Mercurial > pidgin.yaz
diff po/mk.po @ 26843:4a592e898162
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/mk.po Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000 +++ b/po/mk.po Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -30,13 +30,13 @@ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -615,21 +615,6 @@ msgid "Send To" msgstr "Испрати на" -#, fuzzy -msgid "Invite message" -msgstr "Внеси во пораката" - -msgid "Invite" -msgstr "Покани" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "" -"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката " -"за покана." - msgid "Conversation" msgstr "Разговор" @@ -886,6 +871,41 @@ msgid "System Log" msgstr "Системски лог" +#, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "_Пресметувам..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "Прифати" + +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Го разделивте каналот%s%s" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + msgid "Emails" msgstr "Е-пошти" @@ -921,6 +941,9 @@ msgid "IM" msgstr "Порака" +msgid "Invite" +msgstr "Покани" + msgid "(none)" msgstr "(ништо)" @@ -1124,7 +1147,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" @@ -1170,7 +1192,6 @@ msgid "Change status to" msgstr "Смени го статусот во" -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -1492,7 +1513,6 @@ "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во " "тековниот разговор." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Поврзано" @@ -1536,6 +1556,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "Додаток за последен лог." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL за песната" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "accounts" msgstr "сметки" @@ -1636,13 +1678,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "Проверка на SSL сертификат" -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "Прифати" - -msgid "Reject" -msgstr "Одбиј" - msgid "_View Certificate..." msgstr "_Види сертификат..." @@ -1779,6 +1814,18 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ја напушти собата (%s)." +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "Покани на конференција" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката " +"за покана." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" @@ -1914,7 +1961,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Преносот на %s е завршен" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Преносот на датотеки е завршен" @@ -1922,7 +1968,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Ја прекинавте размената на %s" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Преносот на датотеки е откажан" @@ -2137,7 +2182,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид." @@ -2631,6 +2675,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство." +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "Внесете лозинка:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2836,7 +2906,6 @@ msgstr "" "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" -#. Creating the options for the protocol msgid "First name" msgstr "Име" @@ -2868,6 +2937,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Лилакова личност" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "Локалитет" + msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3026,13 +3100,13 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Додај во разговорот..." +#. Global msgid "Available" msgstr "Достапен" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Отсутен" @@ -3373,6 +3447,17 @@ "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " "невалидни знаци." +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "Ова име на разговор веќе постои" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "Прекар" + msgid "Cannot change nick" msgstr "Не можам да го променам прекарот" @@ -3643,6 +3728,41 @@ msgid "SASL error" msgstr "SASL грешка" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "Не е дадена причина." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "Неподдржана верзија" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "" +"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Не можам да иницијализирам врска" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не можам да креирам сокет" + +msgid "Write error" +msgstr "Грешка во запишувањето" + msgid "Full Name" msgstr "Целосно име" @@ -3709,6 +3829,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "Оперативен систем" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "Локална датотека:" + msgid "Last Activity" msgstr "Последна активност" @@ -3914,7 +4038,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Не сум тука подолго време" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не вознемирувај" @@ -4040,9 +4163,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Барате енкрипција, но не е достапна на овој сервер." -msgid "Write error" -msgstr "Грешка во запишувањето" - msgid "Ping timeout" msgstr "Времето за ping истече" @@ -4051,14 +4171,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" -"%s" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Не можам да креирам сокет" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Невалидно XMPP ID." @@ -4066,6 +4181,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" @@ -4154,9 +4273,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Го реиницијализирам протокот" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "Не сте авторизирани" +msgid "Mood" +msgstr "Расположение" + +msgid "Now Listening" +msgstr "Слушам" + msgid "Both" msgstr "Двете" @@ -4178,12 +4306,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "Претплата" -msgid "Mood" -msgstr "Расположение" - -msgid "Now Listening" -msgstr "Слушам" - msgid "Mood Text" msgstr "Текст за расположение" @@ -4421,18 +4543,24 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Не можам да го пингнам корисникот %s" -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s не е на интернет." -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува." +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Испраќам buzz на %s..." + #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4442,9 +4570,35 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s Ви испрати buzz!" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Испраќам buzz на %s..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "Не успеав да испратам датотека до %s, невалиден JID" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не онлајн" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, не се авторизирани од корисникот" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "Регистрирањето не успеа" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката" + +msgid "Select a Resource" +msgstr "Изберете ресурс" + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "Иницирај _разговор" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" @@ -4601,6 +4755,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка во разговорот %s" +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "Преносот на датотеки не успеа" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" @@ -4625,9 +4794,6 @@ msgstr "" "Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката" -msgid "Select a Resource" -msgstr "Изберете ресурс" - msgid "Edit User Mood" msgstr "Уреди располо жение" @@ -4662,8 +4828,19 @@ msgid "Select an action" msgstr "Изберете дејство" -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "Не успеав да го добијам адресарот за MSN" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Името за екранот е невалидно." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -4893,7 +5070,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" @@ -4989,6 +5166,13 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Работа" + msgid "Has you" msgstr "Ве има" @@ -5025,6 +5209,14 @@ msgid "Album" msgstr "Албум" +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "Наслов на песната" + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "Наслов на песната" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Постави пријателско име..." @@ -5218,8 +5410,9 @@ "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " "најверојатно не постои." -msgid "Profile URL" -msgstr "URL на профил" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "Скриј кога не сум на интернет" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5481,19 +5674,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "Името за екранот е невалидно." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." +msgid "Profile URL" +msgstr "URL на профил" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5507,16 +5696,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за MSN протоколот" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Недостасува cipher" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Нема таков корисник: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Проверка на корисникот" msgid "Reading challenge" msgstr "" @@ -5527,12 +5712,20 @@ msgid "Logging in" msgstr "Се најавувам" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Не е поставено корисничко име" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "" +"Врската со серверот е изгубена\n" +"%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5553,14 +5746,22 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - Не е поставено корисничко име" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +msgid "IM Friends" +msgstr "IM пријатели" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Додај контакти од серверот" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5583,31 +5784,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Грешка со MySpaceIM" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Не успеав да го додадам пријателот" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "командата 'addbuddy' не успеа." - -msgid "persist command failed" -msgstr "командата persist не успеа" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Нема таков корисник: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Проверка на корисникот" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "командата blocklist не успеа" - msgid "Invalid input condition" msgstr "Невалиден влезен услов" @@ -5621,22 +5797,34 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Не можам да се поврзам со хостот: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "IM пријатели" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Додај контакти од серверот" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Не успеав да го додадам пријателот" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "командата 'addbuddy' не успеа." + +msgid "persist command failed" +msgstr "командата persist не успеа" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "командата blocklist не успеа" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Недостасува cipher" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Додај пријатели од MySpace.com" @@ -5678,9 +5866,6 @@ msgid "User" msgstr "Корисник" -msgid "Profile" -msgstr "Профил" - msgid "Headline" msgstr "Наслов" @@ -5693,16 +5878,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Верзија на клиентот" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Не е поставено корисничко име" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "Ве молам внесете корисничко име за проверка на достапноста:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Корисничкото име е достапно" @@ -5712,12 +5887,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "ЕДНАШ ПОСТАВЕНО, ОВА НЕ МОЖЕ ДА СЕ СМЕНИ!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + msgid "This username is unavailable." msgstr "Ова корисничко име не е достапно." msgid "Please try another username:" msgstr "Ве молам обидете се со друго корисничко име:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Не е поставено корисничко име" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Ве молам внесете корисничко име за проверка на достапноста:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6108,7 +6293,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." @@ -6370,23 +6554,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Слободен/на за разговор" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Не е достапно" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Зафатен" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Свесен за веб" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Невидлив" @@ -6435,7 +6614,7 @@ "именајава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Невалидно корисничко име." @@ -6451,7 +6630,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6486,13 +6665,9 @@ msgid "_OK" msgstr "_Во ред" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " -"додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." @@ -6648,7 +6823,7 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" @@ -6670,6 +6845,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Член од" +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." @@ -6973,6 +7151,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "Собери инфо за AIM" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди коментар за пријател" @@ -7082,7 +7261,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер." @@ -7178,7 +7356,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Невидлив" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7269,16 +7447,48 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Додај пријател" - -#, fuzzy -msgid "Input answer here" +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен" + +msgid "Note" +msgstr "Белешка" + +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "Икона на пријател:" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Измени" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "Измени" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "Серверот е зафатен" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "Барај авторизација" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" msgstr "Внесете го барањето овде" msgid "Send" @@ -7292,18 +7502,19 @@ msgstr "Порака за одбиена авторизација:" #, fuzzy -msgid "Sorry, You are not my style." +msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "Жалам, не си мој тип..." #, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "%u needs authorization" msgstr "Корисникот %d бара автентикација" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" -msgid "Input request here" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" msgstr "Внесете го барањето овде" msgid "Would you be my friend?" @@ -7326,7 +7537,7 @@ msgstr "Те молам, авторизирај ме!" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот" #, fuzzy, c-format @@ -7371,6 +7582,10 @@ msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "Невалидни поставувања за proxy" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "Не сум член" @@ -7413,16 +7628,19 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "Приклучи се на разговор" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "Внесете го барањето овде" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Успешно изменивте член на Qun" #, fuzzy msgid "Successfully joined Qun" msgstr "Успешно изменивте член на Qun" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" msgid "QQ Qun Operation" @@ -7432,7 +7650,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Неуспешно" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7447,11 +7665,11 @@ "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." #, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "Жалам, не си мој тип..." #, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Успешно изменивте член на Qun" #, fuzzy @@ -7462,35 +7680,35 @@ msgstr "Успешно креиравте Qun" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" msgid "Setup" msgstr "Постави" #, fuzzy, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" #, fuzzy, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" +msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "Отстрани пријател" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "Отстрани пријател" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7607,6 +7825,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -7614,7 +7839,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "За %s" #, fuzzy @@ -7635,6 +7860,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "За %s" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "Домашна адреса" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7666,7 +7895,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Се поврзувам преку TCP" @@ -7679,6 +7907,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "Адреса на серверот" +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Грешка" @@ -7688,11 +7919,7 @@ msgstr "Грешка" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" #, c-format @@ -7715,21 +7942,24 @@ msgstr "Потребна е регистрација" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -msgid "Keep alive error" -msgstr "Грешка" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha ..." +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" msgstr "Го барам вниманието на %s..." -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Checking captcha" +msgstr "Го барам вниманието на %s..." + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -7739,38 +7969,30 @@ msgid "Enter code" msgstr "Внесете лозинка:" -msgid "QQ Captcha Verifing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "Проверка на SSL сертификат" #, fuzzy msgid "Enter the text from the image" msgstr "Внесете го името на групата" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." msgstr "Не можам да се поврзам." msgid "Socket error" msgstr "Грешка во сокетот" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Изгубив врска со серверот:\n" -"%s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" @@ -7781,11 +8003,11 @@ msgstr "Врската е изгубена" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "Барањето е одбиено" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7796,16 +8018,13 @@ msgstr "Невалидна грешка" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Сервер за врзување" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "QQid грешка" -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Не успеав да испратам ИП." - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -7815,6 +8034,10 @@ msgstr "Пренесување на ICQ сервер" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "Од" @@ -7824,32 +8047,30 @@ "%s" msgstr "Инструкции за серверот: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "Непозната причина" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "Команда" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" + +#, fuzzy +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Непозната причина" #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Непозната причина" #, c-format @@ -8675,9 +8896,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Единица" -msgid "Note" -msgstr "Белешка" - msgid "Join Chat" msgstr "Приклучи се на разговор" @@ -9333,6 +9551,10 @@ msgstr "" "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Порта на серверот" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9367,196 +9589,12 @@ msgstr "Домен за проверка" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "Го барам %s" - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Поврзувањето со %s не успеа" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Најавување: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s." - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени." - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s не е најавен/а." - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Разговорот во %s не е достапен." - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "Неуспех." - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "Премногу совпаѓања." - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Требаат повеќе квалификатори." - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." - -#, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "Клучниот збор е игнориран." - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "Нема клучни зборови." - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "Државата не е поддржана." - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." - -#, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Сервисот е привремено недостапен." - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " -"пробајте повторно. Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате уште " -"подолго." - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s" - -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Невалидно име на група" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "Врската се затвори" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Чекам одговор..." - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки." - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "Лозинката успешно е промената." - -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "Собери информации за директориумот" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "Постави информации за директориумот" - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа." - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Не можам да се поврзам за размена." - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" -"Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да се " -"размени." - -msgid "Save As..." -msgstr "Зачувај како..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за TOC протоколот" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано." +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." @@ -9827,13 +9865,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "Последно ажурирање" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." @@ -10169,9 +10203,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "Не сум тука подолго време" -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен" - msgid "Listening to music" msgstr "Слушам музика" @@ -10213,18 +10244,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "Грешка при читањето на %s" - -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " -"старатадатотека беше преименувана во %s~." - msgid "Calculating..." msgstr "_Пресметувам..." @@ -10305,6 +10324,12 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка." + #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10338,6 +10363,18 @@ msgid "Address already in use." msgstr "Ова име на разговор веќе постои" +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Грешка при читањето на %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " +"старатадатотека беше преименувана во %s~." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Инстант пораки" @@ -10380,10 +10417,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:" -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s Опции" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Напредно" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Користи поставувања од GNOME за proxy" @@ -10418,9 +10453,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можеш да ги видиш пеперутките кај што се парат" -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proxy Опции" - msgid "Proxy _type:" msgstr "_Тип на proxy:" @@ -10449,8 +10481,9 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "Креирај ја оваа нова сметка на серверот" -msgid "_Advanced" -msgstr "_Напредно" +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "Прокси" msgid "Enabled" msgstr "Вклучено" @@ -10526,6 +10559,17 @@ msgid "I_M" msgstr "Порака" +#, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Додај разговор" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "Видео разговор" + msgid "_Send File..." msgstr "_Испрати датотека..." @@ -10663,6 +10707,10 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Алатки/_Сертификати" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Алатки/Приватност" + msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Алатки/Дод_атоци" @@ -10672,10 +10720,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алатки/При_ватност" -#, fuzzy -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/Алатки/Приватност" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" @@ -10794,8 +10838,8 @@ msgid "By status" msgstr "По статус" -msgid "By log size" -msgstr "По големина на лог" +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -10811,6 +10855,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "Повторно овозможи сметка" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + msgid "Welcome back!" msgstr "Добредојде пак!" @@ -10898,6 +10945,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "А_лијас:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Автоматски _вклучи се по врзувањето." @@ -10950,14 +11000,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Покани пријател во соба за разговор" -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката " -"за покана." - msgid "_Buddy:" msgstr "_Пријател:" @@ -11032,6 +11074,22 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Разговор/П_овеќе" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Разговор/П_овеќе" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Разговор/П_овеќе" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." @@ -11104,6 +11162,18 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Разговор/Види лог" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Разговор/Повеќе" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Разговор/Види лог" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Разговор/Повеќе" + msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." @@ -11290,6 +11360,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "поддршка" @@ -11431,6 +11504,10 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu Georgian Translators" +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Друго" + msgid "Kannada" msgstr "Kannada" @@ -11452,6 +11529,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Македонски" + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Bokmål Norwegian" @@ -11566,7 +11647,24 @@ "придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" #, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "Current Developers" @@ -11891,15 +11989,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "Вклучи известување при куцање" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Копирај е-пошта" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -12145,13 +12234,14 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12175,13 +12265,14 @@ " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12241,11 +12332,27 @@ msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -msgid "Open All Messages" -msgstr "Отвори ги сите пораки" - -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "_Пресметувам..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -12276,6 +12383,27 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." +msgid "Open All Messages" +msgstr "Отвори ги сите пораки" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" + +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "Ново дејство за пријател" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" + +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "Непозната порака" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени." @@ -12324,6 +12452,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "Изберете датотека" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Уреди дејство за пријател" + #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "Дејство за кој" @@ -12394,6 +12526,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Изврши дејство кога" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "Почнува да куца" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "Паузира кога куца" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "Се најавува" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "Се враќа" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "Прекина да пишува" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "Се одјавува" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "Станува неактивен" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "Кога сум отсутен" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "Испрати порака" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува." @@ -12416,6 +12592,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Затворај ги разговорите со копчето Escape" +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "Листа на пријатели" + +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Системска икона во фиока" @@ -12526,9 +12708,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Не можам да ја подигнам програмата за конфигурација на прелистувачот." -msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN сервер:" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" @@ -12553,6 +12732,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "_Крајна порта:" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proxy сервер & Прелистувач" @@ -12581,6 +12764,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "Без proxy" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "_Корисник:" @@ -12744,12 +12931,12 @@ msgid "Auto-away" msgstr "Автомаско отсуство" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Минути пред промена на статусот:" + msgid "Change status when _idle" msgstr "Промени го статусот при _неактивност" -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Минути пред промена на статусот:" - msgid "Change _status to:" msgstr "Смени го _статусот во:" @@ -12899,6 +13086,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Статус за %s" +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "Внеси смајли" @@ -12909,15 +13102,15 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Корекција на дупликати" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата." @@ -12931,19 +13124,23 @@ msgstr "Смајли!" #, fuzzy -msgid "Smiley _Image" -msgstr "Зачувај ја сликата" - -#. Smiley shortcut -#, fuzzy -msgid "Smiley S_hortcut" -msgstr "Кратенки на тастатурата" +msgid "_Image:" +msgstr "_Зачувај ја сликата" + +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "Подреди" #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Смајли!" #, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Подреди" + +#, fuzzy msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Менаџер за сертификати" @@ -13072,6 +13269,16 @@ "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно " "сликата е оштетена" +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Отворај врски во:" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Копирај е-пошта" + msgid "Save File" msgstr "Зачувај датотека" @@ -14051,9 +14258,6 @@ msgid "Only when docked" msgstr "Само кога е спуштена" -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" - msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Опции за Pidgin за Windows" @@ -14103,6 +14307,227 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." +#, fuzzy +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "Внеси во пораката" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "" +#~ "Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со " +#~ "пораката за покана." + +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "Не успеав да го добијам адресарот за MSN" + +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со " +#~ "содржини додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Додај пријател" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" + +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "Грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Изгубив врска со серверот:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Сервер за врзување" + +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Не успеав да испратам ИП." + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "Го барам %s" + +#~ msgid "Connect to %s failed" +#~ msgstr "Поврзувањето со %s не успеа" + +#~ msgid "Signon: %s" +#~ msgstr "Најавување: %s" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s." + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s." + +#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +#~ msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени." + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "%s не е најавен/а." + +#~ msgid "Warning of %s not allowed." +#~ msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." + +#~ msgid "" +#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +#~ msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." + +#~ msgid "Chat in %s is not available." +#~ msgstr "Разговорот во %s не е достапен." + +#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." +#~ msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +#~ msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +#~ msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "Неуспех." + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "Премногу совпаѓања." + +#~ msgid "Need more qualifiers." +#~ msgstr "Требаат повеќе квалификатори." + +#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." +#~ msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." + +#~ msgid "Email lookup restricted." +#~ msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." + +#~ msgid "Keyword ignored." +#~ msgstr "Клучниот збор е игнориран." + +#~ msgid "No keywords." +#~ msgstr "Нема клучни зборови." + +#~ msgid "User has no directory information." +#~ msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "Државата не е поддржана." + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." + +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." + +#~ msgid "The service is temporarily unavailable." +#~ msgstr "Сервисот е привремено недостапен." + +#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." +#~ msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." + +#~ msgid "" +#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +#~ "even longer." +#~ msgstr "" +#~ "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " +#~ "пробајте повторно. Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате " +#~ "уште подолго." + +#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +#~ msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Невалидно име на група" + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "Врската се затвори" + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "Чекам одговор..." + +#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +#~ msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки." + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "Лозинката успешно е промената." + +#~ msgid "Get Dir Info" +#~ msgstr "Собери информации за директориумот" + +#~ msgid "Set Dir Info" +#~ msgstr "Постави информации за директориумот" + +#~ msgid "Could not open %s for writing!" +#~ msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!" + +#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа." + +#~ msgid "Could not connect for transfer." +#~ msgstr "Не можам да се поврзам за размена." + +#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да " +#~ "се размени." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Зачувај како..." + +#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" + +#~ msgid "%s requests you to send them a file" +#~ msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека" + +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "Приклучок за TOC протоколот" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s Опции" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Proxy Опции" + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "По големина на лог" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" + +#~ msgid "ST_UN server:" +#~ msgstr "ST_UN сервер:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "Зачувај ја сликата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley S_hortcut" +#~ msgstr "Кратенки на тастатурата" + +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Папка со тоа име веќе постои." @@ -14204,13 +14629,6 @@ #~ msgid "Change Qun information" #~ msgstr "Информации за каналот" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "System Message" #~ msgstr "Системска порака"