformatie opgevraagd" #: src/protocols/napster/napster.c:412 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "" -"De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." +msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" +msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:418 @@ -2256,12 +2334,14 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s vraagt om een PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1574 msgid "Get Info" msgstr "Extra info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: src/protocols/toc/toc.c:1215 msgid "Join what group:" msgstr "Welke groep binnengaan:" @@ -2275,321 +2355,314 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Ongeldige fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ongeldige SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 -msgid "Rate to host" -msgstr "Frequentie naar host" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 -msgid "Rate to client" -msgstr "Frequentie naar cliënt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service niet beschikbaar" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Service not defined" -msgstr "Service niet gedefinieerd" +msgid "Rate to host" +msgstr "Frequentie naar host" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Verouderde SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Niet ondersteund door host" +msgid "Rate to client" +msgstr "Frequentie naar cliënt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service niet beschikbaar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service not defined" +msgstr "Service niet gedefinieerd" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Verouderde SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Niet ondersteund door host" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Niet ondersteund door cliënt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Refused by client" msgstr "Gewegerd door cliënt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" msgstr "Antwoord te groot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Responses lost" msgstr "Reacties verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Request denied" msgstr "Aanvraag geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC bagage kapot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Niet genoeg rechten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In lokale toestaan/weigeren" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Niet genoeg rechten" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In lokale toestaan/weigeren" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "Te grote lijst" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Te grote lijst" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Dubieuze aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Wachtrij vol" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Niet tijdens AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:622 +#: src/protocols/toc/toc.c:637 +#: src/protocols/toc/toc.c:700 msgid "Disconnected." msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:876 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kan geen verbinding maken met host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1170 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 +#: src/protocols/toc/toc.c:569 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " -"een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 +msgstr "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 +#: src/protocols/toc/toc.c:654 msgid "Authentication Failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " -"gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1242 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2257 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor " -"IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " -"inbreuk op de privacy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " -"contactenlijst." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een inbreuk op de privacy." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn contactenlijst." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me!" msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " -"om toestemming vragen?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u om toestemming vragen?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "Request Authorization" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"De gebruiker %u wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " -"reden:\n" +"De gebruiker %u wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"De gebruiker %u heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst " -"geweigerd met de volgende reden:\n" +"De gebruiker %u heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ identificatie geweigerd." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "" -"De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " -"contactenlijst." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +msgstr "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw contactenlijst." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2602,7 +2675,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2615,7 +2688,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2628,213 +2701,175 @@ "Bericht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat ze ongeldig waren." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat ze te groot waren." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -msgstr[1] "" -"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat ze te snel verzonden werden." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig was." -msgstr[1] "" -"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig was." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat u te kwaadaardig bent." -msgstr[1] "" -"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat u te kwaadaardig bent." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om onbekende redenen." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om onbekende redenen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5871 +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Web Aware" msgstr "Zichtbaar op web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 +#: src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Contactplaatje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "Voice" msgstr "Stem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 +#: src/gtkblist.c:1583 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5908 msgid "Send File" msgstr "Bestanden Verzenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Add-Ins" msgstr "Extra's" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Send Buddy List" msgstr "Contactenlijst verzenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Everybuddy bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "AP User" msgstr "AP-gebruiker" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ onbekend" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian codering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 -msgid "" -"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</i>" -msgstr "" -"<i>Kan geen informatie weergeven omdat deze is verstuurd in een onbekende " -"codering.</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +msgid "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding.</i>" +msgstr "<i>Kan geen informatie weergeven omdat deze is verstuurd in een onbekende codering.</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online sinds : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Lid sinds : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Afwezig : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Afwezig : <b>Actief</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2847,220 +2882,196 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Gebruiker heeft geen afwezigheidsbericht</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Mogelijkheden: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Geen Informatie Gegeven</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3263 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 msgid "Rate limiting error." msgstr "Snelheidsoverschrijding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " -"alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "" -"De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " -"een andere locatie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." +msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf een andere locatie." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 msgid "First Name:" msgstr "Voornaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Last Name:" msgstr "Achternaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Email Address:" msgstr "E-mail adres:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobielnummer:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortedatum:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Age:" msgstr "Leeftijd:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Persoonlijke webpagina:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Additional Information:" msgstr "Extra informatie:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Home Address:" msgstr "Thuisadres:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "State:" msgstr "Privincie:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "Zip Code:" msgstr "Postcode:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Work Address:" msgstr "Werkadres:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 msgid "Work Information:" msgstr "Werkinformatie:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Division:" msgstr "Afdeling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Web Page:" msgstr "Webpagina:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s heeft de volgende bijnamen:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " -"is niet gelijk aan het origineel." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "" -"Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " -"eindigt op een spatie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " -"te lang is." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " -"aangevraagd door een ander." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " -"gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam is niet gelijk aan het origineel." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." +msgstr "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam eindigt op een spatie." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam te lang is." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is aangevraagd door een ander." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3069,294 +3080,241 @@ "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld " -"was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " -"volledig aangemeld bent." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr "" -"De maximale profiellengte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " -"afgebroken op deze lengte." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 +#, c-format msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig " -"aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " -"nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "" -"De lengte van %d bytes van het afwezigheidsbericht is overschreden. Gaim " -"heeft het bericht afgebroken op deze lengte en uw status op afwezig gezet." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#, c-format msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4764 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " -"niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " -"heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " -"reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " -"contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " -"reden:\n" +"De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende reden:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "" -"De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " -"contactenlijst." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +msgstr "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw contactenlijst." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " -"contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" +"De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1220 msgid "Exchange:" msgstr "Uitwisselen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Aangemeld:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Beschikbaar:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Geen toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 src/gtkblist.c:896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 +#: src/gtkblist.c:896 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "Offline" msgstr "Offline " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " -"gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5950 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +msgstr "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Formattering van bijnaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 -#, c-format -msgid "" -"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" -"%s<BR><BR>U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop " -"op de contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te " -"kiezen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#, c-format +msgid "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "%s<BR><BR>U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Available Message:" msgstr "Beschikbaar-bericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Praat alsjeblieft met me, ik ben eenzaam (en vrijgezel)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Set Available Message" msgstr "Beschikbaar-bericht instellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "Format Screenname" msgstr "Bijnaam formatteren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bevestigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail" @@ -3370,15 +3328,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6312 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" @@ -3387,200 +3346,180 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "%s wordt opgezocht" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s is niet aangemeld." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" -"Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." - -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +msgstr "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." + +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "U verzend te snel berichten naar %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" -"Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." - -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Failure." msgstr "Fout." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Too many matches." msgstr "Te veel matches." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Meer gegevens nodig." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Email zoekfunctie beperkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Keyword ignored." msgstr "Sleutelwoord genegeerd." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "No keywords." msgstr "Geen sleutelwoorden." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "User has no directory information." msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "Country not supported." msgstr "Land wordt niet ondersteund." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Onbekende Fout: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een " -"keer." - -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:578 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een keer." + +#: src/protocols/toc/toc.c:580 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:603 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/toc/toc.c:627 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:706 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen." -#: src/protocols/toc/toc.c:880 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "Password Change Successful" msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd" -#: src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/toc/toc.c:898 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC heeft een PAUSE-opdracht verstuurd." -#: src/protocols/toc/toc.c:885 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"Wanneer dit gebeurt negeert TOC alle berichten die u stuurt, en wordt u " -"misschien van het netwerk geschopt. Gaim voorkomt deze situatie door geen " -"berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees " -"geduldig." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "Wanneer dit gebeurt negeert TOC alle berichten die u stuurt, en wordt u misschien van het netwerk geschopt. Gaim voorkomt deze situatie door geen berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees geduldig." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1358 msgid "Get Dir Info" msgstr "Directory info ophalen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 +#: src/protocols/toc/toc.c:1482 msgid "Set Dir Info" msgstr "Directory info instellen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 +#: src/protocols/toc/toc.c:1605 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" -"Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 +msgstr "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1686 +#: src/protocols/toc/toc.c:1726 +#: src/protocols/toc/toc.c:1938 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 +#: src/protocols/toc/toc.c:1850 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1883 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" -"Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden " -"worden." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 +msgstr "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden worden." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1983 +#: src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Opslaan als..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s vraagt aan %s om %d bestand te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 +#: src/protocols/toc/toc.c:2017 +#: src/protocols/toc/toc.c:2024 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden" @@ -3595,15 +3534,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2099 +#: src/protocols/toc/toc.c:2101 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protocol plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 +#: src/protocols/toc/toc.c:2118 msgid "TOC host" msgstr "TOC host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 +#: src/protocols/toc/toc.c:2122 msgid "TOC port" msgstr "TOC poort" @@ -3613,12 +3553,16 @@ msgstr "Basisprofiel" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/dialogs.c:1990 +#: src/dialogs.c:2644 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: src/dialogs.c:2013 +#: src/dialogs.c:2664 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" @@ -3677,7 +3621,9 @@ msgstr "Ik kom uit" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 +#: src/dialogs.c:2046 +#: src/dialogs.c:2693 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -3686,8 +3632,12 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Uw Trepia profielinfo instellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 -#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:2088 +#: src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:3435 +#: src/dialogs.c:4240 +#: src/dialogs.c:4878 #: src/gtkrequest.c:177 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3700,7 +3650,8 @@ msgid "Visit Homepage" msgstr "Homepage bezoeken" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:908 msgid "Local Users" msgstr "Lokale gebruikers" @@ -3722,7 +3673,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1355 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia protocolplugin" @@ -3730,27 +3682,32 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" msgstr "Niet thuis" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Not At Desk" msgstr "Niet op m'n plek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 msgid "Not In Office" msgstr "Niet op kantoor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "On Vacation" msgstr "Op vakantie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Stepped Out" msgstr "Even weg" @@ -3773,7 +3730,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protocol plugin" @@ -3804,7 +3762,8 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br> Om %s sinds %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 msgid "Anyone" msgstr "Iemand" @@ -3813,12 +3772,8 @@ msgstr "Reeds aangemeld met zephyr" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich hiermee " -"met maximaal 1 account aanmelden." +msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich hiermee met maximaal 1 account aanmelden." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 msgid "ZLocate" @@ -3846,7 +3801,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protocol plugin" @@ -3856,15 +3812,8 @@ msgstr "Gaim v%s info" #: src/about.c:88 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim is een modulair programma om expresberichten uit te wisselen via AIM, " -"ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr en GaduGadu en dat allemaal " -"tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt verspreid onder een GPL-" -"licentie.<BR><BR>" +msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim is een modulair programma om expresberichten uit te wisselen via AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr en GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>" #: src/about.c:98 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -3875,23 +3824,8 @@ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Actieve Ontwikkelaars:</FONT><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "" -" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" -"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " -"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " -"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" -"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " -"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" -msgstr "" -" Rob Flynn (beheerder) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (hoofdontwikkelaar) <<A HREF=\"mailto:" -"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " -"'ChipX86' Hammond (ontwikkelaar & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32-" -"versie) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" -"\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)" -"<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (ontwikkelaar)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer " -"(ondersteuning)<BR><BR>" +msgid " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" +msgstr " Rob Flynn (beheerder) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>><BR> Sean Egan (hoofdontwikkelaar) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (ontwikkelaar & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32-versie) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (ontwikkelaar)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (ondersteuning)<BR><BR>" #: src/about.c:119 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" @@ -3902,117 +3836,81 @@ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Ex ontwikkelaars:</FONT><BR>" #: src/about.c:131 -msgid "" -" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " -"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " -"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " -"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " -"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" -msgstr "" -" Adam Fritzler (vroegere libfaim-beheerder)<BR> Eric Warmenhoven (vroegere " -"hoofdontwikkelaar)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (vroegere beheerder)<BR> " -"Jim Seymour (vroegere Jabber-ontwikkelaar)<BR> Mark Spencer " -"(oorspronkelijke auteur) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net" -"\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker en BOB [luie donder])" -"<BR><BR>" - -#: src/away.c:221 +msgid " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" +msgstr " Adam Fritzler (vroegere libfaim-beheerder)<BR> Eric Warmenhoven (vroegere hoofdontwikkelaar)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (vroegere beheerder)<BR> Jim Seymour (vroegere Jabber-ontwikkelaar)<BR> Mark Spencer (oorspronkelijke auteur) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker en BOB [luie donder])<BR><BR>" + +#: src/away.c:211 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Afwezig!" -#: src/away.c:281 +#: src/away.c:272 msgid "I'm Back!" msgstr "Ik ben terug!" -#: src/away.c:391 +#: src/away.c:377 msgid "New Away Message" msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" -#: src/away.c:411 +#: src/away.c:397 msgid "Remove Away Message" msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" -#: src/away.c:606 +#: src/away.c:592 msgid "Set All Away" msgstr "Zet alles op afwezig" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 +#: src/blist.c:427 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: src/blist.c:751 -#, c-format -msgid "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" -"%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat zij niet aangemeld " -"waren. Deze contacten en de groep zijn niet verwijderd.\n" - -#: src/blist.c:756 +#: src/blist.c:760 +#, c-format msgid "Group not removed" msgstr "Groep niet verwijderd" -#: src/blist.c:964 +#: src/blist.c:968 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ongeldige groepsnaam" -#: src/blist.c:1720 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " -"niet geladen." - -#: src/blist.c:1722 +#: src/blist.c:1724 +msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is niet geladen." + +#: src/blist.c:1726 msgid "Buddy List Error" msgstr "Contactenlijst fout" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1730 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"Gaim is bezig met het omzetten van uw contactenlijst naar het nieuwe " -"formaat. Deze bevindt zich in %s" - -#: src/blist.c:1733 +#: src/blist.c:1734 +#, c-format +msgid "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be located at %s" +msgstr "Gaim is bezig met het omzetten van uw contactenlijst naar het nieuwe formaat. Deze bevindt zich in %s" + +#: src/blist.c:1737 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Bezig met omzetten contactenlijst" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" -"Communicatie met de webbrowsermislukt. Sluit alle vensters en probeer " -"opnieuw." +#: src/browser.c:407 +#: src/browser.c:435 +msgid "Communication with the browser failed. Please close all windows and try again." +msgstr "Communicatie met de webbrowsermislukt. Sluit alle vensters en probeer opnieuw." #: src/browser.c:569 -msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Kan browser niet starten omdat een handmatige browser is gekozen, zonder een " -"correcte opdracht te geven." +msgid "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Kan browser niet starten omdat een handmatige browser is gekozen, zonder een correcte opdracht te geven." #: src/browser.c:586 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van uw gekozen browser: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " -"voor chat." +#: src/buddy_chat.c:316 +#: src/dialogs.c:1333 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt voor chat." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" @@ -4036,7 +3934,8 @@ msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Protocolplugin voor %s niet gevonden" -#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +#: src/connection.c:118 +#: src/connection.c:408 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindingfout" @@ -4062,44 +3961,44 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kan het bericht niet verzenden." -#: src/conversation.c:1926 +#: src/conversation.c:1924 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1929 +#: src/conversation.c:1927 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1979 +#: src/conversation.c:1977 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2019 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2023 +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s is weggegaan." -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Last created window" msgstr "Laatst aangemaakte venster" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2224 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2226 msgid "By group" msgstr "Op groep" -#: src/conversation.c:2230 +#: src/conversation.c:2228 msgid "By account" msgstr "Op account" @@ -4116,13 +4015,11 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" -"Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen " -"worden toegepast.\n" +"Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen worden toegepast.\n" #: src/dialogs.c:373 msgid "Warn _anonymously?" @@ -4134,39 +4031,31 @@ #: src/dialogs.c:455 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " -"doorgaan?" - -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" + +#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy verwijderen" #: src/dialogs.c:467 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te " -"verwijderen. Wilt u doorgaan?" - -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" + +#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:470 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat verwijderen" #: src/dialogs.c:479 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw " -"contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" - -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" + +#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" @@ -4176,15 +4065,17 @@ #: src/dialogs.c:650 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" -"Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding " -"wilt.\n" - -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 +msgstr "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding wilt.\n" + +#: src/dialogs.c:666 +#: src/dialogs.c:743 +#: src/dialogs.c:3767 msgid "_Screenname:" msgstr "Bij_naam:" -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:681 +#: src/dialogs.c:759 +#: src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" @@ -4193,12 +4084,8 @@ msgstr "Gebruikersinfo" #: src/dialogs.c:731 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" -"Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt " -"opvragen.\n" +msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n" +msgstr "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt opvragen.\n" #: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" @@ -4208,7 +4095,8 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep.\n" -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 +#: src/dialogs.c:915 +#: src/dialogs.c:4319 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" @@ -4217,15 +4105,8 @@ msgstr "Contact toevoegen" #: src/dialogs.c:970 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou " -"willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon " -"opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " -"mogelijk).\n" +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer mogelijk).\n" #: src/dialogs.c:989 msgid "Screen Name" @@ -4249,18 +4130,15 @@ msgstr "Chat toevoegen" #: src/dialogs.c:1363 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " -"toevoegen aan de contactlijst.\n" +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt toevoegen aan de contactlijst.\n" #: src/dialogs.c:1372 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1391 +#: src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -4318,12 +4196,14 @@ msgstr "Sta zoekopdrachten toe om uw info te vinden" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:2001 +#: src/dialogs.c:2654 msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:2024 +#: src/dialogs.c:2674 msgid "Maiden Name" msgstr "Meisjesnaam" @@ -4377,7 +4257,8 @@ msgid "Log Conversation" msgstr "Gesprek loggen" -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +#: src/dialogs.c:2620 +#: src/dialogs.c:2753 msgid "Search for Buddy" msgstr "Contact zoeken" @@ -4398,22 +4279,21 @@ msgstr "Invoegen" #: src/dialogs.c:2872 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " -"beschrijving is optioneel.\n" - -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional.\n" +msgstr "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De beschrijving is optioneel.\n" + +#: src/dialogs.c:3041 +#: src/dialogs.c:3058 msgid "Select Text Color" msgstr "Tekstkleur selecteren" -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +#: src/dialogs.c:3093 +#: src/dialogs.c:3110 msgid "Select Background Color" msgstr "Achtergrondkleur selecteren" -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +#: src/dialogs.c:3207 +#: src/dialogs.c:3233 msgid "Select Font" msgstr "Lettertype selecteren" @@ -4422,17 +4302,15 @@ msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" #: src/dialogs.c:3301 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " -"te slaan." +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op te slaan." #: src/dialogs.c:3311 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +#: src/dialogs.c:3376 +#: src/dialogs.c:3384 msgid "New away message" msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" @@ -4462,7 +4340,8 @@ msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat.\n" -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 +#: src/dialogs.c:3679 +#: src/dialogs.c:3782 msgid "_Alias:" msgstr "_Alias:" @@ -4472,14 +4351,11 @@ #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3746 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" -msgstr "" -"Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw " -"contactlijst.\n" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 +msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list.\n" +msgstr "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw contactlijst.\n" + +#: src/dialogs.c:3836 +#: src/dialogs.c:3843 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kon niet schrijven naar %s." @@ -4540,22 +4416,22 @@ msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep.\n" -#: src/ft.c:128 +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n" -#: src/ft.c:142 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s niet gevonden.\n" -#: src/ft.c:698 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" -#: src/ft.c:700 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n" @@ -4589,7 +4465,8 @@ " OPTIES:\n" " -h, --help [opdracht] Geef uitleg over een opdracht\n" -#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 +#: src/gaim-remote.c:136 +#: src/gaim-remote.c:152 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim niet actief (in sessie 0)\n" @@ -4647,19 +4524,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "sorry, ik ben d'r even niet." -#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 +#: src/gaimrc.c:368 +#: src/gaimrc.c:1600 msgid "boring default" msgstr "saaie standaardtekst" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1264 +#: src/gtkblist.c:1394 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" -#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1266 +#: src/gtkblist.c:1395 msgid "By status" msgstr "Op status" -#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 +#: src/gaimrc.c:1268 +#: src/gtkblist.c:1396 msgid "By log size" msgstr "Op logboekgrootte" @@ -4760,7 +4641,8 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-opties" -#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" @@ -4807,7 +4689,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" -#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1477 +#: src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -4843,11 +4726,13 @@ msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-deelnemen" -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +#: src/gtkblist.c:429 +#: src/gtkblist.c:475 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 +#: src/gtkblist.c:431 +#: src/gtkblist.c:477 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" @@ -5063,11 +4948,14 @@ msgid "Offline " msgstr "Off-line " -#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "Niet" -#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" @@ -5094,7 +4982,8 @@ msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1565 +#: src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Bericht" @@ -5118,7 +5007,9 @@ msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 +#: src/gtkconn.c:57 +#: src/gtkconn.c:242 +#: src/gtkconn.c:255 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -5134,341 +5025,347 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Alles annuleren" -#: src/gtkconv.c:180 +#: src/gtkconv.c:182 msgid "That file already exists" msgstr "Dat bestand bestaat al." -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Wilt u het overschrijven?" -#: src/gtkconv.c:276 +#: src/gtkconv.c:278 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Afbeelding invoegen" -#: src/gtkconv.c:580 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Contact uitnodigen in chatruimte" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel " -"met een uitnodigende tekst" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:610 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel met een uitnodigende tekst" + +#: src/gtkconv.c:631 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:649 +#: src/gtkconv.c:651 msgid "_Message:" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1081 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1092 +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109 +#: src/gtkconv.c:1112 +#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:4111 #: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2209 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 +#: src/gtkconv.c:2311 msgid "_Send As" msgstr "_Verzenden als" -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2767 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Gesprek" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Gesprek/Geschiedenis _weergeven..." -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Gesprek/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2808 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." - #: src/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." + +#: src/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2821 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Gesprek/_Sluiten" #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Gesprek/Geschiedenis weergeven..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Gesprek/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Gesprek/Info opvragen..." -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:2888 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2904 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." -#: src/gtkconv.c:2906 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5685 +#: src/gtkconv.c:2945 +#: src/gtkconv.c:2947 +#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:5687 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127 +#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:4129 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:4114 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "Warn" msgstr "Waarschuwen" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2985 msgid "Warn the user" msgstr "Gebruiker waarschuwen?" -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:2992 +#: src/gtkconv.c:3427 msgid "Get the user's information" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:2995 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "Block the user" msgstr "Gebruiker blokkeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688 +#: src/gtkconv.c:3057 +#: src/gtkconv.c:5690 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "Invite a user" msgstr "Gebruiker uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Larger font size" msgstr "Grotere letters" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Normal font size" msgstr "Normale lettergrootte" -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere letters" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Font Face" msgstr "Lettertype" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Foreground font color" msgstr "Tekstkleur" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert link" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley invoegen" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3296 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3913 +#: src/server.c:1299 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nieuw gesprek @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3917 +#: src/server.c:1302 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3947 +#: src/gtkconv.c:3949 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d persoon in ruimte" -msgstr[1] "%d personen in ruimte" - -#: src/gtkconv.c:5001 +#: src/gtkconv.c:4607 +#: src/gtkconv.c:4729 +#: src/gtkconv.c:5003 +#, c-format msgid "Disable Animation" msgstr "Animatie uitschakelen" -#: src/gtkconv.c:5010 +#: src/gtkconv.c:5012 msgid "Enable Animation" msgstr "Animatie inschakelen" -#: src/gtkconv.c:5017 +#: src/gtkconv.c:5019 msgid "Hide Icon" msgstr "Plaatje verbergen" -#: src/gtkconv.c:5023 +#: src/gtkconv.c:5025 msgid "Save Icon As..." msgstr "Plaatje opslaan als..." @@ -5539,7 +5436,8 @@ msgstr "Downloaddetails verbergen" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 +#: src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" @@ -5578,12 +5476,8 @@ msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" #: src/gtkimhtml.c:1632 -msgid "" -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " -"PNG wordt geprobeerd." +msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." +msgstr "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. PNG wordt geprobeerd." #: src/gtkimhtml.c:1640 #, c-format @@ -5599,12 +5493,6 @@ msgstr "Afbeelding _opslaan..." #: src/gtknotify.c:199 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht." -msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten." - #: src/gtknotify.c:207 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" @@ -5646,7 +5534,8 @@ msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:787 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nieuw Contact-alarm" @@ -5717,11 +5606,13 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Geluid afspelen" -#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 +#: src/gtkpounce.c:514 +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkprefs.c:2116 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5787,12 +5678,8 @@ msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" #: src/gtkprefs.c:564 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " -"deze naar de lijst te slepen." +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door deze naar de lijst te slepen." #: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" @@ -5842,7 +5729,9 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Achtergrond_kleur" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -5918,19 +5807,27 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Contactenlijst werkbalk" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:840 +#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Knoppen weergeven als:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:843 +#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:844 +#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Pictures and text" msgstr "Tekst en afbeeldingen" @@ -5951,7 +5848,8 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Protocolt_ype weergeven" @@ -5967,7 +5865,8 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2290 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" @@ -5983,19 +5882,23 @@ msgid "Tab Options" msgstr "Tab-opties" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -6011,23 +5914,28 @@ msgid "Show _close button on tabs." msgstr "_SluitKnoppen weergeven op tabbladen" -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:976 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _width:" msgstr "Nieuwe venster_breedte:" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "New window _height:" msgstr "Nieuwe venster_hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Tekstinvoer hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" @@ -6110,9 +6018,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1236 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "" -"De ingevulde browser '%s' is niet geldig. Internetverwijzingen zullen niet " -"werken." +msgstr "De ingevulde browser '%s' is niet geldig. Internetverwijzingen zullen niet werken." #: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Opera" @@ -6477,21 +6383,13 @@ msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat het bestand (%s) niet bestaat." #: src/gtksound.c:170 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, " -"zonder een correcte opdracht te geven." +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, zonder een correcte opdracht te geven." #: src/gtksound.c:179 #, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " -"worden: %s" +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" +msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan worden: %s" #: src/gtkutils.c:283 msgid "Can't save icon file to disk." @@ -6553,17 +6451,21 @@ msgid "Unable to find conversation log" msgstr "Kan het gesprekslogboek niet vinden" -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +#: src/log.c:118 +#: src/log.c:139 +#: src/log.c:152 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Kan de map %s niet aanmaken voor bijhouden logboek" -#: src/log.c:206 src/log.c:222 +#: src/log.c:206 +#: src/log.c:222 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "IM sessies met %s\n" -#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#: src/log.c:209 +#: src/log.c:225 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "IM sessies met %s" @@ -6683,7 +6585,8 @@ msgid "Sign On" msgstr "Aanmelden" -#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +#: src/prefs.c:113 +#: src/status.c:266 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Iets minder saaie standaardtekst" @@ -6722,25 +6625,24 @@ msgstr "Vul uw wachtwoord in" #: src/server.c:874 -#, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d berichten)" - -#: src/server.c:886 +#: src/server.c:887 +#, c-format msgid "(1 message)" msgstr "(1 bericht)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1085 +#: src/server.c:1095 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s heeft zich aangemeld." -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#: src/server.c:1113 +#: src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s heeft zich afgemeld." -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1162 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6749,11 +6651,11 @@ "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n" "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1165 msgid "an anonymous person" msgstr "een anoniem persoon" -#: src/server.c:1254 +#: src/server.c:1255 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6762,20 +6664,20 @@ "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1259 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1265 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" -#: src/server.c:1436 +#: src/server.c:1437 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1463 +#: src/server.c:1464 msgid "More Info" msgstr "Meer info" @@ -6794,24 +6696,14 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "E-mail _openen" -#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuten" - +#: src/util.c:78 +#: src/util.c:83 +#: src/util.c:88 +#: src/util.c:91 +#: src/util.c:79 +#: src/util.c:97 +#: src/util.c:99 +#: src/util.c:102 #: src/util.c:933 msgid "Calculating..." msgstr "Berekenen..." @@ -6834,14 +6726,15 @@ msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" -#: src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: src/gtkdebug.c:188 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Tijd in gesprek" +