Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nn.po @ 19484:472bcd9d502e
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 384c9116031084a2f41659dc9e9a4aa7bba55d86)
to branch 'im.pidgin.soc.2007.xmpp' (head 3826e19f149ec8f3f701f463eec7825eed512d05)
author | Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net> |
---|---|
date | Mon, 27 Aug 2007 21:59:11 +0000 |
parents | bb460965c49c |
children | e5b23336e52f |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nn.po Fri Aug 17 02:26:42 2007 +0000 +++ b/po/nn.po Mon Aug 27 21:59:11 2007 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 14:11+0100\n" -"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <nynorsk@strilen.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:28+0100\n" +"Last-Translator: Y S Landro <nynorsk@strilen.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12,19 +12,19 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:70 -#: ../finch/finch.c:298 -#: ../finch/finch.c:327 -#: ../finch/finch.c:404 +#: ../finch/finch.c:64 +#: ../finch/finch.c:300 +#: ../finch/finch.c:329 +#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:204 +#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Prøv `%s -h' for meir informasjon.\n" -#: ../finch/finch.c:206 +#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -45,8 +45,8 @@ " -n, --nologin loggar ikkje på automatisk\n" " -v, --version vis noverande versjon og avslutt\n" -#: ../finch/finch.c:325 -#: ../pidgin/gtkmain.c:708 +#: ../finch/finch.c:327 +#: ../pidgin/gtkmain.c:711 #, c-format msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" msgstr "%s opplevde feil under migreringa av innstillingane dine frå %s til %s. Undersøk nærare og sluttfør migreringa for hand. Rapporter denne feilen til http://developer.pidgin.im" @@ -54,8 +54,8 @@ #: ../finch/gntaccount.c:123 #: ../finch/gntaccount.c:478 #: ../finch/gntblist.c:299 -#: ../finch/gntblist.c:424 -#: ../finch/gntblist.c:437 +#: ../finch/gntblist.c:432 +#: ../finch/gntblist.c:445 #: ../finch/gntplugin.c:185 #: ../finch/gntplugin.c:233 #: ../finch/gntstatus.c:300 @@ -65,6 +65,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 @@ -96,8 +97,8 @@ msgstr "(Du har truleg gløymt å kjøra 'make install')" #: ../finch/gntaccount.c:490 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4014 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4027 msgid "Modify Account" msgstr "Endra konto" @@ -129,16 +130,17 @@ #: ../finch/gntaccount.c:632 #: ../finch/gntaccount.c:878 #: ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:412 -#: ../finch/gntblist.c:447 -#: ../finch/gntblist.c:794 -#: ../finch/gntblist.c:996 -#: ../finch/gntblist.c:1092 -#: ../finch/gntblist.c:2198 +#: ../finch/gntblist.c:420 +#: ../finch/gntblist.c:455 +#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:1004 +#: ../finch/gntblist.c:1100 +#: ../finch/gntblist.c:2209 #: ../finch/gntplugin.c:378 #: ../finch/gntpounce.c:458 #: ../finch/gntpounce.c:656 #: ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntsound.c:1045 #: ../finch/gntstatus.c:144 #: ../finch/gntstatus.c:481 #: ../finch/gntstatus.c:606 @@ -164,25 +166,25 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 @@ -199,23 +201,23 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5915 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:865 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1917 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5929 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 #: ../pidgin/gtklog.c:327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 @@ -226,7 +228,7 @@ #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -236,6 +238,7 @@ #: ../finch/gntplugin.c:378 #: ../finch/gntpounce.c:464 #: ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntsound.c:1042 #: ../finch/gntstatus.c:484 #: ../finch/gntstatus.c:594 #: ../libpurple/account.c:1268 @@ -247,9 +250,9 @@ msgstr "Lagra" #: ../finch/gntaccount.c:626 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1909 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1566 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?" @@ -265,19 +268,19 @@ #: ../finch/gntpounce.c:718 #: ../finch/gntstatus.c:143 #: ../finch/gntstatus.c:209 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1916 #: ../pidgin/gtklog.c:326 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1571 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../finch/gntaccount.c:663 -#: ../finch/gntblist.c:2104 -#: ../finch/gntui.c:77 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 +#: ../finch/gntblist.c:2115 +#: ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2334 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" @@ -290,21 +293,21 @@ #: ../finch/gntaccount.c:692 #: ../finch/gntaccount.c:877 #: ../finch/gntblist.c:342 -#: ../finch/gntblist.c:412 -#: ../finch/gntblist.c:447 +#: ../finch/gntblist.c:420 +#: ../finch/gntblist.c:455 #: ../finch/gntnotify.c:379 #: ../finch/gntpounce.c:702 #: ../finch/gntstatus.c:198 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1651 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2510 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5928 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1653 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -316,41 +319,41 @@ msgstr "Endre" #: ../finch/gntaccount.c:800 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2457 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin venn%s%s" #: ../finch/gntaccount.c:873 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2499 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2509 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Legg til venn i lista?" -#: ../finch/gntaccount.c:927 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#: ../finch/gntaccount.c:933 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2567 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja %s til vennelista si %s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:952 -#: ../finch/gntaccount.c:955 -#: ../finch/gntaccount.c:982 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 +#: ../finch/gntaccount.c:958 +#: ../finch/gntaccount.c:961 +#: ../finch/gntaccount.c:988 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2590 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2596 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Godkjenna venn?" -#: ../finch/gntaccount.c:959 -#: ../finch/gntaccount.c:986 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +#: ../finch/gntaccount.c:965 +#: ../finch/gntaccount.c:992 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2591 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2597 msgid "Authorize" msgstr "Godkjenn" -#: ../finch/gntaccount.c:960 -#: ../finch/gntaccount.c:987 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +#: ../finch/gntaccount.c:966 +#: ../finch/gntaccount.c:993 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2592 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2598 msgid "Deny" msgstr "Avslå" @@ -375,49 +378,49 @@ msgstr "Klarte ikkje å leggja til venn" #: ../finch/gntblist.c:324 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 msgid "Screen Name" msgstr "Brukarnamn" #: ../finch/gntblist.c:327 -#: ../finch/gntblist.c:404 -#: ../finch/gntblist.c:1240 +#: ../finch/gntblist.c:409 +#: ../finch/gntblist.c:1249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../finch/gntblist.c:330 -#: ../finch/gntblist.c:407 +#: ../finch/gntblist.c:412 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../finch/gntblist.c:334 -#: ../finch/gntblist.c:395 -#: ../finch/gntblist.c:1292 +#: ../finch/gntblist.c:400 +#: ../finch/gntblist.c:1301 #: ../finch/gntnotify.c:173 #: ../finch/gntstatus.c:572 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 -#: ../pidgin/gtknotify.c:482 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2986 +#: ../pidgin/gtknotify.c:483 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../finch/gntblist.c:340 -#: ../finch/gntblist.c:843 +#: ../finch/gntblist.c:851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 @@ -426,8 +429,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5420 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5435 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Legg til venn" @@ -436,13 +439,13 @@ msgid "Please enter buddy information." msgstr "Skriv inn venneinformasjonen." -#: ../finch/gntblist.c:367 +#: ../finch/gntblist.c:369 #: ../libpurple/blist.c:1190 msgid "Chats" msgstr "Prat" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:401 +#: ../finch/gntblist.c:406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 @@ -455,162 +458,163 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../finch/gntblist.c:410 -#: ../finch/gntblist.c:845 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5800 +#: ../finch/gntblist.c:415 +#: ../finch/gntblist.c:818 +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatisk tilkopling" + +#: ../finch/gntblist.c:418 +#: ../finch/gntblist.c:853 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5814 msgid "Add Chat" msgstr "Legg til praterom" -#: ../finch/gntblist.c:411 +#: ../finch/gntblist.c:419 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Du kan endra meir informasjon frå lokalmenyen seinare." -#: ../finch/gntblist.c:424 -#: ../finch/gntblist.c:437 +#: ../finch/gntblist.c:432 +#: ../finch/gntblist.c:445 msgid "Error adding group" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe" -#: ../finch/gntblist.c:425 +#: ../finch/gntblist.c:433 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Gruppa du ønskjer å leggja til må ha eit namn." -#: ../finch/gntblist.c:438 +#: ../finch/gntblist.c:446 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Det finst allereie ei gruppe med det namnet." -#: ../finch/gntblist.c:445 -#: ../finch/gntblist.c:847 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5911 +#: ../finch/gntblist.c:453 +#: ../finch/gntblist.c:855 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5925 msgid "Add Group" msgstr "Legg til gruppe" -#: ../finch/gntblist.c:445 +#: ../finch/gntblist.c:453 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Skriv inn namnet på gruppa" -#: ../finch/gntblist.c:793 +#: ../finch/gntblist.c:801 msgid "Edit Chat" msgstr "Endra praterom" -#: ../finch/gntblist.c:793 +#: ../finch/gntblist.c:801 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Oppdater dei nødvendige felta." -#: ../finch/gntblist.c:794 +#: ../finch/gntblist.c:802 #: ../finch/gntstatus.c:204 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: ../finch/gntblist.c:810 -msgid "Auto-join" -msgstr "Automatisk tilkopling" - -#: ../finch/gntblist.c:819 +#: ../finch/gntblist.c:827 msgid "Edit Settings" msgstr "Endra innstillingar" -#: ../finch/gntblist.c:855 -#: ../pidgin/gtkutils.c:926 +#: ../finch/gntblist.c:863 +#: ../pidgin/gtkutils.c:930 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../finch/gntblist.c:855 -#: ../pidgin/gtkutils.c:926 +#: ../finch/gntblist.c:863 +#: ../pidgin/gtkutils.c:930 msgid "Retrieving..." msgstr "Hentar…" -#: ../finch/gntblist.c:895 +#: ../finch/gntblist.c:903 #: ../finch/gntconv.c:407 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: ../finch/gntblist.c:899 +#: ../finch/gntblist.c:907 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Legg til vennevarsling" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:906 +#: ../finch/gntblist.c:914 #: ../finch/gntconv.c:419 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1601 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: ../finch/gntblist.c:910 +#: ../finch/gntblist.c:918 msgid "View Log" msgstr "Vis l_ogg" -#: ../finch/gntblist.c:991 +#: ../finch/gntblist.c:999 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Skriv inn det nye namnet til %s" -#: ../finch/gntblist.c:993 -#: ../finch/gntblist.c:1240 +#: ../finch/gntblist.c:1001 +#: ../finch/gntblist.c:1249 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: ../finch/gntblist.c:993 +#: ../finch/gntblist.c:1001 msgid "Set Alias" msgstr "Skriv alias:" -#: ../finch/gntblist.c:994 +#: ../finch/gntblist.c:1002 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Legg inn ein tom tekststreng for å nullstilla namnet." -#: ../finch/gntblist.c:1070 +#: ../finch/gntblist.c:1078 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Å sletta denne kontakten vil òg sletta alle vennane til kontakten" -#: ../finch/gntblist.c:1078 +#: ../finch/gntblist.c:1086 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Å sletta denne gruppa vil òg sletta alle vennane i gruppa" -#: ../finch/gntblist.c:1083 +#: ../finch/gntblist.c:1091 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1086 +#: ../finch/gntblist.c:1094 msgid "Confirm Remove" msgstr "Stadfest fjerninga" -#: ../finch/gntblist.c:1091 -#: ../finch/gntblist.c:1242 +#: ../finch/gntblist.c:1099 +#: ../finch/gntblist.c:1251 #: ../finch/gntft.c:224 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 msgid "Remove" msgstr "_Fjern" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1216 -#: ../finch/gntblist.c:2283 +#: ../finch/gntblist.c:1225 +#: ../finch/gntblist.c:2294 #: ../finch/gntprefs.c:257 -#: ../finch/gntui.c:78 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4256 +#: ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4271 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" -#: ../finch/gntblist.c:1247 +#: ../finch/gntblist.c:1256 msgid "Place tagged" msgstr "Merka stad" -#: ../finch/gntblist.c:1252 +#: ../finch/gntblist.c:1261 msgid "Toggle Tag" msgstr "Slå merke av/på" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1287 +#: ../finch/gntblist.c:1296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 @@ -632,33 +636,33 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3010 msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1307 +#: ../finch/gntblist.c:1316 #: ../finch/gntprefs.c:260 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3026 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3038 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3447 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 msgid "Idle" msgstr "Uverksam" -#: ../finch/gntblist.c:1320 +#: ../finch/gntblist.c:1330 msgid "On Mobile" msgstr "På mobil" -#: ../finch/gntblist.c:1400 +#: ../finch/gntblist.c:1411 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -667,12 +671,12 @@ "Tilkopla: %d\n" "Totalt: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1409 +#: ../finch/gntblist.c:1420 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Konto: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1421 +#: ../finch/gntblist.c:1432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -681,51 +685,51 @@ "\n" "Sist sett: %s ago" -#: ../finch/gntblist.c:1687 +#: ../finch/gntblist.c:1698 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 msgid "New..." msgstr "Ny…" -#: ../finch/gntblist.c:1694 +#: ../finch/gntblist.c:1705 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 msgid "Saved..." msgstr "Lagra…" -#: ../finch/gntblist.c:2072 +#: ../finch/gntblist.c:2083 #: ../finch/gntplugin.c:254 -#: ../finch/gntui.c:82 +#: ../finch/gntui.c:86 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "Tilleggsprogram" -#: ../finch/gntblist.c:2179 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:708 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:927 +#: ../finch/gntblist.c:2190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:728 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 msgid "_Name" msgstr "_Namn" -#: ../finch/gntblist.c:2184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:932 +#: ../finch/gntblist.c:2195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: ../finch/gntblist.c:2192 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 +#: ../finch/gntblist.c:2203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741 msgid "New Instant Message" msgstr "Ny lynmelding" -#: ../finch/gntblist.c:2194 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 +#: ../finch/gntblist.c:2205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:743 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Skriv inn brukarnamnet eller kallenamnet til brukaren du ønskjer å prata med." -#: ../finch/gntblist.c:2197 +#: ../finch/gntblist.c:2208 #: ../finch/gntnotify.c:79 #: ../libpurple/account.c:983 #: ../libpurple/account.c:1233 @@ -738,7 +742,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -755,45 +759,45 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4013 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:864 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4026 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:884 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" msgstr "OK" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2217 +#: ../finch/gntblist.c:2228 #: ../finch/gntpounce.c:446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 msgid "Options" msgstr "Val" -#: ../finch/gntblist.c:2223 +#: ../finch/gntblist.c:2234 msgid "Send IM..." msgstr "Send lynmelding…" -#: ../finch/gntblist.c:2227 +#: ../finch/gntblist.c:2238 msgid "Show empty groups" msgstr "Vis tomme grupper" -#: ../finch/gntblist.c:2233 +#: ../finch/gntblist.c:2244 msgid "Show offline buddies" msgstr "Vis fråkopla vennar" -#: ../finch/gntblist.c:2239 +#: ../finch/gntblist.c:2250 msgid "Sort by status" msgstr "Sorter etter tilstand" -#: ../finch/gntblist.c:2243 +#: ../finch/gntblist.c:2254 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk " -#: ../finch/gntblist.c:2247 +#: ../finch/gntblist.c:2258 msgid "Sort by log size" msgstr "Sorter etter loggstorleiken" @@ -823,27 +827,27 @@ msgstr "Kommandoen finst ikkje." #: ../finch/gntconv.c:121 -#: ../pidgin/gtkconv.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:494 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Syntaksfeil: du skreiv ikkje rett tal argument til kommandoen" #: ../finch/gntconv.c:126 -#: ../pidgin/gtkconv.c:498 +#: ../pidgin/gtkconv.c:500 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Kommandoen din feila av ukjend årsak." #: ../finch/gntconv.c:131 -#: ../pidgin/gtkconv.c:505 +#: ../pidgin/gtkconv.c:507 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Den kommandoen verkar berre i praterom, ikkje i lynmeldingar." #: ../finch/gntconv.c:134 -#: ../pidgin/gtkconv.c:508 +#: ../pidgin/gtkconv.c:510 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Den kommandoen verkar berre i lynmeldingar, ikkje i praterom." #: ../finch/gntconv.c:138 -#: ../pidgin/gtkconv.c:513 +#: ../pidgin/gtkconv.c:515 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Den kommandoen verkar ikkje i denne protokollen." @@ -892,7 +896,7 @@ msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Legg til vennevarsling…" -#: ../finch/gntconv.c:614 +#: ../finch/gntconv.c:613 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " @@ -902,17 +906,17 @@ msgstr "Brukarliste:\n" #: ../finch/gntconv.c:880 -#: ../pidgin/gtkconv.c:335 +#: ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Støtta feilsøkingsval er: versjon" #: ../finch/gntconv.c:915 -#: ../pidgin/gtkconv.c:384 +#: ../pidgin/gtkconv.c:386 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Kommandoen finst ikkje (i denne samanhengen)." #: ../finch/gntconv.c:918 -#: ../pidgin/gtkconv.c:387 +#: ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -921,27 +925,27 @@ "Dei følgjande kommandoane er tilgjengelege i denne samanhengen:\n" #: ../finch/gntconv.c:976 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7198 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7343 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <message>: Sender ei melding på normal måte, som om du ikkje nytta ein kommando." #: ../finch/gntconv.c:979 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7201 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7346 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: Sender ei IRC-type-hending til ein venn eller eit praterom." #: ../finch/gntconv.c:982 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7204 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7349 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "debug <option>: Send forskjellig feilsøkingsinformasjon til samtala du er i." #: ../finch/gntconv.c:985 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7207 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7352 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Tømmer skjermen." #: ../finch/gntconv.c:988 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7213 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7358 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Hjelp til ein spesifikk kommando." @@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "statuses: viser lagra status-vindauget." #: ../finch/gntdebug.c:234 -#: ../finch/gntui.c:80 +#: ../finch/gntui.c:84 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694 msgid "Debug Window" msgstr "Feilsøkingsvindauge" @@ -1006,7 +1010,7 @@ #. Create the window. #: ../finch/gntft.c:122 #: ../finch/gntft.c:195 -#: ../finch/gntui.c:81 +#: ../finch/gntui.c:85 #: ../pidgin/gtkft.c:233 #: ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" @@ -1040,7 +1044,7 @@ #: ../finch/gntft.c:198 #: ../finch/gntstatus.c:543 #: ../finch/gntstatus.c:572 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:337 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 @@ -1050,17 +1054,17 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 msgid "Status" @@ -1088,7 +1092,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2474 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1138,12 +1142,12 @@ msgstr "Du har fått e-post." #: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../pidgin/gtknotify.c:489 +#: ../pidgin/gtknotify.c:490 msgid "Sender" msgstr "Sendar" #: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../pidgin/gtknotify.c:496 +#: ../pidgin/gtknotify.c:497 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -1155,34 +1159,35 @@ msgstr[1] "%s (%s) har %d nye meldingar." #: ../finch/gntnotify.c:224 -#: ../pidgin/gtknotify.c:335 +#: ../pidgin/gtknotify.c:336 msgid "New Mail" msgstr "Ny e-postmelding" #: ../finch/gntnotify.c:289 -#: ../pidgin/gtknotify.c:916 +#: ../pidgin/gtknotify.c:918 #, c-format msgid "Info for %s" -msgstr "Info til %s" +msgstr "Info om %s" #: ../finch/gntnotify.c:290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:917 +#: ../pidgin/gtknotify.c:919 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformasjon" #: ../finch/gntnotify.c:376 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: ../finch/gntnotify.c:382 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1627 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1629 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: ../finch/gntnotify.c:385 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1588 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1590 msgid "IM" msgstr "Lynmeldingar" @@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr "Bli med" #: ../finch/gntnotify.c:391 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 msgid "Invite" msgstr "Inviter" @@ -1253,9 +1258,9 @@ #: ../finch/gntplugin.c:370 #: ../finch/gntplugin.c:377 #: ../finch/gntprefs.c:263 -#: ../finch/gntui.c:83 +#: ../finch/gntui.c:88 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2062 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar " @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta varselet i %s for %s??" #: ../finch/gntpounce.c:685 -#: ../finch/gntui.c:79 +#: ../finch/gntui.c:83 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1339 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Vennevarsel" @@ -1452,15 +1457,15 @@ msgstr "Basert på tastaturbruk" #: ../finch/gntprefs.c:93 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 msgid "From last sent message" msgstr "Frå sist sendte melding" #: ../finch/gntprefs.c:95 #: ../pidgin/gtkprefs.c:897 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1512,14 +1517,14 @@ #. Conversations #: ../finch/gntprefs.c:258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:992 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" #: ../finch/gntprefs.c:259 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Logging" msgstr "Loggføring" @@ -1528,17 +1533,197 @@ msgstr "Enno ikkje teken i bruk." #: ../finch/gntrequest.c:635 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1526 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Lagra fil…" #: ../finch/gntrequest.c:635 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1527 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Opna fil…" +#: ../finch/gntsound.c:94 +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Venn loggar inn" + +#: ../finch/gntsound.c:95 +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Venn loggar ut" + +#: ../finch/gntsound.c:96 +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Melding motteken" + +#: ../finch/gntsound.c:97 +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Motteken melding startar samtala" + +#: ../finch/gntsound.c:98 +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Melding sendt" + +#: ../finch/gntsound.c:99 +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Person kjem inn i rommet" + +#: ../finch/gntsound.c:100 +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Person forlèt rommet" + +#: ../finch/gntsound.c:101 +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Du pratar i rommet" + +#: ../finch/gntsound.c:102 +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Andre pratar i rommet" + +#: ../finch/gntsound.c:104 +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Nokon seier brukarnamnet ditt i praterommet" + +#: ../finch/gntsound.c:357 +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer-svikt" + +#: ../finch/gntsound.c:358 +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer klarte ikkje å starta." + +#: ../finch/gntsound.c:706 +#: ../finch/gntsound.c:791 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1584 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1673 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" + +#: ../finch/gntsound.c:719 +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "Vel lydfil…" + +#: ../finch/gntsound.c:893 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Lydinnstillingar " + +#: ../finch/gntsound.c:904 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilar" + +#: ../finch/gntsound.c:943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../finch/gntsound.c:946 +msgid "Console Beep" +msgstr "Konsollyd" + +#: ../finch/gntsound.c:947 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1716 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../finch/gntsound.c:948 +msgid "No Sound" +msgstr "Ingen lyd" + +#: ../finch/gntsound.c:950 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1707 +msgid "Sound Method" +msgstr "Lydmetode" + +#: ../finch/gntsound.c:955 +msgid "Method: " +msgstr "Metode:" + +#: ../finch/gntsound.c:962 +#, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Lydkommando:\n" +"(%s for filnamn)" + +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:970 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751 +msgid "Sound Options" +msgstr "Lydinnstillingar" + +#: ../finch/gntsound.c:971 +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "Lydar når samtalevindauget har fokus" + +#: ../finch/gntsound.c:979 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../finch/gntsound.c:980 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +msgid "Only when available" +msgstr "Berre når tilgjengeleg" + +#: ../finch/gntsound.c:981 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 +msgid "Only when not available" +msgstr "Berre når ikkje tilgjengeleg" + +#: ../finch/gntsound.c:988 +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "Volum (0-100):" + +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1005 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793 +msgid "Sound Events" +msgstr "Lydhendingar" + +#: ../finch/gntsound.c:1007 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 +msgid "Event" +msgstr "Hending" + +#: ../finch/gntsound.c:1007 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../finch/gntsound.c:1026 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../finch/gntsound.c:1029 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: ../finch/gntsound.c:1032 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 +msgid "Choose..." +msgstr "Vel…" + #: ../finch/gntstatus.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" @@ -1570,9 +1755,9 @@ #: ../finch/gntstatus.c:182 #: ../finch/gntstatus.c:560 #: ../finch/gntstatus.c:572 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:249 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 @@ -1591,21 +1776,21 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 @@ -1660,7 +1845,12 @@ msgid "Save & Use" msgstr "Lagra og bruk" -#: ../finch/gntui.c:84 +#: ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" + +#: ../finch/gntui.c:89 msgid "Statuses" msgstr "Tilstandar" @@ -1822,7 +2012,7 @@ #: ../libpurple/account.c:1012 #: ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4010 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4023 msgid "Connection Error" msgstr "Tilkoplingsfeil" @@ -1873,7 +2063,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 #: ../pidgin/gtkft.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" @@ -1882,7 +2072,7 @@ #: ../libpurple/blist.c:1289 #: ../libpurple/blist.c:1518 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5325 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 msgid "Buddies" @@ -1929,8 +2119,8 @@ msgstr "Meldinga er for stor." #: ../libpurple/conversation.c:183 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga." @@ -2323,36 +2513,36 @@ msgid "Old flat format" msgstr "Gammalt flatformat" -#: ../libpurple/log.c:837 +#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Klarte ikkje å loggføra denne samtala." -#: ../libpurple/log.c:1280 +#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1364 +#: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1366 +#: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1424 -#: ../libpurple/log.c:1557 +#: ../libpurple/log.c:1425 +#: ../libpurple/log.c:1558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ikkje å finna loggfilbana.</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1436 -#: ../libpurple/log.c:1566 +#: ../libpurple/log.c:1437 +#: ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ikkje å lesa fila: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1498 +#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" @@ -2436,19 +2626,19 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" +msgstr "La_gra" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 #: ../libpurple/request.h:1387 #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" @@ -2495,7 +2685,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 msgid "Notes" -msgstr "Merknader" +msgstr "Notat" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." @@ -2514,19 +2704,22 @@ #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 msgid "Buddy Notes" -msgstr "Vennemerknader" +msgstr "Vennenotat" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Lagra notat på utvalde vennar." #. *< summary #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "Legg til høve til å lagra merknader for dei på vennelista." +msgstr "Legg til høve til å lagra notat for dei på vennelista." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2718,108 +2911,108 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 msgid "User is offline." msgstr "Brukaren er fråkopla." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Automatisk svar sendt:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s har logga av." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Det kan henda at ei eller fleire meldingar ikkje blei leverte." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Du blei fråkopla tenaren." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." msgstr "Du er fråkopla. Du kan ikkje få nye meldingar før du loggar på." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast sia ho var for stor." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 msgid "Message could not be sent." msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2343 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2466 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2356 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2471 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2368 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2475 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2382 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2480 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2394 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2484 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2406 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2488 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2448 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Generelle innstillingar for logglesing" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2452 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 msgid "Fast size calculations" msgstr "Raske storleiksutrekningar" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2456 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 msgid "Use name heuristics" msgstr "Bruk namneheuristikk" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 msgid "Log Directory" msgstr "Loggkatalog" @@ -2829,19 +3022,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2517 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 msgid "Log Reader" msgstr "Logglesar" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2521 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Tek med loggar frå andre lynmeldingsklientar i loggvisaren." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2525 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" @@ -3004,7 +3197,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 msgid "Signals Test" msgstr "Signaltest" @@ -3012,8 +3205,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testar om alle signala verkar slik dei skal." @@ -3175,29 +3368,43 @@ msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Klarer ikkje å kopla til den lokale mDNS-tenaren. Kjører han?" -#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 -#: ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 -msgid "Away" -msgstr "Vekke" +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:614 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 +msgid "First name" +msgstr "Fornamn" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:617 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 +msgid "Last name" +msgstr "Etternamn" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:623 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM-konto" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:356 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:626 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP-konto" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3209,38 +3416,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:460 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:462 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour protokolktillegg" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:505 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561 msgid "Purple Person" msgstr "Purple-person" #. Creating the user splits -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnamn" -#. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 -msgid "First name" -msgstr "Fornamn" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 -msgid "Last name" -msgstr "Etternamn" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:620 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 @@ -3250,42 +3444,34 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 -msgid "AIM Account" -msgstr "AIM-konto" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 -msgid "XMPP Account" -msgstr "XMPP-konto" - #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s har lukka samtala." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:433 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:656 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:674 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga. Samtala kunne ikkje startast." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:579 msgid "Cannot open socket" msgstr "Klarte ikkje å opna endepunkt" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 msgid "Error setting socket options" msgstr "Klarte ikkje å lagra endepunktsval" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:611 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Klarte ikkje å binda endepunktet til port" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Klarte ikkje å lytta til endepunktet" @@ -3401,8 +3587,8 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "By" @@ -3413,12 +3599,12 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -3428,16 +3614,16 @@ msgstr "Mann eller kvinne" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Mann" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" msgstr "Kvinne" @@ -3500,14 +3686,15 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 #: ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3411 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Offline" @@ -3520,17 +3707,42 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 #: ../libpurple/status.c:154 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 msgid "Available" msgstr "Tilgjengeleg" +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 +#: ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 +msgid "Away" +msgstr "Vekke" + #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2669 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -3538,7 +3750,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3678 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" @@ -3551,7 +3763,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Klarer ikkje å visa søkjeresultata." @@ -3723,7 +3935,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" -msgstr "Ingen \"Dagens melding\" er tilgjengeleg" +msgstr "Inga \"Dagens melding\" er tilgjengeleg" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." @@ -3766,11 +3978,11 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 msgid "Connecting" @@ -3784,12 +3996,12 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Klarte ikkje å laga endepunkt" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Klarte ikkje å kopla til verten" @@ -3816,7 +4028,7 @@ msgstr "Brukarar" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 @@ -3846,14 +4058,14 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Tenar" @@ -3861,9 +4073,9 @@ #. port to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 @@ -3905,7 +4117,7 @@ #. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 msgid "Use SSL" -msgstr "Br_uk SSL " +msgstr "Bruk SSL" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" @@ -3934,7 +4146,7 @@ msgstr " <i>(identifisert)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3668 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" @@ -4167,7 +4379,7 @@ msgstr "names [kanal]: listar brukarane i kanalen." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nytt kallenamn>: endra kallenamnet ditt." @@ -4267,7 +4479,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Tenaren krev TLS/SSL for pålogging. Fann ingen TLS/SSL-støtte." +msgstr "Tenaren krev TLS/SSL for pålogging. Fann inga TLS/SSL-støtte." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -4320,7 +4532,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" @@ -4381,18 +4593,6 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post" - #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 msgid "Organization Name" @@ -4411,14 +4611,14 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 msgid "Description" msgstr "Skildring" @@ -4465,8 +4665,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 @@ -4520,9 +4720,9 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ikkje forstyrr meg" @@ -4532,7 +4732,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3679 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" @@ -4566,8 +4766,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadresse" @@ -4580,10 +4780,10 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" @@ -4606,7 +4806,7 @@ msgstr "Søk katalog" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 msgid "_Room:" msgstr "_Rom:" @@ -4713,9 +4913,9 @@ msgstr "Lesefeil" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -4763,8 +4963,8 @@ msgstr "Allereie registrert" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 msgid "State" msgstr "Fylke/Region/Stat" @@ -4797,7 +4997,7 @@ #. Register button #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1518 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1523 msgid "Register" msgstr "Registrer" @@ -4818,8 +5018,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikkje autorisert" @@ -4880,7 +5080,7 @@ msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." @@ -4888,7 +5088,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." @@ -5098,81 +5298,81 @@ msgid "Stream Error" msgstr "Feil i datastraumen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Klarte ikkje å utestengja brukaren (%s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Ukjend tilknyting: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje å knyta til brukar %s som \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ukjend rolle: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Klarte ikkje å utføra rolla \"%s\" for brukaren: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Klarte ikkje å sparka ut brukaren %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Endra prateromsinnstillingane." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Endra prateromsinnstillingane." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [rom]: Forlata praterommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrera seg i eit praterom." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nytt emne]: Visa eller endra emnet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <brukar> [rom]: Utesteng brukaren frå rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." msgstr "affiliate <brukar> <owner|admin|member|outcast|none>: vel kva tilknyting brukaren har til rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." msgstr "role <brukar> <moderator|participant|visitor|none>: vel kva rolle brukaren har i rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <brukar> [melding]: Invitér ein brukar til rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <rom> [tenar]: Gå inn i eit praterom på denne tenaren." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <brukar> [rom]: Spark ein brukar frå rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <brukar> <melding>: Send ei privat melding til ein annan brukar." @@ -5206,7 +5406,7 @@ msgstr "Tillat _autentisering i klartekst over ukrypterte samband" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 msgid "Connect port" msgstr "Tilkoplingsport" @@ -5256,33 +5456,33 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Feil i XML-tolkinga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukjend feil til stades" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 -msgid "Create New Room" -msgstr "Lag eit nytt rom" - #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 +msgid "Create New Room" +msgstr "Lag eit nytt rom" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" msgstr "Du er i ferd med å laga eit nytt praterom. Ønskjer du å endra innstillingane til det, eller vil nytta standardinnstillingane?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 msgid "_Configure Room" msgstr "Endra rom_innstillingane" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Godta standardinnstillingane" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Feil i praterommet %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Klarte ikkje å kopla til praterommet %s" @@ -5530,7 +5730,7 @@ msgstr "Tenaren er for oppteken" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 @@ -5630,8 +5830,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 msgid "Be Right Back" msgstr "Kjem straks tilbake" @@ -5643,20 +5843,20 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 msgid "Busy" msgstr "Oppteken" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 msgid "On the Phone" msgstr "Taler i telefonen" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 msgid "Out to Lunch" msgstr "Er ute til lunsj" @@ -5718,9 +5918,9 @@ msgstr "Generelt" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -5820,7 +6020,7 @@ msgstr "Heimetelefon 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 msgid "Home Address" msgstr "Heimeadresse" @@ -5856,7 +6056,7 @@ msgstr "Jobbtittel" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -5878,7 +6078,7 @@ msgstr "Arbeidstelefon 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 msgid "Work Address" msgstr "Arbeidsadresse" @@ -5962,7 +6162,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 msgid "Show custom smileys" -msgstr "Vis _eigne smilefjes" +msgstr "Vis eigne smilefjes" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" @@ -6086,8 +6286,8 @@ msgstr "Feil i HTTP-tolkinga." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Du har logga på frå ein annan stad." @@ -6178,22 +6378,22 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s sende deg nettopp ein dytt (\"nudge\")." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s har lagt deg til i vennelista si." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s har fjerna deg frå vennelista si." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Klarte ikkje å leggja til \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Det oppgjevne brukarnamnet er ikkje gyldig." @@ -6421,7 +6621,7 @@ msgstr "E-postkontor" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123 msgid "User ID" msgstr "Brukar-ID" @@ -6442,7 +6642,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Klarer ikkje å laga eit SSL-samabnd med tenaren." +msgstr "Klarer ikkje å laga eit SSL-samband med tenaren." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." @@ -6529,9 +6729,9 @@ msgid "Server port" msgstr "Tenarport" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 #: ../libpurple/proxy.c:580 #: ../libpurple/proxy.c:1099 @@ -6541,9 +6741,9 @@ msgid "Server closed the connection." msgstr "Tenaren lukka tilkoplinga." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 #: ../libpurple/proxy.c:592 #: ../libpurple/proxy.c:1111 #: ../libpurple/proxy.c:1220 @@ -6557,7 +6757,7 @@ "Mista sambandet med tenaren:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 #: ../libpurple/proxy.c:1128 #: ../libpurple/proxy.c:1233 #: ../libpurple/proxy.c:1332 @@ -6597,7 +6797,7 @@ msgstr "ICQ-protokolltillegg" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4213 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Teiknkoding" @@ -6728,32 +6928,32 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikkje når pålogga AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" msgstr "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Truleg nyttar vennen du pratar med ei anna teiknkoding enn rekna med. Om du veit kva teiknkoding han nyttar, kan du oppgje det i dei avanserte kontovala for AIM/ICQ-kontoen din.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 #, c-format msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Anten har du og %s vald ulike teiknkodingar, eller så nyttar %s ein klient med feil i.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2359 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2376 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2406 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Voice" msgstr "Stemme" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direktelynmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 @@ -6761,128 +6961,129 @@ msgid "Chat" msgstr "Prat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "Get File" msgstr "Hent fil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Add-Ins" msgstr "Tillegg" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send vennelista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direktetilkopling" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "AP User" msgstr "AP-brukar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ tenarvidaresending" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gammal ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-kryptiering" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Security Enabled" msgstr "Tryggleik er slått på" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Video Chat" msgstr "Videoprat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Live Video" msgstr "Sanntidsvideo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "Free For Chat" msgstr "Ledig for prat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 msgid "Not Available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 msgid "Occupied" msgstr "Oppteken" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Web Aware" msgstr "Nettmedviten" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 #: ../libpurple/status.c:156 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Invisible" msgstr "Usynleg" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 msgid "Online" msgstr "Tilkopla" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Warning Level" msgstr "Åtvaringsnivå" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Buddy Comment" -msgstr "Vennemerknad" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 +msgstr "Vennenotat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -6891,7 +7092,7 @@ "Klarte ikkje å kopla opp mot autentiseringstenaren:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -6900,140 +7101,140 @@ "Klarte ikkje å kopla til BOS-tenaren:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 msgid "Screen name sent" msgstr "Brukarnamn er sendt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Oppretta samband, sendt informasjonskapsel" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Finalizing connection" msgstr "Fullfører tilkoplinga" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 #, c-format msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "Får ikkje til å logga på: klarer ikkje å logga på som %s fordi brukarnamnet er ugyldig. Brukarnamn må vera ei gyldig e-postadresse, eller begynna med ein bokstav og berre innehalda bokstavar. tal og mellomrom, eller berre innehalda tal." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 msgid "Invalid screen name." msgstr "Ugyldig brukarnamn." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 msgid "Incorrect password." msgstr "Feil passord." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Kontoen din er for tida sperra for bruk." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL si lynmeldingsteneste er mellombels utilgjengeleg." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "Du har kopla til og blitt fråkopla for ofte. Vent i ti minutt og prøv igjen. Held du fram med å prøva, vil du måtta venta endå lenger." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Klientversjonen du bruker er for gammal. Oppgrader på %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 msgid "Could Not Connect" msgstr "Klarte ikkje å kopla til" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 msgid "Received authorization" msgstr "Motteken melding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Den innskrivne SecurID-nøkkelen er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 msgid "Enter SecurID" msgstr "Skriv inn SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Før opp dei seks tala frå den digitale teiknruta." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6114 #: ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." msgstr "Du kan bli frå kopla snart. Du vil kanskje nytta TOC fram til dette blir ordna. Sjå på %s etter oppdateringar." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig AIM påloggingsnøkkel." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Du kan bli fråkopla snart. Sjå etter oppdateringar på %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig påloggingsnøkkel." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 msgid "Password sent" msgstr "Passordet er sendt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Klarte ikkje å setja i gang sambandet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Om du godtek meg, kan eg leggja deg til i vennelista mi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Godtakingførespurnad:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 msgid "Please authorize me!" msgstr "Gjer vel og godta meg." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 +msgid "No reason given." +msgstr "Ingen årsak oppgjeven." + #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 -msgid "No reason given." -msgstr "Ingen årsak oppgjeven." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Avvist godtaking:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -7042,17 +7243,17 @@ "Brukaren %u har avvist førespurnaden din om å leggja dei til vennelista di. Årsak:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-godtaking avvist." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brukaren %u har gjeve deg løyve til å leggja dei til i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7065,7 +7266,7 @@ "Frå:%s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7078,7 +7279,7 @@ "Frå:%s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -7091,60 +7292,60 @@ "Meldinga er:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-brukaren %u har sendt deg ein venn: %s [%s]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du leggja til denne vennen i vennelista di?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 msgid "_Add" msgstr "L_egg til" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "_Decline" msgstr "_Avvis" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2566 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia ho var ugyldig." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia dei var ugyldige." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s fordi ho var for stor." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s fordi dei var for store." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia mengdegrensa er overskriden." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia mengdegrensa er overskriden." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2593 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia han/ho er for vond." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia han/ho er for vond." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia du er for vond." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia du er for vond." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -7152,283 +7353,278 @@ msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s av uviss årsak." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Klarer ikkje å senda melding: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Unknown reason." msgstr "Ukjend årsak." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2769 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Klarte ikkje å senda til %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Brukarinformasjon er ikkje tilgjengeleg: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 msgid "Online Since" msgstr "Tilkopla sia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Medlem sia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 msgid "Capabilities" msgstr "Evner" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Available Message" msgstr "Tilgjengeleg melding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-sambandet kan vera tapt." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" msgstr "Klarer ikkje visa ei melding frå denne brukaren: ho inneheldt ulovlege teikn.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3366 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "Klarte ikkje å utføra den siste handlinga sia du er over mengdegrensa. Vent i 10 minutt og prøv igjen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "Du er blitt avlogga av ukjend årsak." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3449 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du er blitt fråkopla praterommet %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personelg nettside" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 msgid "Division" msgstr "Avdeling" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Work Information" msgstr "Arbeidsinformasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Sprettoppmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3885 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Dette brukarnamnet er knytt til %s" msgstr[1] "Desse brukarnamna er knytte til %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 msgid "Screen name" msgstr "Brukarnamn" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ingen resultat funnen for e-postadressa %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Du vil få ei e-postmelding der du blir spurt om å stadfesta %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Bede om kontostadfesting" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Feil ved endring av kontoinformasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det førespurde namnet ikkje samsvarer med originalen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det førespurde namnet er for langt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia det allereie finst ein førespurnad for dette brukarnamnet." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia den oppgjevne adressa har for mange brukarnamn knytte til seg." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia den oppgjevne adressa er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: ukjent feil." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "E-postadressa til %s er %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Account Info" msgstr "Konto-info" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "Lynmeldingsbiletet blei ikkje sendt. Du må vera direkte tilkopla for å kunna senda lynmeldingsbilete." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4446 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Klarer ikkje å lagra AIM-profilen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." msgstr "Du har truleg bede om å få lagra profilen din før pålogginga var ferdig. Profilen din er ikkje lagra - prøv igjen når du er heilt tilkopla." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 #, c-format msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "Den høgste profilstorleiken på %d bytar er overskriden. Han er blitt forkorta." msgstr[1] "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen er for lang." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511 #, c-format msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er blitt forkorta." msgstr[1] "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er blitt forkorta." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4516 msgid "Away message too long." msgstr "Fråværsmeldinga er for lang." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4585 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen %s fordi brukarnamnet ikkje er gyldig. Brukarnamn må vera ei gyldig e-postadresse, eller begynna med ein bokstav og berre innehalda bokstavar. tal og mellomrom, eller berre innehalda tal." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Unable To Add" msgstr "Klarer ikkje å leggja til" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4696 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Klarer ikkje å henta vennelista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4697 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "AIM-tenarane er mellombels ute av stand til å senda vennelista di. Lista er ikkje tapt - ho vil truleg vera tilgjengeleg igjen om nokre timar." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgid "Orphans" msgstr "Foreldrelause" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." msgstr "Kan ikkje leggja til vennen %s sia vennelista er full. Slett ein venn frå lista og prøv igjen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033 msgid "(no name)" msgstr "(ikkje noko namn)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Klarte ikkje av ukjend årsak å leggja til vennen %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkjent" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brukaren %s har gjeve deg løyve til å leggja dei til vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5208 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkjent" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -7437,182 +7633,182 @@ "Brukaren %s har avslått førespurnaden din om å få leggja dei til vennelista di. Årsaka er: \n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkjenning avvist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Exchange:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5288 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Det oppgjevne pratenamnet er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Biletet blei ikkje sendt. Du kan ikkje senda lynmeldingsbilete i AIM-praterom." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 msgid "Away Message" msgstr "Fråværsmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(hentar)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Lenkje til iTunes Music Store" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Vennemerknad til %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 +msgstr "Vennenotat for %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennemerknad:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5878 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valt å opna eit direkte lynmeldingssamband med %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" msgstr "Handlinga kan medføra ein tryggleiksrisikio fordi ho avslører IP-adressa di. Vil du fortsetja?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 msgid "C_onnect" msgstr "_Koplar til" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 msgid "Get AIM Info" msgstr "Hent _AIM-informasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Endra vennemerknad" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950 msgid "Direct IM" msgstr "Direktelynmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Spør om ny godkjenning" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 msgid "Require authorization" msgstr "Krev autorisasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Nettnærvær (å slå på dette gjer at du kjem til å få søppelpost!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ personvernval" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formateringa er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Formatering av brukarnamnet vil berre endra store/små bokstavar og blankteikn." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "Change Address To:" msgstr "Endra adressa til:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du ventar ikkje på godkjenning</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "De ventar på godkjenning frå desse vennane" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "Du kan be om godkjenning frå desse vennane igjen ved å høgreklikka dei og velja \"Spør om ny godkjenning.\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Finn venn utfrå e-postadessa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Bruk e-postadressa til å søkja etter ein venn" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv inn e-postadressa til vennen du leiter etter." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Skriv inn brukarinfo (URL)…" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Endra passord (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Innstillingar for vidaresending (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Personvernval…" #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "Confirm Account" msgstr "Stadfest konto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Vis noverande registrerte e-postadresse" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Endra noverande registrerte e-postadresse…" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis vennar som ventar på godkjenning" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Bruk e-postadressa til å søkja etter ein venn…" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søk etter venn utfrå opplysningar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Bruk seinaste vennegruppe" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Vis kor lenge du har vore uverksam" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -7825,7 +8021,6 @@ msgstr "Du avviste førespurnaden frå %d" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Input your reason:" msgstr "Før opp grunngjevinga di:" @@ -7842,35 +8037,37 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Reject" msgstr "Avvis" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 -msgid "Add buddy with auth request fails" +msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Klarer ikkje å leggja til venn ved bruk av autentiseringsførespurnad" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 +#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Du har fjerna vennen" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 -msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" -msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein venn" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#. TODO: Does the user really need to be notified about this? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 +msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" +msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein vennen din si venneliste" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Brukar %d treng autentisering" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Skriv førespurnaden her" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Vil du vera venn med meg?" @@ -7878,22 +8075,22 @@ #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "Send" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 -#, c-format -msgid "You have added %d in buddy list" +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 +#, c-format +msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Du har lagt %d til i vennelista" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQ-id-feil" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Ugyldig QQid" @@ -7922,7 +8119,7 @@ msgstr "QQ Qun" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 -msgid "Please input external group ID" +msgid "Please enter external group ID" msgstr "Før opp ekstern gruppe-ID" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 @@ -7931,12 +8128,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format -msgid "User %d applied to join group %d" -msgstr "Brukaren %d søkte om å bli med i gruppa %d" +msgid "User %d requested to join group %d" +msgstr "Brukaren %d bad om å bli med i gruppa %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Årsak: %s" @@ -7956,37 +8153,37 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format -msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt avvist av admin %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format -msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt godteken av admin %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format -msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Du [%d] har forlate gruppa \"%d\"" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format -msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" -msgstr "Du [%d] er blitt lagt til av gruppa \"%d\"" +msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" +msgstr "Du [%d] er blitt lagt til i gruppa \"%d\"" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 -msgid "I am not member" +msgid "I am not a member" msgstr "Eg er ikkje medlem" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 @@ -8010,7 +8207,7 @@ msgstr "Denne gruppa tillèt ikkje at andre blir med" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -msgid "You have successfully exited the group" +msgid "You have successfully left the group" msgstr "Du har forlate gruppa" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 @@ -8018,15 +8215,15 @@ msgstr "QQ-gruppegodkjenning" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 -msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" -msgstr "Godkjenningshandlinga di er godteken av QQ-tenaren" +msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" +msgstr "Godkjenningsførespurnaden din er godteken av QQ-tenaren" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 -msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Du førte opp ein gruppe-ID utanfor godkjent område" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 -msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlata denne Qun-en?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 @@ -8037,10 +8234,6 @@ "Ver merksam på at om du har laga denne Qun-en, \n" "vil denne handlinga fjerna han." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 -msgid "Go ahead" -msgstr "Hald fram" - #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" @@ -8050,18 +8243,22 @@ msgid "Group Operation Error" msgstr "Gruppehandlingsfeil" -#. we wanna see window +#. we want to see window #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 -msgid "Do you wanna approve the request?" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Godtek du førespurnaden?" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 +msgid "Enter your reason:" +msgstr "Før opp grunngjevinga di:" + #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 -msgid "You have successfully modify Qun member" +msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Du har endra Qun-medlemmet" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 -msgid "You have successfully modify Qun information" +msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Du har endra Qun-opplysningane" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 @@ -8081,20 +8278,16 @@ msgstr "Systemmelding" #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 -msgid "Server ACK" -msgstr "Tenarstadfesting (ACK)" - -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Klarte ikkje å senda lynmeldinga." #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 -msgid "Keep alive error, seems connection lost!" -msgstr "Oppnår ikkje samband - tilkoplinga kan vera tapt." +msgid "Keep alive error" +msgstr "Oppetidsfeil" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 -msgid "Request login token error!" -msgstr "Feil ved spørjing etter påloggingsmarkøren" +msgid "Error requesting login token" +msgstr "Feil ved førespurnad om påloggingsmarkør" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 msgid "Unable to login, check debug log" @@ -8114,97 +8307,84 @@ msgid "Unknown-%d" msgstr "Ukjend-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 -#, c-format -msgid "%s Address" -msgstr "%s adresse" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 +msgid "TCP Address" +msgstr "TCP-adresse" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 +msgid "UDP Address" +msgstr "UDP-adresse" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 -msgid "QQ: Available" -msgstr "QQ: Tilgjengeleg" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 -msgid "QQ: Away" -msgstr "QQ: Vekke" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 -msgid "QQ: Invisible" -msgstr "QQ: Usynleg" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 -msgid "QQ: Offline" -msgstr "QQ: Fråkopla " - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 msgid "Invalid name" msgstr "Ugyldig brukarnamn" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>Tilkopla no</b>: %d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Siste oppfrisking</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Tilkoplingstilstand</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>Tenar-IP-adresse</b>: %s: %d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Mi offentlege IP-adresse</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Påloggingstid</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Siste påloggings-IP-adresse</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "<b>Siste påloggingstidspunkt</b>: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 msgid "Login Information" msgstr "Påloggingsinformasjon " -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 -msgid "Modify My Information" -msgstr "Endra mine opplysningar" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 +msgid "Set My Information" +msgstr "Lagra opplysningane mine" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Endra passord" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 msgid "Show Login Information" msgstr "Vis påloggingsinformasjon " -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 -msgid "Exit this QQ Qun" -msgstr "Forlat denne QQ Qun" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 +msgid "Leave this QQ Qun" +msgstr "Forlat denne QQ Qun-en" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 msgid "Block this buddy" msgstr "Blokker denne vennen" @@ -8218,26 +8398,14 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ-protokoll\tTillegg" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 -msgid "Login in TCP" -msgstr "Pålogging med TCP" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 -msgid "Login Hidden" -msgstr "Skjult pålogging" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 -msgid "Socket send error" -msgstr "Sendefeil endepunkt" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 -msgid "Connection refused" -msgstr "Tilkoplinga avvist" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 +msgid "Connect using TCP" +msgstr "Kopla til ved hjelp av TCP" #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" @@ -8271,53 +8439,52 @@ msgid "Login failed, no reply" msgstr "Klarte ikkje å logga på: ikkje noko svar" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 -msgid "Do you wanna add this buddy?" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 +msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Vil du leggja til denne vennen?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s har lagt deg til" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 msgid "Would like to add him?" msgstr "Vil du leggja han til?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 -#, c-format -msgid "%s has added you [%s]" -msgstr "%s har lagt deg til [%s]" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" +msgstr "%s har lagt deg [%s] til i vennelista si" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Brukaren %s avviste førespurnaden din" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 -#, c-format -msgid "User %s has approved your request" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 +#, c-format +msgid "User %s approved your request" msgstr "Brukaren %s godtok førespurnaden din" -#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 -#, c-format -msgid "%s wanna add you [%s] as friends" -msgstr "%s ønskjer å leggja dykk [%s] til som vennar" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 +#, c-format +msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +msgstr "%s ønskjer å leggja deg [%s] til som venn" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Melding: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s er ikkje på vennelista di" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Vil du leggja han til?" @@ -8408,7 +8575,7 @@ #. this is a regular connect, error out #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Klarer ikkje å kopla til tenaren" @@ -8429,151 +8596,151 @@ msgid "Place Closed" msgstr "Staden er lukka" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Speakers" msgstr "Høgtalarar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 msgid "File Transfer" msgstr "Filoverføring" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 msgid "Supports" msgstr "Støttar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120 msgid "External User" msgstr "Ekstern brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 msgid "Create conference with user" msgstr "Lag konferanse med brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 #, c-format msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" msgstr "Før opp eit emne for den nye konferansen og invitasjonsmeldinga som skal sendast til %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 msgid "New Conference" msgstr "Ny konferanse" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453 msgid "Available Conferences" msgstr "Tilgjengelege konferansar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 msgid "Create New Conference..." msgstr "Lag ny konferanse…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Inviter ein brukar til ein konferanse" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 #, c-format msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." msgstr "Vel kva for konferanse frå lista nedanfor du ønskjer å invitera brukaren %s til å bli med i. Vel \"Lag ny konferanse\" om du konferansen ikkje finst frå før av." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviter til konferanse" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Inviter til konferanse…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Send TEST-melding" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4307 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 #, c-format msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." msgstr "Meanwhile-kontoen %s har ingen vert eller IP-adresse knytt til seg. Før opp ein av desse verdiane for å logga på." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile tilkoplingsinnstillingar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4015 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 msgid "Connect" msgstr "Kopla til" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Ukjend (0x%04x)<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138 msgid "Last Known Client" msgstr "Sist kjende klient" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 msgid "User Name" msgstr "Brukarnamn" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime-ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Brukar-ID-en var ikkje eintydig" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av desse brukarane. Vel den rette brukaren frå lista nedanfor for å leggja han til i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335 msgid "Select User" msgstr "Vel brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar: fann ikkje brukaren" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med nokon brukar i Sametime-fellesskapet ditt. Oppføringa er fjerna frå vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426 msgid "Unable to add user" msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -8582,151 +8749,151 @@ "Fillesefeil %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Fjernlagra venneliste" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Lagringstilstand venneliste" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Berre lokal venneliste" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Merge List from Server" msgstr "Slå saman med liste frå tenar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Slå saman og lagra lista på tenar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Synkronisera lista med tenaren" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importer Sametime-liste for kontoen %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Eksporter Sametime-liste for kontoen %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe: gruppa finst allereie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Ei gruppe med namnet '%s' finst allereie i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 msgid "Unable to add group" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 msgid "Possible Matches" msgstr "Moglege treff" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Grupperesultat Notes adressebok" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av dei følgjande Notes adressebokgruppene. Vel den rette gruppa frå lista nedanfor for å leggja ho til i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Vel Notes adressebok" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppa: gruppa finst ikkje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med noka Notes adressebokgruppe i Sametime-fellesskapet ditt." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes adressebokgruppe" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." msgstr "Før opp namnet til ei Notes adressebokgruppe i feltet nedanfor for å leggja til gruppa og medlemmene hennar i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Søkjeresultat for '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av desse brukarane. Du kan leggja desse brukarane til i vennelista di, eller senda dei meldingar ved hjelp av knappane nedanfor." #. Create the window -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 -#: ../pidgin/gtknotify.c:719 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 +#: ../pidgin/gtknotify.c:721 msgid "Search Results" msgstr "Søkjeresultat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med nokon brukar i Sametime-fellesskapet ditt." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 msgid "No Matches" msgstr "Ingen treff" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "Search for a user" msgstr "Søk etter ein brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." msgstr "Skriv inn eit namn eller ei delvis ID-oppføring i feltet nedanfor for å søkja etter samsvarande brukarar i Sametime-fellesskapet ditt." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 msgid "User Search" msgstr "Brukarsøk" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importer Sametime-liste…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Eksporter Sametime-liste…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Legg til Notes adressebokgruppe…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 msgid "User Search..." msgstr "Brukarsøk…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Tvungen pålogging (sjå vekk frå tenarvidaresending)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751 msgid "Hide client identity" msgstr "Skjul klientidentitet" @@ -9067,7 +9234,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" -msgstr "Keisamt" +msgstr "Keier meg" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 @@ -9618,7 +9785,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" -msgstr "Merknad" +msgstr "Notat" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 @@ -9938,7 +10105,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10028,14 +10195,14 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Ingen Dagens melding er tilgjengeleg" +msgstr "Inga \"Dagens melding\" er tilgjengeleg" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "Det er ingen Dagens melding knytt til dette sambandet" +msgstr "Det er inga \"Dagens melding\" knytt til dette sambandet" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 @@ -10091,7 +10258,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" -msgstr "Sjå Dagens melding" +msgstr "Sjå \"Dagens melding\"" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 @@ -10188,7 +10355,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: sjå på tenaren si Dagens melding" +msgstr "motd: sjå på tenaren si \"Dagens melding\"" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 @@ -10307,14 +10474,14 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" -msgstr "_Offentleg nøkkel-fil" +msgstr "Offentleg nøkkel-fil" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 @@ -10566,26 +10733,26 @@ msgstr "Klarte ikkje å lagra" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1489 msgid "Could not connect" msgstr "Klarte ikkje å kopla til" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1629 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Klarte ikkje å laga lytte-endepunkt" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1546 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Vertsoppslaget feila" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1637 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Vertsnamnoppslaget feila" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1654 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "IRC-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn" @@ -10597,36 +10764,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1829 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-protokolltillegg" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-protokolltillegget" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Offentleggjer tilstand (merk: kven som helst kan sjå deg)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1864 msgid "Use UDP" msgstr "Bruk UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1866 msgid "Use proxy" msgstr "Bruk mellomlager" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1868 msgid "Proxy" msgstr "Mellomlager" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 msgid "Auth User" msgstr "Autentiser brukar" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentiseringsdomene" @@ -10782,8 +10949,8 @@ msgstr "Passordet er endra" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5519 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5534 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5887 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -10846,94 +11013,94 @@ msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokolltillegg" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-meldinga di blei ikkje sendt." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895 #, c-format msgid "%s just sent you a Buzz!" msgstr "%s sendte deg nettopp ein alarm" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:942 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systemmelding for %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1003 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Melding om avvist autentisering:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di grunna: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Er blitt nekta å leggja til venn" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1841 #, c-format msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "Yahoo-tenaren har spurt om å få bruka ein ukjent autentiseringsmetode. Du vil truleg ikkje vera i stand til å logga deg på Yahoo. Sjå hos %s etter oppdateringar." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1844 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!-autentiseringa feila" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 #, c-format msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "Du har prøvd å ignorera %s, men brukaren finst i vennelista di. Ved å klikka \"Ja\" vil vennen blir fjerna og ignorert." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1913 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera vennen?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1976 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Kontoen din er låst. Bruk Yahoo! sin nettstad for å logga deg på." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "Ukjent feilnummer %d. Di kan kanskje løysa problemet ved å nytta Yahoo! sin nettstad for å logga deg på." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2033 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen %s i gruppa %s i tenarlista til kontoen %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen i tenarlista" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Hørleg %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Fekk uventa HTTP-svar frå tenar." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Tilkoplingsproblem" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -10942,7 +11109,7 @@ "Mista sambandet med %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -10951,108 +11118,111 @@ "Klaret ikkje å få til samband med %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 msgid "Not at Home" msgstr "Ikkje heime" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 msgid "Not at Desk" msgstr "Ikkje ved pulten" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 msgid "Not in Office" msgstr "Ikkje på kontoret" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 msgid "Stepped Out" msgstr "Ute eit bel" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 msgid "Not on server list" msgstr "Ikkje på tenarlista" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 msgid "Appear Online" msgstr "Framstå som tilkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Verkar alltid vera fråkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 msgid "Presence" msgstr "Nærvær" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 msgid "Appear Offline" msgstr "Verkar vera fråkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ikkje verka vera alltid fråkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 msgid "Join in Chat" msgstr "Bli med i praterom" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lag konferanse" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "Presence Settings" msgstr "Nærværsinnstillingar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Start Doodling" msgstr "Laga krusedullar" -#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "Active which ID?" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +msgid "Activate which ID?" msgstr "Kva ID skal takast i bruk?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kven skal bli med i praterommet?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 msgid "Activate ID..." msgstr "Ta i bruk ID…" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Bli med brukaren i praterommet…" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366 +msgid "Open Inbox" +msgstr "Opna innkorga" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3881 msgid "You have just sent a Buzz!" msgstr "Du har nettopp sendt ein alarm" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3940 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <rom>: bli med i eit praterom på Yahoo-nettverket" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: list romma på Yahoo-nettverket" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3949 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: send ein alarm til ein brukar for å merksemda hans" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: spør ein brukar om å starta ei teikneøkt" @@ -11066,56 +11236,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokolltillegg" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4186 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189 msgid "Pager server" msgstr "Søkjetenestetenar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192 msgid "Japan Pager server" msgstr "Søkjetenestetenar (_Japan)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195 msgid "Pager port" msgstr "S_økjeport" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198 msgid "File transfer server" msgstr "Filoverføringstenar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Filoverføringstenar (Japa_n)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4204 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførings_port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4207 msgid "Chat room locale" msgstr "Pratero_mslokalitet" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4210 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218 msgid "Chat room list URL" msgstr "Prateromslisteadresse" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4221 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo pratetenar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4224 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo prateport" @@ -11200,7 +11370,7 @@ msgstr "Klarer ikkje å laga filskildring." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "Skrivefeil" @@ -11760,7 +11930,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1208 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Bruk miljøinnstillingar" @@ -11783,51 +11953,51 @@ msgstr "Mellomtenarval" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Mellomtenartype:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 msgid "_Host:" msgstr "_Vert:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1239 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1241 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 msgid "_Username:" -msgstr "_Brukarnamn:" +msgstr "Brukar_namn:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1276 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1278 msgid "Pa_ssword:" msgstr "P_assord:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 msgid "_Basic" msgstr "_Grunnleggjande" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1508 msgid "_Advanced" -msgstr "_Avansert" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 +msgstr "A_vansert" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568 msgid "Enabled" msgstr "I bruk" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -11842,84 +12012,84 @@ "\n" "Du kan koma attende til dette vindauget for å leggja til, endra eller fjerna kontoar frå <b>Kontoar->Legg til/endra</b> i vennelistevindauget" -#: ../pidgin/gtkblist.c:763 +#: ../pidgin/gtkblist.c:760 msgid "Join a Chat" msgstr "Gå inn i eit praterom" -#: ../pidgin/gtkblist.c:784 +#: ../pidgin/gtkblist.c:781 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "Skriv inn nødvendig informasjon om praterommet du ønskjer å gå inn i.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:795 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5467 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 +#: ../pidgin/gtkblist.c:792 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5482 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5848 #: ../pidgin/gtkpounce.c:540 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 msgid "Un_block" msgstr "A_vblokker" +#: ../pidgin/gtkblist.c:1132 +msgid "Get _Info" +msgstr "Hent _info" + #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 -msgid "Get _Info" -msgstr "Hent _info" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 #: ../pidgin/pidginstock.c:84 msgid "I_M" msgstr "_Lynmelding" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1144 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1151 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Legg til venne_varsling" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1159 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1157 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 #: ../pidgin/gtkblist.c:1285 msgid "View _Log" msgstr "Vis l_ogg" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1170 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1179 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 #: ../pidgin/gtkblist.c:1291 msgid "_Alias..." msgstr "A_lias…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1182 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1173 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1181 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 #: ../pidgin/gtkblist.c:1293 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1232 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1231 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Legg til ein _venn" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1235 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 msgid "Add a C_hat" msgstr "Legg til eit samtale_rom" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1237 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slett gruppe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1239 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" @@ -11936,150 +12106,150 @@ msgstr "Automatisk pålogging" #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1321 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1322 msgid "_Collapse" msgstr "_Slå saman" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1326 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1327 msgid "_Expand" msgstr "_Utvid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4571 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1572 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1584 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4576 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4586 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Verktøy/Demp lydar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4602 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2044 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4707 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Du kan ikkje leggja til vennen med den kontoen du nyttar no." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Vennar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2853 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Vennar/Hent brukar_info…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Vennar/Vis brukar_logg…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Vennar/Vis _fråkopla vennar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Vennar/Vis _tomme grupper" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Vennar/Vis venne_detaljar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2847 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Vennar/Vis fr_åkoplingstid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Vennar/Sort_er vennane" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Vennar/Legg til _venn…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Vennar/Legg til _gruppe…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Vennar/Avsl_utt" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/_Accounts" msgstr "/K_ontoar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6532 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6546 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Kontoar/Legg til\\/endra" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/_Tools" msgstr "/V_erktøy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Verktøy/Venne_varsling" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Verktøy/Program_tillegg" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Verktøy/_Innstillingar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Verktøy/Person_vern" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 +msgstr "/Verktøy/_Personvern" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Verktøy/_Filoverføringar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Verktøy/_Romliste" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Verktøy/System_logg" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Verktøy/_Demp lydar" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2886 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjelp/_Hjelp på nettet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjelp/_Feilsøkingsvindauge" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjelp/_Om" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12088,81 +12258,81 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2986 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 msgid "Buddy Alias" msgstr "Venne-alias" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3015 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3027 msgid "Logged In" msgstr "Pålogga" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 msgid "Last Seen" msgstr "Sist sett" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "Spooky" msgstr "Skummelt" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "Awesome" msgstr "Storarta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "Rockin'" msgstr "Glimrande" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3428 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3440 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "UVerksam %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3430 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3442 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "UVerksam %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3432 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3444 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Uverksam %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3577 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3589 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3611 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3590 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3623 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3579 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3591 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Vennar/Hent brukar_informasjon…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3580 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3592 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Vennar/Legg til venn…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3593 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3582 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3594 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Vennar/Legg til gruppe…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3617 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3629 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Verktøy/Personvern" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Verktøy/Romliste" # -#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3729 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -12170,55 +12340,55 @@ msgstr[0] "%d unread message from %s\n" msgstr[1] "%d ulesne meldingar frå %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3797 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3799 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetisk " -#: ../pidgin/gtkblist.c:3800 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3812 msgid "By status" msgstr "Etter status" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3801 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3813 msgid "By log size" msgstr "Etter loggstorleiken" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4018 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s fråkopla" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4015 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 msgid "Re-enable Account" msgstr "Ta kontoen i bruk att " -#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4054 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s fråkopla: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4191 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4206 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Brukarnamn:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4198 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4213 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Passord:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4209 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4224 msgid "_Login" msgstr "_Innlogging" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4292 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4307 msgid "/Accounts" msgstr "/Kontoar" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4306 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4321 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -12227,87 +12397,87 @@ msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Velkomen til %s!</span>\n" "\n" -"Ingen av kontoane dine er i bruk. Aktiver lynmeldingskontoane dine frå <b>Konto</b>-vindauget: <b>Kontoar->Legg til/endra</b>. Når kontoane er aktive vil du vera i stand til å logga på, endra tilstand og tala med vennane dine." +"Ingen av kontoane dine er i bruk. Ta lynmeldingskontoane dine i bruk frå <b>Konto</b>-vindauget: <b>Kontoar->Legg til/endra</b>. Når kontoane er tekne i bruk, vil du vera i stand til å logga på, endra tilstand og tala med vennane dine." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4555 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4570 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Vennar/Vis fråkopla vennar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4558 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4573 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/vennar/Vis tomme grupper" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4564 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4579 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Vennar/Vis vennedetaljar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4567 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4582 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Vennar/Vis uverksam tid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5444 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "Skriv inn brukarnamnet til personen du ønskjer å leggja til i vennelista. Om du ønskjer det, kan du skriva inn eit alias eller eit kallenamn på vennen. Kallenamnet/aliaset blir då nytta i staden for brukarnmanet der det er mogleg.\n" +msgstr "Skriv inn brukarnamnet til personen du ønskjer å leggja til i vennelista. Om du ønskjer det, kan du skriva inn eit alias eller eit kallenamn på vennen. Kallenamnet/aliaset blir då nytta i staden for brukarnamnet der det er mogleg.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5479 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5494 msgid "_Screen name:" -msgstr "_Brukarnamn:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5855 +msgstr "Brukar_namn:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5516 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5869 msgid "A_lias:" -msgstr "A_lias:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5767 +msgstr "Al_ias:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5781 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Protokollen støttar ikkje praterom." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5783 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5797 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "Ingen av dei aktive kontoane kan nyttast til prat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5824 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5838 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "Skriv inn eit kallenamn og høveleg informasjon om praterommet du ønskjer å leggja til i vennelista.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5912 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5926 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å leggja til." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6552 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6566 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Kontoar/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6576 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6590 msgid "_Edit Account" msgstr "_Endra konto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2982 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6603 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3014 msgid "No actions available" msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6597 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6611 msgid "_Disable" msgstr "_Slå av" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6623 msgid "Enable Account" msgstr "Ta konto i bruk" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6615 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6629 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Kontoar/Ta i bruk konto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6678 msgid "/Tools" msgstr "/V_erktøy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6734 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6748 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Vennar/Sorter vennar" @@ -12322,224 +12492,224 @@ "\n" "%s vil ikkje prøva å kopla kontoen til att før du rettar feilen og slår på kontoen." -#: ../pidgin/gtkconv.c:485 +#: ../pidgin/gtkconv.c:487 msgid "Unknown command." msgstr "Ukjend kommando." -#: ../pidgin/gtkconv.c:757 -#: ../pidgin/gtkconv.c:783 +#: ../pidgin/gtkconv.c:759 +#: ../pidgin/gtkconv.c:785 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Den vennen nyttar ikkje same protokoll som dette praterommet." -#: ../pidgin/gtkconv.c:777 +#: ../pidgin/gtkconv.c:779 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Du kan ikkje nytta nokon av dei aktive kontoane til å invitera denne vennen." -#: ../pidgin/gtkconv.c:830 +#: ../pidgin/gtkconv.c:832 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter venn til praterommet" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:860 +#: ../pidgin/gtkconv.c:862 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri velkomstmelding." -#: ../pidgin/gtkconv.c:881 +#: ../pidgin/gtkconv.c:883 msgid "_Buddy:" msgstr "_Venn:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:901 +#: ../pidgin/gtkconv.c:903 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 msgid "_Message:" msgstr "_Melding:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:958 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2506 +#: ../pidgin/gtkconv.c:960 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2521 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 #: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Klarte ikkje å opna fila." -#: ../pidgin/gtkconv.c:964 +#: ../pidgin/gtkconv.c:966 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1000 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1002 msgid "Save Conversation" msgstr "Lagra samtale" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1177 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "S_øk etter:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1358 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1360 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Logginga er starta. Framtidige meldingar i denne samtala vil bli logga." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1366 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1368 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "Logginga er stoppa. Framtidige meldingar i denne samtala vil ikkje bli logga." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1616 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avblokker" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1619 msgid "Ignore" msgstr "Blokker" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "Get Away Message" msgstr "Hent fråværsmelding" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1662 msgid "Last said" msgstr "Sist sagt" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2514 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2529 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Klarte ikkje å lagra ikonet." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2565 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2580 msgid "Save Icon" msgstr "Lagra ikon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2617 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2632 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2637 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2625 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2640 msgid "Save Icon As..." msgstr "Lagra ikon som…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2629 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2644 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Bruk eige ikon…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2642 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Fjern eige ikon" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2799 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/_Ny lynmelding…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Finn…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis l_ogg" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Lagra _som…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2796 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Samtale/_Tøm skjermen" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +msgstr "/Samtale/T_øm skjermen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Samtale/Send _fil…" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +msgstr "/Samtale/S_end fil…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2816 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Legg til _vennevarsling…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2818 msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Samtale/Hent _informasjon" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 +msgstr "/Samtale/Hent info_rmasjon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2820 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/_Inviter…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2807 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2822 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Samtale/_Meir" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Samtale/_Kallenamn…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2813 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2828 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2830 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Samtale/_Avblokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/Legg _til…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2819 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2834 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/F_jern…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Set inn _lenkje…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2841 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Samtale/Sett inn bilete…" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 +msgstr "/Samtale/Set inn _bilete…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/L_ukk" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2836 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2851 msgid "/_Options" msgstr "/_Val" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2837 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2852 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Val/Bruk l_ogging" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2838 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2853 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Val/Bruk _lydar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2839 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2854 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Val/Vis venne_ikon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2841 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2856 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Val/Vis _formateringsverktøya" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2842 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2857 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Val/Vis _tidsstempel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2918 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3002 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Samtale/Meir" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3058 msgid "/Options" msgstr "/Val" @@ -12548,182 +12718,183 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 #: ../pidgin/gtkconv.c:3093 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation" msgstr "/Samtale" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3101 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3133 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis logg" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Samtale/Send fil…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Legg til vennevarsling…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent info" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3121 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Inviter…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3127 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Kallenamn…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3131 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3163 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3135 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Samtale/Avblokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Legg til…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3143 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3175 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Samtale/Sett inn lenkje…" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 +msgstr "/Samtale/Set inn lenkje…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3185 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Samtale/Sett inn bilete…" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3159 +msgstr "/Samtale/Set inn _bilete…" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3191 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Val/Skru på logging" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3162 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3194 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Vis/Skru på lyd" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3175 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3207 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Val/Vis formateringsverktøya" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3178 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3210 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Val/Vis tidsstempel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3213 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Val/Vis venne_ikon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3339 msgid "User is typing..." msgstr "Brukaren skriv…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3310 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3342 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Brukaren har skrive noko og stoppa" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3525 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7784 msgid "_Send To" msgstr "Sen_d som" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4206 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4239 msgid "_Send" msgstr "_Send" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4310 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4343 msgid "0 people in room" msgstr "0 personar i rommet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 -#: ../pidgin/gtkconv.c:5617 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5609 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5730 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rommet" msgstr[1] "%d personar i rommet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6338 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Typing" msgstr "Skriv" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6222 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6342 msgid "Stopped Typing" msgstr "Stoppa å skriva" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6345 msgid "Nick Said" msgstr "Kallenamnet sa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6348 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Ulesne meldingar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6237 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6351 msgid "New Event" msgstr "Ny hending" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7210 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7355 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Tømmer skjermen." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7374 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7519 msgid "Confirm close" msgstr "Stadfest lukking" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7406 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7551 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Du har ulesne meldingar. Vil du verkeleg lukka vindauget?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7978 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8111 msgid "Close other tabs" msgstr "Lukk andre faner" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7984 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8117 msgid "Close all tabs" msgstr "Lukk alle fanene" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7992 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8125 msgid "Detach this tab" msgstr "Kopla frå denne fana" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7998 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8131 msgid "Close this tab" msgstr "Lukk denne fana" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8444 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8609 msgid "Close conversation" msgstr "Lukk samtala" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8968 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9209 msgid "Last created window" msgstr "Siste opna vindauge" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8970 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9211 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Skilde lynmeldings- og samtalevindauge" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8972 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9213 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 msgid "New window" msgstr "Nytt vindauge" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8974 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9215 msgid "By group" msgstr "Etter gruppe" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8976 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9217 msgid "By account" msgstr "Etter konto" @@ -12789,7 +12960,7 @@ msgstr "Alvorleg feil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "lead developer" msgstr "sjefsutviklar" @@ -12798,6 +12969,7 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 @@ -12812,10 +12984,6 @@ msgid "developer" msgstr "utviklar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "utviklar og nettansvarleg" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 msgid "support" msgstr "brukarstøtte" @@ -12824,498 +12992,506 @@ msgid "support/QA" msgstr "brukarstøtte/KS" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:104 msgid "win32 port" msgstr "win32-port" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:105 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:106 msgid "maintainer" msgstr "ansvarleg" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-ansvarleg" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "utviklar og nettansvarleg" + #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hackar og fast sjåfør [sofatryne]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP-utviklar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "original author" msgstr "opprinneleg laga av" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" # Valensiansk er *ikkje* katalansk, men eit eige språk i den katalanske språkfamilen. Molt important! -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valensiansk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 -msgid "German" -msgstr "Tysk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 msgid "Australian English" msgstr "Australsk-engelsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadisk-engelsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 msgid "British English" msgstr "Britisk-engelsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Baskisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 -msgid "Persian" -msgstr "Persisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Baskisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 -msgid "Galician" -msgstr "Galisisk" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 -msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "Gujarati-språkgruppa" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Gujarati-språkgruppa" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisk" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 -msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Ubuntu georgisk-omsetjarar" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Ubuntu georgisk-omsetjarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kannada-språkgruppa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisk" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norsk bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Nederlandsk, flamsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Brasiliansk-portugisisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 -msgid "Albanian" -msgstr "Albansk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T. M. Thanh og Gnome-Vi-laget" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Forenkla kinesisk" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 -msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "Hong Kong-kinesisk" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T. M. Thanh og Gnome-Vi-laget" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Forenkla kinesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Hong Kong-kinesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradisjonelt kinesisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +msgstr "Tradisjonell kinesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 #, c-format msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" -msgstr "%s er ein grafisk, modulær meldingsklient basert på libpurple som er i stand til å kopla seg opp mot AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu og QQ - alle på éin gong. Han er skriven ved å nytta GTK+.<BR><BR>Du kan endra og vidareformidla programmet i samsvar med vilkåra i GPL (versjon 2 eller seinare). Ei kopi av GPL ligg i fila 'COPYING' som kjem saman med %s. Opphavsretten til %s ligg hos bidragsytarane. Sjå i fila 'COPYRIGHT' for ei fullstendig liste over bidragsytarar. Programmet kjem utan nokon som helst form for garanti.<BR><BR>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 +msgstr "%s er ein grafisk, modulær meldingsklient basert på libpurple som er i stand til å kopla seg opp mot AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu og QQ - alle på éin gong. Han er skriven ved å nytta GTK+.<BR><BR>Du kan endra og vidareformidla programmet i samsvar med vilkåra i GPL (versjon 2 eller seinare). Ein kopi av GPL ligg i fila 'COPYING' som kjem saman med %s. Opphavsretten til %s ligg hos bidragsytarane. Sjå i fila 'COPYRIGHT' for ei fullstendig liste over bidragsytarar. Programmet kjem utan nokon som helst form for garanti.<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:397 msgid "Current Developers" msgstr "Noverande utviklarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Rettarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:427 msgid "Retired Developers" msgstr "Tidlegare utviklarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:442 +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "Pensjonerte, pasjonerte lappeskrivarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:457 msgid "Artists" msgstr "Kunstnarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 -msgid "Current Translators" -msgstr "Noverande omsetjarar" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 +msgid "Current Translators" +msgstr "Noverande omsetjarar" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Past Translators" msgstr "Tidlegare omsetjarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:510 msgid "Debugging Information" msgstr "Feilsøkingsinformasjon " -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brukarinfo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer informasjon om." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 msgid "View User Log" msgstr "Les brukarlogg" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." -msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer å lesa loggen til." - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." +msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer å lesa loggen til." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontaktalias" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Før opp eit kallenamn (alias) for denne kontakten." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Før opp eit kallenamn (alias) for %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 msgid "Alias Buddy" msgstr "Vennealias" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 msgid "Alias Chat" msgstr "Kallenamn praterom" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Før opp eit kallenamn for dette praterommet." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "Du er i ferd med å fjerna kontakten som inneheld %s og %d annan venn frå vennelista di. Ønskjer du å halda fram?" msgstr[1] "Du er i ferd med å fjerna kontakten som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Ønskjer du å halda fram?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Fjern kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1121 #, c-format msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" msgstr "Du er i ferd med å slå gruppa med namnet %s saman med gruppa %s. Vil du halda fram?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 msgid "Merge Groups" msgstr "Slå saman grupper" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Slå saman grupper" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemmene i ho frå vennelista di?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 msgid "_Remove Group" msgstr "_Fjern gruppe" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1220 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna %s frå vennelista di?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern venn" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Fjern venn" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna praterommet %s frå vennelista di?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern praterom" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Fjern praterom" @@ -13412,7 +13588,7 @@ #: ../pidgin/gtkft.c:783 msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "Lukk dette vindauget når alle overføringar er _ferdige" +msgstr "Lukk dette _vindauget når alle overføringar er ferdige" #: ../pidgin/gtkft.c:793 msgid "C_lear finished transfers" @@ -13434,43 +13610,44 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Hald fram" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:814 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_Lim inn som rein tekst" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:831 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1138 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Ta vekk formatering" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1371 msgid "Hyperlink color" msgstr "Lenkjefarge" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farge til å teikna lenkje." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Lenkjefarge" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Lenkjefarge når musa peikar på lenkja." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopier e-postadresse" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Opna lenkja i nettlesar" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lenkje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3363 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -13480,7 +13657,7 @@ "\n" "Nyttar standardtypen PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3366 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -13490,7 +13667,7 @@ "\n" "Nyttar standardtypen PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3395 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -13501,7 +13678,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3398 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -13512,12 +13689,12 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3476 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3488 msgid "Save Image" msgstr "Lagra bilete" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3516 msgid "_Save Image..." msgstr "_Lagra bilete…" @@ -13539,7 +13716,7 @@ #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 msgid "_Description" -msgstr "_Skildring" +msgstr "Skil_dring" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." @@ -13554,9 +13731,9 @@ msgstr "Legg til lenkje" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1207 msgid "_Insert" -msgstr "_Sett inn" +msgstr "_Set inn" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 #, c-format @@ -13577,59 +13754,59 @@ msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 -msgid "_Bold" -msgstr "_Feit" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understreka" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 -msgid "_Larger" -msgstr "_Større" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:820 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1164 +msgid "_Font" +msgstr "Skriftt_ype" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1124 +msgid "<b>_Bold</b>" +msgstr "<b>_Feit</b>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125 +msgid "<i>_Italic</i>" +msgstr "<i>_Kursiv</i>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1126 +msgid "<u>_Underline</u>" +msgstr "<u>_Understrek</u>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1127 +msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" +msgstr "<span size='larger'>_Større</span>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1129 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 -msgid "_Smaller" -msgstr "_Mindre" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1131 +msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" +msgstr "<span size='smaller'>_Mindre</span>" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 msgid "_Font face" -msgstr "_Skrifttype" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 -msgid "_Foreground color" +msgstr "Skriftt_ype" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136 +msgid "Foreground _color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 -msgid "_Background color" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 +msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 -msgid "_Font" -msgstr "_Skrifttype" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 -msgid "_Reset font" -msgstr "_Nullstill skrifttype" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 msgid "_Smiley" msgstr "_Smilefjes" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221 msgid "_Image" msgstr "_Bilete" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 msgid "_Link" msgstr "_Lenkje" @@ -13702,12 +13879,12 @@ msgid "System Log" msgstr "Systemlogg" -#: ../pidgin/gtkmain.c:385 +#: ../pidgin/gtkmain.c:386 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Prøv `%s -h' for meir informasjon.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:387 +#: ../pidgin/gtkmain.c:388 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -13734,7 +13911,7 @@ " konto(ar) å bruka, skilde med komma)\n" " -v, --version vis noverande versjon og avslutt\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:511 +#: ../pidgin/gtkmain.c:512 #, c-format msgid "" "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -13775,52 +13952,52 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:697 +#: ../pidgin/gtkmain.c:699 #: ../pidgin/pidgin.h:50 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:343 +#: ../pidgin/gtknotify.c:344 msgid "Open All Messages" msgstr "Opna alle meldingar" -#: ../pidgin/gtknotify.c:395 +#: ../pidgin/gtknotify.c:396 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-postmeldingar</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:515 +#: ../pidgin/gtknotify.c:516 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s har %d ny melding." msgstr[1] "%s har %d nye meldingar." -#: ../pidgin/gtknotify.c:526 +#: ../pidgin/gtknotify.c:527 #, c-format msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>Du har %d ny e-postmelding.</b>" msgstr[1] "<b>Du har %d nye e-postmeldingar.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:965 +#: ../pidgin/gtknotify.c:967 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Nettlesarkommandoen \"%s\" er ugyldig." -#: ../pidgin/gtknotify.c:967 +#: ../pidgin/gtknotify.c:969 +#: ../pidgin/gtknotify.c:981 +#: ../pidgin/gtknotify.c:994 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1122 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Klarte ikkje å opna adressa" + #: ../pidgin/gtknotify.c:979 #: ../pidgin/gtknotify.c:992 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1120 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Klarte ikkje å opna adressa" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:977 -#: ../pidgin/gtknotify.c:990 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje å starta \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1121 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1123 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'Manuell' nettlesarkommando er vald, men ingen kommando er brukt." @@ -13992,15 +14169,6 @@ msgid "_Show system tray icon:" msgstr "Vis systempanel_ikon:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 msgid "On unread messages" msgstr "Ved ulesne meldingar" @@ -14014,7 +14182,7 @@ msgstr "_Skjul nye lynmeldingssamtaler:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1937 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1939 msgid "When away" msgstr "Når vekke" @@ -14033,7 +14201,7 @@ #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasessring:" +msgstr "_Plassering:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 msgid "Top" @@ -14068,8 +14236,8 @@ msgstr "Vis _formatering i innkomne meldingar" #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Vis venne_ikon" +msgid "Show _detailed information" +msgstr "Vis _detaljar" #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Enable buddy ic_on animation" @@ -14115,123 +14283,123 @@ msgid "Default Formatting" msgstr "Standardformatering" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." msgstr "Slik vil dei utgåande meldingane dine sjå ut når du nyttar protokollar som støttar formatering." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-tenar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Døme: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1141 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Finn IP-adressa _automatisk" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1150 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentleg _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 msgid "Ports" msgstr "Portar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Før opp _portrekke det skal lyttast til" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 +msgstr "Før opp _portrekkje det skal lyttast til" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 msgid "_Start port:" -msgstr "St_artport:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 +msgstr "_Startport:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 msgid "_End port:" -msgstr "Sl_uttport:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 +msgstr "Sluttp_ort:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 msgid "Proxy Server" msgstr "Mellomtenar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 msgid "No proxy" msgstr "Inga mellomlagring" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 msgid "_User:" msgstr "Br_ukar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 -msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME-standard" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME-standard" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1343 msgid "Manual" msgstr "Sjølvvald" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 msgid "Browser Selection" msgstr "Nettlesarval" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettlesar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 msgid "_Open link in:" msgstr "Opna _lenkje i:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 msgid "Browser default" msgstr "Nettlesarstandard" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterande vindauge" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "New tab" msgstr "Ny fane" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -14240,81 +14408,63 @@ "_Sjølvvald:\n" "(%s for adresse)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "Log _format:" msgstr "Logg_format:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_Loggfør alle lynmeldingar" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "_Loggfør alle samtaler" +msgstr "L_oggfør alle lynmeldingar" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Loggfør alle sa_mtaler" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Loggfør alle _statusendringar i systemloggen" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1671 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1622 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydval" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 msgid "Quietest" msgstr "Stillaste" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 msgid "Quieter" msgstr "Stillare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 msgid "Quiet" msgstr "Stille" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 msgid "Loud" msgstr "Høg" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 -msgid "Louder" -msgstr "Høgare" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +msgid "Louder" +msgstr "Høgare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 msgid "Loudest" msgstr "Høgast" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 -msgid "Sound Method" -msgstr "Lydmetode" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 msgid "Console beep" msgstr "Konsollyd" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 msgid "No sounds" msgstr "Ingen lydar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -14323,117 +14473,81 @@ "Lyd_kommando:\n" "(%s for filnamn)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 -msgid "Sound Options" -msgstr "Lydinnstillingar" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 -msgid "Enable sounds:" -msgstr "Bruk lydar:" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 -msgid "Only when available" -msgstr "Berre når ttilgjengeleg" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 -msgid "Only when not available" -msgstr "Berre når ikkje tilgjengeleg" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Bruk lydar:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 -msgid "Sound Events" -msgstr "Lydhendingar" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 msgid "Play" msgstr "Spel" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 -msgid "Event" -msgstr "Hending" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 -msgid "Choose..." -msgstr "Velâ?¦" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 msgid "_Report idle time:" msgstr "Vis kor lenge _uverksam:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Basert på tastatur- eller musebruk" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatisk svar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 msgid "When both away and idle" msgstr "Både når vekke og uverksam" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk vekke" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Endra tilstand når _uverksam" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minutt før endring av tilstand:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 +msgstr "_Endra tilstand når uverksam" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Minutt før ein blir uverksam:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 msgid "Change _status to:" msgstr "Endra _tilstand til:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 msgid "Status at Startup" msgstr "Tilstand ved oppstart" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "Bruka tilstanden frå siste _avslutning ved oppstart" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 +msgstr "Bruk tilstanden frå _siste avslutning ved oppstart" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1989 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Tilstand å _bruka ved oppstart:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smilefjestema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Browser" msgstr "Nettlesar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Status / Idle" msgstr "Tilstand/uverksam" @@ -14525,24 +14639,24 @@ msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "That file already exists" msgstr "Fila finst allereie" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1505 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du skriva over?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1509 msgid "Choose New Name" msgstr "Vel nytt namn" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1635 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1647 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1661 msgid "Select Folder..." msgstr "Vel mappe…" @@ -14603,117 +14717,69 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Status for %s" -#: ../pidgin/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Venn loggar inn" - -#: ../pidgin/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Venn loggar ut" - -#: ../pidgin/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "Melding motteken" - -#: ../pidgin/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Motteken melding startar samtala" - -#: ../pidgin/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "Melding sendt" - -#: ../pidgin/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Person kjem inn i rommet" - -#: ../pidgin/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Person forlèt rommet" - -#: ../pidgin/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Du pratar i rommet" - -#: ../pidgin/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Andre pratar i rommet" - -#: ../pidgin/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "Nokon seier brukarnamnet ditt i praterommet" - -#: ../pidgin/gtksound.c:310 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "GStreamer-svikt" - -#: ../pidgin/gtksound.c:311 -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer klarte ikkje å starta." - #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Ventar på nettverkssamband" -#: ../pidgin/gtkutils.c:627 +#: ../pidgin/gtkutils.c:631 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1407 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1388 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1411 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Følgjande feil oppstod ved lastinga av %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1409 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1391 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1413 msgid "Failed to load image" msgstr "Klarte ikkje å lagra biletet" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Klarer ikkje å senda mappe %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1484 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1488 #, c-format msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." msgstr "%s kan ikkje overføra mapper. Du er nøydd til å senda filene deira enkeltvis." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1528 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 msgid "You have dragged an image" msgstr "Du har drege eit biete" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1521 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "Du kan senda dette biletet som ei filoverføring, veva det inn i denne meldinga, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1527 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1547 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Bruk som venne-ikon" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1528 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1548 msgid "Send image file" msgstr "Send biletfil" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1529 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1548 msgid "Insert in message" msgstr "Legg til i meldinga" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1529 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1533 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Vil du velja det som venneikon for denne brukaren?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1536 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "Du kan senda dette biletet som ei filoverføring, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1541 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" msgstr "Du kan setja inn dette biletet i denne meldinga, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren" @@ -14722,15 +14788,15 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Klarer ikkje å senda lastaren" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "Du drog ein arbeidsflatestartar. Truleg ønskte du å senda det oppstartaren peiker mot i staden for oppstartaren sjølv." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2317 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2334 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -14741,25 +14807,25 @@ "<b>Filstorleik:</b> %s\n" "<b>Biletstorleik:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2613 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2630 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Fila '%s' er for stor for %s. Prøv eit mindre bilete.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2615 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2632 msgid "Icon Error" msgstr "Ikon-feil" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2616 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2633 msgid "Could not set icon" msgstr "Klarte ikkje å bruka ikonet" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2716 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2733 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2765 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2782 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet '%s': grunnen er ikkje kjend, men er truleg grunna ei øydelagt biletfil" @@ -14813,38 +14879,38 @@ msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 msgid "Display Statistics" msgstr "Vis statistikk" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 msgid "Response Probability:" msgstr "Sannsynleg svar:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Statistikkinnstillingar" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Største tidsavbrot for svar:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "minutt" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Største skilnad for sist sett:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 msgid "Threshold:" msgstr "Grense:" @@ -14854,18 +14920,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Kontakttilgjengespådom" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Programtillegg for kontakttilgjengespådom." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." msgstr "Programtillegget for kontakttilgjengespådom (cap) blir brukt til å syna statistisk informasjon om vennar i ein brukar si kontaktliste." @@ -15123,34 +15189,34 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Knyt til venn" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Klarte ikkje å senda e-postmeldinga" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Evolution si programfil blei ikkje funnen i filbana (PATH)." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Fann inga e-postadresse for denne vennen." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Legg til i adresseboka" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Send e-post" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Innstillingar for Evolution-integreringa" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vel alle kontoane du vil at vennane automatisk skal leggjast til i." @@ -15160,7 +15226,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-integrering " @@ -15168,8 +15234,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Gjev integrering med Evolution." @@ -15202,6 +15268,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-post:" +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Note</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Vennenotat</b>: %s" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15780,43 +15855,43 @@ msgstr "Dette programtillegget tillèt at brukaren tilpassar tidsstempelformata for samtaler og loggmeldingar." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:593 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:640 msgid "Opacity:" msgstr "Ugjennomskin:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:557 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Gjennomsiktige lynmeldingsvindauge" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Vis _glidefelt i lynmeldingsvindauga" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Ta vekk transparens i lynmeldingsvindauge ved fokus" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630 msgid "Always on top" msgstr "Alltid øvst" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:614 msgid "Buddy List Window" msgstr "Vennelista" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Gjennomsiktig _venneliste" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Ta vekk transparens i vennelistevindauge ved fokus" @@ -15826,19 +15901,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variabel gjennomsikt i vennelista og samtalevindauga." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n"