Mercurial > pidgin.yaz
diff po/fi.po @ 2976:40014144f948
[gaim-migrate @ 2989]
I think I'm a clone now
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 22 Feb 2002 23:48:23 +0000 |
parents | f570ee35d888 |
children | 2e324d44dd65 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Fri Feb 22 23:47:55 2002 +0000 +++ b/po/fi.po Fri Feb 22 23:48:23 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-03 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-17 12:41-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-03 22:17+0200\n" "Last-Translator: Tero Kuusela <teroajk@yahoo.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -13,364 +13,443 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:68 -msgid "Available" -msgstr "Käytettävissä" - -#: src/protocols/gg/gg.c:69 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Käytettävissä vain ystäville" - -#: src/applet.c:291 src/buddy.c:478 src/buddy.c:2283 src/buddy.c:2419 -#: src/protocols/gg/gg.c:70 -msgid "Away" -msgstr "Poissa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:71 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Poissa vain ystäville" - -#: src/protocols/gg/gg.c:72 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: src/protocols/gg/gg.c:73 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Näkymätön vain ystäville" - -#: src/protocols/gg/gg.c:74 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ei käytettävissä" - -#: src/protocols/gg/gg.c:168 +#: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ei kyetty ratkaisemaan verkkoaseman nimeä." -#: src/protocols/gg/gg.c:171 +#: src/protocols/gg/gg.c:185 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: src/protocols/gg/gg.c:174 +#: src/protocols/gg/gg.c:188 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." -#: src/protocols/gg/gg.c:177 +#: src/protocols/gg/gg.c:191 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Virhe luettaessa socketista." -#: src/protocols/gg/gg.c:180 +#: src/protocols/gg/gg.c:194 msgid "Error while writting to socket." msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." -#: src/protocols/gg/gg.c:183 +#: src/protocols/gg/gg.c:197 msgid "Authentification failed." msgstr "Tunnistus epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:186 +#: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Tuntematon virhekoodi." -#: src/protocols/gg/gg.c:191 src/protocols/gg/gg.c:599 -#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:840 -#: src/protocols/gg/gg.c:877 src/protocols/gg/gg.c:921 -msgid "Gadu-Gadu Error" -msgstr "Gadu-Gadu-virhe" - -#: src/protocols/gg/gg.c:311 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:326 +#: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Nick:" msgstr "Lempinimi:" -#: src/protocols/gg/gg.c:327 +#: src/protocols/gg/gg.c:318 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" -#: src/protocols/gg/gg.c:462 +#: src/protocols/gg/gg.c:337 +#, fuzzy +msgid "Could not connect" +msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" + +#: src/protocols/gg/gg.c:344 +#, fuzzy +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:473 -msgid "Handshake" -msgstr "Kättely" - -#: src/protocols/gg/gg.c:475 -msgid "Connecting to GG server" -msgstr "Yhdistetään GG-palvelimeen" - -#: src/protocols/gg/gg.c:478 -msgid "Waiting for server key" +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgid "Reading data" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 +#, fuzzy +msgid "Reading server key" msgstr "Odotetaan palvelinavainta" -#: src/protocols/gg/gg.c:480 -msgid "Sending key" -msgstr "Lähetetään avainta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:537 +#: src/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:482 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:521 +#, fuzzy +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." + +#: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Send as message" msgstr "Lähetä viestinä" -#: src/protocols/gg/gg.c:545 +#: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Looking up GG server" msgstr "Etsitään GG-palvelinta" -#: src/protocols/gg/gg.c:548 +#: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" -#: src/protocols/gg/gg.c:575 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhdistäminen epäonnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:598 +#: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" +#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 +msgid "Gadu-Gadu Error" +msgstr "Gadu-Gadu-virhe" + # src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" -#: src/protocols/gg/gg.c:703 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-hakumoottori" -#: src/protocols/gg/gg.c:730 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:731 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: src/protocols/gg/gg.c:731 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "no" msgstr "ei" -#: src/protocols/gg/gg.c:735 +#: src/protocols/gg/gg.c:692 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:739 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "First name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Second Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:748 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "Nick" msgstr "Lempinimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:755 src/protocols/gg/gg.c:758 +#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Birth year" msgstr "Syntymävuosi" -#: src/protocols/gg/gg.c:764 src/protocols/gg/gg.c:766 -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Sex" msgstr "Sukupuoli" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1385 src/dialogs.c:2068 src/protocols/gg/gg.c:772 +#: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Kunta" +#: src/protocols/gg/gg.c:761 +msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:768 +msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:815 +msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 #: src/protocols/gg/gg.c:840 -msgid "Couldn't send search request" +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Information" +msgstr "Gadu-Gadu-virhe" + +#: src/protocols/gg/gg.c:821 +msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:827 +msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:833 +msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#, fuzzy +msgid "Password changed sucessfully" +msgstr "Salasanan vaihto onnistui" + +#: src/protocols/gg/gg.c:845 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:956 +#, fuzzy +msgid "Couldn't send http request" msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" -#: src/protocols/gg/gg.c:876 src/protocols/gg/gg.c:920 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 +#, c-format +msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#, c-format +msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 +#, c-format +msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" msgstr "Yhteys hakupalveluun epäonnistui (%s)" -#: src/protocols/gg/gg.c:886 src/protocols/gg/gg.c:895 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing Password failed (%s)" +msgstr "Vaihda salasanaa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:305 +#: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +msgid "Change Password" +msgstr "Vaihda salasanaa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Import Buddies List from Server" +msgstr "Tuo tuttavalista" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Export Buddies List to Server" +msgstr "Tuo tuttavalista" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +msgid "Delete Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 msgid "Send message through server" msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:466 src/protocols/irc/irc.c:1493 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 -#: src/protocols/toc/toc.c:1200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/protocols/irc/irc.c:428 src/protocols/irc/irc.c:920 +#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s on vaihtanut aiheeksi: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 +#: src/protocols/irc/irc.c:682 msgid "No such nick/channel" msgstr "Ei sellaista lempinimeä/kanavaa" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/irc.c:665 -#: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/irc/irc.c:856 +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 msgid "IRC Error" msgstr "IRC-virhe" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 +#: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No such server" msgstr "Ei sellaista palvelinta" -#: src/protocols/irc/irc.c:667 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No nickname given" msgstr "Lempinimeä ei annettu" -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:819 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/irc/irc.c:854 +#: src/protocols/irc/irc.c:889 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1324 +#: src/protocols/irc/irc.c:894 +#, c-format +msgid "Kicked by %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1357 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%s: Olet poistunut" -#: src/protocols/irc/irc.c:1325 +#: src/protocols/irc/irc.c:1358 msgid "IRC Part" msgstr "IRC-lähtö" -#: src/protocols/irc/irc.c:1398 +#: src/protocols/irc/irc.c:1443 msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" -#: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1402 +#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Room:" msgstr "Huone:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 msgid "Handle:" msgstr "Kädensija (handle):" -#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/msn/msn.c:1689 -#: src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Hae poissaoloviesti" + +#: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 +#: src/protocols/msn/msn.c:1942 msgid "MSN Error" msgstr "MSN-virhe" -#: src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: src/protocols/msn/msn.c:960 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Yhteytesi juttuhuoneeseen %s on katkennut." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 msgid "Invalid name" msgstr "Epäkelpo nimi" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 -#: src/protocols/toc/toc.c:1087 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/toc/toc.c:1088 msgid "Join what group:" msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:305 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:341 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "yhteysvirhe (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:352 msgid "major connection error\n" msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:343 src/protocols/toc/toc.c:511 -#: src/protocols/toc/toc.c:521 src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:355 src/protocols/toc/toc.c:755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi juttuhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Chat Error!" msgstr "Chat-virhe!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatti ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä verkkoasemaan ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:446 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 -#, c-format -msgid "Logging in %s\n" -msgstr "Kirjaudutaan sisään %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 -msgid "Send offline message" -msgstr "Lähetä offline-viesti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "internal connection error\n" msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Sisäänkirjaus: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Signed off.\n" msgstr "Kirjauduttu ulos.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen lempinimi tai salasana." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Tilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -380,77 +459,196 @@ "pidempään." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Authentication Failed" msgstr "Aidonnus epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1184 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" # Detta är felrapporterat -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1423 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." +msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska %s on epäkelpo." + +# Detta är felrapporterat +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska %s on epäkelpo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1433 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska %s on liian suuri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1443 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." +msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska taajuusraja ylittyi." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." +"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1461 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." +msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1469 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." +msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta koska olet liian hirveä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta tuntemattomista syistä." -#: src/dialogs.c:2808 src/dialogs.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:1475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 src/protocols/oscar/oscar.c:1525 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." +msgstr "Et saanut %d viesti%s %s:lta tuntemattomista syistä." + +#: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +msgstr "Gaim - Virhe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:1524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 msgid "Reason unknown" msgstr "Tuntematon syy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1565 -#, c-format +#: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Tuttavakuvake" + +#: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 +msgid "Voice" +msgstr "Ääni" + +#: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +msgid "IM Image" +msgstr "Pikaviestikuva" + +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 +msgid "Chat" +msgstr "Chatti" + +#: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 +msgid "Get File" +msgstr "Vastaanota tiedosto" + +#: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +msgid "Send File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +msgid "Games" +msgstr "Pelit" + +#: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +msgid "Stocks" +msgstr "Osakkeet" + +#: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Tuttavalista" + +#: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "EveryBuddy-virhe" + +#: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#, fuzzy +msgid "AP User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 +msgid "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" +msgstr "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Selite:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG " +"SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : " +"AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -466,168 +664,168 @@ "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1576 -msgid "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> " -": Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " -"SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -"Administrator" -msgstr "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Selite:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> " -": Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-käyttäjä " -"<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG " -"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 +#, fuzzy +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "Kykeneväisyydet: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Ei tietoja annettuna</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 msgid "AOL error" msgstr "AOL-virhe" -#: src/dialogs.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:2062 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/toc/toc.c:1545 -#: src/protocols/toc/toc.c:1562 src/protocols/toc/toc.c:1622 -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:1783 -#: src/protocols/toc/toc.c:1813 src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 +msgid "" +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 +#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 +#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2323 src/protocols/toc/toc.c:1091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 msgid "Exchange:" msgstr "Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "" -"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let " -"them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " +"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " +"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän tekeminen " -"antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla turvallisuusriski. Haluatko " -"jatkaa?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Hae poissaoloviesti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +"antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla turvallisuusriski. " +"Haluatko jatkaa?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/toc/toc.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 +#, fuzzy +msgid "Get Capabilities" +msgstr "Kykeneväisyydet: %s\n" + +#: src/protocols/toc/toc.c:396 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:401 +#: src/protocols/toc/toc.c:399 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#: src/protocols/toc/toc.c:402 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua leikattu." -#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#: src/protocols/toc/toc.c:405 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:410 +#: src/protocols/toc/toc.c:408 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: src/protocols/toc/toc.c:413 +#: src/protocols/toc/toc.c:411 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: src/protocols/toc/toc.c:416 +#: src/protocols/toc/toc.c:414 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s: Chatti ei ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:419 +#: src/protocols/toc/toc.c:417 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:422 +#: src/protocols/toc/toc.c:420 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: src/protocols/toc/toc.c:425 +#: src/protocols/toc/toc.c:423 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:428 +#: src/protocols/toc/toc.c:426 msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: src/protocols/toc/toc.c:431 +#: src/protocols/toc/toc.c:429 msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta täsmäävyyttä." -#: src/protocols/toc/toc.c:434 +#: src/protocols/toc/toc.c:432 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: src/protocols/toc/toc.c:437 +#: src/protocols/toc/toc.c:435 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:440 +#: src/protocols/toc/toc.c:438 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:443 +#: src/protocols/toc/toc.c:441 msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: src/protocols/toc/toc.c:446 +#: src/protocols/toc/toc.c:444 msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:449 +#: src/protocols/toc/toc.c:447 msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/toc/toc.c:451 msgid "Country not supported." msgstr "Maata ei tuettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:460 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:463 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:466 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -636,111 +834,117 @@ "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:472 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit nyt lähettää viestejä jälleen." -#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:597 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC jatka" -#: src/protocols/toc/toc.c:757 +#: src/protocols/toc/toc.c:758 msgid "Chat Error" msgstr "Chat-virhe" -#: src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Password Change Successeful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/dialogs.c:1491 src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Salasanan vaihto" -#: src/protocols/toc/toc.c:779 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon. Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään " -"sille lähetetyistä virheistä ja voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. " -"Gaim estää kaiken läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." - -#: src/protocols/toc/toc.c:782 +"sille lähetetyistä virheistä ja voi potkaista sinut ulos jos lähetät " +"viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole " +"kärsivällinen." + +#: src/protocols/toc/toc.c:783 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC-tauko" -#: src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/toc/toc.c:1207 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1622 src/protocols/toc/toc.c:1664 -#: src/protocols/toc/toc.c:1783 src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 +#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1813 +#: src/protocols/toc/toc.c:1814 msgid "Could not write file header!" msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1902 +#: src/protocols/toc/toc.c:1903 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" +#: src/protocols/toc/toc.c:1944 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston%s: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1946 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston%s: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1950 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:778 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:815 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 msgid "Class:" msgstr "Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:819 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 msgid "Instance:" msgstr "Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:823 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "Recipient:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:93 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "Tietoja Gaim:ista v%s" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:126 msgid "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written\n" @@ -753,159 +957,124 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:128 -msgid "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim irc.openprojects.net:issä" - #: src/about.c:137 msgid "" -"Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" -"Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" +"Active Developers\n" +"====================\n" +"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" +"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" "\n" +"Crazy Patch Writers\n" +"===================\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" -"Sean Egan\n" +"\n" +"Retired Developers\n" +"===================\n" "Jim Duchek\n" -"Mark Spencer (original author) markster@marko.net" +"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" +"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" -"Rob Flynn (ylläpitäjä) rob@marko.net\n" -"Eric Warmenhoven (pääohjelmoija) warmenhoven@yahoo.com\n" -"\n" -"Benjamin Miller\n" -"Decklin Foster\n" -"Sean Egan\n" -"Jim Duchek\n" -"Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) markster@marko.net" - -#: src/about.c:148 src/about.c:213 src/aim.c:295 src/buddy.c:2408 -#: src/buddy_chat.c:1301 src/buddy_chat.c:1398 src/buddy_chat.c:1428 -#: src/conversation.c:2293 src/dialogs.c:447 src/dialogs.c:3634 -#: src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2416 src/prpl.c:438 + +#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 +#: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:175 msgid "Web Site" msgstr "Web-sivusto" -#: src/about.c:223 -msgid "" -"Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " -"get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " -"button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " -"you have your account, enter the username and password into the login window " -"that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " -"online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; their " -"contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " -msgstr "" -"Rauhoitu, apu on heti nurkan takana. Ensimmäinen asia, joka sinun täytyy " -"tehdä, on AIM-tilin hankkiminen. Voit tehdä sen sivustolla " -"http://aim.aol.com/. Napsauta vain nappia jossa lukee \"New Users\" ja voit " -"luoda tilin sitä kautta. Kun sinulla on tili, kirjoita käyttäjänimesi ja " -"salasanasi sisäänkirjautumisikkunaan, joka ilmestyy kun käynnistät Gaim:in, " -"ja napsauta sisäänkirjautumisnappia. Kun olet kirjautunut sisään, voit " -"keskustella yhdelle Gaim:in kehittäjistä lisäavun saamiseksi - heidän " -"yhteystietonsa löytyvät AUTHORS-tiedostosta Gaim:in lähdekoodissa tai sivulta " -"" - -#: src/about.c:234 -msgid "" -"contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, feel " -"free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" -msgstr "" -"contactinfo.php. Jos et pääse kirjautumaan sisään ja kaipaat yhä lisäapua, " -"voit vapaasti lähettää meille sähköpostia osoitteeseen gaim@marko.net. Kiitos " -"että käytät Gaim:ia!" - -#: src/aim.c:128 src/buddy.c:2401 +#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 msgid "Signoff" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/aim.c:140 +#: src/aim.c:141 msgid "Please enter your logon" msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi" -#: src/aim.c:140 src/multi.c:1231 src/server.c:53 +#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" -#: src/aim.c:238 +#: src/aim.c:239 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen" -#: src/aim.c:256 +#: src/aim.c:257 msgid "Screen Name: " msgstr "Näyttönimi: " -#: src/aim.c:272 +#: src/aim.c:273 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: src/aim.c:293 src/buddy.c:2405 +#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/aim.c:298 src/aim.c:745 src/buddy.c:2431 +#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/aim.c:300 src/multi.c:854 +#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 msgid "Signon" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: src/aim.c:332 -msgid "Help!" -msgstr "Apua!" +#: src/aim.c:333 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Tietoja..." # src/menus.c:311 -#: src/aim.c:333 src/prefs.c:1525 src/prefs.c:1800 +#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:335 src/aim.c:748 src/buddy.c:2449 src/plugins.c:192 +#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "Lisäohjelmat" -#: src/aim.c:742 src/buddy.c:2441 +#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: src/applet.c:197 +#: src/applet.c:199 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." -#: src/applet.c:200 +#: src/applet.c:202 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Ei sisäänkirjautuneena. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruudun." -#: src/applet.c:216 +#: src/applet.c:218 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "Poissa: %d keskeneräisiä." -#: src/applet.c:219 +#: src/applet.c:221 msgid "Away." msgstr "Poissa." -#: src/applet.c:294 src/away.c:387 +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#: src/applet.c:296 src/away.c:389 msgid "New Away Message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/applet.c:441 +#: src/applet.c:443 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Ei voitu luoda Gaim-sovelmaa!" -#: src/applet.c:462 +#: src/applet.c:464 msgid "About..." msgstr "Tietoja..." @@ -913,137 +1082,100 @@ msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Poissa!" -#: src/away.c:249 +#: src/away.c:251 msgid "I'm Back!" msgstr "Olen palannut!" # src/menus.c:327 -#: src/away.c:265 src/away.c:345 src/away.c:519 +#: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 msgid "Back" msgstr "Palaa" -#: src/away.c:407 +#: src/away.c:409 msgid "Remove Away Message" msgstr "Poista poissaoloviesti" -#: src/away.c:595 +#: src/away.c:597 msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:473 src/buddy.c:2518 src/buddy_chat.c:1433 -#: src/conversation.c:1934 src/conversation.c:2308 src/dialogs.c:765 -#: src/dialogs.c:949 src/dialogs.c:1831 src/multi.c:986 src/prefs.c:1914 -#: src/prefs.c:2256 src/prefs.c:2290 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 +#: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 +#: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/buddy.c:474 src/buddy.c:2519 src/dialogs.c:775 src/dialogs.c:922 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: src/buddy.c:475 src/buddy.c:2520 src/buddy_chat.c:1435 -#: src/conversation.c:1920 src/conversation.c:2305 src/prefs.c:1928 -#: src/prefs.c:2260 src/prefs.c:2294 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 +#: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/buddy.c:479 src/buddy.c:1898 src/buddy.c:2282 src/prefs.c:2741 -msgid "Chat" -msgstr "Chatti" - -#: src/buddy.c:480 src/buddy.c:616 src/buddy.c:759 src/buddy.c:2280 -#: src/buddy_chat.c:820 src/buddy_chat.c:1257 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 +#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/buddy.c:481 src/buddy.c:2281 src/buddy_chat.c:836 src/buddy_chat.c:1265 -#: src/buddy_chat.c:1441 src/conversation.c:2326 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 msgid "Info" msgstr "Tietoja" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:621 src/buddy.c:764 src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:3195 -#: src/dialogs.c:3210 +#: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 +#: src/dialogs.c:3351 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/buddy.c:626 src/buddy.c:783 +#: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Lisää tuttavailmoitin" -#: src/buddy.c:633 src/buddy.c:789 +#: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 msgid "View Log" msgstr "Näytä loki" -#: src/buddy.c:748 src/buddy.c:777 +#: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 msgid "Rename" msgstr "Vaihda nimi" -#: src/buddy.c:771 +#: src/buddy.c:786 msgid "Un-Alias" msgstr "Poista alias" -#: src/buddy.c:1476 src/buddy.c:2424 +#: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Tuttavailmoitin" -#: src/buddy.c:1548 +#: src/buddy.c:1565 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" -#: src/buddy.c:1566 +#: src/buddy.c:1583 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Poista tuttavailmoitin" -#: src/buddy.c:1889 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Tuttavakuvake" - -#: src/buddy.c:1892 -msgid "Voice" -msgstr "Ääni" - -#: src/buddy.c:1895 -msgid "IM Image" -msgstr "Pikaviestikuva" - -#: src/buddy.c:1901 -msgid "Get File" -msgstr "Vastaanota tiedosto" - -#: src/buddy.c:1904 -msgid "Send File" -msgstr "Lähetä tiedosto" - -#: src/buddy.c:1908 -msgid "Games" -msgstr "Pelit" - -#: src/buddy.c:1911 -msgid "Stocks" -msgstr "Osakkeet" - -#: src/buddy.c:1914 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EveryBuddy-virhe" - -#: src/buddy.c:1985 +#: src/buddy.c:2029 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "%s kirjautuneena sisään\n" -#: src/buddy.c:1997 -#, c-format +#: src/buddy.c:2041 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Varoitukset: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2009 +#: src/buddy.c:2053 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Kykeneväisyydet: %s\n" -#: src/buddy.c:2013 +#: src/buddy.c:2057 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1054,121 +1186,121 @@ "Näyttönimi: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2017 +#: src/buddy.c:2061 msgid "Idle: " msgstr "Jouten: " -#: src/buddy.c:2087 +#: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s kirjautui sisään." -#: src/buddy.c:2142 +#: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/buddy.c:2315 +#: src/buddy.c:2376 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Tietoja valitusta tuttavasta" -#: src/buddy.c:2316 src/dialogs.c:572 +#: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 msgid "Send Instant Message" msgstr "Lähetä pikaviesti" -#: src/buddy.c:2317 +#: src/buddy.c:2378 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Aloita/liity tuttavachattiin" -#: src/buddy.c:2318 +#: src/buddy.c:2379 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktivoi poissaoloviesti" -#: src/buddy.c:2381 +#: src/buddy.c:2442 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/buddy.c:2385 +#: src/buddy.c:2446 msgid "Add A Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/buddy.c:2387 +#: src/buddy.c:2448 msgid "Join A Chat" msgstr "Liity chattiin" -#: src/buddy.c:2389 +#: src/buddy.c:2450 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: src/buddy.c:2391 src/dialogs.c:624 +#: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/buddy.c:2396 +#: src/buddy.c:2457 msgid "Import Buddy List" msgstr "Tuo tuttavalista" -#: src/buddy.c:2414 +#: src/buddy.c:2475 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: src/buddy.c:2437 +#: src/buddy.c:2498 msgid "Protocol Actions" msgstr "Protokollatoiminnot" -#: src/buddy.c:2443 +#: src/buddy.c:2504 msgid "View System Log" msgstr "Näytä järjestelmän loki" -#: src/buddy.c:2455 +#: src/buddy.c:2516 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2458 +#: src/buddy.c:2519 msgid "Load Script" msgstr "Lataa skripti" -#: src/buddy.c:2462 +#: src/buddy.c:2523 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Poista kaikki skriptit" -#: src/buddy.c:2466 +#: src/buddy.c:2527 msgid "List Scripts" msgstr "Listaa skriptit" -#: src/buddy.c:2474 +#: src/buddy.c:2535 msgid "Help" msgstr "Apua" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2540 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim:ista" -#: src/buddy.c:2498 src/prefs.c:2720 +#: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" -#: src/buddy.c:2551 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Lisää uusi tuttava" -#: src/buddy.c:2552 +#: src/buddy.c:2613 msgid "Add a new Group" msgstr "Lisää uusi ryhmä" -#: src/buddy.c:2553 +#: src/buddy.c:2614 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä" -#: src/buddy.c:2578 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Online" msgstr "Kirjautuneena sisään" -#: src/buddy.c:2580 +#: src/buddy.c:2641 msgid "Edit Buddies" msgstr "Muokkaa tuttavia" -#: src/buddy.c:2620 +#: src/buddy.c:2681 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Tuttavalista" @@ -1184,13 +1316,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Liity chattiin nimellä:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:420 -#: src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:648 src/dialogs.c:767 src/dialogs.c:945 -#: src/dialogs.c:1234 src/dialogs.c:1439 src/dialogs.c:1563 src/dialogs.c:1623 -#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2248 -#: src/dialogs.c:2940 src/dialogs.c:3197 src/dialogs.c:3378 src/dialogs.c:3747 -#: src/dialogs.c:3852 src/multi.c:720 src/multi.c:850 src/multi.c:1184 -#: src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 +#: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 +#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 +#: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 +#: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 +#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -1198,17 +1330,17 @@ msgid "Join" msgstr "Liity" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1307 -#: src/buddy_chat.c:1397 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 +#: src/buddy_chat.c:1407 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:3205 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 msgid "Buddy" msgstr "Tuttava" # src/sidebar.c:103 -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1879 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -1216,628 +1348,651 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Kutsu tuttava chattihuoneeseen" -#: src/buddy_chat.c:827 +#: src/buddy_chat.c:857 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:1261 +#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:993 +#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 +#: src/buddy_chat.c:1530 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s huoneessa" -#: src/buddy_chat.c:881 +#: src/buddy_chat.c:930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/buddy_chat.c:955 +#: src/buddy_chat.c:996 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/buddy_chat.c:1001 +#: src/buddy_chat.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s poistui huoneesta." + +#: src/buddy_chat.c:1045 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/buddy_chat.c:1136 +#: src/buddy_chat.c:1144 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Ryhmächatit" -#: src/buddy_chat.c:1197 +#: src/buddy_chat.c:1207 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" -#: src/buddy_chat.c:1238 +#: src/buddy_chat.c:1248 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/buddy_chat.c:1312 src/buddy_chat.c:1396 +#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 msgid "Whisper" msgstr "Kuiskaa" -#: src/buddy_chat.c:1317 src/buddy_chat.c:1394 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2337 +#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 +#: src/conversation.c:2461 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/buddy_chat.c:1437 src/conversation.c:2314 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: src/buddy_chat.c:1439 src/conversation.c:2320 src/dialogs.c:391 -#: src/dialogs.c:416 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 +#: src/dialogs.c:448 msgid "Warn" msgstr "Varoita" -#: src/conversation.c:387 +#: src/conversation.c:392 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" -#: src/conversation.c:544 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" -msgstr "Poistetaan \"%s\" tuttavalistalta.\n" - -#: src/conversation.c:925 +#: src/conversation.c:1037 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" -#: src/conversation.c:925 src/conversation.c:927 +#: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 msgid "Message Error" msgstr "Viestivirhe" -#: src/conversation.c:927 +#: src/conversation.c:1039 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" -#: src/conversation.c:1146 +#: src/conversation.c:1258 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Parhaillaan %d:ssa, " -#: src/conversation.c:1154 +#: src/conversation.c:1266 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Asetetaan sijainniksi %d\n" -#: src/conversation.c:1725 src/prefs.c:1233 +#: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 msgid "Bold Text" msgstr "Lihavoi teksti" -#: src/conversation.c:1725 +#: src/conversation.c:1832 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/conversation.c:1729 +#: src/conversation.c:1836 msgid "Italics Text" msgstr "Kursivoi teksti" -#: src/conversation.c:1730 +#: src/conversation.c:1837 msgid "Italics" msgstr "Kursivoi" -#: src/conversation.c:1733 src/prefs.c:1245 +#: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 msgid "Underline Text" msgstr "Alleviivaa teksti" -#: src/conversation.c:1734 +#: src/conversation.c:1841 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: src/conversation.c:1738 src/prefs.c:1251 +#: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 msgid "Strike through Text" msgstr "Yliviivaa teksti" -#: src/conversation.c:1738 +#: src/conversation.c:1845 msgid "Strike" msgstr "Yliviivaa" -#: src/conversation.c:1744 +#: src/conversation.c:1851 msgid "Decrease font size" msgstr "Pienennä fonttikokoa" -#: src/conversation.c:1744 +#: src/conversation.c:1851 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: src/conversation.c:1747 +#: src/conversation.c:1854 msgid "Normal font size" msgstr "Normaali fonttikoko" -#: src/conversation.c:1747 +#: src/conversation.c:1854 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Increase font size" msgstr "Suurenna fonttikokoa" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Big" msgstr "Suuri" -#: src/conversation.c:1757 src/dialogs.c:2628 src/dialogs.c:2647 +#: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 msgid "Select Font" msgstr "Valitse fontti" -#: src/conversation.c:1758 +#: src/conversation.c:1865 msgid "Font" msgstr "Fontti" -#: src/conversation.c:1761 src/prefs.c:1281 +#: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 msgid "Text Color" msgstr "Tekstin väri" -#: src/conversation.c:1762 src/conversation.c:1766 +#: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: src/conversation.c:1766 src/prefs.c:1299 +#: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: src/conversation.c:1773 src/dialogs.c:2242 +#: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/conversation.c:1774 +#: src/conversation.c:1881 msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: src/conversation.c:1777 +#: src/conversation.c:1884 msgid "Insert smiley face" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/conversation.c:1777 +#: src/conversation.c:1884 msgid "Smiley" msgstr "Hymiö" -#: src/conversation.c:1784 +#: src/conversation.c:1891 msgid "Enable logging" msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" -#: src/conversation.c:1785 src/prefs.c:244 +#: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/conversation.c:1794 +#: src/conversation.c:1901 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" # src/menus.c:280 -#: src/conversation.c:1795 src/dialogs.c:1443 src/dialogs.c:1627 -#: src/dialogs.c:2952 src/dialogs.c:3643 +#: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/conversation.c:1799 +#: src/conversation.c:1906 msgid "Enable sounds" msgstr "Ota äänet käyttöön" -#: src/conversation.c:1800 +#: src/conversation.c:1907 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: src/conversation.c:2166 +#: src/conversation.c:2290 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Keskustelut" -#: src/conversation.c:2253 +#: src/conversation.c:2377 msgid "Send message as: " msgstr "Lähetä viesti nimellä: " -#: src/conversation.c:2742 +#: src/conversation.c:2986 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" -#: src/conversation.c:2769 +#: src/conversation.c:3013 msgid "Disable Animation" msgstr "Poista animaatio käytöstä" -#: src/conversation.c:2774 +#: src/conversation.c:3018 msgid "Enable Animation" msgstr "Ota animaatio käyttöön" -#: src/conversation.c:2780 +#: src/conversation.c:3024 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/conversation.c:2786 +#: src/conversation.c:3030 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:407 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?" -#: src/dialogs.c:399 +#: src/dialogs.c:427 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?" -#: src/dialogs.c:404 +#: src/dialogs.c:432 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Varoita nimettömänä?" -#: src/dialogs.c:408 +#: src/dialogs.c:436 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria." +#: src/dialogs.c:464 +#, c-format +msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" +msgstr "Poistetaan \"%s\" tuttavalistalta.\n" + +#: src/dialogs.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gaim - Remove %s?" +msgstr "Gaim - Vaihda ryhmän nimeä" + +#: src/dialogs.c:503 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Vaihda tuttavan nimeä" + +#: src/dialogs.c:513 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove '%s' from\n" +"your buddylist. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" + #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:595 src/dialogs.c:653 src/dialogs.c:1238 -#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:1680 src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2181 -#: src/dialogs.c:2247 src/dialogs.c:3752 src/dialogs.c:3857 src/multi.c:725 +#: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 +#: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 +#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:562 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä" -#: src/dialogs.c:579 +#: src/dialogs.c:695 msgid "IM who:" msgstr "Pikaviesti kenelle:" -#: src/dialogs.c:631 +#: src/dialogs.c:747 msgid "User:" msgstr "Käyttäjä:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:658 +#: src/dialogs.c:774 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:720 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: src/dialogs.c:773 +#: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/dialogs.c:798 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Lisää ryhmä" -#: src/dialogs.c:882 +#: src/dialogs.c:998 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Lisää tuttava" -#: src/dialogs.c:894 +#: src/dialogs.c:1010 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/dialogs.c:904 +#: src/dialogs.c:1020 msgid "Contact" msgstr "Kontakti" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:932 +#: src/dialogs.c:1048 msgid "Add To" msgstr "Lisää" -#: src/dialogs.c:967 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." -#: src/dialogs.c:967 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1199 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Uusi tuttavailmoitin" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1094 +#: src/dialogs.c:1210 msgid "Pounce Who" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" -#: src/dialogs.c:1105 +#: src/dialogs.c:1221 msgid "Account" msgstr "Tili" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1129 +#: src/dialogs.c:1245 msgid "Pounce When" msgstr "Milloin ilmoitetaan" -#: src/dialogs.c:1139 +#: src/dialogs.c:1255 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa" -#: src/dialogs.c:1144 +#: src/dialogs.c:1260 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa" -#: src/dialogs.c:1150 +#: src/dialogs.c:1266 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan jouten" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1162 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Pounce Action" msgstr "Ilmoitustoiminto" -#: src/dialogs.c:1173 +#: src/dialogs.c:1289 msgid "Open IM Window" msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" -#: src/dialogs.c:1178 +#: src/dialogs.c:1294 msgid "Popup Notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:1299 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/dialogs.c:1196 +#: src/dialogs.c:1312 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Aja komento ilmoitettaessa" -#: src/dialogs.c:1209 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Soita ääni ilmoitettaessa" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1224 +#: src/dialogs.c:1340 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Tallenna tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" -#: src/dialogs.c:1306 +#: src/dialogs.c:1422 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Aseta hakemistotiedot" -#: src/dialogs.c:1315 +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Hakemistotiedot" -#: src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1453 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1340 src/dialogs.c:2020 +#: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:2032 +#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1363 src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1374 src/dialogs.c:2056 +#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 msgid "Maiden Name" msgstr "Entinen nimi" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1396 src/dialogs.c:2079 +#: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 msgid "State" msgstr "Lääni" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1407 src/dialogs.c:2090 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 msgid "Country" msgstr "Valtio" -#: src/dialogs.c:1461 +#: src/dialogs.c:1577 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää" -#: src/dialogs.c:1461 src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" -#: src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1582 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan" -#: src/dialogs.c:1502 -msgid "Change Password" -msgstr "Vaihda salasanaa" - -#: src/dialogs.c:1521 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/dialogs.c:1535 +#: src/dialogs.c:1651 msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/dialogs.c:1549 +#: src/dialogs.c:1665 msgid "New Password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/dialogs.c:1590 +#: src/dialogs.c:1706 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:1685 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: " -#: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:1817 +#: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/dialogs.c:1812 src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" -#: src/dialogs.c:1856 +#: src/dialogs.c:1993 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Salli lisää" -#: src/dialogs.c:1858 +#: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Kiellä lisää" -#: src/dialogs.c:1918 +#: src/dialogs.c:2055 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" -#: src/dialogs.c:1996 src/dialogs.c:2159 +#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 msgid "Search for Buddy" msgstr "Etsi tuttavaa" -#: src/dialogs.c:2124 +#: src/dialogs.c:2261 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Etsi tuttava tietojen perusteella" -#: src/dialogs.c:2153 +#: src/dialogs.c:2290 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Etsi tuttava sähköpostin perusteella" -#: src/dialogs.c:2166 +#: src/dialogs.c:2303 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: src/dialogs.c:2261 +#: src/dialogs.c:2398 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2269 src/plugins.c:211 +#: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/dialogs.c:2293 +#: src/dialogs.c:2430 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Lisää URL" -#: src/dialogs.c:2444 src/dialogs.c:2465 src/dialogs.c:2519 +#: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/dialogs.c:2498 +#: src/dialogs.c:2635 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/dialogs.c:2722 +#: src/dialogs.c:2857 msgid "Import to:" msgstr "Tuo:" -#: src/dialogs.c:2746 +#: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Tuo tuttavalista" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2807 +#: src/dialogs.c:2948 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Et voi luoda poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2814 +#: src/dialogs.c:2955 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:2882 +#: src/dialogs.c:3023 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:2892 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:2905 +#: src/dialogs.c:3046 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:2944 +#: src/dialogs.c:3085 msgid "Use" msgstr "Käytä" -#: src/dialogs.c:2948 +#: src/dialogs.c:3089 msgid "Save & Use" msgstr "Tallenna ja käytä" #. show everything -#: src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:3292 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/dialogs.c:3203 +#: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" -#: src/dialogs.c:3236 +#: src/dialogs.c:3377 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Anna tuttavalle alias" -#: src/dialogs.c:3308 +#: src/dialogs.c:3449 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Tallenna lokitiedosto" -#: src/dialogs.c:3340 +#: src/dialogs.c:3481 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Ei kyetty poistamaan tiedostoa %s - %s" -#: src/dialogs.c:3368 +#: src/dialogs.c:3509 msgid "Really clear log?" msgstr "Tyhjennä loki?" -#: src/dialogs.c:3383 +#: src/dialogs.c:3524 msgid "Okay" msgstr "Selvä" -#: src/dialogs.c:3554 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Date" msgstr "Pvm" -#: src/dialogs.c:3617 +#: src/dialogs.c:3758 msgid "Conversation" msgstr "Keskustelu" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:3781 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: src/dialogs.c:3716 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Vaihda ryhmän nimeä" -#: src/dialogs.c:3726 +#: src/dialogs.c:3869 msgid "Rename Group" msgstr "Vaihda ryhmän nimeä" -#: src/dialogs.c:3733 src/dialogs.c:3838 +#: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" -#: src/dialogs.c:3821 +#: src/dialogs.c:3965 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Vaihda tuttavan nimeä" -#: src/dialogs.c:3831 +#: src/dialogs.c:3975 msgid "Rename Buddy" msgstr "Vaihda tuttavan nimeä" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:3915 +#: src/dialogs.c:4059 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Valitse Perlskripti" -#: src/gaimrc.c:1107 +#: src/gaimrc.c:1113 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ei kyetty avaamaan asetustiedostoa %s." -#: src/gaimrc.c:1108 +#: src/gaimrc.c:1114 msgid "Preferences Error" msgstr "Asetusvirhe" @@ -1850,92 +2005,102 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" -#: src/multi.c:411 +#: src/multi.c:427 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" -#: src/multi.c:454 +#: src/multi.c:470 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" -#: src/multi.c:465 +#: src/multi.c:481 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/multi.c:470 src/prefs.c:1457 +#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/multi.c:497 +#: src/multi.c:513 msgid "Screenname:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/multi.c:517 +#: src/multi.c:533 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/multi.c:522 +#: src/multi.c:538 msgid "Remember Password" msgstr "Muista salasana" -#: src/multi.c:523 +#: src/multi.c:539 msgid "Auto-Login" msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" -#: src/multi.c:563 +#: src/multi.c:579 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Tiedota uusista sähköposteista" -#: src/multi.c:703 +#: src/multi.c:727 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Muokkaa tiliä" -#: src/multi.c:822 +#: src/multi.c:846 msgid "Enter Password" msgstr "Anna salasana" -#: src/multi.c:911 +#: src/multi.c:935 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/multi.c:948 +#: src/multi.c:972 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Tilin muokkaus" -#: src/multi.c:967 +#: src/multi.c:991 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/multi.c:972 +#: src/multi.c:996 msgid "Select Autos" msgstr "Valitse automaattiset" -#: src/multi.c:976 +#: src/multi.c:1000 msgid "Select None" msgstr "Poista valinnat" -#: src/multi.c:990 +#: src/multi.c:1014 msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" -#: src/multi.c:994 +#: src/multi.c:1018 msgid "Sign On/Off" msgstr "Kirjaa sisään/ulos" -#: src/multi.c:998 +#: src/multi.c:1022 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/multi.c:1226 +#: src/multi.c:1256 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s was unable to sign on: %s" +"%s: %s" +msgstr "" + +#: src/multi.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään: %s" +#: src/multi.c:1286 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Ääni" + #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlskripti" @@ -1992,9 +2157,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:372 src/prefs.c:538 src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:868 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1221 src/prefs.c:1521 -#: src/prefs.c:1796 src/prefs.c:2207 +#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 +#: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." @@ -2084,354 +2249,381 @@ msgstr "GNOME:n URL-käsittelijä" #: src/prefs.c:295 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:296 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: src/prefs.c:364 +#: src/prefs.c:365 msgid "Proxy Options" msgstr "Välipalvelimen asetukset" -#: src/prefs.c:376 +#: src/prefs.c:377 msgid "" -"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file for " -"details." +"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +"for details." msgstr "" "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välipalvelimen asetuksia. Lue " "README-tiedostosta yksityiskohdat." -#: src/prefs.c:381 +#: src/prefs.c:382 msgid "Proxy Type" msgstr "Välipalvelimen tyyppi" -#: src/prefs.c:393 +#: src/prefs.c:394 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Välipalvelin" + +#: src/prefs.c:397 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: src/prefs.c:405 +#: src/prefs.c:409 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: src/prefs.c:415 +#: src/prefs.c:419 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/prefs.c:424 +#: src/prefs.c:428 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/prefs.c:433 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Välipalvelin" - -#: src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:452 msgid "Host" msgstr "Verkkoasema (host)" -#: src/prefs.c:467 +#: src/prefs.c:468 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/prefs.c:484 +#: src/prefs.c:485 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:501 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:531 msgid "Buddy List Options" msgstr "Tuttavalistan asetukset" -#: src/prefs.c:542 +#: src/prefs.c:543 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" -#: src/prefs.c:554 +#: src/prefs.c:555 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja verkkojuttelunapit" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:557 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään" -#: src/prefs.c:559 +#: src/prefs.c:560 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Tallenna ikkunan koko/sijainti" -#: src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:567 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Näytä kuvat napeissa" -#: src/prefs.c:571 +#: src/prefs.c:572 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" -#: src/prefs.c:574 +#: src/prefs.c:575 msgid "Group Displays" msgstr "Ryhmänäytöt" -#: src/prefs.c:586 +#: src/prefs.c:587 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole sisäänkirjautuneita tuttavia" -#: src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Näytä numerot ryhmissä" -#: src/prefs.c:594 +#: src/prefs.c:595 msgid "Buddy Displays" msgstr "Tuttavanäytöt" -#: src/prefs.c:606 +#: src/prefs.c:607 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Näytä tuttavatyyppien kuvakkeet" -#: src/prefs.c:607 +#: src/prefs.c:608 msgid "Show warning levels" msgstr "Näytä varoitustasot" -#: src/prefs.c:613 +#: src/prefs.c:614 msgid "Show idle times" msgstr "Näytä joutenoloajat" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:615 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Näytä jouten olevat tuttavat harmaina" -#: src/prefs.c:631 +#: src/prefs.c:632 msgid "Conversation Options" msgstr "Keskusteluasetukset" -#: src/prefs.c:643 +#: src/prefs.c:644 msgid "Keyboard Options" msgstr "Näppäimistöasetukset" -#: src/prefs.c:655 -msgid "Enter sends message" -msgstr "\"Enter\" lähettää viestin" - #: src/prefs.c:656 -msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "\"Control-Enter\" lähettää viestin" +msgid "Enter sends message" +msgstr "\"Enter\" lähettää viestin" #: src/prefs.c:657 +msgid "Control-Enter sends message" +msgstr "\"Control-Enter\" lähettää viestin" + +#: src/prefs.c:658 msgid "Escape closes window" msgstr "\"Escape\" sulkee ikkunan" -#: src/prefs.c:663 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "\"Control-{B/I/U/S}\" lisää HTML-lipun" - #: src/prefs.c:664 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" +msgstr "\"Control-{B/I/U/S}\" lisää HTML-lipun" + +#: src/prefs.c:665 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "\"Control-(numero)\" lisää hymiön" -#: src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:666 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois" -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:668 msgid "Display and General Options" msgstr "Näyttö- ja yleiset asetukset" -#: src/prefs.c:679 +#: src/prefs.c:680 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Näytä graafiset hymiöt" -#: src/prefs.c:680 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Näytä aikaleimat viesteissä" - #: src/prefs.c:681 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Näytä URL:t linkkeinä" +msgid "Show timestamp on messages" +msgstr "Näytä aikaleimat viesteissä" #: src/prefs.c:682 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Näytä URL:t linkkeinä" + +#: src/prefs.c:683 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Korosta väärinkirjoitetut sanat" -#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1818 +#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Viestien lähettäminen poistaa poissaolotilan" -#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1826 +#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit jonoon poissaollessa" -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:691 msgid "Ignore colors" msgstr "Älä välitä väreistä" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:692 msgid "Ignore font faces" msgstr "Älä välitä fonttien tyypistä" -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:693 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Älä välitä fonttien koosta" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:694 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" -#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:1816 +#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" -#: src/prefs.c:860 +#: src/prefs.c:884 msgid "IM Options" msgstr "Pikaviestiasetukset" -#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:2736 +#: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 msgid "IM Window" msgstr "Pikaviesti-ikkuna" -#: src/prefs.c:888 src/prefs.c:1023 +#: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 msgid "Show buttons as: " msgstr "Näytä napeissa: " -#: src/prefs.c:892 src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 msgid "Pictures And Text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/prefs.c:894 src/prefs.c:1031 +#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/prefs.c:905 +#: src/prefs.c:930 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Näytä kaikki keskustelut yhdessä, jaetussa ikkunassa" -#: src/prefs.c:907 src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:932 +#, fuzzy +msgid "Show chats in the same tabbed window" +msgstr "Näytä kaikki chatit yhdessä, jaetussa ikkunassa" + +#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 msgid "Raise windows on events" msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" -#: src/prefs.c:908 +#: src/prefs.c:940 msgid "Show logins in window" msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa" -#: src/prefs.c:910 src/prefs.c:1047 +#: src/prefs.c:941 +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:942 +#, fuzzy +msgid "Hide window on send" +msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" + +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 msgid "Window Sizes" msgstr "Ikkunakoot" -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 msgid "New window width:" msgstr "Uuden ikkunan leveys:" -#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1056 +#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 msgid "New window height:" msgstr "Uuden ikkunan korkeus:" -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 msgid "Entry widget height:" msgstr "Kirjoitusalueen korkeus:" -#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:1059 +#: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 msgid "Tab Placement" msgstr "Reunamerkkien sijoitus" -#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1079 +#: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1081 +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:991 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -#: src/prefs.c:969 +#: src/prefs.c:1003 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Piilota tuttavakuvakkeet" -#: src/prefs.c:995 +#: src/prefs.c:1029 msgid "Chat Options" msgstr "Chattiasetukset" -#: src/prefs.c:1007 +#: src/prefs.c:1041 msgid "Group Chat Window" msgstr "Ryhmächatti-ikkuna" -#: src/prefs.c:1042 +#: src/prefs.c:1076 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Näytä kaikki chatit yhdessä, jaetussa ikkunassa" -#: src/prefs.c:1045 +#: src/prefs.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Show conversations in the same tabbed window" +msgstr "Näytä kaikki keskustelut yhdessä, jaetussa ikkunassa" + +#: src/prefs.c:1086 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Näytä ihmisten saapuminen/poistuminen ikkunassa" -#: src/prefs.c:1093 +#: src/prefs.c:1134 msgid "Tab Completion" msgstr "\"Tab\"-täydennys" -#: src/prefs.c:1105 +#: src/prefs.c:1146 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "\"Tab\"-täydennä lempinimet" -#: src/prefs.c:1111 +#: src/prefs.c:1152 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Vanhanmallinen \"Tab\"-täydennys" -#: src/prefs.c:1213 src/prefs.c:2746 +#: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 msgid "Font Options" msgstr "Fonttiasetukset" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "Italic Text" msgstr "Kursivoitu teksti" -#: src/prefs.c:1283 src/prefs.c:1301 src/prefs.c:1323 +#: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: src/prefs.c:1321 +#: src/prefs.c:1362 msgid "Font Face for Text" msgstr "Tekstin fontin tyyppi" -#: src/prefs.c:1336 +#: src/prefs.c:1377 msgid "Font Size for Text" msgstr "Tekstin fonttikoko" -#: src/prefs.c:1422 +#: src/prefs.c:1472 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Ääniasetukset" -#: src/prefs.c:1462 +#: src/prefs.c:1507 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1517 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/prefs.c:1513 +#: src/prefs.c:1568 msgid "Sound Options" msgstr "Ääniasetukset" -#: src/prefs.c:1541 +#: src/prefs.c:1596 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Ei ääniä kun kirjaudut sisään" -#: src/prefs.c:1547 src/prefs.c:1817 +#: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 msgid "Sounds while away" msgstr "Äänet poissaollessasi" -#: src/prefs.c:1557 +#: src/prefs.c:1612 msgid "Sound Player:" msgstr "Äänisoitin:" -#: src/prefs.c:1626 +#: src/prefs.c:1681 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" @@ -2440,135 +2632,144 @@ "Komento äänitiedostojen soittamiseen\n" "(%s tiedostonimeksi; sisäinen jos tyhjä)" -#: src/prefs.c:1637 +#: src/prefs.c:1692 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: src/prefs.c:1645 +#: src/prefs.c:1700 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Ääni kun tuttava kirjautuu sisään" -#: src/prefs.c:1646 +#: src/prefs.c:1701 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Ääni kun tuttava kirjautuu ulos" -#: src/prefs.c:1652 +#: src/prefs.c:1707 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Ääni kun vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" -#: src/prefs.c:1654 +#: src/prefs.c:1709 msgid "Sound when message is received" msgstr "Ääni kun viesti vastaanotetaan" -#: src/prefs.c:1655 +#: src/prefs.c:1710 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Ääni kun viesti lähetetään" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1716 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Ääni chattihuoneissa ihmisten saapuessa" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1717 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Ääni chattihuoneissa ihmisten poistuessa" -#: src/prefs.c:1663 +#: src/prefs.c:1718 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Ääni chattihuoneissa viestittäessäsi" -#: src/prefs.c:1664 +#: src/prefs.c:1719 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Ääni chattihuoneissa muiden viestittäessä" -#: src/prefs.c:1788 src/prefs.c:2768 +#: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/prefs.c:1825 +#: src/prefs.c:1879 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Älä lähetä automaattista vastausta" -#: src/prefs.c:1836 +#: src/prefs.c:1880 +#, fuzzy +msgid "Only send auto-response when idle" +msgstr "Älä lähetä automaattista vastausta" + +#: src/prefs.c:1895 +msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1910 msgid "Auto Away after" msgstr "Merkitse poissaolevaksi" -#: src/prefs.c:1850 +#: src/prefs.c:1924 msgid "minutes using" msgstr "minuutin jälkeen viestillä" -#: src/prefs.c:1863 +#: src/prefs.c:1937 msgid "Messages" msgstr "Viestit" -#: src/prefs.c:1875 +#: src/prefs.c:1949 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: src/prefs.c:1918 +#: src/prefs.c:1994 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/prefs.c:1922 +#: src/prefs.c:1998 msgid "Make Away" msgstr "Luo poissaolo" -#: src/prefs.c:2199 +#: src/prefs.c:2275 msgid "Privacy Options" msgstr "Yksityisyysasetukset" -#: src/prefs.c:2215 +#: src/prefs.c:2291 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" -#: src/prefs.c:2234 +#: src/prefs.c:2310 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" -#: src/prefs.c:2235 +#: src/prefs.c:2311 msgid "Allow only the users below" msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" -#: src/prefs.c:2237 +#: src/prefs.c:2313 msgid "Allow List" msgstr "Sallittujen lista" -#: src/prefs.c:2268 +#: src/prefs.c:2344 msgid "Deny all users" msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" -#: src/prefs.c:2269 +#: src/prefs.c:2345 msgid "Block the users below" msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä" -#: src/prefs.c:2271 +#: src/prefs.c:2347 msgid "Block List" msgstr "Kiellettyjen lista" -#: src/prefs.c:2366 +#: src/prefs.c:2442 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Asetukset" -#: src/prefs.c:2445 +#: src/prefs.c:2525 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna" -#: src/prefs.c:2702 +#: src/prefs.c:2798 msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: src/prefs.c:2707 +#: src/prefs.c:2803 msgid "Proxy" msgstr "Välipalvelin" -#: src/prefs.c:2731 +#: src/prefs.c:2827 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" -#: src/prefs.c:2757 +#: src/prefs.c:2853 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/prefs.c:2779 +#: src/prefs.c:2875 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" @@ -2601,10 +2802,6 @@ msgid "Accept?" msgstr "Hyväksy?" -#: src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 -msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" - #: src/prpl.c:199 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Kehote" @@ -2632,11 +2829,31 @@ "\n" "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/server.c:53 +#: src/prpl.c:615 +msgid "" +"You do not currently have any protocols available that are able to register " +"new accounts." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:652 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Registration" +msgstr "Gaim - Keskustelut" + +#: src/prpl.c:667 +msgid "Registration Information" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:684 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Nollaa" + +#: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: src/server.c:60 +#: src/server.c:62 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2644,28 +2861,123 @@ "Et voi kirjata tätä tiliä sisään.Et ole ladannut protokollaa, jota se " "käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota." -#: src/server.c:62 +#: src/server.c:64 msgid "Login Error" msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" -#: src/server.c:535 +#: src/server.c:550 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d viestiä)" -#: src/server.c:541 +#: src/server.c:556 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:756 +#: src/server.c:747 msgid "Warned" msgstr "Varoitettu" -#: src/server.c:827 +#: src/server.c:818 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/server.c:828 +#: src/server.c:819 msgid "No" msgstr "Ei" +#: src/server.c:995 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Hae tiedot" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Käytettävissä" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "Käytettävissä vain ystäville" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "Poissa vain ystäville" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Näkymätön" + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "Näkymätön vain ystäville" + +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Ei käytettävissä" + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Kättely" + +#~ msgid "Connecting to GG server" +#~ msgstr "Yhdistetään GG-palvelimeen" + +#~ msgid "Sending key" +#~ msgstr "Lähetetään avainta" + +#~ msgid "Logging in %s\n" +#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään %s\n" + +#~ msgid "Send offline message" +#~ msgstr "Lähetä offline-viesti" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim irc.openprojects.net:issä" + +#~ msgid "" +#~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" +#~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" +#~ "\n" +#~ "Benjamin Miller\n" +#~ "Decklin Foster\n" +#~ "Sean Egan\n" +#~ "Jim Duchek\n" +#~ "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" +#~ msgstr "" +#~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) rob@marko.net\n" +#~ "Eric Warmenhoven (pääohjelmoija) warmenhoven@yahoo.com\n" +#~ "\n" +#~ "Benjamin Miller\n" +#~ "Decklin Foster\n" +#~ "Sean Egan\n" +#~ "Jim Duchek\n" +#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) markster@marko.net" + +#~ msgid "" +#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " +#~ "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " +#~ "button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " +#~ "you have your account, enter the username and password into the login window " +#~ "that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " +#~ "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; " +#~ "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " +#~ msgstr "" +#~ "Rauhoitu, apu on heti nurkan takana. Ensimmäinen asia, joka sinun täytyy " +#~ "tehdä, on AIM-tilin hankkiminen. Voit tehdä sen sivustolla " +#~ "http://aim.aol.com/. Napsauta vain nappia jossa lukee \"New Users\" ja voit " +#~ "luoda tilin sitä kautta. Kun sinulla on tili, kirjoita käyttäjänimesi ja " +#~ "salasanasi sisäänkirjautumisikkunaan, joka ilmestyy kun käynnistät Gaim:in, " +#~ "ja napsauta sisäänkirjautumisnappia. Kun olet kirjautunut sisään, voit " +#~ "keskustella yhdelle Gaim:in kehittäjistä lisäavun saamiseksi - heidän " +#~ "yhteystietonsa löytyvät AUTHORS-tiedostosta Gaim:in lähdekoodissa tai " +#~ "sivulta " + +#~ msgid "" +#~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " +#~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" +#~ msgstr "" +#~ "contactinfo.php. Jos et pääse kirjautumaan sisään ja kaipaat yhä lisäapua, " +#~ "voit vapaasti lähettää meille sähköpostia osoitteeseen gaim@marko.net. " +#~ "Kiitos että käytät Gaim:ia!" + +#~ msgid "Help!" +#~ msgstr "Apua!"