Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nn.po @ 30069:396340abea17
Updated a bunch of translations.
Closes #11399, #11447, #11454, #11491, #11506, #11543.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Fri, 02 Apr 2010 02:25:23 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 59e8e11f3fae |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nn.po Thu Apr 01 18:34:34 2010 +0000 +++ b/po/nn.po Fri Apr 02 02:25:23 2010 +0000 @@ -5,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-12 23:52+0100\n" -"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <nynorsk(a)strilen(.)net>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 03:58+0100\n" +"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <nynorsk@landro.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4270,13 +4270,12 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Tillat alarm" -#, fuzzy +# -namn? msgid "Mood Name" -msgstr "Mellomnamn" - -#, fuzzy +msgstr "Sinnsstemningsnamn" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Vennenotat" +msgstr "Sinnsstemningsmerknad" msgid "Tune Artist" msgstr "Låtartist" @@ -4788,32 +4787,27 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Vel kva for ressurs av %s du ønskjer å senda fila til" -#, fuzzy msgid "Afraid" -msgstr "Arabisk" - -#, fuzzy +msgstr "Redd" + msgid "Amazed" -msgstr "Skamfull" - -#, fuzzy +msgstr "Forbløffa" + msgid "Amorous" -msgstr "Strålande" +msgstr "Amorøs" #. 1 msgid "Angry" msgstr "Sint" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "Utestengt" +msgstr "Irritert" msgid "Anxious" msgstr "Ivrig" -#, fuzzy msgid "Aroused" -msgstr "Du sender" +msgstr "Oppglødd" msgid "Ashamed" msgstr "Skamfull" @@ -4821,157 +4815,131 @@ msgid "Bored" msgstr "Keier meg" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Lagra" - -#, fuzzy +msgstr "Modig" + msgid "Calm" -msgstr "Domene" - -#, fuzzy +msgstr "Roleg" + msgid "Cautious" -msgstr "Prat" - -#, fuzzy +msgstr "Forsiktig" + msgid "Cold" -msgstr "Feit" - -#, fuzzy +msgstr "Kald" + msgid "Confident" -msgstr "Konflikt" - -#, fuzzy +msgstr "Trygg" + msgid "Confused" -msgstr "Hald fram" - -#, fuzzy +msgstr "Forvirra" + msgid "Contemplative" -msgstr "Kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "Ettertenksam" + msgid "Contented" -msgstr "Tilkopla" - -#, fuzzy +msgstr "Tilfreds" + msgid "Cranky" -msgstr "Firma" +msgstr "Irritabel" msgid "Crazy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Galen" + msgid "Creative" -msgstr "Lag" - -#, fuzzy +msgstr "Kreativ" + msgid "Curious" -msgstr "Strålande" - -#, fuzzy +msgstr "Nyfiken" + msgid "Dejected" -msgstr "Avvist" - -#, fuzzy +msgstr "Motlaus" + msgid "Depressed" -msgstr "Sletta" - -#, fuzzy +msgstr "Deprimert" + msgid "Disappointed" -msgstr "Fråkopla." +msgstr "Skuffa" msgid "Disgusted" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Forferda" + msgid "Dismayed" -msgstr "Slått av" - -#, fuzzy +msgstr "Motlaus" + msgid "Distracted" -msgstr "Fråkopla" +msgstr "Distré" msgid "Embarrassed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Flau" + msgid "Envious" -msgstr "Ivrig" +msgstr "Misunneleg" #. 2 msgid "Excited" msgstr "Oppglødd" -#, fuzzy msgid "Flirtatious" -msgstr "Strålande" - -#, fuzzy +msgstr "Flørtande" + msgid "Frustrated" -msgstr "Fornamn" +msgstr "Frustrert" msgid "Grateful" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Takknemleg" + msgid "Grieving" -msgstr "Hentar…" +msgstr "Sørgjer" # Grinete? #. 3 msgid "Grumpy" msgstr "Sur" -#, fuzzy msgid "Guilty" -msgstr "By" +msgstr "Skuldig" #. 4 msgid "Happy" msgstr "Glad" msgid "Hopeful" -msgstr "" +msgstr "Håpefull" #. 8 msgid "Hot" msgstr "Heit" msgid "Humbled" -msgstr "" +msgstr "Nedtrykt" msgid "Humiliated" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Audmjuka" + msgid "Hungry" -msgstr "Sint" - -#, fuzzy +msgstr "Svolten" + msgid "Hurt" -msgstr "Humor" +msgstr "Såra" msgid "Impressed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Imponert" + msgid "In awe" -msgstr "Forelska" +msgstr "I ærefrykt" msgid "In love" msgstr "Forelska" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "Indonesisk" - -#, fuzzy +msgstr "Indignert" + msgid "Interested" -msgstr "Interesser" - -#, fuzzy +msgstr "Interessert" + +# Berusa? msgid "Intoxicated" -msgstr "Invitert" +msgstr "Forgifta" #. 6 msgid "Invincible" @@ -4980,84 +4948,69 @@ msgid "Jealous" msgstr "Misunneleg" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Apa" - -#, fuzzy +msgstr "Einsam" + msgid "Lost" -msgstr "Høgast" +msgstr "Fortapt" msgid "Lucky" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Heldig" + msgid "Mean" -msgstr "Tysk" - -#, fuzzy +msgstr "Stygg" + msgid "Moody" -msgstr "Sinnsstemning" +msgstr "Humørsjuk" msgid "Nervous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Nervøs" + msgid "Neutral" -msgstr "Detalj" - -#, fuzzy +msgstr "Nøytral" + msgid "Offended" -msgstr "Fråkopla" +msgstr "Fornærma" msgid "Outraged" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Opprørt" + msgid "Playful" -msgstr "Spel" - -#, fuzzy +msgstr "Leikande" + msgid "Proud" -msgstr "Høg" - -#, fuzzy +msgstr "Stolt" + msgid "Relaxed" -msgstr "Eigentleg namn" - -#, fuzzy +msgstr "Avslappa" + msgid "Relieved" -msgstr "Motteke" - -#, fuzzy +msgstr "Letta" + msgid "Remorseful" -msgstr "Fjern" - -#, fuzzy +msgstr "Angrande" + msgid "Restless" -msgstr "Registrer" +msgstr "Uroleg" #. 7 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#, fuzzy msgid "Sarcastic" -msgstr "Marathi" +msgstr "Sarkastisk" msgid "Satisfied" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Tilfreds" + msgid "Serious" -msgstr "Strålande" - -#, fuzzy +msgstr "Alvorleg" + msgid "Shocked" -msgstr "Blokkert" +msgstr "Sjokkert" msgid "Shy" -msgstr "" +msgstr "Sky" #. 9 msgid "Sick" @@ -5069,40 +5022,34 @@ msgstr "Søvnig" msgid "Spontaneous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Spontan" + msgid "Stressed" -msgstr "Fart" - -#, fuzzy +msgstr "Stressa" + msgid "Strong" -msgstr "Song" +msgstr "Sterk" msgid "Surprised" -msgstr "" +msgstr "Overraska" msgid "Thankful" -msgstr "" +msgstr "Takksam" msgid "Thirsty" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Tørst" + msgid "Tired" -msgstr "Fire" - -#, fuzzy +msgstr "Trøytt" + msgid "Undefined" -msgstr "Understreka" - -#, fuzzy +msgstr "Udefinert" + msgid "Weak" -msgstr "Kilevink" - -#, fuzzy +msgstr "Svak" + msgid "Worried" -msgstr "Keier meg" +msgstr "Bekymra" msgid "Set User Nickname" msgstr "Vel brukarnamn" @@ -6182,7 +6129,7 @@ msgstr "Statusfeil" msgid "Mood Error" -msgstr "Sinnsstemnings-feil" +msgstr "Sinnsstemningsfeil" msgid "Invitation Error" msgstr "Invitasjonsfeil" @@ -6252,7 +6199,7 @@ msgstr "MXit-annonsering" msgid "More Information" -msgstr "Fleire opplsyningar" +msgstr "Fleire opplysningar" #, c-format msgid "No such user: %s" @@ -6891,106 +6838,89 @@ msgstr "Ugyldig prateromsnamn" msgid "Thinking" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Tenkjer" + msgid "Shopping" -msgstr "Stoppar å skriva" +msgstr "Handlar" # Vindauge eller meldingsvindauge? -#, fuzzy msgid "Questioning" -msgstr "Spørjevindauge" - -#, fuzzy +msgstr "Spørjande" + msgid "Eating" -msgstr "Søking" - -#, fuzzy +msgstr "Et" + msgid "Watching a movie" -msgstr "Speler eit spel" +msgstr "Ser ein film" msgid "Typing" msgstr "Skriv" -#, fuzzy msgid "At the office" -msgstr "Ikkje på kontoret" +msgstr "På kontoret" msgid "Taking a bath" -msgstr "" +msgstr "Tek eit bad" msgid "Watching TV" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Ser på TV" + msgid "Having fun" -msgstr "Legg på" - -#, fuzzy +msgstr "Har det gøy" + msgid "Sleeping" -msgstr "Søvnig" +msgstr "Søv" msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Bruker ein PDA" + msgid "Meeting friends" -msgstr "Lynmeldingsvenner" - -#, fuzzy +msgstr "Møter venner" + msgid "On the phone" -msgstr "Taler i telefonen" - -# Regelmessig? -#, fuzzy +msgstr "Taler i telefonen" + msgid "Surfing" -msgstr "Gjentakande" +msgstr "Surfar" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" msgstr "Mobil" msgid "Searching the web" -msgstr "" +msgstr "Søkjer på nettet" msgid "At a party" -msgstr "" +msgstr "I eit selskap" msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Tek ein kopp kaffi" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Tvillingane" +msgstr "Speler" msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Er på nettet" + msgid "Smoking" -msgstr "Song" - -#, fuzzy +msgstr "Røykjer" + msgid "Writing" -msgstr "Arbeider" +msgstr "Skriv" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Arbeider" +msgstr "Drikk" msgid "Listening to music" msgstr "Lyttar til musikk" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "Sender" - -#, fuzzy +msgstr "Studerer" + msgid "In the restroom" -msgstr "Interesser" +msgstr "Er på badet" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Det kom ugyldige data frå sambandet med tenaren" @@ -7204,7 +7134,7 @@ msgstr "Spel" msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" +msgstr "ICQ Xtraz" msgid "Add-Ins" msgstr "Tillegg" @@ -7272,25 +7202,20 @@ msgid "Invisible" msgstr "Usynleg" -#, fuzzy msgid "Evil" -msgstr "E-post" - -#, fuzzy +msgstr "Vond" + msgid "Depression" -msgstr "Yrke" - -#, fuzzy +msgstr "Depresjon" + msgid "At home" -msgstr "Om meg" - -#, fuzzy +msgstr "Heime" + msgid "At work" -msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy +msgstr "På arbeid" + msgid "At lunch" -msgstr "Er ute til lunsj" +msgstr "Er til lunsj" msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" @@ -7803,9 +7728,8 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Lenkje til iTunes Music Store" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "Finch" +msgstr "Lunsj" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -7838,9 +7762,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Endra vennemerknad" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Hent statusmelding" +msgstr "Hent X-statusmelding" msgid "End Direct IM Session" msgstr "Avslutt direktelynmeldingsøkta" @@ -10175,7 +10098,7 @@ msgstr "Pratero_mslokalitet" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "_Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar" +msgstr "Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar" msgid "Use account proxy for SSL connections" msgstr "Bruk kontomellomtenar for SSL-sambanda" @@ -10782,9 +10705,8 @@ msgid "Extended away" msgstr "Utvida vekke" -#, fuzzy msgid "Feeling" -msgstr "Tek i mot" +msgstr "Føler" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -11329,9 +11251,8 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "Ukjend nodetype" -#, fuzzy msgid "Please select your mood from the list" -msgstr "Vel sinnsstemninga di frå lista." +msgstr "Vel sinnsstemninga di frå lista" #, fuzzy msgid "Message (optional)" @@ -11442,20 +11363,17 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjelp/_Hjelp på nettet" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Venneopplysningar" +msgstr "/Hjelp/_Utgåveopplysningar" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjelp/_Feilsøkingsvindauge" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Tenaropplysningar" - -#, fuzzy +msgstr "/Hjelp/Ut_viklaropplysningar" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Personleg informasjon" +msgstr "/Hjelp/_Omsetjaropplysningar" msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjelp/_Om" @@ -11682,9 +11600,8 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Endra konto" -#, fuzzy msgid "Set _Mood..." -msgstr "Vel sinnsstemning…" +msgstr "Vel _sinnsstemning…" msgid "No actions available" msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar" @@ -11806,9 +11723,8 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Samtale/S_end fil…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Samtale/Hent info" +msgstr "/Samtale/Få _merksemd" # var: /Samtale/Legg til _vennevarsling… msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." @@ -11892,9 +11808,8 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Samtale/Send fil…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/Samtale/Hent info" +msgstr "/Samtale/Få merksemd" # var: /Samtale/Legg til vennevarsling… msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." @@ -11961,13 +11876,11 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 personar i rommet" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "Lukk denne fana" - -#, fuzzy +msgstr "Lukk søkjelinja" + msgid "Find:" -msgstr "Finn" +msgstr "Søk:" #, c-format msgid "%d person in room" @@ -12139,6 +12052,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengali" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" @@ -12362,7 +12279,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " @@ -12371,15 +12288,12 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s er ein grafisk, modulær meldingsklient basert på libpurple som er i stand " -"til å kopla seg opp mot AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu og QQ - alle på " -"éin gong. Han er skriven ved å nytta GTK+.<BR><BR>Du kan endra og " -"vidareformidla programmet i samsvar med vilkåra i GPL (utgåve 2 eller " -"seinare). Ein kopi av GPL ligg i fila 'COPYING' som kjem saman med %s. " -"Opphavsretten til %s ligg hos bidragsytarane. Sjå i fila 'COPYRIGHT' for ei " -"fullstendig liste over bidragsytarar. Programmet kjem utan noka som helst " -"form for garanti.<BR><BR>" +"%s er ein meldingsklient basert på libpurple som er i stand til å kopla seg " +"opp mot fleire meldingstenester samstundes. %s er skriven i C ved å nytta GTK" +"+. %s er gjeven ut og kan endrast og vidareformidlast i samsvar med vilkåra " +"i GPL (utgåve 2 eller seinare). Ein kopi av GPL-avtalen kjem saman med %s. " +"Opphavsretten til %s ligg hos bidragsytarane. %s har ei fullstendig liste " +"over desse. %s kjem utan noka som helst form for garanti.<BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -12388,8 +12302,12 @@ "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Kjekke ressursar</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Nettstad</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Ofte stilte spørsmål</A><BR>\tIRC-kanal: " +"#pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP fleirbrukarprat (MUC): " +"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +#, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -12399,25 +12317,26 @@ "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" -"<font size=\"4\">Hjelp frå andre Pidgin-brukarar:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er ei <b>open</b> " -"postliste. (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/" -">Vi kan ikkje hjelpa med tredjepart-protokollar eller -programtillegg.<br/" -">Lista sitt primærspråk er <b>engelsk</b>. Du kan skriva på eit anna språk, " -"men då vil du kanskje ikkje få den hjelpa du treng.<br/><br/>" +"<font size=\"4\"><b>Du kan få hjelp frå andre Pidgin-brukarar</b></font> ved " +"å senda ei e-postmelding til <a href=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er ei <b>open</b> postliste (<a href=" +"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>).<br/>Vi kan ikkje " +"hjelpa med tredjepart-protokollar eller -programtillegg.<br/>Lista sitt " +"primærspråk er <b>engelsk</b>. Du kan skriva på eit anna språk, men då vil " +"du kanskje ikkje få den hjelpa du treng.<br/>" #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "Venneopplysningar" - +msgstr "Utgåvestegsopplysningar" + +# ??? #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Venneopplysningar" +msgstr "%s utgåvestegsopplysningar" msgid "Current Developers" msgstr "Noverande utviklarar" @@ -12431,9 +12350,9 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Pensjonerte, pasjonerte rettarar" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "Tenaropplysningar" +msgstr "%s utviklaropplysningar" msgid "Current Translators" msgstr "Noverande omsetjarar" @@ -12441,9 +12360,9 @@ msgid "Past Translators" msgstr "Tidlegare omsetjarar" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "Fleire opplsyningar" +msgstr "%s omsetjaropplysningar" msgid "_Name" msgstr "_Namn" @@ -12852,9 +12771,8 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Legg til smilefjes" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "Send-knapp" +msgstr "Send merksemd" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Feit</b>" @@ -12903,7 +12821,7 @@ msgstr "Smile_fjes" msgid "_Attention!" -msgstr "" +msgstr "_NB!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Klarte ikkje å sletta loggen" @@ -13843,9 +13761,8 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Smilefjesbehandling" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "Må slåast på" +msgstr "Motteke merksemd" msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Vel venneikon" @@ -15185,17 +15102,11 @@ msgstr "" "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar." -#~ msgid "Error creating conference." -#~ msgstr "Klarte ikkje å laga konferansen" - -#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å knyta endepunktet til porten: %s" - -#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å lytta på endepunktet: %s" - -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s har nettopp sendt deg ein dytt!" +#~ msgid "Please select your mood from the list." +#~ msgstr "Vel sinnsstemninga di frå lista." + +#~ msgid "Set Mood..." +#~ msgstr "Vel sinnsstemning…" #~ msgid "Friendly name changes too rapidly" #~ msgstr "Endrar visingsnamnet for ofte" @@ -15248,6 +15159,21 @@ #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." #~ msgstr "%s har fjerna deg frå vennelista si." +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje å knyta endepunktet til porten: %s" + +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lytta på endepunktet: %s" + +#~ msgid "In_love" +#~ msgstr "Forelska" + +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "Klarte ikkje å laga konferansen" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s har nettopp sendt deg ein dytt!" + #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" #~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"