diff po/mk.po @ 16727:3bd360f26a9e

s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000
parents 2ce396e60cea
children 1ac4039a2634
line wrap: on
line diff
--- a/po/mk.po	Tue May 01 02:30:37 2007 +0000
+++ b/po/mk.po	Tue May 01 05:53:57 2007 +0000
@@ -837,10 +837,10 @@
 
 #: plugins/raw.c:154
 msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани протоколи. (Jabber, MSN, IRC, "
+"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани протоколи. (XMPP, MSN, IRC, "
 "TOC). Притиснете на „Enter“ во полето за внесување за да изпратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање."
 
 #: plugins/relnot.c:63
@@ -2757,7 +2757,7 @@
 msgstr "оддржувач на libfaim"
 
 #: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "Jabber developer"
+msgid "XMPP developer"
 msgstr "Џабер програмер"
 
 #: src/gtkdialogs.c:93
@@ -2927,11 +2927,11 @@
 #: src/gtkdialogs.c:226
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
 "at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim е модуларен клиент за пораки способен за користење со AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu истовремено. "
+"XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu истовремено. "
 "  Напишан е со користење на GTK+ и е лиценциран со GNU GPL.<BR><BR> "
 
 #: src/gtkdialogs.c:235
@@ -5579,8 +5579,8 @@
 msgstr "Роденден"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Уреди vCard за Jabber"
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Уреди vCard за XMPP"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
@@ -5591,8 +5591,8 @@
 "дека се потребни,"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ИД"
+msgid "XMPP ID"
+msgstr "XMPP ИД"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
 msgid "Resource"
@@ -5670,8 +5670,8 @@
 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на Jabber кои се совпаѓаат."
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се совпаѓаат."
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
@@ -5688,8 +5688,8 @@
 msgstr "Адреса за е-пошта"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Барај корисници на Jabber"
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Барај корисници на XMPP"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
 msgid "Invalid Directory"
@@ -5809,8 +5809,8 @@
 msgstr "Не можам да креирам сокет"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Невалидно Ид. за Jabber"
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Невалидно Ид. за XMPP"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
 #, c-format
@@ -5856,8 +5856,8 @@
 msgstr "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова сметка."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Регистрирај нова сметка за Jabber"
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Регистрирај нова сметка за XMPP"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842
 msgid "Initializing Stream"
@@ -5928,8 +5928,8 @@
 msgstr "Лозинка (повторно)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Промени ја лозинката за Jabber"
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Промени ја лозинката за XMPP"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Please enter your new password"
@@ -5978,8 +5978,8 @@
 msgstr "Предметот не е пронајден"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Неточнa ИД за Jabber"
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Неточнa ИД за XMPP"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Not Acceptable"
@@ -6222,8 +6222,8 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за Jabber протоколот"
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Приклучок за XMPP протоколот"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
 msgid "Use TLS if available"
@@ -6271,8 +6271,8 @@
 msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:233
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Грешка во Jabber пораката"
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "Грешка во XMPP пораката"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format