diff po/mk.po @ 26843:4a592e898162

Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000
parents 3cae90524840
children 19a1e7d9a039
line wrap: on
line diff
--- a/po/mk.po	Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000
+++ b/po/mk.po	Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -30,13 +30,13 @@
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
@@ -615,21 +615,6 @@
 msgid "Send To"
 msgstr "Испрати на"
 
-#, fuzzy
-msgid "Invite message"
-msgstr "Внеси во пораката"
-
-msgid "Invite"
-msgstr "Покани"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-"along with an optional invite message."
-msgstr ""
-"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката "
-"за покана."
-
 msgid "Conversation"
 msgstr "Разговор"
 
@@ -886,6 +871,41 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "Системски лог"
 
+#, fuzzy
+msgid "Calling ... "
+msgstr "_Пресметувам..."
+
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#. Number of actions
+msgid "Accept"
+msgstr "Прифати"
+
+msgid "Reject"
+msgstr "Одбиј"
+
+msgid "Call in progress."
+msgstr ""
+
+msgid "The call has been terminated."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You have rejected the call."
+msgstr "Го разделивте каналот%s%s"
+
+msgid "call: Make an audio call."
+msgstr ""
+
 msgid "Emails"
 msgstr "Е-пошти"
 
@@ -921,6 +941,9 @@
 msgid "IM"
 msgstr "Порака"
 
+msgid "Invite"
+msgstr "Покани"
+
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништо)"
 
@@ -1124,7 +1147,6 @@
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)"
 
-#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!"
 
@@ -1170,7 +1192,6 @@
 msgid "Change status to"
 msgstr "Смени го статусот во"
 
-#. Conversations
 msgid "Conversations"
 msgstr "Разговори"
 
@@ -1492,7 +1513,6 @@
 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во "
 "тековниот разговор."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Поврзано"
 
@@ -1536,6 +1556,28 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "Додаток за последен лог."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "URL за песната"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 msgid "accounts"
 msgstr "сметки"
 
@@ -1636,13 +1678,6 @@
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr "Проверка на SSL сертификат"
 
-#. Number of actions
-msgid "Accept"
-msgstr "Прифати"
-
-msgid "Reject"
-msgstr "Одбиј"
-
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "_Види сертификат..."
 
@@ -1779,6 +1814,18 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ја напушти собата (%s)."
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "Покани на конференција"
+
+#. Put our happy label in it.
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката "
+"за покана."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Не успеав да добијам врска: %s"
@@ -1914,7 +1961,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Преносот на %s е завршен"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Преносот на датотеки е завршен"
 
@@ -1922,7 +1968,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Ја прекинавте размената на %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Преносот на датотеки е откажан"
 
@@ -2137,7 +2182,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид."
 
@@ -2631,6 +2675,32 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство."
 
+#, fuzzy
+msgid "One Time Password"
+msgstr "Внесете лозинка:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "One Time Password Support"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Enforce that passwords are used only once."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
+"Note: The account password must not be saved for this to work."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2836,7 +2906,6 @@
 msgstr ""
 "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?"
 
-#. Creating the options for the protocol
 msgid "First name"
 msgstr "Име"
 
@@ -2868,6 +2937,11 @@
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Лилакова личност"
 
+#. Creating the options for the protocol
+#, fuzzy
+msgid "Local Port"
+msgstr "Локалитет"
+
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
@@ -3026,13 +3100,13 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Додај во разговорот..."
 
+#. Global
 msgid "Available"
 msgstr "Достапен"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Отсутен"
 
@@ -3373,6 +3447,17 @@
 "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот.  Најверојатно содржи "
 "невалидни знаци."
 
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed.  If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
+msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "Прекар"
+
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не можам да го променам прекарот"
 
@@ -3643,6 +3728,41 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL грешка"
 
+msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No session ID given"
+msgstr "Не е дадена причина."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
+msgstr "Неподдржана верзија"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the server"
+msgstr ""
+"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish SSL connection"
+msgstr "Не можам да иницијализирам врска"
+
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Не можам да креирам сокет"
+
+msgid "Write error"
+msgstr "Грешка во запишувањето"
+
 msgid "Full Name"
 msgstr "Целосно име"
 
@@ -3709,6 +3829,10 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "Оперативен систем"
 
+#, fuzzy
+msgid "Local Time"
+msgstr "Локална датотека:"
+
 msgid "Last Activity"
 msgstr "Последна активност"
 
@@ -3914,7 +4038,6 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Не сум тука подолго време"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не вознемирувај"
 
@@ -4040,9 +4163,6 @@
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "Барате енкрипција, но не е достапна на овој сервер."
 
-msgid "Write error"
-msgstr "Грешка во запишувањето"
-
 msgid "Ping timeout"
 msgstr "Времето за ping истече"
 
@@ -4051,14 +4171,9 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
-"%s"
-
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Не можам да креирам сокет"
+"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly.\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Невалидно XMPP ID."
@@ -4066,6 +4181,10 @@
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен."
 
+#, fuzzy
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
+
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно"
@@ -4154,9 +4273,18 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Го реиницијализирам протокот"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr ""
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не сте авторизирани"
 
+msgid "Mood"
+msgstr "Расположение"
+
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Слушам"
+
 msgid "Both"
 msgstr "Двете"
 
@@ -4178,12 +4306,6 @@
 msgid "Subscription"
 msgstr "Претплата"
 
-msgid "Mood"
-msgstr "Расположение"
-
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Слушам"
-
 msgid "Mood Text"
 msgstr "Текст за расположение"
 
@@ -4421,18 +4543,24 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Не можам да го пингнам корисникот %s"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
+msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s не е на интернет."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
 msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува."
 
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Испраќам buzz на %s..."
+
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 msgid "Buzz"
@@ -4442,9 +4570,35 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s Ви испрати buzz!"
 
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Испраќам buzz на %s..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
+msgstr "Не успеав да испратам датотека до %s, невалиден JID"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
+msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не онлајн"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
+msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, не се авторизирани од корисникот"
+
+#, fuzzy
+msgid "Media Initiation Failed"
+msgstr "Регистрирањето не успеа"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката"
+
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Изберете ресурс"
+
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Media"
+msgstr "Иницирај _разговор"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Конфигурирај соба за разговор"
@@ -4601,6 +4755,21 @@
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка во разговорот %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката."
+
+#, fuzzy
+msgid "Transfer was closed."
+msgstr "Преносот на датотеки не успеа"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file"
+msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
+
+msgid "Failed to open in-band bytestream"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос"
@@ -4625,9 +4794,6 @@
 msgstr ""
 "Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката"
 
-msgid "Select a Resource"
-msgstr "Изберете ресурс"
-
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Уреди располо жение"
 
@@ -4662,8 +4828,19 @@
 msgid "Select an action"
 msgstr "Изберете дејство"
 
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "Не успеав да го добијам адресарот за MSN"
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Не можам да додадам \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Името за екранот е невалидно."
 
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -4893,7 +5070,7 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
 
@@ -4989,6 +5166,13 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "Работа"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Ве има"
 
@@ -5025,6 +5209,14 @@
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "Наслов на песната"
+
+#, fuzzy
+msgid "Office Title"
+msgstr "Наслов на песната"
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Постави пријателско име..."
 
@@ -5218,8 +5410,9 @@
 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот "
 "најверојатно не постои."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL на профил"
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "Скриј кога не сум на интернет"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5481,19 +5674,15 @@
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Не можам да додадам \"%s\"."
-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Името за екранот е невалидно."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL на профил"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5507,16 +5696,12 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за MSN протоколот"
 
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Недостасува cipher"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Нема таков корисник: %s"
+
+msgid "User lookup"
+msgstr "Проверка на корисникот"
 
 msgid "Reading challenge"
 msgstr ""
@@ -5527,12 +5712,20 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Се најавувам"
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - Не е поставено корисничко име"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr ""
+"Врската со серверот е изгубена\n"
+"%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5553,14 +5746,22 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Не е поставено корисничко име"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+msgid "IM Friends"
+msgstr "IM пријатели"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Додај контакти од серверот"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5583,31 +5784,6 @@
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "Грешка со MySpaceIM"
 
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Не успеав да го додадам пријателот"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "командата 'addbuddy' не успеа."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "командата persist не успеа"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Нема таков корисник: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Проверка на корисникот"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "командата blocklist не успеа"
-
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Невалиден влезен услов"
 
@@ -5621,22 +5797,34 @@
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот: %s (%d)"
 
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM пријатели"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Додај контакти од серверот"
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Не успеав да го додадам пријателот"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "командата 'addbuddy' не успеа."
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr "командата persist не успеа"
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr ""
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "командата blocklist не успеа"
+
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Недостасува cipher"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Додај пријатели од MySpace.com"
@@ -5678,9 +5866,6 @@
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Профил"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "Наслов"
 
@@ -5693,16 +5878,6 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "Верзија на клиентот"
 
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Не е поставено корисничко име"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Ве молам внесете корисничко име за проверка на достапноста:"
-
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Корисничкото име е достапно"
 
@@ -5712,12 +5887,22 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr "ЕДНАШ ПОСТАВЕНО, ОВА НЕ МОЖЕ ДА СЕ СМЕНИ!"
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "Ова корисничко име не е достапно."
 
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "Ве молам обидете се со друго корисничко име:"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Не е поставено корисничко име"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Ве молам внесете корисничко име за проверка на достапноста:"
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6108,7 +6293,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки."
 
@@ -6370,23 +6554,18 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Слободен/на за разговор"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не е достапно"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Зафатен"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Свесен за веб"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидлив"
 
@@ -6435,7 +6614,7 @@
 "именајава е невалидно.  Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да "
 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки."
 
-#. Unregistered screen name
+#. Unregistered username
 #. uid is not exist
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Невалидно корисничко име."
@@ -6451,7 +6630,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен."
 
-#. screen name connecting too frequently
+#. username connecting too frequently
 #. IP address connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6486,13 +6665,9 @@
 msgid "_OK"
 msgstr "_Во ред"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Може да Ве исклучат за кратко.  Можете да ја користете табелата со содржини "
-"додека ова не се поправи.  Проверете на %s за ажурирања."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr "Може да бидете накратко исклучени.  Проверете %s за надградби.."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава."
@@ -6648,7 +6823,7 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination bn
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s"
@@ -6670,6 +6845,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член од"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината."
 
@@ -6973,6 +7151,7 @@
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Собери инфо за AIM"
 
+#. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Уреди коментар за пријател"
 
@@ -7082,7 +7261,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер."
 
@@ -7178,7 +7356,7 @@
 msgid "Visible"
 msgstr "Невидлив"
 
-msgid "Firend Only"
+msgid "Friend Only"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7269,16 +7447,48 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот."
 
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "Додај пријател"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input answer here"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилен"
+
+msgid "Note"
+msgstr "Белешка"
+
+#. callback
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Memo"
+msgstr "Икона на пријател:"
+
+msgid "Change his/her memo as you like"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#, fuzzy
+msgid "Memo Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server says:"
+msgstr "Серверот е зафатен"
+
+msgid "Your request was accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "Your request was rejected."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "Барај авторизација"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Да го додадам пријателот во листата?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter answer here"
 msgstr "Внесете го барањето овде"
 
 msgid "Send"
@@ -7292,18 +7502,19 @@
 msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
+msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "Жалам, не си мој тип..."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
+msgid "%u needs authorization"
 msgstr "Корисникот %d бара автентикација"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "Да го додадам пријателот во листата?"
 
-msgid "Input request here"
+#, fuzzy
+msgid "Enter request here"
 msgstr "Внесете го барањето овде"
 
 msgid "Would you be my friend?"
@@ -7326,7 +7537,7 @@
 msgstr "Те молам, авторизирај ме!"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
 msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7371,6 +7582,10 @@
 msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n"
 
 #, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "Невалидни поставувања за proxy"
+
+#, fuzzy
 msgid "Not member"
 msgstr "Не сум член"
 
@@ -7413,16 +7628,19 @@
 msgid "Join QQ Qun"
 msgstr "Приклучи се на разговор"
 
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Input request here"
+msgstr "Внесете го барањето овде"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
 
 #, fuzzy
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
 
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
+msgid "Qun %u denied from joining"
 msgstr ""
 
 msgid "QQ Qun Operation"
@@ -7432,7 +7650,7 @@
 msgid "Failed:"
 msgstr "Неуспешно"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7447,11 +7665,11 @@
 "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun."
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
 msgstr "Жалам, не си мој тип..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
+msgid "Successfully changed Qun members"
 msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
 
 #, fuzzy
@@ -7462,35 +7680,35 @@
 msgstr "Успешно креиравте Qun"
 
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Постави"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
 msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
+msgid "%u request to join Qun %u"
 msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 msgstr "Отстрани пријател"
 
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "Отстрани пријател"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7607,6 +7825,13 @@
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
+
+msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+msgstr ""
+
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr ""
 
@@ -7614,7 +7839,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
+msgid "About OpenQ %s"
 msgstr "За %s"
 
 #, fuzzy
@@ -7635,6 +7860,10 @@
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "За %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Memo"
+msgstr "Домашна адреса"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7666,7 +7895,6 @@
 msgid "QQ2008"
 msgstr ""
 
-#. #endif
 #, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Се поврзувам преку TCP"
@@ -7679,6 +7907,9 @@
 msgid "Show server news"
 msgstr "Адреса на серверот"
 
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "Грешка"
@@ -7688,11 +7919,7 @@
 msgstr "Грешка"
 
 #, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
 msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
 
 #, c-format
@@ -7715,21 +7942,24 @@
 msgstr "Потребна е регистрација"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Грешка"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha ..."
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
 msgstr "Го барам вниманието на %s..."
 
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "Го барам вниманието на %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа"
 
 #, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
@@ -7739,38 +7969,30 @@
 msgid "Enter code"
 msgstr "Внесете лозинка:"
 
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "Проверка на SSL сертификат"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
 msgstr "Внесете го името на групата"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не можам да се поврзам."
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "Грешка во сокетот"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Изгубив врска со серверот:\n"
-"%s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот"
 
@@ -7781,11 +8003,11 @@
 msgstr "Врската е изгубена"
 
 #, fuzzy
-msgid "Get server ..."
+msgid "Getting server"
 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
 msgstr "Барањето е одбиено"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
@@ -7796,16 +8018,13 @@
 msgstr "Невалидна грешка"
 
 #, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Сервер за врзување"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Се поврзувам на SILC сервер"
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Error"
 msgstr "QQid грешка"
 
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Не успеав да испратам ИП."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
@@ -7815,6 +8034,10 @@
 msgstr "Пренесување на ICQ сервер"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Од"
 
@@ -7824,32 +8047,30 @@
 "%s"
 msgstr "Инструкции за серверот: %s"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "Непозната причина"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "Команда"
 
-#, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt login reply"
+msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "Непозната причина"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
 msgstr "Непозната причина"
 
 #, c-format
@@ -8675,9 +8896,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица"
 
-msgid "Note"
-msgstr "Белешка"
-
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Приклучи се на разговор"
 
@@ -9333,6 +9551,10 @@
 msgstr ""
 "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @"
 
+#, fuzzy
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "Порта на серверот"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9367,196 +9589,12 @@
 msgstr "Домен за проверка"
 
 #, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "Го барам %s"
-
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Поврзувањето со %s не успеа"
-
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Најавување: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s."
-
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени."
-
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s не е најавен/а."
-
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено."
-
-#, c-format
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот."
-
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Разговорот во %s не е достапен."
-
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо."
-
-#, c-format
-msgid "Failure."
-msgstr "Неуспех."
-
-#, c-format
-msgid "Too many matches."
-msgstr "Премногу совпаѓања."
-
-#, c-format
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Требаат повеќе квалификатори."
-
-#, c-format
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен."
-
-#, c-format
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено."
-
-#, c-format
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Клучниот збор е игнориран."
-
-#, c-format
-msgid "No keywords."
-msgstr "Нема клучни зборови."
-
-#, c-format
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "Корисникот нема информации за директориумот."
-
-#, c-format
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Државата не е поддржана."
-
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s."
-
-#, c-format
-msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Неточно корисничко име или лозинка."
-
-#, c-format
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
-
-#, c-format
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто.  Почекајте десет минути и "
-"пробајте повторно.  Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате уште "
-"подолго."
-
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
-
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Се случи непозната грешка %d.  Информации: %s"
-
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Невалидно име на група"
-
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Врската се затвори"
-
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Чекам одговор..."
-
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки."
-
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Лозинката успешно е промената."
-
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Група:"
-
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Собери информации за директориумот"
-
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Постави информации за директориумот"
-
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!"
-
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа."
-
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Не можам да се поврзам за размена."
-
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
-"Не можам да го запишам заглавјето на датотеката.  Датотеката не може да се "
-"размени."
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "Зачувај како..."
-
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за TOC протоколот"
-
-#, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
 
+msgid "Your SMS was not delivered"
+msgstr ""
+
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати."
 
@@ -9827,13 +9865,9 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последно ажурирање"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr ""
 "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално."
 
@@ -10169,9 +10203,6 @@
 msgid "Extended away"
 msgstr "Не сум тука подолго време"
 
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мобилен"
-
 msgid "Listening to music"
 msgstr "Слушам музика"
 
@@ -10213,18 +10244,6 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Грешка при читањето на %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s.  Тие не се вчитани и "
-"старатадатотека беше преименувана во %s~."
-
 msgid "Calculating..."
 msgstr "_Пресметувам..."
 
@@ -10305,6 +10324,12 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
+"found."
+msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување.  Не пронајдов TLS/SSL поддршка."
+
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
@@ -10338,6 +10363,18 @@
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
 
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Грешка при читањето на %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s.  Тие не се вчитани и "
+"старатадатотека беше преименувана во %s~."
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Инстант пораки"
 
@@ -10380,10 +10417,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:"
 
-#. Build the protocol options frame.
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s Опции"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Напредно"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Користи поставувања од GNOME за proxy"
@@ -10418,9 +10453,6 @@
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "можеш да ги видиш пеперутките кај што се парат"
 
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxy Опции"
-
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Тип на proxy:"
 
@@ -10449,8 +10481,9 @@
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "Креирај ја оваа нова сметка на серверот"
 
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Напредно"
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy"
+msgstr "Прокси"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вклучено"
@@ -10526,6 +10559,17 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "Порака"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Додај разговор"
+
+msgid "Audio/_Video Call"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Video Call"
+msgstr "Видео разговор"
+
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Испрати датотека..."
 
@@ -10663,6 +10707,10 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Алатки/_Сертификати"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/Алатки/Приватност"
+
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Алатки/Дод_атоци"
 
@@ -10672,10 +10720,6 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Алатки/При_ватност"
 
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Smile_y"
-msgstr "/Алатки/Приватност"
-
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки"
 
@@ -10794,8 +10838,8 @@
 msgid "By status"
 msgstr "По статус"
 
-msgid "By log size"
-msgstr "По големина на лог"
+msgid "By recent log activity"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10811,6 +10855,9 @@
 msgid "Re-enable"
 msgstr "Повторно овозможи сметка"
 
+msgid "SSL FAQs"
+msgstr ""
+
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Добредојде пак!"
 
@@ -10898,6 +10945,9 @@
 msgid "A_lias:"
 msgstr "А_лијас:"
 
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "Автоматски _вклучи се по врзувањето."
 
@@ -10950,14 +11000,6 @@
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Покани пријател во соба за разговор"
 
-#. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката "
-"за покана."
-
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Пријател:"
 
@@ -11032,6 +11074,22 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/Разговор/Преглед на _лог"
+
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..."
 
@@ -11104,6 +11162,18 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Разговор/Види лог"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/Разговор/Повеќе"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/Разговор/Види лог"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/Разговор/Повеќе"
+
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..."
 
@@ -11290,6 +11360,9 @@
 msgid "Ka-Hing Cheung"
 msgstr ""
 
+msgid "voice and video"
+msgstr ""
+
 msgid "support"
 msgstr "поддршка"
 
@@ -11431,6 +11504,10 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
 
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Друго"
+
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
@@ -11452,6 +11529,10 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонски"
 
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Македонски"
+
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Bokmål Norwegian"
 
@@ -11566,7 +11647,24 @@
 "придонесували.  Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>"
 
 #, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 msgid "Current Developers"
@@ -11891,15 +11989,6 @@
 msgid "Enable typing notification"
 msgstr "Вклучи известување при куцање"
 
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Копирај е-пошта"
-
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач"
-
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
-
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -12145,13 +12234,14 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
@@ -12175,13 +12265,14 @@
 "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
@@ -12241,11 +12332,27 @@
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Отвори ги сите пораки"
-
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "/_Media"
+msgstr ""
+
+msgid "/Media/_Hangup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "_Пресметувам..."
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start a video session with you."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12276,6 +12383,27 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда."
 
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Отвори ги сите пораки"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
+
+#, fuzzy
+msgid "New Pounces"
+msgstr "Ново дејство за пријател"
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "Непозната порака"
+
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени."
 
@@ -12324,6 +12452,10 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Изберете датотека"
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Pounce"
+msgstr "Уреди дејство за пријател"
+
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Дејство за кој"
@@ -12394,6 +12526,50 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Изврши дејство кога"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Started typing"
+msgstr "Почнува да куца"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paused while typing"
+msgstr "Паузира кога куца"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed on"
+msgstr "Се најавува"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being idle"
+msgstr "%s се врати од неактивност (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being away"
+msgstr "Се враќа"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped typing"
+msgstr "Прекина да пишува"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed off"
+msgstr "Се одјавува"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Became idle"
+msgstr "Станува неактивен"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Went away"
+msgstr "Кога сум отсутен"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent a message"
+msgstr "Испрати порака"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown.... Please report this!"
+msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!"
+
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува."
 
@@ -12416,6 +12592,12 @@
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "Затворај ги разговорите со копчето Escape"
 
+#. Buddy List Themes
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme"
+msgstr "Листа на пријатели"
+
+#. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Системска икона во фиока"
 
@@ -12526,9 +12708,6 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "Не можам да ја подигнам програмата за конфигурација на прелистувачот."
 
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN сервер:"
-
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
 
@@ -12553,6 +12732,10 @@
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Крајна порта:"
 
+#. TURN server
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Proxy сервер &amp; Прелистувач"
 
@@ -12581,6 +12764,10 @@
 msgid "No proxy"
 msgstr "Без proxy"
 
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
 msgid "_User:"
 msgstr "_Корисник:"
 
@@ -12744,12 +12931,12 @@
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автомаско отсуство"
 
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "_Минути пред промена на статусот:"
+
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Промени го статусот при _неактивност"
 
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Минути пред промена на статусот:"
-
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Смени го _статусот во:"
 
@@ -12899,6 +13086,12 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Статус за %s"
 
+#.
+#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
+#. *       whether the user has entered all required data.  That
+#. *       would eliminate the need for this check and provide a
+#. *       better user experience.
+#.
 #, fuzzy
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Внеси смајли"
@@ -12909,15 +13102,15 @@
 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Корекција на дупликати"
 
-msgid ""
-"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
-"different shortcut."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата."
@@ -12931,19 +13124,23 @@
 msgstr "Смајли!"
 
 #, fuzzy
-msgid "Smiley _Image"
-msgstr "Зачувај ја сликата"
-
-#. Smiley shortcut
-#, fuzzy
-msgid "Smiley S_hortcut"
-msgstr "Кратенки на тастатурата"
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Зачувај ја сликата"
+
+#. Shortcut text
+#, fuzzy
+msgid "S_hortcut text:"
+msgstr "Подреди"
 
 #, fuzzy
 msgid "Smiley"
 msgstr "Смајли!"
 
 #, fuzzy
+msgid "Shortcut Text"
+msgstr "Подреди"
+
+#, fuzzy
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Менаџер за сертификати"
 
@@ -13072,6 +13269,16 @@
 "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно "
 "сликата е оштетена"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Отворај врски во:"
+
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
+
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Копирај е-пошта"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "Зачувај датотека"
 
@@ -14051,9 +14258,6 @@
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Само кога е спуштена"
 
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака"
-
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "Опции за Pidgin за Windows"
 
@@ -14103,6 +14307,227 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Внеси во пораката"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+#~ "along with an optional invite message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со "
+#~ "пораката за покана."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "Не успеав да го добијам адресарот за MSN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може да Ве исклучат за кратко.  Можете да ја користете табелата со "
+#~ "содржини додека ова не се поправи.  Проверете на %s за ажурирања."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "Додај пријател"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
+
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "Грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгубив врска со серверот:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Сервер за врзување"
+
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "Не успеав да испратам ИП."
+
+#~ msgid "Looking up %s"
+#~ msgstr "Го барам %s"
+
+#~ msgid "Connect to %s failed"
+#~ msgstr "Поврзувањето со %s не успеа"
+
+#~ msgid "Signon: %s"
+#~ msgstr "Најавување: %s"
+
+#~ msgid "Unable to write file %s."
+#~ msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s."
+
+#~ msgid "Unable to read file %s."
+#~ msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s."
+
+#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+#~ msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени."
+
+#~ msgid "%s not currently logged in."
+#~ msgstr "%s не е најавен/а."
+
+#~ msgid "Warning of %s not allowed."
+#~ msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+#~ msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот."
+
+#~ msgid "Chat in %s is not available."
+#~ msgstr "Разговорот во %s не е достапен."
+
+#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
+#~ msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+#~ msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+#~ msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо."
+
+#~ msgid "Failure."
+#~ msgstr "Неуспех."
+
+#~ msgid "Too many matches."
+#~ msgstr "Премногу совпаѓања."
+
+#~ msgid "Need more qualifiers."
+#~ msgstr "Требаат повеќе квалификатори."
+
+#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
+#~ msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен."
+
+#~ msgid "Email lookup restricted."
+#~ msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено."
+
+#~ msgid "Keyword ignored."
+#~ msgstr "Клучниот збор е игнориран."
+
+#~ msgid "No keywords."
+#~ msgstr "Нема клучни зборови."
+
+#~ msgid "User has no directory information."
+#~ msgstr "Корисникот нема информации за директориумот."
+
+#~ msgid "Country not supported."
+#~ msgstr "Државата не е поддржана."
+
+#~ msgid "Failure unknown: %s."
+#~ msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s."
+
+#~ msgid "Incorrect username or password."
+#~ msgstr "Неточно корисничко име или лозинка."
+
+#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
+#~ msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
+
+#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+#~ msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
+#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
+#~ "even longer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто.  Почекајте десет минути и "
+#~ "пробајте повторно.  Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате "
+#~ "уште подолго."
+
+#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+#~ msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
+
+#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+#~ msgstr "Се случи непозната грешка %d.  Информации: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "Невалидно име на група"
+
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "Врската се затвори"
+
+#~ msgid "Waiting for reply..."
+#~ msgstr "Чекам одговор..."
+
+#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+#~ msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки."
+
+#~ msgid "Password Change Successful"
+#~ msgstr "Лозинката успешно е промената."
+
+#~ msgid "Get Dir Info"
+#~ msgstr "Собери информации за директориумот"
+
+#~ msgid "Set Dir Info"
+#~ msgstr "Постави информации за директориумот"
+
+#~ msgid "Could not open %s for writing!"
+#~ msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!"
+
+#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+#~ msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа."
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer."
+#~ msgstr "Не можам да се поврзам за размена."
+
+#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката.  Датотеката не може да "
+#~ "се размени."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Зачувај како..."
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "%s requests you to send them a file"
+#~ msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека"
+
+#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Приклучок за TOC протоколот"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "%s Опции"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "Proxy Опции"
+
+#~ msgid "By log size"
+#~ msgstr "По големина на лог"
+
+#~ msgid "_Open Link in Browser"
+#~ msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач"
+
+#~ msgid "ST_UN server:"
+#~ msgstr "ST_UN сервер:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley _Image"
+#~ msgstr "Зачувај ја сликата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley S_hortcut"
+#~ msgstr "Кратенки на тастатурата"
+
+#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
+#~ msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака"
+
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "Папка со тоа име веќе постои."
 
@@ -14204,13 +14629,6 @@
 #~ msgid "Change Qun information"
 #~ msgstr "Информации за каналот"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "System Message"
 #~ msgstr "Системска порака"