Mercurial > pidgin.yaz
diff po/uk.po @ 27578:3bb1085235d0
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 90138fae4d2350d166f730736ecea9ee8e20ecdb)
to branch 'im.pidgin.cpw.darkrain42.roster' (head 04af1d94534183574e72b50b268b425b4cac2a33)
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Sun, 12 Jul 2009 02:56:06 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | bfe511f69e93 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po Mon Jul 06 04:37:41 2009 +0000 +++ b/po/uk.po Sun Jul 12 02:56:06 2009 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" @@ -2984,12 +2984,12 @@ msgstr "" msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." msgid "" @@ -3049,16 +3049,16 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не вдається відправити повідомлення. Повідомлення завелике." -#, fuzzy -msgid "Cannot open socket" -msgstr "Не вдається відкрити сокет" - -#, fuzzy -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Не вдається створити сокет" -#, fuzzy -msgid "Could not listen on socket" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" +msgstr "Не вдається створити сокет" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" msgstr "Не вдається створити сокет" #, fuzzy @@ -3117,15 +3117,15 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Імпортувати список контактів з сервера" -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." +msgid "You must fill in all registration fields" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "Нові паролі не співпадають." #, fuzzy -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -3138,17 +3138,15 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Пароль відправлено" - -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s наразі не у мережі." - -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "Наразі на" +msgid "Password (again)" +msgstr "Пароль (ще раз)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "Збереження зображення" #, fuzzy msgid "Register New Gadu-Gadu Account" @@ -3210,6 +3208,18 @@ msgstr "Неправильний пароль." #, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "Пароль відправлено" + +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s наразі не у мережі." + +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "Наразі на" + +#, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Введіть ваш поточний пароль та новий пароль." @@ -3263,7 +3273,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Введіть новий пароль" -msgid "Unable to read socket" +#, fuzzy +msgid "Unable to read from socket" msgstr "Не вдається прочитати сокет" #, fuzzy @@ -3282,8 +3293,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Список контактів, що зберігається на сервері Gadu-Gadu." -#, fuzzy -msgid "Connection failed." +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "З'єднатися" + +msgid "Connection failed" msgstr "Не вдається встановити з'єднання" #, fuzzy @@ -3294,11 +3311,15 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Прізвище:" -#. should this be a settings error? -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Не вдається перевірити доступність сервера" +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "З'єднання" + #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "Помилка читання" @@ -3308,7 +3329,7 @@ msgstr "Такий файл вже існує" #, fuzzy -msgid "Not connected to the server." +msgid "Not connected to the server" msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." #, fuzzy @@ -3377,7 +3398,7 @@ msgstr "Передавання файлу скасовано" #, fuzzy -msgid "Could not open a listening port." +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Pidgin не вдається відрити порт для прослуховування." msgid "Error displaying MOTD" @@ -3393,8 +3414,16 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD для %s" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "Сервер розірвав з'єднання" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." msgid "View MOTD" msgstr "Переглянути MOTD" @@ -3409,22 +3438,20 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "З'єднання" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "Підтримка SSL недоступна" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Не вдається створити сокет" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" - -msgid "Read error" -msgstr "Помилка читання" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не вдається з'єднатись" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Помилка при створенні з'єднання" msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -3871,12 +3898,13 @@ msgid "execute" msgstr "Не передбачено" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Для входу на сервер вимагається TLS/SSL. Підтримку TLS/SSL не знайдено." #, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Для входу на сервер вимагається TLS/SSL. Підтримку TLS/SSL не знайдено." @@ -3895,7 +3923,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Ідентифікація звичайним текстом" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Ідентифікація завершилась невдало" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "Недопустима відповідь від сервера." msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3907,8 +3940,8 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неправильний запит з серверу" -#, fuzzy -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "Помилка читання" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3926,22 +3959,14 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." #, fuzzy msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Не вдається створити сокет" - -msgid "Write error" -msgstr "Помилка запису" - msgid "Full Name" msgstr "Повне ім'я" @@ -4013,188 +4038,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "Локальний файл:" -msgid "Last Activity" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Встановити інформацію каталогу" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Додаткова адреса" - -#, fuzzy -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Псевдонім розмови" - -#, fuzzy -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "Користувач не має довідникових даних." - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "команда" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "XHTML-IM" -msgstr "HTML" - -#, fuzzy -msgid "In-Band Registration" -msgstr "Помилка реєстрації" - -#, fuzzy -msgid "User Location" -msgstr "Розташування" - -msgid "User Avatar" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Повідомлення про стан користувача" - -#, fuzzy -msgid "Software Version" -msgstr "Непідтримувана версія" - -#, fuzzy -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Орієнтація" - -#, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Передавання файлів" - -#, fuzzy -msgid "User Mood" -msgstr "Режими користувача" - -#, fuzzy -msgid "User Activity" -msgstr "Межа кількості користувачів" - -#, fuzzy -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Можливості" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User Tune" -msgstr "Ім'я користувача" - -#, fuzzy -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "IM з обміном ключами" - -#, fuzzy -msgid "Reachability Address" -msgstr "Адреса ел.пошти" - -#, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "Встановити профіль" - -#, fuzzy -msgid "Jingle" -msgstr "Ping" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User Nickname" -msgstr "Прізвисько" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Jingle Video" -msgstr "Живе відео" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "Отримано повідомлення" - -#, fuzzy -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Babbleprint публічного ключа" - -#, fuzzy -msgid "User Chatting" -msgstr "Меню користувача" - -#, fuzzy -msgid "User Browsing" -msgstr "Режими користувача" - -#, fuzzy -msgid "User Gaming" -msgstr "Межа кількості користувачів" - -#, fuzzy -msgid "User Viewing" -msgstr "Межа кількості користувачів" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#, fuzzy -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Кодування Trillian" - -msgid "Entity Time" -msgstr "" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "" - -msgid "Hop Check" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Можливості" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Порт" @@ -4207,7 +4050,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "Не у мережі" msgid "Middle Name" @@ -4397,16 +4240,12 @@ msgstr "Посада" #, fuzzy -msgid "Ping timeout" +msgid "Ping timed out" msgstr "звичайний текст" -msgid "Read Error" -msgstr "Помилка читання" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" #, fuzzy @@ -4597,9 +4436,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "Помилка зміни паролю" -msgid "Password (again)" -msgstr "Пароль (ще раз)" - #, fuzzy msgid "Change XMPP Password" msgstr "Зміна паролю" @@ -4997,6 +4833,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Невідома помилка стану присутності" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Помилка підключення до розмови %s" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Помилка у розмові %s" + msgid "Create New Room" msgstr "Створення нової кімнати" @@ -5015,16 +4859,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "Прийняти типові параметри" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Помилка підключення до розмови %s" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Помилка у розмові %s" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "Причина не вказана." + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "Ви були видалені оператором %s: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "Видалений оператором %s (%s)" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Помилка при відкриванні файлу." #, fuzzy @@ -5547,9 +5395,6 @@ "Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За " "додатковою інформацією звертайтесь на http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php" -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Помилка зчитування профілю" @@ -5836,9 +5681,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:" -msgid "Unable to connect" -msgstr "Не вдається з'єднатись" - msgid "Writing error" msgstr "Помилка запису" @@ -5853,20 +5695,24 @@ "Невідома помилка від сервера %s (%s):\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "Цей протокол не підтримується сервером." -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "Помилка розбору HTTP." -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "Ви увійшли з іншого місця." msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз." -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються." #, c-format @@ -5879,9 +5725,6 @@ "Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте " "ще раз." -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." - msgid "Handshaking" msgstr "Встановлення з'єднання" @@ -5981,6 +5824,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s не є правильною назвою групи." +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." + #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s на %s (%s)" @@ -6098,13 +5944,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "Недопустима відповідь від сервера." -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "З'єднатися" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "" @@ -6128,18 +5967,6 @@ msgstr "Завершення встановлення з'єднання" #, fuzzy -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "Черга повна" - -#, fuzzy -msgid "Unparseable message" -msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" - -#, fuzzy msgid "Failed to add buddy" msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" @@ -6234,6 +6061,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "Закрити бесіду" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "Служба недоступна" @@ -6504,9 +6337,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Невідома помилка: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "Не вдається заборонити користувача %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6614,9 +6447,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Ідентифікація..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." - msgid "Waiting for response..." msgstr "Очікування відповіді..." @@ -6640,25 +6470,20 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини." - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили." -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "" "Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте " "з'єднатись." -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено." - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного " @@ -6699,10 +6524,7 @@ msgid "Error requesting " msgstr "Помилка при створенні з'єднання" -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неправильний пароль." - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" #, fuzzy @@ -6714,17 +6536,7 @@ msgstr "Неправильна назва кімнати" #, fuzzy -msgid "Server closed the connection." -msgstr "Помилка при створенні з'єднання" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." - -#, fuzzy -msgid "Received invalid data on connection with server." +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." #. *< type @@ -6777,8 +6589,9 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" -msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." +msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." #, fuzzy msgid "Direct IM established" @@ -6974,15 +6787,11 @@ msgstr "Коментар користувача" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Не вдається з'єднатися для передавання." #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." #, fuzzy @@ -6998,9 +6807,9 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Не вдається увійти: Не вдається підписатись на %s, тому що ідентифікатор " "користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з " @@ -7017,30 +6826,23 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Pidgin не вдається отримати допустимий хеш входу AIM." -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"Незабаром ви можете бути від'єднані. Можливо, ви захочете використати TOC, " -"доки це не буде виправлено. Перевірте оновлення на %s." - #, fuzzy msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Pidgin не вдається отримати допустимий хеш входу." -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Не вдається з'єднатися" - msgid "Received authorization" msgstr "Прийнято авторизацію" #. Unregistered username #. uid is not exist -#, fuzzy -msgid "Invalid username." -msgstr "Неправильне ім'я користувача" +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Користувач не існує" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "Ваш обліковий запис наразі заблокований." #. service temporarily unavailable @@ -7060,7 +6862,8 @@ "Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та " "спробуйте знову. Якщо ви продовжите спроби, вам доведеться чекати ще довше." -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "Ключ SecurID - неправильний." msgid "Enter SecurID" @@ -7248,6 +7051,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Член з" +msgid "Capabilities" +msgstr "Можливості" + msgid "Profile" msgstr "Профіль" @@ -7431,7 +7237,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -7459,9 +7265,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "Завислі рядки" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто " @@ -7471,7 +7277,7 @@ msgstr "(немає імені)" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." #, fuzzy, c-format @@ -8353,7 +8159,7 @@ msgstr "Помилка читання" #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt server reply" +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер" #, c-format @@ -8380,10 +8186,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер" - -#, fuzzy msgid "Requesting captcha" msgstr "Неоднозначний запит" @@ -8419,26 +8221,11 @@ "%s" msgstr "" -msgid "Unable to connect." -msgstr "Не вдається встановити з'єднання." - #, fuzzy msgid "Socket error" msgstr "Невідома помилка" #, fuzzy -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Не вдається прочитати сокет" - -#, fuzzy -msgid "Write Error" -msgstr "Помилка запису" - -#, fuzzy -msgid "Connection lost" -msgstr "З'єднання розірвано" - -#, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "Встановити інформацію про користувача..." @@ -8447,8 +8234,8 @@ msgstr "Запит заборонено" #, fuzzy -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Не вдається перевірити доступність сервера" #, fuzzy msgid "Invalid server or port" @@ -8499,7 +8286,7 @@ msgstr "команда" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt login reply" +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер" #, fuzzy @@ -8522,10 +8309,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%s скасував передавання %s" -#, fuzzy -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "З'єднання розірвано" - #, fuzzy, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Користувач:</b> %s<br>" @@ -8587,19 +8370,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Connection reset" -msgstr "З'єднання розірвано" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." - -#. this is a regular connect, error out -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" @@ -8627,6 +8397,10 @@ msgstr "Відеорозмова" #, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Передавання файлів" + +#, fuzzy msgid "Supports" msgstr "підтримка" @@ -9462,6 +9236,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Статистика мережі" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Помилка Ping" @@ -9527,7 +9304,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "З'єднання розірвано сервером" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером SILC" msgid "Key Exchange failed" @@ -9539,29 +9317,26 @@ "Не вдається відновити перерваний сеанс. Щоб створити нове з'єднання " "натисніть \"Повторне з'єднання\"" -msgid "Connection failed" -msgstr "Не вдається встановити з'єднання" - msgid "Performing key exchange" msgstr "Виконується обмін ключами" #, fuzzy -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." - -#, fuzzy -msgid "Could not load SILC key pair" +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "З'єднання з SILC сервером" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" + msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #, fuzzy -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "Не вдається ініціалізувати з'єднання клієнта SILC" #, fuzzy @@ -9879,7 +9654,7 @@ msgstr "Створення пари ключів SILC..." #, fuzzy -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "Створення пари ключів SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9973,6 +9748,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Немає доступної статистики серверу" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером SILC" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта" @@ -10013,7 +9791,8 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "Не вдається ініціалізувати з'єднання клієнта SILC" #, fuzzy @@ -10021,29 +9800,22 @@ msgstr "Вузол пішов" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" #, fuzzy -msgid "Could not write" -msgstr "Не вдається відправити" - -msgid "Could not connect" -msgstr "Не вдається встановити з'єднання" - -#, fuzzy -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "Невідома помилка." #, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" +msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Не вдається створити сокет" #, fuzzy -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." - -#, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли" @@ -10091,6 +9863,84 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "автоматично" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <кімната>: приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo." + +#, fuzzy +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Список каналів цієї мережі" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Yahoo" + +#, fuzzy +msgid "Pager server" +msgstr "Проксі-сервер" + +msgid "Pager port" +msgstr "Порт пейджера" + +#, fuzzy +msgid "File transfer server" +msgstr "Вузол передавання файлів" + +msgid "File transfer port" +msgstr "Порт передавання файлів" + +#, fuzzy +msgid "Chat room locale" +msgstr "Локаль кімнати розмов" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Url переліку розмов" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo Japan" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Yahoo" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -10120,29 +9970,19 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." -#. Password incorrect -#, fuzzy -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Неправильний пароль." - #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "" "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." -#. the username does not exist -#, fuzzy -msgid "Username does not exist" -msgstr "Користувач не існує" - #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "" "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." @@ -10184,11 +10024,12 @@ msgstr "" "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s." -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері" #, c-format @@ -10196,23 +10037,16 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "Недопустима відповідь від сервера." -msgid "Connection problem" -msgstr "Проблема зв'язку" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "Бесіда з %s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." #, fuzzy msgid "Not at Home" @@ -10283,82 +10117,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <кімната>: приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo." - -#, fuzzy -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Список каналів цієї мережі" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo! ID" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протоколу Yahoo" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japan" - -#, fuzzy -msgid "Pager server" -msgstr "Проксі-сервер" - -#, fuzzy -msgid "Japan Pager server" -msgstr "Japan вузол пейджера" - -msgid "Pager port" -msgstr "Порт пейджера" - -#, fuzzy -msgid "File transfer server" -msgstr "Вузол передавання файлів" - -#, fuzzy -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Japan вузол передавання файлів" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Порт передавання файлів" - -#, fuzzy -msgid "Chat room locale" -msgstr "Локаль кімнати розмов" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Url переліку розмов" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Japan" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "" +msgid "Unable to connect." +msgstr "Не вдається встановити з'єднання." + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не вдається встановити дескриптор файлу." @@ -10366,6 +10133,10 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "Пропозиція надіслати %s до %s" +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "Помилка запису" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Профіль Yahoo! Japan" @@ -10484,21 +10255,19 @@ msgid "Webcams" msgstr "Веб-камери" +msgid "Connection problem" +msgstr "Проблема зв'язку" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат." msgid "User Rooms" msgstr "Кімнати користувача" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "Проблема зв'язку з сервером YCHT." -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10641,31 +10410,21 @@ msgstr "Експозиція" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "Не вдається створити сокет" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" -msgstr "" +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" +msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s" #, fuzzy, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Помилка з'єднання з проксі %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "Доступ заборонено: проксі-сервер забороняє тунелювання порту %d." #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Помилка підключення до розмови %s" -#, fuzzy -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" @@ -10887,13 +10646,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "" -"Для входу на сервер вимагається TLS/SSL. Підтримку TLS/SSL не знайдено." - #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -11152,7 +10904,11 @@ msgstr "Переглянути _журнал" #, fuzzy -msgid "Hide when offline" +msgid "Hide When Offline" +msgstr "Не допускається не у мережі" + +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" msgstr "Не допускається не у мережі" msgid "_Alias..." @@ -11717,6 +11473,9 @@ msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "Зміна інформації про %s" +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "" + #. Widget creation function #, fuzzy msgid "SSL Servers" @@ -11769,7 +11528,7 @@ msgstr "Нове повідомлення про відсутність" #, fuzzy -msgid "Last said" +msgid "Last Said" msgstr "Прізвище:" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -12724,7 +12483,7 @@ msgstr "Колір гіперпосилання" #, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "Колір для відображення гіперпосилань" #, fuzzy @@ -12764,15 +12523,22 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "" + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Typing notification color" msgstr "Видалення сповіщень" -msgid "The color to use for the typing notification font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "Сповіщення про нову пошту" #, fuzzy msgid "Typing notification font" @@ -13155,6 +12921,10 @@ msgstr "Було вибрано веб-переглядач \"інший\", але команду не було задано." #, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "(1 повідомлення)" + +#, fuzzy msgid "Open All Messages" msgstr "Надсилання повідомлення" @@ -13179,10 +12949,6 @@ "\n" "%s" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "(1 повідомлення)" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" @@ -13421,7 +13187,7 @@ msgstr "Надіслати пові_домлення" #, fuzzy -msgid "Conversation Window Hiding" +msgid "Conversation Window" msgstr "Вікна бесід" #, fuzzy @@ -13431,6 +13197,10 @@ msgid "When away" msgstr "при відсутності" +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Вікна бесід" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "" @@ -13495,10 +13265,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення" -#, fuzzy -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "Вікна бесід" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -13537,8 +13303,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу" msgid "Public _IP:" @@ -13932,36 +13698,20 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Стан: %s" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "Вставити посмішку" -msgid "More Data needed" -msgstr "" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Файл публічного ключа" #, fuzzy -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "Введіть нову назву для обраної групи." - -#, fuzzy msgid "Edit Smiley" msgstr "Вставити посмішку" @@ -14082,8 +13832,8 @@ msgstr "Не вдається надіслати файл" msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" #, c-format @@ -14716,7 +14466,7 @@ #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- @@ -14995,7 +14745,7 @@ #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "" msgid "Duplicate Correction" @@ -15336,9 +15086,10 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Специфічні для Windows параметри Pidgin." -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "Специфічні для Windows параметри Pidgin." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "" @@ -15380,6 +15131,284 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "Не вдається відкрити сокет" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "Не вдається створити сокет" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "Не вдається прочитати сокет" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Не вдається встановити з'єднання" + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "Сервер розірвав з'єднання" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "Не вдається створити сокет" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "Помилка читання" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "Помилка запису" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "Встановити інформацію каталогу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "Додаткова адреса" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "Псевдонім розмови" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +#~ msgstr "Користувач не має довідникових даних." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "команда" + +#, fuzzy +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "Помилка реєстрації" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "Розташування" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "Повідомлення про стан користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "Непідтримувана версія" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "Орієнтація" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "Режими користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Межа кількості користувачів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "Можливості" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "Ім'я користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "IM з обміном ключами" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "Адреса ел.пошти" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Встановити профіль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "Ping" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "Прізвисько" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "Живе відео" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Отримано повідомлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "Babbleprint публічного ключа" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "Меню користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "Режими користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "Межа кількості користувачів" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Viewing" +#~ msgstr "Межа кількості користувачів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "Кодування Trillian" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "Помилка читання" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." + +#, fuzzy +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "Черга повна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)." + +#~ msgid "Unable to connect to server." +#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини." + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено." + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "Неправильний пароль." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." + +#, fuzzy +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Незабаром ви можете бути від'єднані. Можливо, ви захочете використати " +#~ "TOC, доки це не буде виправлено. Перевірте оновлення на %s." + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "Не вдається з'єднатися" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "Неправильне ім'я користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "З'єднання розірвано" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "З'єднання розірвано" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "З'єднання розірвано" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "Не вдається відправити" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "Не вдається встановити з'єднання" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "Не вдається створити сокет" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "Неправильний пароль." + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo Japan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "Japan вузол пейджера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "Japan вузол передавання файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "" +#~ "Для входу на сервер вимагається TLS/SSL. Підтримку TLS/SSL не знайдено." + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "Вікна бесід" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "Введіть нову назву для обраної групи." + +#, fuzzy #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Активувати який ID?" @@ -16011,10 +16040,6 @@ #~ msgstr "Наразі на" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." - -#, fuzzy #~ msgid "_Merge" #~ msgstr "_Повідомлення:"