Mercurial > pidgin.yaz
diff po/bg.po @ 9754:4a8bf81b82ae
[gaim-migrate @ 10621]
" This will default the room/server fields to the proper
values when an add chat is requested from a
conversation window. It wasn't quite as trivial as the
reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000 |
parents | 4d05b6e9e9cd |
children | 1d2cf6e8ca8f |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000 +++ b/po/bg.po Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim-0.77\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-11 13:39+0300\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,20 +18,24 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:174 +#: plugins/autorecon.c:233 msgid "Error Message Suppression" msgstr "" -#: plugins/autorecon.c:178 +#: plugins/autorecon.c:237 #, fuzzy msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Грешка при връзката с база данни" -#: plugins/autorecon.c:182 +#: plugins/autorecon.c:241 #, fuzzy msgid "Hide Login Errors" msgstr "Грешка в списъка с познати" +#: plugins/autorecon.c:245 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -39,7 +43,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:204 +#: plugins/autorecon.c:267 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Автоматично ново свързване" @@ -47,7 +51,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 +#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново" @@ -152,69 +156,69 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim – Няма ме" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 msgid "Auto-login" msgstr "Автоматично влизане" -#: plugins/docklet/docklet.c:117 +#: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "New Message..." msgstr "Ново съобщение" -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:119 msgid "Join A Chat..." msgstr "Включване в разговор..." -#: plugins/docklet/docklet.c:149 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 msgid "New..." msgstr "Нов/о/а..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 +#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Няма ме" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 msgid "Back" msgstr "Връщане" -#: plugins/docklet/docklet.c:167 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Mute Sounds" msgstr "Изключване на звуците" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Трансфер на файлове" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 msgid "Accounts" msgstr "Абонаменти" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: plugins/docklet/docklet.c:183 +#: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Signoff" msgstr "Приключване на работата" -#: plugins/docklet/docklet.c:187 +#: plugins/docklet/docklet.c:188 msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: plugins/docklet/docklet.c:478 +#: plugins/docklet/docklet.c:479 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Настройки на иконите от системната лента" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:483 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" "_Скриване на новите съобщения докато иконата в системната лента не бъде " @@ -227,19 +231,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:506 +#: plugins/docklet/docklet.c:507 msgid "System Tray Icon" msgstr "Икона в системната лента" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:511 +#: plugins/docklet/docklet.c:512 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -316,30 +320,30 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Контролиране на програмата чрез въвеждане на команди във файл." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Не сте свързани с AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 msgid "No screenname given." msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 msgid "No roomname given." msgstr "Няма зададено име на стая." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Невалиден·AIM·URI" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 #, fuzzy msgid "Unable to open socket" msgstr "Адресът не може да бъде отворен" @@ -351,19 +355,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 msgid "Remote Control" msgstr "Отдалечен контрол" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Непряк контрол на Gaim-приложения." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -458,14 +462,14 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Няма" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -482,13 +486,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 -#: src/gtkblist.c:4374 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 +#: src/gtkblist.c:4370 msgid "Group:" msgstr "Група:" @@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Псевдоним за познат" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Познати" @@ -550,7 +554,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 msgid "Account" msgstr "Абонамент" @@ -599,8 +603,8 @@ msgstr "Допълнителна информация" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 -#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 +#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 msgid "Buddy Icon" msgstr "Икона на познат" @@ -673,7 +677,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Задаване" -#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Забрави" @@ -837,14 +841,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:531 +#: plugins/perl/perl.c:532 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Стартиране на Perl Plugin" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 +#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Поддържа възможност за стартиране на perl-плъгини." @@ -927,7 +931,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:566 +#: plugins/signals-test.c:582 msgid "Signals Test" msgstr "Тестване на сигнали" @@ -935,7 +939,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 +#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно." @@ -1018,7 +1022,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1026,7 +1030,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS." @@ -1049,26 +1053,41 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: plugins/statenotify.c:30 +#: plugins/statenotify.c:37 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s премина в състояние Няма ме." -#: plugins/statenotify.c:36 +#: plugins/statenotify.c:44 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s вече не е в състояние Няма ме." -#: plugins/statenotify.c:42 +#: plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s - състояние Бездействам." -#: plugins/statenotify.c:48 +#: plugins/statenotify.c:58 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s вече не е в състояние Бездействам." +#: plugins/statenotify.c:69 +#, fuzzy +msgid "Notify When" +msgstr "Известява за" + +#: plugins/statenotify.c:72 +#, fuzzy +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:" + +#: plugins/statenotify.c:75 +#, fuzzy +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1076,7 +1095,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:78 +#: plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Известяване за състоянието на потребител" @@ -1084,7 +1103,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 +#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1176,7 +1195,7 @@ msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозорец със списък на познатите" @@ -1231,8 +1250,8 @@ msgstr "_Стартира Gaim при зареждане на Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 +#: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Списък с приятели" @@ -1251,8 +1270,8 @@ msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 -#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -1268,16 +1287,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim." -#: src/about.c:60 +#: src/about.c:64 msgid "About Gaim" msgstr "Относно Gaim" -#: src/about.c:75 +#: src/about.c:78 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:95 +#: src/about.c:98 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " @@ -1288,218 +1307,218 @@ "·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·Gtk+·и е лицензиран " "под·GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:109 #, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:114 msgid "Active Developers" msgstr "Активни разработчици" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:115 msgid "maintainer" msgstr "Поддръжка" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:117 msgid "lead developer" msgstr "Главен разработчик" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:120 msgid "developer & webmaster" msgstr "Разработчик и уебмастър" -#: src/about.c:118 +#: src/about.c:121 msgid "win32 port" msgstr "win32 порт" -#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 +#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/about.c:125 +#: src/about.c:128 msgid "support" msgstr "поддръжка" -#: src/about.c:132 +#: src/about.c:135 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Автори на Луди Пачове" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:151 msgid "Retired Developers" msgstr "Оттеглили се разработчици" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:152 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "" -#: src/about.c:150 -msgid "former lead developer" -msgstr "предишен главен разработчик" - #: src/about.c:153 +msgid "former lead developer" +msgstr "предишен главен разработчик" + +#: src/about.c:156 msgid "former maintainer" msgstr "" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:157 msgid "former Jabber developer" msgstr "предишен Jabber-разработчик" -#: src/about.c:155 -msgid "original author" -msgstr "оригинален автор" - #: src/about.c:158 +msgid "original author" +msgstr "оригинален автор" + +#: src/about.c:161 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:169 msgid "Current Translators" msgstr "Настоящи преводачи" -#: src/about.c:167 src/about.c:206 +#: src/about.c:170 src/about.c:209 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" -#: src/about.c:168 src/about.c:207 +#: src/about.c:171 src/about.c:210 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/about.c:169 src/about.c:208 +#: src/about.c:172 src/about.c:211 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:173 msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:174 msgid "British English" msgstr "Британски английски" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:175 msgid "Canadian English" msgstr "" -#: src/about.c:173 src/about.c:209 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "German" msgstr "Немски" -#: src/about.c:174 src/about.c:210 +#: src/about.c:177 src/about.c:213 msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: src/about.c:175 src/about.c:211 +#: src/about.c:178 src/about.c:214 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: src/about.c:176 src/about.c:212 +#: src/about.c:179 src/about.c:215 msgid "French" msgstr "Френски" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:180 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:181 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/about.c:179 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" - -#: src/about.c:180 src/about.c:213 -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" - -#: src/about.c:181 src/about.c:214 -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" - #: src/about.c:182 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: src/about.c:183 src/about.c:216 +msgid "Italian" +msgstr "Италиански" + +#: src/about.c:184 src/about.c:217 +msgid "Japanese" +msgstr "Японски" + +#: src/about.c:185 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/about.c:183 src/about.c:215 +#: src/about.c:186 src/about.c:218 msgid "Korean" msgstr "Корейски" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:187 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Нидерландски; Фламандски" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:188 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:189 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" -#: src/about.c:187 src/about.c:216 +#: src/about.c:190 src/about.c:219 msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:191 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:192 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португалски - Бразилия" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:193 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" -#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:195 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:196 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Словашки" -#: src/about.c:194 src/about.c:220 +#: src/about.c:197 src/about.c:223 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:198 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:198 #, fuzzy msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "Gnome·Vi·Екип" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:199 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Опростен китайски" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:200 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Класически китайски" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:207 msgid "Past Translators" msgstr "Минали преводачи" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:208 msgid "Amharic" msgstr "Етиопски" -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:222 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:224 msgid "Chinese" msgstr "Китайски" @@ -1535,47 +1554,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 -#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 -#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 -#: src/request.h:1243 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 -#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 -#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 -#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 -#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 -#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 -#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 +#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 +#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Забрави" @@ -1584,47 +1603,90 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Запазва" -#: src/away.c:211 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: src/away.c:231 msgid "Away!" msgstr "Няма ме!" -#: src/away.c:276 +#: src/away.c:295 msgid "I'm Back!" msgstr "Върнах се!" -#: src/away.c:330 +#: src/away.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" -#: src/away.c:332 src/away.c:423 +#: src/away.c:351 src/away.c:442 msgid "Remove Away Message" msgstr "Премахване на съобщението за състояние Няма ме" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 -#: src/gtkrequest.c:248 +#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 +#: src/gtkrequest.c:247 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/away.c:403 +#: src/away.c:422 msgid "New Away Message" msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме" -#: src/away.c:618 +#: src/away.c:638 msgid "Set All Away" msgstr "Постави навсякъде състояние Няма ме" -#: src/blist.c:681 +#: src/away.c:745 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие" + +#: src/away.c:747 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате " +"съобщението, без да го запазвате." + +#: src/away.c:757 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме" + +#: src/away.c:822 +msgid "New away message" +msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме" + +#: src/away.c:837 +msgid "Away title: " +msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:" + +#: src/away.c:893 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Запазва" + +#: src/away.c:897 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Съхраняване и използване" + +#: src/away.c:901 +#, fuzzy +msgid "_Use" +msgstr "Използване" + +#: src/blist.c:680 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: src/blist.c:1321 +#: src/blist.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1643,23 +1705,18 @@ "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха " "актнивни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n" -#: src/blist.c:1330 +#: src/blist.c:1326 msgid "Group not removed" msgstr "Групата не е премахната" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: src/blist.c:2001 +#: src/blist.c:2029 #, fuzzy msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден." -#: src/blist.c:2004 +#: src/blist.c:2032 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка в списъка с познати" @@ -1677,15 +1734,15 @@ msgstr "Грешка при свързването" #: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Въвеждане на парола за %s" -#: src/conversation.c:261 +#: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо." -#: src/conversation.c:269 +#: src/conversation.c:237 msgid "Unable to send message." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." @@ -1699,241 +1756,57 @@ msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2052 #, fuzzy, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s сега се казва %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2055 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s сега се казва %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s напусна стаята (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s напусна стаята." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d повече)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2169 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "напусна стаята (%s)." -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2574 msgid "Last created window" msgstr "Последен създаден прозорец" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2576 #, fuzzy msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" -#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Нов прозорец" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2580 msgid "By group" msgstr "По групи" -#: src/conversation.c:2465 +#: src/conversation.c:2582 msgid "By account" msgstr "По абонаменти" -#: src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Warn User" -msgstr "Предупреждаване на потребител" - -#: src/gtkdialogs.c:168 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:177 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "_Анонимно предупреждаване?" - -#: src/gtkdialogs.c:184 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:295 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -" Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да " -"продължите с операцията?" - -#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Изтриване на потребител" - -#: src/gtkdialogs.c:307 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли " -"да продължите с операцията?" - -#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Изтриване на разговор" - -#: src/gtkdialogs.c:319 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист " -"с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" - -#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 -msgid "Remove Group" -msgstr "Изтриване на група" - -#: src/gtkdialogs.c:340 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от " -"вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?" - -#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Изтриване на контакт" - -#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 -#, fuzzy -msgid "_Screen name" -msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):" - -#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 -#, fuzzy -msgid "_Account" -msgstr "_Абонамент:" - -#: src/gtkdialogs.c:457 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Ново съобщение" - -#: src/gtkdialogs.c:459 -#, fuzzy -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:513 -msgid "Get User Info" -msgstr "Получаване на информация за потребител" - -#: src/gtkdialogs.c:515 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "" -"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:566 -#, fuzzy -msgid "Get User Log" -msgstr "Получаване на информация за потребител" - -#: src/gtkdialogs.c:568 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -msgstr "" -"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:623 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие" - -#: src/gtkdialogs.c:625 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате " -"съобщението, без да го запазвате." - -#: src/gtkdialogs.c:635 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме" - -#: src/gtkdialogs.c:697 -msgid "New away message" -msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме" - -#: src/gtkdialogs.c:718 -msgid "Away title: " -msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:" - -#: src/gtkdialogs.c:774 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Запазва" - -#: src/gtkdialogs.c:778 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Съхраняване и използване" - -#: src/gtkdialogs.c:782 -#, fuzzy -msgid "_Use" -msgstr "Използване" - -#: src/gtkdialogs.c:804 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Заглавие за разговор" - -#: src/gtkdialogs.c:805 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." - -#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 -#: src/protocols/silc/chat.c:572 -#, fuzzy -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/gtkdialogs.c:820 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Заглавие на контакт" - -#: src/gtkdialogs.c:821 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." - -#: src/gtkdialogs.c:837 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Въвеждане на име за %s." - -#: src/gtkdialogs.c:839 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Псевдоним за познат" - #: src/ft.c:125 msgid "That file does not exist." msgstr "Файлът не съществува" @@ -1995,6 +1868,9 @@ "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -2009,11 +1885,12 @@ " настройки:\n" " -h, --помощ [команда] Показване на помощ за команда\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim не е включен (сесия 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:236 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2036,7 +1913,7 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:222 +#: src/gaim-remote.c:256 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2044,28 +1921,19 @@ "\n" "Спира стартирано копие на·Gaim\n" -#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 -msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "Съжалявам, няма ме за малко. Ще се върна по-късно." - -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 -msgid "boring default" -msgstr "отегчен по принцип" - -#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 -msgid "Alphabetical" -msgstr "По азбучен ред" - -#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 -msgid "By status" -msgstr "По състояние" - -#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 -msgid "By log size" -msgstr "По размер на дневника" - -#: src/gtkaccount.c:331 +#: src/gaim-remote.c:260 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:264 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:324 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2077,165 +1945,165 @@ "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:614 +#: src/gtkaccount.c:624 msgid "Login Options" msgstr "Настройки за влизане" -#: src/gtkaccount.c:631 +#: src/gtkaccount.c:641 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 +#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 msgid "Screen Name:" msgstr "Име или номер в ICQ:" -#: src/gtkaccount.c:709 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:728 msgid "Remember password" msgstr "Запази паролата" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:774 +#: src/gtkaccount.c:784 msgid "User Options" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/gtkaccount.c:787 +#: src/gtkaccount.c:797 msgid "New mail notifications" msgstr "Известяване за нови електронни съобщения" -#: src/gtkaccount.c:796 +#: src/gtkaccount.c:806 #, fuzzy msgid "Buddy icon:" msgstr "Икона на познат" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:885 +#: src/gtkaccount.c:895 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s настройки" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 +#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Използване на общите настройки за proxy-сървъра" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 +#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 msgid "No Proxy" msgstr "Без сървър-посредник" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 +#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 +#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Използване на настройките от средата" -#: src/gtkaccount.c:1142 +#: src/gtkaccount.c:1152 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават" -#: src/gtkaccount.c:1146 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "If you look real closely" msgstr "Ако погледнете достатъчно близо" -#: src/gtkaccount.c:1162 +#: src/gtkaccount.c:1172 msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки за сървър-посредник" -#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Вид на сървъра посредник:" -#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" msgstr "_Сървър Домакин:" -#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1211 msgid "_Username:" msgstr "Потребителско _име:" -#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Па_рола:" -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1584 msgid "Add Account" msgstr "Добавяне на абонамент" -#: src/gtkaccount.c:1580 +#: src/gtkaccount.c:1586 msgid "Modify Account" msgstr "Промяна на абонамент" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: src/gtkaccount.c:1610 msgid "Show more options" msgstr "Показване на повече възможности" -#: src/gtkaccount.c:1605 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show fewer options" msgstr "Показване на по-малко възможности" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:1997 +#: src/gtkaccount.c:2003 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" -#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "Screen Name" msgstr "Име или номер в ICQ" -#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 +#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Online" msgstr "Включен" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2166 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2473 +#: src/gtkaccount.c:2479 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2487 +#: src/gtkaccount.c:2493 msgid "" "\n" "\n" @@ -2245,27 +2113,27 @@ "\n" "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?" -#: src/gtkaccount.c:2491 +#: src/gtkaccount.c:2497 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/gtkaccount.c:2495 +#: src/gtkaccount.c:2501 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавяне на потребителя във вашия списък?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 -#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "Join a Chat" msgstr "Включване в разговор" -#: src/gtkblist.c:836 +#: src/gtkblist.c:823 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2273,210 +2141,210 @@ "Моля, въведете правилната информация за разговора, в който искате да се " "включите.\n" -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Абонамент:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 #, fuzzy msgid "Get _Info" msgstr "Получаване на информация" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 +#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 #, fuzzy msgid "I_M" msgstr "Съобщение" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1130 #, fuzzy msgid "_Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: src/gtkblist.c:1145 +#: src/gtkblist.c:1134 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавяне на потребител _внезапно" -#: src/gtkblist.c:1147 +#: src/gtkblist.c:1136 msgid "View _Log" msgstr "Преглед на _дневник" -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 +#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 msgid "_Alias..." msgstr "_Прякор..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 +#: src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: src/gtkblist.c:1203 +#: src/gtkblist.c:1192 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавяне на _потребител " -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1194 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавяне на _разговор" -#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkblist.c:1196 msgid "_Delete Group" msgstr "_Изтриване на група" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1198 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" #. join button -#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Включване" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1222 msgid "Auto-Join" msgstr "Автоматично включване" -#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 +#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 msgid "_Collapse" msgstr "_Разгръща" -#: src/gtkblist.c:1291 +#: src/gtkblist.c:1280 msgid "_Expand" msgstr "_Разширяване" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Познати" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2325 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..." -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2326 #, fuzzy msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Познати/Изклю_чване" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Познати/Из_ход от програмата" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменти" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Инструменти/_Няма ме" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Инструменти/Познат" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2341 #, fuzzy msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2342 #, fuzzy msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2346 #, fuzzy msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Инструменти/Действия с _протоколи" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Инструменти/На_стройки" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Инструменти/_Уединение" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Инструменти/Преглед на системния _дневник" #. Help -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощ/Помощ чрез _Интернет" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощ/_Относно програмата" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "New group name" msgstr "Ново име на група" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2375 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Моля, въведете ново име за избраната група." -#: src/gtkblist.c:2417 +#: src/gtkblist.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2485,19 +2353,19 @@ "\n" "<b>Абонамент:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2467 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Състояние:</b>Изключен" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2482 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2505,7 +2373,7 @@ "\n" "<b>Абонамент:</b>" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2499 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2513,7 +2381,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним на чатъра:</b>" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2500 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2521,7 +2389,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2529,7 +2397,7 @@ "\n" "<b>Потребителско име:</b>" -#: src/gtkblist.c:2516 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2537,7 +2405,7 @@ "\n" "<b>Включен:</b>" -#: src/gtkblist.c:2517 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2545,7 +2413,7 @@ "\n" "<b>Бездейства:</b>" -#: src/gtkblist.c:2518 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2553,7 +2421,7 @@ "\n" "<b>Предупреден:</b>" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2561,7 +2429,7 @@ "\n" "<b>Описание:</b>Неспокоен" -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2569,7 +2437,7 @@ "\n" "<b>Състояние:</b>Страхотно" -#: src/gtkblist.c:2522 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2577,56 +2445,68 @@ "\n" "<b>Състояние:</b>Смайващ" -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2790 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездейства (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2806 +#: src/gtkblist.c:2792 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездейства (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2811 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупреден (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2814 +#: src/gtkblist.c:2800 #, fuzzy msgid "Offline " msgstr "Изключен" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2932 +#: src/gtkblist.c:2918 #, fuzzy msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." -#: src/gtkblist.c:2935 +#: src/gtkblist.c:2921 #, fuzzy msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:2924 #, fuzzy msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Инструменти/_Уединение" -#: src/gtkblist.c:3085 +#: src/gtkblist.c:3005 +msgid "Alphabetical" +msgstr "По азбучен ред" + +#: src/gtkblist.c:3006 +msgid "By status" +msgstr "По състояние" + +#: src/gtkblist.c:3007 +msgid "By log size" +msgstr "По размер на дневника" + +#: src/gtkblist.c:3073 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменти/Няма ме" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3076 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменти/" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3079 #, fuzzy msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3082 #, fuzzy msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи" @@ -2634,47 +2514,47 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3170 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" -#: src/gtkblist.c:3185 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Познати/Показване на празните групи" -#: src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:3196 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Изпращане на съобщение до избраният потребител" -#: src/gtkblist.c:3218 +#: src/gtkblist.c:3206 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Получаване на информация за избрания потребител" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3210 #, fuzzy msgid "_Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:3226 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Join a chat room" msgstr "Влизане в стая за разговори" -#: src/gtkblist.c:3229 +#: src/gtkblist.c:3220 #, fuzzy msgid "_Away" msgstr "Няма ме" -#: src/gtkblist.c:3234 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "Set an away message" msgstr "Задаване съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавяне на приятел" -#: src/gtkblist.c:3996 +#: src/gtkblist.c:3992 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2685,11 +2565,11 @@ "друго. Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 +#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 msgid "Account:" msgstr "Абонамент:" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2697,11 +2577,11 @@ "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват " "разговори." -#: src/gtkblist.c:4306 +#: src/gtkblist.c:4302 msgid "Add Chat" msgstr "Добавяне на разговор" -#: src/gtkblist.c:4330 +#: src/gtkblist.c:4326 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2709,19 +2589,19 @@ "Моля, въведете името и информацията за разговора, който искате да добавите " "във вашия списък.\n" -#: src/gtkblist.c:4408 +#: src/gtkblist.c:4404 msgid "Add Group" msgstr "Добавяне на група" -#: src/gtkblist.c:4409 +#: src/gtkblist.c:4405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите." -#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 +#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 msgid "No actions available" msgstr "Няма възможни действия" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -2733,15 +2613,15 @@ msgid "Signon" msgstr "Влизане" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Отказва всичко" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ново свързване" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:556 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2754,15 +2634,15 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:558 msgid "Reason Unknown." msgstr "Неизвестна причина." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:597 msgid "Reconnect _All" msgstr "Ново свързване на _Всички" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:627 msgid "Time" msgstr "Време" @@ -2775,53 +2655,53 @@ msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:336 +#: src/gtkconv.c:347 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:350 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:370 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:443 +#: src/gtkconv.c:434 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " "commands." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:451 +#: src/gtkconv.c:442 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:449 #, fuzzy msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." -#: src/gtkconv.c:465 +#: src/gtkconv.c:456 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:459 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:463 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Покана към потребител в стая за разговори" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:721 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2829,396 +2709,537 @@ "Моля, въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със " "съобщение за покана." -#: src/gtkconv.c:742 +#: src/gtkconv.c:734 msgid "_Buddy:" msgstr "_Приятел:" -#: src/gtkconv.c:762 +#: src/gtkconv.c:754 msgid "_Message:" msgstr "_Съобщение" -#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 #, fuzzy msgid "Unable to open file." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/gtkconv.c:804 +#: src/gtkconv.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "Разговор с" -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" msgstr "Запазва разговора" -#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 msgid "_Search for:" msgstr "_Търсене за:" -#: src/gtkconv.c:1338 +#: src/gtkconv.c:1328 msgid "IM" msgstr "Съобщение" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: src/gtkconv.c:1356 +#: src/gtkconv.c:1346 msgid "Un-Ignore" msgstr "Маха игнорирането" -#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1376 +#: src/gtkconv.c:1366 msgid "Get Away Msg" msgstr "Четене на съобщение за състояние Няма ме" -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2483 #, fuzzy msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2504 msgid "Save Icon" msgstr "Запазване на икона" -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2534 msgid "Animate" msgstr "Стимулиране" -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "Hide Icon" msgstr "Скриване на икона" -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2545 msgid "Save Icon As..." msgstr "Запазване на икона като..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2929 msgid "User is typing..." msgstr "Потребителят пише..." -#: src/gtkconv.c:2947 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Потребителят написа нещо и спря" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "_Send As" msgstr "_Изпрати като" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3493 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3498 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Разговор/_Търсене..." -#: src/gtkconv.c:3459 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Разговор/Преглед на _дневник" -#: src/gtkconv.c:3460 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/Съх_раняване като..." -#: src/gtkconv.c:3462 +#: src/gtkconv.c:3503 #, fuzzy msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Разговор/Затвар_яне" -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3507 #, fuzzy msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Разговор/_Търсене..." -#: src/gtkconv.c:3467 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/" -#: src/gtkconv.c:3469 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Разговор/Получаване на _информация" -#: src/gtkconv.c:3471 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..." -#: src/gtkconv.c:3473 +#: src/gtkconv.c:3514 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Разговор/Покана..." -#: src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..." -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокиране..." -#: src/gtkconv.c:3482 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." -#: src/gtkconv.c:3484 +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." -#: src/gtkconv.c:3489 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Разговор/Вмъкване на Връ_зка..." -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." -#: src/gtkconv.c:3496 +#: src/gtkconv.c:3537 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/Затвар_яне" #. Options -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Настройки/Активиране на _дневника" -#: src/gtkconv.c:3502 +#: src/gtkconv.c:3543 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Настройки/Активиране на _звуците" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3544 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Настройки/Показване на лентата за _форматиране" -#: src/gtkconv.c:3504 +#: src/gtkconv.c:3545 #, fuzzy msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "iChat - индикатор за времето" -#: src/gtkconv.c:3546 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Разговори/Преглед на дневника" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3592 #, fuzzy msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Разговори/Покана..." -#: src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговори/Добавяне на" -#: src/gtkconv.c:3561 +#: src/gtkconv.c:3602 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Разговори/Получаване на информация" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Разговори/Предупреждаване..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговори/Покана..." -#: src/gtkconv.c:3575 +#: src/gtkconv.c:3616 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговори/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3620 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговори/Блокиране..." -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3624 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговори/Добавяне..." -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговори/Изтриване..." -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3634 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." -#: src/gtkconv.c:3597 +#: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Настройки/Активиране на дневника" -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Настройки/Активиране на звуците" -#: src/gtkconv.c:3609 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Настройки/Показване на лентата с инструменти за форматиране" -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3653 #, fuzzy msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "iChat - индикатор за времето" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 +#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 msgid "Send" msgstr "Изпращане" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3696 msgid "Warn the user" msgstr "Предупреждаване на потребител" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "Блокиране" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "Block the user" msgstr "Блокиране на потребител" -#: src/gtkconv.c:3669 +#: src/gtkconv.c:3710 #, fuzzy msgid "Send a file to the user" msgstr "Изпращане на " -#: src/gtkconv.c:3676 +#: src/gtkconv.c:3717 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати" -#: src/gtkconv.c:3683 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати" -#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 +#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 msgid "Get the user's information" msgstr "Получаване на информация за потребител" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3770 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite" msgstr "Покана" -#: src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:3814 msgid "Invite a user" msgstr "Покана към потребител" -#: src/gtkconv.c:3780 +#: src/gtkconv.c:3821 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавяне на разговор към списъка" -#: src/gtkconv.c:3787 +#: src/gtkconv.c:3828 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Изтриване на разговор от списъка" -#: src/gtkconv.c:3897 +#: src/gtkconv.c:3963 msgid "Topic:" msgstr "Заглавие:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3960 +#: src/gtkconv.c:4026 msgid "0 people in room" msgstr "0 потребители в стаята" -#: src/gtkconv.c:4016 +#: src/gtkconv.c:4087 msgid "IM the user" msgstr "Съобщение до потребител" -#: src/gtkconv.c:4028 +#: src/gtkconv.c:4099 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориране на потребител" -#: src/gtkconv.c:4627 +#: src/gtkconv.c:4695 msgid "Close conversation" msgstr "Затваряне на разговор" -#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 +#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d човек в стаята" msgstr[1] "%d хора в стаята" -#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 +#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Разговор/Затваряне" -#: src/gtkconv.c:6276 +#: src/gtkconv.c:6344 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6279 +#: src/gtkconv.c:6347 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6283 -msgid "help: List available commands." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6287 +#: src/gtkconv.c:6351 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkdebug.c:196 msgid "Save Debug Log" msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:249 msgid "Debug Window" msgstr "ПРозорец за грешки" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:287 msgid "Pause" msgstr "Почивка" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:293 msgid "Timestamps" msgstr "" +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +#, fuzzy +msgid "_Screen name" +msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +#, fuzzy +msgid "_Account" +msgstr "_Абонамент:" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Ново съобщение" + +#: src/gtkdialogs.c:120 +#, fuzzy +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:257 +msgid "Get User Info" +msgstr "Получаване на информация за потребител" + +#: src/gtkdialogs.c:259 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" +"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:310 +#, fuzzy +msgid "Get User Log" +msgstr "Получаване на информация за потребител" + +#: src/gtkdialogs.c:312 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" +"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:346 +msgid "Warn User" +msgstr "Предупреждаване на потребител" + +#: src/gtkdialogs.c:365 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:374 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "_Анонимно предупреждаване?" + +#: src/gtkdialogs.c:381 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:400 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Заглавие на контакт" + +#: src/gtkdialogs.c:401 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." + +#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 +#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +#, fuzzy +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/gtkdialogs.c:417 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Въвеждане на име за %s." + +#: src/gtkdialogs.c:419 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Псевдоним за познат" + +#: src/gtkdialogs.c:436 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Заглавие за разговор" + +#: src/gtkdialogs.c:437 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." + +#: src/gtkdialogs.c:474 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от " +"вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?" + +#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Изтриване на контакт" + +#: src/gtkdialogs.c:530 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист " +"с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" + +#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +msgid "Remove Group" +msgstr "Изтриване на група" + +#: src/gtkdialogs.c:577 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +" Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да " +"продължите с операцията?" + +#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Изтриване на потребител" + +#: src/gtkdialogs.c:596 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли " +"да продължите с операцията?" + +#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Изтриване на разговор" + #: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f КВ/с" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Финландски" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 msgid "Canceled" msgstr "Отказан" @@ -3278,34 +3299,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Оставащо време:" -#: src/gtkft.c:641 +#: src/gtkft.c:636 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Запазване диалога отворен" -#: src/gtkft.c:651 +#: src/gtkft.c:646 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:655 msgid "Show transfer details" msgstr "Показване информация за трансфера" -#: src/gtkft.c:661 +#: src/gtkft.c:656 msgid "Hide transfer details" msgstr "Скриване на информацията за трансфера" #. Pause button -#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:713 +#: src/gtkft.c:708 msgid "_Resume" msgstr "_Възобнови" -#: src/gtkft.c:920 +#: src/gtkft.c:915 msgid "Failed" msgstr "Прекъснал" @@ -3333,7 +3354,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец" -#: src/gtkimhtml.c:2797 +#: src/gtkimhtml.c:2819 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3341,16 +3362,16 @@ "Видът на изображението не може да бъде разпознат по разширението на файла. " "Файлът ще бъде записан като PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2805 +#: src/gtkimhtml.c:2827 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2814 +#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 msgid "Save Image" msgstr "Запис на изображение" -#: src/gtkimhtml.c:2837 +#: src/gtkimhtml.c:2937 msgid "_Save Image..." msgstr "_Запис на изображение..." @@ -3366,17 +3387,17 @@ msgid "Select Background Color" msgstr "Избор за цвят на фона" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 #, fuzzy msgid "_URL" msgstr "_Адрес:" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "_Описание:" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 #, fuzzy msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " @@ -3385,112 +3406,113 @@ "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. " "Описанието не е задължителен елемент.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 #, fuzzy msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. " "Описанието не е задължителен елемент.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Добавяне на изображение" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 msgid "Smile!" msgstr "Усмивка!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 msgid "Bold" msgstr "Получерен" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Underline" msgstr "Подчертаване" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 msgid "Larger font size" msgstr "По-голям размер на буквите" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Smaller font size" msgstr "По-малък размер на буквите" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Font Face" msgstr "Начертание на буквите" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвят на шрифта на преден план" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 msgid "Insert link" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 msgid "Insert image" msgstr "Вмъкване на изображение" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 msgid "Insert smiley" msgstr "Вмъкване на усмивка" #: src/gtklog.c:302 -msgid "Conversations with" +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговор с" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 #, fuzzy msgid "System Log" msgstr "Изключване на системата" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s има %d ново съобщение." msgstr[1] "%s има %d нови съобщения." -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span·weight=\"bold\">От:</span>·%s\n" -#: src/gtknotify.c:240 +#: src/gtknotify.c:238 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span·weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n" -#: src/gtknotify.c:245 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3502,7 +3524,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:261 +#: src/gtknotify.c:259 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3514,192 +3536,192 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Навигаторът \"%s\" е грешен." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "Адресът не може да бъде отворен" -#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:130 +#: src/gtkpounce.c:129 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:160 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Моля, въведете име на потребител" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 +#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Нов потребител" -#: src/gtkpounce.c:387 +#: src/gtkpounce.c:386 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Редакция" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:405 +#: src/gtkpounce.c:403 msgid "Pounce Who" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:432 +#: src/gtkpounce.c:430 #, fuzzy msgid "_Buddy name:" msgstr "_Име на потребител:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:456 +#: src/gtkpounce.c:454 msgid "Pounce When" msgstr "Кога" -#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 -#, fuzzy -msgid "_Sign on" +#: src/gtkpounce.c:462 +#, fuzzy +msgid "Si_gn on" msgstr "Влизане" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:464 #, fuzzy msgid "Sign _off" msgstr "Излизане" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:466 #, fuzzy msgid "A_way" msgstr "Няма ме" +#: src/gtkpounce.c:468 +#, fuzzy +msgid "_Return from away" +msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”" + #: src/gtkpounce.c:470 #, fuzzy -msgid "Re_turn from away" -msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”" - -#: src/gtkpounce.c:472 -#, fuzzy msgid "_Idle" msgstr "Бездействам" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:472 #, fuzzy msgid "Retur_n from idle" msgstr "Завръщане от състояние “Бездействам”" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:474 #, fuzzy msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Потребителят започна да пише" -#: src/gtkpounce.c:478 +#: src/gtkpounce.c:476 #, fuzzy msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Потребителят престана да пише" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "Pounce Action" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:513 #, fuzzy msgid "Op_en an IM window" msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:515 #, fuzzy msgid "_Popup notification" msgstr "Извеждане на известие" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:517 #, fuzzy msgid "Send a _message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:519 #, fuzzy msgid "E_xecute a command" msgstr "Изпълнение на команда" -#: src/gtkpounce.c:523 +#: src/gtkpounce.c:521 #, fuzzy msgid "P_lay a sound" msgstr "Изпълнява звук" -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:525 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Търсене" -#: src/gtkpounce.c:529 +#: src/gtkpounce.c:527 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Търсене" -#: src/gtkpounce.c:530 +#: src/gtkpounce.c:528 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:897 +#: src/gtkpounce.c:895 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s започна да ви пише" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s влезе" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s излезе от състояние “Бездействам”" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s излезе от състояние “Няма ме”" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s спря да ви пише" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s излезе" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s премина в състояние Няма ме." -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:968 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" @@ -3723,8 +3745,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -3740,317 +3762,313 @@ msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнориране на _цветовете" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнориране размера на _буквите" -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Default Formatting" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:840 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "_Clear Formatting" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Send Message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _изпраща съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "_Control-Enter изпраща съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Window Closing" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape затваря прозореца" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Insertions" msgstr "Вмъквания" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:918 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} вмъква _HTML-етикети" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(number) вмъква _емотикони" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Подреждане на списъка с познати" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:945 #, fuzzy msgid "_Sorting:" msgstr "Подреждане:" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показване на _бутоните като:" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Buddy Display" msgstr "Показване на познатите" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показване на _икони на познатите" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показване на _нивата на предупреждение" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show idle _times" msgstr "Показване на _времето на бездействие" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Автоматично раширява контактите" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1016 #, fuzzy msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1018 #, fuzzy msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Показване на и_мената в" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1022 #, fuzzy msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Активиране на" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1024 #, fuzzy msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Известяване на потребителите, че им пишете" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1026 #, fuzzy msgid "_Raise IM window on events" msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1029 #, fuzzy msgid "Raise chat _window on events" msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Options" msgstr "Опции на табовете" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Показване бутони за затваряне на" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1055 #, fuzzy msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Поставяне на табовете:" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "Top" msgstr "Горе" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "Bottom" msgstr "Долу" +#: src/gtkprefs.c:1059 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: src/gtkprefs.c:1060 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + #: src/gtkprefs.c:1066 -msgid "Left" -msgstr "Ляво" - -#: src/gtkprefs.c:1067 -msgid "Right" -msgstr "Дясно" - -#: src/gtkprefs.c:1073 #, fuzzy msgid "New conversation _placement:" msgstr "Затваряне на разговор" -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Адрес" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1119 #, fuzzy msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Пощенски адрес" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1128 msgid "Public _IP:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1152 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1158 #, fuzzy msgid "_Start Port:" msgstr "_Търсене за:" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1165 #, fuzzy msgid "_End Port:" msgstr "_Порт:" -#: src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "Proxy Server" msgstr "Сървър посредник" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "No proxy" msgstr "Няма сървър посредник" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "_User:" msgstr "_Потребител:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Epiphany" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "Firefox" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1297 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1298 #, fuzzy msgid "Gnome Default" msgstr "Използване на настройките по подразбиране" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор на навигатор" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "_Browser:" msgstr "_Навигатор:" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1373 #, fuzzy msgid "_Open link in:" msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1375 #, fuzzy msgid "Browser default" msgstr "отегчен по принцип" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Existing window" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1378 msgid "New tab" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1392 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4059,85 +4077,85 @@ "_Ръчно:\n" "(%s за URL)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Message Logs" msgstr "Дневник на съобщенията" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Log _Format:" msgstr "_Форматиране на дневника:" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Записване на всички съобщения" -#: src/gtkprefs.c:1444 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Log all c_hats" msgstr "Записване на всички _разговори" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1440 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "Изключване на системата" -#: src/gtkprefs.c:1449 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Enable system log" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1452 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор на звуци" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки на звуците" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1641 #, fuzzy msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:1654 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Method" msgstr "Начин на " -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Console beep" msgstr "Конзолен сигнал" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1667 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4146,86 +4164,94 @@ "Звук c_ommand:\n" "(%s за име на файл)" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Sound Events" msgstr "Звукови Събития" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Play" msgstr "Игра" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Event" msgstr "Случка" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Reset" msgstr "Изчиства" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "Choose..." msgstr "Избор..." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Събиране на новите съобщнения по време на състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:1813 -msgid "Auto-response" +#: src/gtkprefs.c:1806 +#, fuzzy +msgid "_Auto-reply:" msgstr "Автоматичен отговор" -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "_Send auto-response" -msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор" - -#: src/gtkprefs.c:1816 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор само при състояние “Бездействам”" - -#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:1808 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Сървър" + +#: src/gtkprefs.c:1809 +#, fuzzy +msgid "When away" +msgstr "%s премина в състояние Няма ме." + +#: src/gtkprefs.c:1810 +#, fuzzy +msgid "When away and idle" +msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" + +#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Бездействам" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Съобщаване на времето, прекарано в състояние “Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "Gaim usage" msgstr "Използване на Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1826 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "X usage" msgstr "Х използване" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Windows usage" msgstr "Използване на Windows" -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1830 msgid "Auto-away" msgstr "Автоматично преминаване в състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:1837 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Set away _when idle" msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:1841 +#: src/gtkprefs.c:1835 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:" -#: src/gtkprefs.c:1849 +#: src/gtkprefs.c:1843 msgid "Away m_essage:" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:" -#: src/gtkprefs.c:1930 +#: src/gtkprefs.c:1912 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4240,7 +4266,7 @@ "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1935 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4255,64 +4281,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkprefs.c:2150 msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: src/gtkprefs.c:2182 +#: src/gtkprefs.c:2164 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2212 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: src/gtkprefs.c:2375 +#: src/gtkprefs.c:2357 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: src/gtkprefs.c:2411 +#: src/gtkprefs.c:2393 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/gtkprefs.c:2414 +#: src/gtkprefs.c:2396 msgid "Message Text" msgstr "Текст на съобщението" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2397 msgid "Shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Smiley Themes" msgstr "Теми на усмивките" -#: src/gtkprefs.c:2417 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: src/gtkprefs.c:2418 +#: src/gtkprefs.c:2400 msgid "Network" msgstr "" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Browser" msgstr "Браузър" -#: src/gtkprefs.c:2423 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Logging" msgstr "Записване в дневник" -#: src/gtkprefs.c:2424 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Away / Idle" msgstr "”Няма ме”/”Бездействам”" -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2407 msgid "Away Messages" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/gtkprefs.c:2428 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Plugins" msgstr "Приложения" @@ -4337,67 +4363,67 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Забрана за посочените потребители" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Уединяване" -#: src/gtkprivacy.c:400 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:412 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 msgid "Permit User" msgstr "Разрешение за потребител" -#: src/gtkprivacy.c:582 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас." -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Моля, напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се " "свързва с вас." -#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit" msgstr "Разрешение" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:589 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Разрешение за %s да се свързва с вас?" -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Сигурни ли сте се искате да позволите на %s да се свързва с вас?" -#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 msgid "Block User" msgstr "Забрана за потребител" -#: src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:619 msgid "Type a user to block." msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа." -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:627 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Забрана за %s?" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?" @@ -4405,23 +4431,23 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/gtkrequest.c:244 +#: src/gtkrequest.c:243 msgid "Apply" msgstr "Използва" -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -4450,7 +4476,7 @@ msgstr "Не е в списъка" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:401 msgid "_Get List" msgstr "" @@ -4516,80 +4542,85 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:489 +#: src/log.c:491 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:576 +#: src/log.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:627 src/log.c:814 +#: src/log.c:630 src/log.c:817 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:637 src/log.c:826 +#: src/log.c:640 src/log.c:829 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>" -#: src/log.c:674 +#: src/log.c:677 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:759 +#: src/log.c:762 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n" -#: src/log.c:859 +#: src/log.c:862 msgid "Plain text" msgstr "Текст" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:149 #, fuzzy msgid "Please create an account." msgstr "Моля, въведете данните си за влизане." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:231 msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:247 #, fuzzy msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Абонамент:</b>" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:261 #, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "_Парола:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:278 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Абонаменти" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:284 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" +#: src/main.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Sign on" +msgstr "Влизане" + #. full help text -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4623,11 +4654,23 @@ "··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n" #. short message -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:531 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim·%s.·Пробвайте·`%s·-h'·за повече информация.\n" +#: src/main.c:844 +#, fuzzy +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Адресът не може да бъде отворен" + +#: src/main.c:844 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" + #: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" @@ -4653,10 +4696,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 +#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "На разположение" @@ -4669,11 +4712,11 @@ msgstr "”Няма ме” само за приятели" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" @@ -4689,7 +4732,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Неуспено свързване със сървъра." @@ -4716,17 +4759,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Непозната грешка в кода." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s " #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация за потребителя" @@ -4744,12 +4787,12 @@ msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Неуспешно свързване." @@ -4774,7 +4817,7 @@ msgstr "Сериозна грешка в GG-библиотека\n" #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#: src/protocols/toc/toc.c:145 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Свързването с %s се провали" @@ -4811,26 +4854,26 @@ msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Малко име" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Потребителско име" @@ -4846,7 +4889,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Град" @@ -4991,56 +5034,56 @@ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim се натъкна на грешка при комуникацията с ICQ-сървъра." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Потребителят %s (%s%s%s%s%s) иска да получат разрешението ви." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Authorize" msgstr "Разрешаване" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Deny" msgstr "Отказ" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 msgid "Send message through server" msgstr "Изпращане на съобщение през сървъра" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "Потребителско име:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-потребител" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната команда: %s " -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 -#: src/protocols/silc/silc.c:995 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Заглавието в момента е: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 -#: src/protocols/silc/silc.c:998 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 +#: src/protocols/silc/silc.c:1004 msgid "No topic is set" msgstr "Нама зададено заглавие" @@ -5055,70 +5098,70 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Грешка при извеждането на Събощението за деня" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "No MOTD available" msgstr "Няма Съобщение за деня" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Съобщение за деня за %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 #, fuzzy msgid "Server has disconnected" msgstr "Изключен." -#: src/protocols/irc/irc.c:147 +#: src/protocols/irc/irc.c:157 msgid "View MOTD" msgstr "Покажи Съобщението за деня" -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал" -#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: src/protocols/irc/irc.c:194 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали" -#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Влизане: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:222 +#: src/protocols/irc/irc.c:232 msgid "Couldn't create socket" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четенето" -#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Използване" -#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Заглавие:" @@ -5132,51 +5175,57 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:628 +#: src/protocols/irc/irc.c:642 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Плъгин за IRC·протокола" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:629 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 +#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 -#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 +#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 +#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: src/protocols/irc/msgs.c:98 +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Лош режим" -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Забранено ви е да влизате в %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:110 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Забранено" +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>Състояние</b> %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "·<i>(irc оператор)</i>" @@ -5185,138 +5234,145 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "·<i>(идентифициран)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Истинско име" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 msgid "Currently on" msgstr "В момента е в" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Бездейства, защото:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Включен от" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:279 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s промени заглавието на: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:289 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Заглавието за %s е: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:301 +#: src/protocols/irc/msgs.c:306 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Непознато съобщение '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Unknown message" msgstr "Непознато съобщение" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра." -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:407 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such channel" msgstr "Няма такъв канал" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:435 msgid "no such channel" msgstr "няма такъв канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:421 +#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgid "User is not logged in" msgstr "Потребителят не е влязъл" -#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "No such nick or channel" msgstr "Няма такъв потребител или канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:446 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Could not send" msgstr "Невъзможност за изпращане" -#: src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: src/protocols/irc/msgs.c:519 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Влизането в %s изисква покана." -#: src/protocols/irc/msgs.c:503 +#: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "Invitation only" msgstr "Само с покани" -#: src/protocols/irc/msgs.c:606 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:611 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Изритан от %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:632 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/irc/msgs.c:712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/irc/msgs.c:733 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вие напуснахте канал%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:775 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:850 +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не мога да влязя в %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не можете да влезете в стаята" -#: src/protocols/irc/msgs.c:887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -5394,7 +5450,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" @@ -5466,28 +5522,28 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:382 +#: src/protocols/irc/parse.c:394 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Времето за отговор от %s: %lu секунди" -#: src/protocols/irc/parse.c:383 +#: src/protocols/irc/parse.c:395 msgid "PONG" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:383 +#: src/protocols/irc/parse.c:395 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 -#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." msgstr "Изключен." @@ -5520,12 +5576,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:795 msgid "Full Name" msgstr "Име" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:807 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" @@ -5535,8 +5591,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 +#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Потребителско име" @@ -5578,7 +5634,7 @@ msgstr "Телефон" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Електронен адрес" @@ -5600,7 +5656,7 @@ msgstr "Длъжност" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Birthday" msgstr "Рожденна дата" @@ -5620,24 +5676,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 -#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 +#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Resource" msgstr "Ресурси" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Middle Name" msgstr "Второ име" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -5681,7 +5737,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Отпиши" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 msgid "_Room:" msgstr "_Стая:" @@ -5720,54 +5776,54 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:349 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 msgid "Configuration error" msgstr "Грешка при настройките" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 msgid "Unable to configure" msgstr "Невъзможност за настройка" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 +#: src/protocols/jabber/chat.c:366 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките на стаята" -#: src/protocols/jabber/chat.c:375 +#: src/protocols/jabber/chat.c:367 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Тази стая не може да бъде конфигурирана" -#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 +#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Registration error" msgstr "Грешка при регистрацията" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:565 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от non-MUC чат-стаи" -#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 #, fuzzy msgid "Roomlist Error" msgstr "Грешка в настройките на стаята" -#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 +#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 #, fuzzy msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 +#: src/protocols/jabber/chat.c:661 #, fuzzy msgid "Invalid Server" msgstr "Невалидно име на сървър" -#: src/protocols/jabber/chat.c:706 +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:707 +#: src/protocols/jabber/chat.c:699 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Find Rooms" msgstr "" @@ -5838,14 +5894,14 @@ msgstr "Електронен адрес" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 -#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -5868,9 +5924,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" @@ -5888,7 +5944,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Not Authorized" msgstr "Не е разрешено" @@ -5925,19 +5981,19 @@ msgstr "Грешка" #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "Продължително състояние “Няма ме”" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не ме безпокойте" @@ -6101,7 +6157,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт между ресурсите" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 msgid "Connection Timeout" msgstr "Прекъсване на връзката" @@ -6191,50 +6247,50 @@ msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 #, fuzzy msgid "config: Configure a chat room." msgstr "Влизане в стая за разговори" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 #, fuzzy msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "Влизане в стая за разговори" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Hide Operating System" msgstr "" @@ -6249,24 +6305,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Use TLS if available" msgstr "Използване на TLS, ако е наличен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Force old SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 msgid "Connect server" msgstr "Свързване към сървър" @@ -6285,16 +6341,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Заглавието е: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:228 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Грешка в Jabber-съобщение" -#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#: src/protocols/jabber/message.c:293 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Код %s)" @@ -6303,20 +6359,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:232 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:227 +#: src/protocols/jabber/presence.c:235 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати." -#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Create New Room" msgstr "Създаване на нова стая" -#: src/protocols/jabber/presence.c:282 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6324,20 +6380,20 @@ "Вие създавате нова стая. Желаете ли да я конфигурирате лично или ще " "използвате настройките по подразбиране?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Configure Room" msgstr "Конфигуриране на стая" -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Accept Defaults" msgstr "Използване на настройките по подразбиране" -#: src/protocols/jabber/presence.c:308 +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#: src/protocols/jabber/presence.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" @@ -6355,12 +6411,12 @@ msgid "Miscellaneous error" msgstr "" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 #, fuzzy msgid "You have signed on from another location." msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 #, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите" @@ -6412,7 +6468,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Не е в списъка" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "User is offline" msgstr "Потребителят е изключен" @@ -6464,7 +6520,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not logged in" msgstr "" @@ -6559,8 +6615,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сървърът е натоварен" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификация" @@ -6645,40 +6701,47 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>Състояние</b> %s" + #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Няма ме на компютъра" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 msgid "Be Right Back" msgstr "Връщам се веднага" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 +#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Busy" msgstr "Зает" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "On The Phone" msgstr "На телефона" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Out To Lunch" msgstr "На обяд" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" @@ -6728,28 +6791,18 @@ "повече информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php(" #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>Състояние:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 -#, c-format -msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - #: src/protocols/msn/msn.c:1242 #, fuzzy msgid "MSN Profile" @@ -6762,14 +6815,14 @@ msgstr "Грешка при четене от сървъра" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Възраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6813,7 +6866,7 @@ msgstr "Последно обновяване" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Интернет страница" @@ -6840,11 +6893,11 @@ msgid "Profile URL" msgstr "Профил" -#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "Display timeout notices" msgstr "" @@ -6859,15 +6912,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/msn/msn.c:1763 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" @@ -6888,7 +6941,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 msgid "Password sent" msgstr "Паролата е изпратена" @@ -6963,37 +7016,37 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." -#: src/protocols/napster/napster.c:230 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "потребители: %s, files: %s, size: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Връзката ви със сървъра беше прекъсната." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -7002,12 +7055,12 @@ "място" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" @@ -7023,7 +7076,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 +#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" @@ -7175,87 +7228,87 @@ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо." -#: src/protocols/novell/novell.c:375 +#: src/protocols/novell/novell.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:401 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." -#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." -#: src/protocols/novell/novell.c:511 +#: src/protocols/novell/novell.c:514 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:516 +#: src/protocols/novell/novell.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо." -#: src/protocols/novell/novell.c:563 +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:611 +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:683 +#: src/protocols/novell/novell.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер." -#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:776 +#: src/protocols/novell/novell.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:829 +#: src/protocols/novell/novell.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:897 +#: src/protocols/novell/novell.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:992 +#: src/protocols/novell/novell.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 #, fuzzy msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра" -#: src/protocols/novell/novell.c:1426 +#: src/protocols/novell/novell.c:1445 #, fuzzy msgid "Userid" msgstr "_Потребител:" @@ -7267,51 +7320,51 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1440 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Име" -#: src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/protocols/novell/novell.c:1479 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/protocols/novell/novell.c:1564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1583 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1589 +#: src/protocols/novell/novell.c:1608 #, fuzzy msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Неуспено свързване със сървъра." -#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: src/protocols/novell/novell.c:1638 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1653 +#: src/protocols/novell/novell.c:1672 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификация" -#: src/protocols/novell/novell.c:1668 +#: src/protocols/novell/novell.c:1687 msgid "Waiting for response..." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#: src/protocols/novell/novell.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s затвори прозореца за разговор." -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Запазва разговора" -#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#: src/protocols/novell/novell.c:1850 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7319,17 +7372,17 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +#: src/protocols/novell/novell.c:1852 #, fuzzy msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1955 #, fuzzy msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:2009 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7339,7 +7392,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2107 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " @@ -7347,30 +7400,30 @@ msgstr "" "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2129 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2433 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#: src/protocols/novell/novell.c:2790 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Съобщение" -#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 +#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Изключен" -#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#: src/protocols/novell/novell.c:3339 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" @@ -7385,302 +7438,302 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 +#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:3410 +#: src/protocols/novell/novell.c:3456 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Пощенски адрес" -#: src/protocols/novell/novell.c:3414 +#: src/protocols/novell/novell.c:3460 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Сървър" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Invalid error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Invalid error" +msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Rate to host" +msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "Услугата е недостъпна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service not defined" msgstr "Услугата не е дефинирана" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Obsolete SNAC" +msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Not supported by host" +msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "Отговорът е твърде голям" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Refused by client" +msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Reply too big" -msgstr "Отговорът е твърде голям" +msgid "Request denied" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Responses lost" +msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Request denied" +msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Insufficient rights" +msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "In local permit/deny" +msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Потребителят е временно недостъпен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Too evil (receiver)" +msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Потребителят е временно недостъпен" +msgid "List overflow" +msgstr "Списъкът е препълнен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "No match" +msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "List overflow" -msgstr "Списъкът е препълнен" +msgid "Queue full" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Queue full" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Get File" msgstr "Приемане на файл" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Изпращане на списъка с познати" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ директна връзка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 +msgid "AP User" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "Nihilist" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 -msgid "Add-Ins" +msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Изпращане на списъка с познати" +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ директна връзка" +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian-криптиране" #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 -msgid "AP User" +msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 -msgid "ICQ RTF" +msgid "Hiptop" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 -msgid "Nihilist" -msgstr "" +msgid "Security Enabled" +msgstr "Активиране на защитата" #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-криптиране" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Активиране на защитата" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 msgid "Video Chat" msgstr "Видео-чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "iChat AV" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Live Video" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Име" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Free For Chat" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 msgid "Not Available" msgstr "Не" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "Occupied" msgstr "Зает" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 #, fuzzy msgid "Capabilities" msgstr "<b>Възможности:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 #, fuzzy msgid "Buddy Comment" msgstr "Коментар:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 #, fuzzy msgid "Direct Connect failed" msgstr "ICQ директна връзка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" # msgid "Offline" # msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Директната връзка е невъжмона." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Избрали сте да установите директна врзка с %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 msgid "Connect" msgstr "Свързване" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 msgid "Screen name sent" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7688,46 +7741,46 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 msgid "Could Not Connect" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Връзката е установена, " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Неправилно потребителско име или парола." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Абонаментът ви е временно спрян." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7736,47 +7789,47 @@ "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още " "по-дълго." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Моля, изтеглете си " "нова от %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 msgid "Internal Error" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 msgid "Received authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Имаше грешка при получаването на това съобщение)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7786,19 +7839,19 @@ "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да " "бъде разглеждана като рискова." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7807,34 +7860,34 @@ "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от " "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 msgid "Request Authorization" msgstr "Запитване за разрешение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "No reason given." msgstr "Няма посочена причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Request" msgstr "Запитване за разрешение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7842,17 +7895,17 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7865,7 +7918,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7874,7 +7927,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7887,16 +7940,16 @@ "Съобщението е:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 msgid "Decline" msgstr "" @@ -7947,217 +8000,226 @@ msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 #, fuzzy, c-format msgid "Info for %s" msgstr "ICQ-информация за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#, fuzzy +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Съобщението ви до %s не беше изпратено:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Няма достъпна информация за %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Няма достъпна информация за %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, fuzzy msgid "Warning Level" msgstr "Показване на _нивата на предупреждение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Включен от" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Член от" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 #, fuzzy msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 msgid "Finalizing connection" msgstr "Приключване на връзката" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Email Address" msgstr "Електронен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Неочакван" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Мъжки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична страница в Интернет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 -msgid "Additional Information" -msgstr "Допълнителна информация" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +msgid "Additional Information" +msgstr "Допълнителна информация" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Home Address" msgstr "Домашен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Zip Code" msgstr "Пощенски код" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Work Address" msgstr "Работен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Work Information" msgstr "Служебна информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 msgid "Web Page" msgstr "Интернет адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-информация за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при смяната на информацията за абонамента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8166,37 +8228,37 @@ "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " "зададеният адрес е грешен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Account Info" msgstr "Информация за абонамента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Електронният адрес на %s е %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8206,7 +8268,7 @@ "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте " "да го редактирате след като сте се свързали окончателно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8223,27 +8285,27 @@ "за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. " "Gaim я съкрати за ваше удобство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 msgid "Profile too long." msgstr "Профилът е твърде дълъг." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Невидим" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8260,11 +8322,11 @@ "съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта " "беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 msgid "Away message too long." msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8272,16 +8334,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Unable To Add" msgstr "Добавянето е невъзможно" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8291,13 +8353,13 @@ "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко " "часа." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Orphans" msgstr "Сираци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8306,11 +8368,11 @@ "%s не може да бъде добавен в списъка, защотото имате твърде много познати в " "него. Моля, изтрийте някой потребител и опитайте отново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 msgid "(no name)" msgstr "(без име)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8321,7 +8383,7 @@ "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е " "достигнал максималният възможен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8330,11 +8392,11 @@ "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете " "ли да ги добавите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorization Given" msgstr "Дадено разрешение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8344,17 +8406,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8362,149 +8424,154 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Authorization Denied" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Размяна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Коментар:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Редактиране на коментар" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 msgid "Get Status Msg" msgstr "Преглед на съобщението за състояние" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 msgid "Direct IM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новото форматиране е неправилно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 #, fuzzy msgid "New screen name formatting:" msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Change Address To:" msgstr "Промяна на адреса До:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>сега вие очаквате " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вие очаквате оторизация от следните потребители" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 msgid "Available Message:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Задаване информация за потребител..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 #, fuzzy msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Задаване информация за потребител..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "Set Available Message..." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Смяна на паролата..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Смяна на паролата (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настройване на " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 #, fuzzy msgid "Format Screen Name..." msgstr "Име или номер в ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Confirm Account" msgstr "Потвърждение за абонамент" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." @@ -8520,15 +8587,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "Auth host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 msgid "Auth port" msgstr "" @@ -8615,12 +8682,12 @@ msgstr "Парола" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 -#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 +#: src/protocols/silc/ops.c:1277 #, fuzzy msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" @@ -8635,15 +8702,15 @@ msgid "Could not load public key" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 -#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 +#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 #, fuzzy msgid "User Information" msgstr "Информация" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/silc/ops.c:1089 #, fuzzy msgid "Cannot get user information" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" @@ -8720,100 +8787,100 @@ msgid "Robot" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 #: src/protocols/silc/util.c:469 #, fuzzy msgid "Happy" msgstr "Използва" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 #: src/protocols/silc/util.c:479 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Невидим" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 #: src/protocols/silc/util.c:481 #, fuzzy msgid "In Love" msgstr "Игнориране" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 #: src/protocols/silc/util.c:485 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Получерен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 #, fuzzy msgid "User Modes" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 #, fuzzy msgid "Status Text" msgstr "Състояние" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 #, fuzzy msgid "Preferred Contact" msgstr "Изтриване на контакт" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 #, fuzzy msgid "Preferred Language" msgstr "Настройки" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 msgid "Device" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Време" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "Местонахождение" @@ -8835,7 +8902,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 #, fuzzy msgid "Kill User" msgstr "Gaim-потребител" @@ -8950,7 +9017,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Ново име на група" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "Паролата е изпратена" @@ -9030,38 +9097,38 @@ msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Забранено ви е да влизате в %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:985 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#: src/protocols/silc/chat.c:1039 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#: src/protocols/silc/chat.c:1041 #, fuzzy msgid "Join Private Group" msgstr "Преименуване на група" -#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 #, fuzzy msgid "Cannot join private group" msgstr "Не можете да влезете в стаята" -#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 #, fuzzy msgid "Cannot call command" msgstr "Изпълнение на команда" -#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Непозната команда: %s " @@ -9126,163 +9193,163 @@ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s промени заглавието на: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#: src/protocols/silc/ops.c:414 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#: src/protocols/silc/ops.c:418 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#: src/protocols/silc/ops.c:451 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#: src/protocols/silc/ops.c:459 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#: src/protocols/silc/ops.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 -#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 +#: src/protocols/silc/ops.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 -#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 +#: src/protocols/silc/ops.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Изритан от %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#: src/protocols/silc/ops.c:605 #, fuzzy msgid "Server signoff" msgstr "Приключване на работата" -#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Информация за профила" -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:815 #, fuzzy msgid "Birth Day" msgstr "Рожденна дата" -#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Заглавие" -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/silc/ops.c:823 #, fuzzy msgid "Job Role" msgstr "Длъжност" -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/silc/ops.c:827 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:831 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Покана" -#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 #, fuzzy msgid "EMail" msgstr "Електронен адрес" -#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/silc/ops.c:855 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Няма" -#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/silc/ops.c:903 #, fuzzy msgid "Join Chat" msgstr "Включване в разговор" -#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: src/protocols/silc/ops.c:1073 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Избор..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 #, fuzzy msgid "Detach From Server" msgstr "Сървър посредник" -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 #, fuzzy msgid "Cannot set topic" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/silc/ops.c:1193 #, fuzzy msgid "Failed to change nickname" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 #, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "Не е в списъка" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1230 msgid "Cannot get room list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 msgid "No public key was received" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "Служебна информация" -#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1292 #, fuzzy msgid "Cannot get server information" msgstr "Промяна на информацията за потребител %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "Server Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 #, fuzzy msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не е в списъка на сървърите" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 -#, fuzzy -msgid "No server statisitics available" +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#, fuzzy +msgid "No server statistics available" msgstr "Няма възможни действия" -#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9302,104 +9369,104 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/ops.c:1378 msgid "Network Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +#: src/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +#: src/protocols/silc/ops.c:1391 #, fuzzy msgid "Ping reply received from server" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 #, fuzzy msgid "Could not kill user" msgstr "Невъзможност за изпращане" -#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 #, fuzzy msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Грешка при установяването на връзката" -#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#: src/protocols/silc/ops.c:1529 #, fuzzy msgid "Disconnected by server" msgstr "Свързване към сървър" -#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 -#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 +#: src/protocols/silc/silc.c:173 #, fuzzy msgid "Resuming session" msgstr "Твърде много сесии" -#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#: src/protocols/silc/ops.c:1591 #, fuzzy msgid "Authenticating connection" msgstr "Идентификация" -#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#: src/protocols/silc/ops.c:1638 #, fuzzy msgid "Verifying server public key" msgstr "Четене ключа на сървъра" -#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1679 msgid "Passphrase required" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1702 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1705 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/ops.c:1708 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1711 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1714 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 #, fuzzy msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификация" @@ -9443,312 +9510,312 @@ msgid "Connection failed" msgstr "Връзката е прекъсната" -#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#: src/protocols/silc/silc.c:165 #, fuzzy msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Приключване на връзката" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 +#: src/protocols/silc/silc.c:176 msgid "Performing key exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:242 +#: src/protocols/silc/silc.c:248 msgid "Out of memory" msgstr "" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#: src/protocols/silc/silc.c:282 #, fuzzy msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Свързване към сървър" -#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 #, fuzzy msgid "Your Current Mood" msgstr "В момента е в" -#: src/protocols/silc/silc.c:608 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 #, fuzzy msgid "SMS" msgstr "MSN" -#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 #, fuzzy msgid "MMS" msgstr "MSN" -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Your Current Status" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:663 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "Включен от" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:673 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Your VCard File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/silc/silc.c:694 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 -#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:1141 #, fuzzy msgid "Message of the Day" msgstr "Съобщение от %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 #, fuzzy msgid "No Message of the Day available" msgstr "Няма Съобщение за деня" -#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 #, fuzzy msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка." -#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#: src/protocols/silc/silc.c:778 #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Включен от" -#: src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:787 msgid "View Message of the Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:859 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#: src/protocols/silc/silc.c:968 #, fuzzy msgid "Failed to leave channel" msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#: src/protocols/silc/silc.c:1012 #, fuzzy msgid "Topic too long" msgstr "Профилът е твърде дълъг." -#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +#: src/protocols/silc/silc.c:1093 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "%s не беше намерен.\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#: src/protocols/silc/silc.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Заглавието за %s е: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#: src/protocols/silc/silc.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Непозната команда: %s " -#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: src/protocols/silc/silc.c:1308 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: src/protocols/silc/silc.c:1312 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/silc/silc.c:1316 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +#: src/protocols/silc/silc.c:1321 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +#: src/protocols/silc/silc.c:1325 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1341 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +#: src/protocols/silc/silc.c:1345 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +#: src/protocols/silc/silc.c:1349 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1391 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1395 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1399 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1403 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1407 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1411 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1432 #, fuzzy msgid "Instant Messages" msgstr "Ново съобщение" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 #, fuzzy msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "_Записване на всички съобщения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:1442 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#: src/protocols/silc/silc.c:1445 #, fuzzy msgid "Channel Messages" msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”" -#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 #, fuzzy msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "_Записване на всички съобщения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +#: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "SILC Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +#: src/protocols/silc/silc.c:1468 msgid "SILC Private Key" msgstr "" @@ -9762,43 +9829,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#: src/protocols/silc/silc.c:1554 #, fuzzy msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Плъгин за IRC·протокола" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +#: src/protocols/silc/silc.c:1556 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 #, fuzzy msgid "Public key authentication" msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация" -#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Public Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Private Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 #, fuzzy msgid "Block invites" msgstr "Блокиране на потребител" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" @@ -9887,134 +9954,134 @@ msgid "Terminal" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: src/protocols/toc/toc.c:136 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:479 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Файлът %s не може да бъде записан." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Твърде дълго съобщение, последните %s байта бяха отрязани." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s в момента не е свързан." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чата в %s не е достъпен." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше твърде голямо." -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше изпратено твърде бързо." -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Failure." msgstr "Грешка." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Too many matches." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключовите думи са игнорирани." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "No keywords." msgstr "Няма ключови думи." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "User has no directory information." msgstr "В директорията няма информация за този потребител." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 msgid "Country not supported." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Услугата е временно недостъпна." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Поява на непозната грешка %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 msgid "Connection Closed" msgstr "Връзката е прекъсната" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: src/protocols/toc/toc.c:694 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC отново работи. Сега отново можете да изпращате съобщенияч." @@ -10290,77 +10357,72 @@ "Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите " "на абонамент %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Невъзможност за четене" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 msgid "Not At Home" msgstr "Не е вкъщи" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not At Desk" msgstr "Не е на бюрото" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 msgid "Not In Office" msgstr "Не е в офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "On Vacation" msgstr "На почивка" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 msgid "Stepped Out" msgstr "Излязъл" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Not on server list" msgstr "Не е в списъка на сървърите" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>Състояние</b> %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 msgid "Join in Chat" msgstr "Включване в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 msgid "Initiate Conference" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Active which ID?" msgstr "Активиране на коя идентификация?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Join who in chat?" msgstr "Присъединяване към кого в чата?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 msgid "Activate ID..." msgstr "Активиране" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Join user in chat..." msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..." @@ -10375,50 +10437,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 #, fuzzy msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 #, fuzzy msgid "Japan Pager host" msgstr "Порт за пейджър" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 msgid "Pager port" msgstr "Порт за пейджър" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "File transfer host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 #, fuzzy msgid "Japan File transfer host" msgstr "Порт за трансфер на файлове" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer port" msgstr "Порт за трансфер на файлове" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Chat Room List Url" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "YCHT Host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 #, fuzzy msgid "YCHT Port" msgstr "Порт" @@ -10523,168 +10585,163 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профилът на потребителя е празен." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\"" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Поканата е отказана" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Може би стаята е пълна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Забранено ви е да влизате в %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Може би те не са в чат-сесия?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "Неуспешно свързване." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 #, fuzzy msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Може би стаята е пълна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 #, fuzzy msgid "Voices" msgstr "Глас" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 #, fuzzy msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Неуспешно свързване." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 #, fuzzy msgid "User Rooms" msgstr "Настройки за потребител" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Проблем с връзката" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Скрит или несвързан." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>На %s от %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 msgid "Anyone" msgstr "Някой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Вече сте свързани с Zephyr" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "Тъй като Zephyr използва вашето потребителско име" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 msgid "_Class:" msgstr "_Клас:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 msgid "_Instance:" msgstr "_Намерение:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "_Recipient:" msgstr "_Получател:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 #, fuzzy msgid "Resubscribe" msgstr "Отпиши" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 #, fuzzy msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Невалиден отговор от сървъра." @@ -10700,46 +10757,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 -msgid "Export to .anyone" -msgstr "" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 -msgid "Export to .zephyr.subs" +msgid "Export to .anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:845 +#: src/proxy.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Достъпът отказан: сървърът отказва свързването през порт 80." -#: src/proxy.c:849 +#: src/proxy.c:874 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Грешка при свързването с прокси-сървъра %d" -#: src/proxy.c:1495 +#: src/proxy.c:1520 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." -#: src/proxy.c:1495 +#: src/proxy.c:1520 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:165 +#: src/prpl.h:181 msgid "Custom" msgstr "Произволно съобщение за състояние “Няма ме”" @@ -10750,90 +10807,90 @@ msgid "Accept" msgstr "Съгласие" -#: src/server.c:63 +#: src/server.c:64 msgid "Please enter your password" msgstr "Моля, напишете паролата си." -#: src/server.c:528 +#: src/server.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s сега се казва %s" -#: src/server.c:938 +#: src/server.c:946 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d съобщение)" msgstr[1] "(%d съобщения)" -#: src/server.c:952 +#: src/server.c:960 msgid "(1 message)" msgstr "(1 съобщение)" -#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 +#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s влезе." -#: src/server.c:1201 +#: src/server.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s влезе" -#: src/server.c:1216 +#: src/server.c:1225 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "" -#: src/server.c:1218 +#: src/server.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s премина в състояние Няма ме." -#: src/server.c:1232 +#: src/server.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”" -#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 +#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s излезе." -#: src/server.c:1273 +#: src/server.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s излезе" -#: src/server.c:1335 +#: src/server.c:1344 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1338 +#: src/server.c:1347 msgid "an anonymous person" msgstr "анонимно лице" -#: src/server.c:1448 +#: src/server.c:1457 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1452 +#: src/server.c:1461 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n" -#: src/server.c:1458 +#: src/server.c:1467 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Приемане поканата за чат?" @@ -10850,51 +10907,56 @@ msgstr "Псевдоним:" #: src/stock.c:88 -msgid "_Modify" -msgstr "_Промяна" +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "Покана" #: src/stock.c:89 +msgid "_Modify" +msgstr "_Промяна" + +#: src/stock.c:90 msgid "_Open Mail" msgstr "Отваряне на електронно съобщение" -#: src/stock.c:91 +#: src/stock.c:92 msgid "_Warn" msgstr "_Предупреждение" -#: src/util.c:2363 +#: src/util.c:2353 msgid "Calculating..." msgstr "Изчисляване..." -#: src/util.c:2366 +#: src/util.c:2356 msgid "Unknown." msgstr "Непознат." -#: src/util.c:2392 +#: src/util.c:2382 #, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Икона" msgstr[1] "Икона" -#: src/util.c:2406 +#: src/util.c:2396 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ден" msgstr[1] "дни" -#: src/util.c:2414 +#: src/util.c:2404 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часове" -#: src/util.c:2422 +#: src/util.c:2412 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минути" -#: src/util.c:2832 +#: src/util.c:2822 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Грешка при свързването.\n" @@ -10910,6 +10972,26 @@ msgid "Notification" msgstr "Известяване" +#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +#~ msgstr "Съжалявам, няма ме за малко. Ще се върна по-късно." + +#~ msgid "boring default" +#~ msgstr "отегчен по принцип" + +#~ msgid "_Send auto-response" +#~ msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор" + +#~ msgid "_Only send auto-response when idle" +#~ msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор само при състояние “Бездействам”" + +#~ msgid "Already logged in with Zephyr" +#~ msgstr "Вече сте свързани с Zephyr" + +#~ msgid "" +#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +#~ "accounts on it when logged in as the same user." +#~ msgstr "Тъй като Zephyr използва вашето потребителско име" + #~ msgid "Set" #~ msgstr "Задаване"