diff po/bg.po @ 9754:4a8bf81b82ae

[gaim-migrate @ 10621] " This will default the room/server fields to the proper values when an add chat is requested from a conversation window. It wasn't quite as trivial as the reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000
parents 4d05b6e9e9cd
children 1d2cf6e8ca8f
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po	Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000
+++ b/po/bg.po	Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim-0.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-11 13:39+0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,20 +18,24 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:174
+#: plugins/autorecon.c:233
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:178
+#: plugins/autorecon.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Грешка при връзката с база данни"
 
-#: plugins/autorecon.c:182
+#: plugins/autorecon.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Грешка в списъка с познати"
 
+#: plugins/autorecon.c:245
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -39,7 +43,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:204
+#: plugins/autorecon.c:267
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автоматично ново свързване"
 
@@ -47,7 +51,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
+#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново"
 
@@ -152,69 +156,69 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim – Няма ме"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
+#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автоматично влизане"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:117
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "New Message..."
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:119
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Включване в разговор..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:149
+#: plugins/docklet/docklet.c:150
 msgid "New..."
 msgstr "Нов/о/а..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
+#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Няма ме"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
 msgid "Back"
 msgstr "Връщане"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Изключване на звуците"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Трансфер на файлове"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
 msgid "Accounts"
 msgstr "Абонаменти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
+#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Signoff"
 msgstr "Приключване на работата"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:187
+#: plugins/docklet/docklet.c:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройки на иконите от системната лента"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:482
+#: plugins/docklet/docklet.c:483
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 "_Скриване на новите съобщения докато иконата в системната лента не бъде "
@@ -227,19 +231,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:506
+#: plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Икона в системната лента"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:511
+#: plugins/docklet/docklet.c:512
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -316,30 +320,30 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Контролиране на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Не сте свързани с AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Няма зададено име на стая."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Невалиден·AIM·URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
 "%s"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
@@ -351,19 +355,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Отдалечен контрол"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Непряк контрол на Gaim-приложения."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -458,14 +462,14 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
+#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -482,13 +486,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
-#: src/gtkblist.c:4374
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
+#: src/gtkblist.c:4370
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
@@ -530,7 +534,7 @@
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Познати"
@@ -550,7 +554,7 @@
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Абонамент"
 
@@ -599,8 +603,8 @@
 msgstr "Допълнителна информация"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
-#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
+#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Икона на познат"
 
@@ -673,7 +677,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Задаване"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Забрави"
@@ -837,14 +841,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:531
+#: plugins/perl/perl.c:532
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Стартиране на Perl Plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
+#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Поддържа възможност за стартиране на perl-плъгини."
 
@@ -927,7 +931,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:566
+#: plugins/signals-test.c:582
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Тестване на сигнали"
 
@@ -935,7 +939,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
+#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
 
@@ -1018,7 +1022,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1026,7 +1030,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
 
@@ -1049,26 +1053,41 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
-#: plugins/statenotify.c:30
+#: plugins/statenotify.c:37
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: plugins/statenotify.c:36
+#: plugins/statenotify.c:44
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s вече не е в състояние Няма ме."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s - състояние Бездействам."
 
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:58
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s вече не е в състояние Бездействам."
 
+#: plugins/statenotify.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Notify When"
+msgstr "Известява за"
+
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
+
+#: plugins/statenotify.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1076,7 +1095,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:78
+#: plugins/statenotify.c:113
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
 
@@ -1084,7 +1103,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1176,7 +1195,7 @@
 msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Прозорец със списък на познатите"
 
@@ -1231,8 +1250,8 @@
 msgstr "_Стартира Gaim при зареждане на Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkprefs.c:2394
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Списък с приятели"
 
@@ -1251,8 +1270,8 @@
 msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
-#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Conversations"
 msgstr "Разговори"
 
@@ -1268,16 +1287,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
 
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:64
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Относно Gaim"
 
-#: src/about.c:75
+#: src/about.c:78
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:95
+#: src/about.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
@@ -1288,218 +1307,218 @@
 "·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·Gtk+·и е лицензиран "
 "под·GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:106
+#: src/about.c:109
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:114
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активни разработчици"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:115
 msgid "maintainer"
 msgstr "Поддръжка"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:117
 msgid "lead developer"
 msgstr "Главен разработчик"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:120
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "Разработчик и уебмастър"
 
-#: src/about.c:118
+#: src/about.c:121
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 порт"
 
-#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
+#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:125
+#: src/about.c:128
 msgid "support"
 msgstr "поддръжка"
 
-#: src/about.c:132
+#: src/about.c:135
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Автори на Луди Пачове"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:151
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Оттеглили се разработчици"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:152
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:150
-msgid "former lead developer"
-msgstr "предишен главен разработчик"
-
 #: src/about.c:153
+msgid "former lead developer"
+msgstr "предишен главен разработчик"
+
+#: src/about.c:156
 msgid "former maintainer"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:157
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предишен Jabber-разработчик"
 
-#: src/about.c:155
-msgid "original author"
-msgstr "оригинален автор"
-
 #: src/about.c:158
+msgid "original author"
+msgstr "оригинален автор"
+
+#: src/about.c:161
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:169
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Настоящи преводачи"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:206
+#: src/about.c:170 src/about.c:209
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Български"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:207
+#: src/about.c:171 src/about.c:210
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонски"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:208
+#: src/about.c:172 src/about.c:211
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:173
 msgid "Danish"
 msgstr "Датски"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:174
 msgid "British English"
 msgstr "Британски английски"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:175
 msgid "Canadian English"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:209
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "German"
 msgstr "Немски"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:210
+#: src/about.c:177 src/about.c:213
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испански"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:211
+#: src/about.c:178 src/about.c:214
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финландски"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:212
+#: src/about.c:179 src/about.c:215
 msgid "French"
 msgstr "Френски"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:180
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:181
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/about.c:179
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
-
-#: src/about.c:180 src/about.c:213
-msgid "Italian"
-msgstr "Италиански"
-
-#: src/about.c:181 src/about.c:214
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японски"
-
 #: src/about.c:182
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: src/about.c:183 src/about.c:216
+msgid "Italian"
+msgstr "Италиански"
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:217
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японски"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:215
+#: src/about.c:186 src/about.c:218
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейски"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:187
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Нидерландски; Фламандски"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:188
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:189
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежки"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:216
+#: src/about.c:190 src/about.c:219
 msgid "Polish"
 msgstr "Полски"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:191
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалски"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:192
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португалски - Бразилия"
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:193
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румънски"
 
-#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
+#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:195
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сръбски"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словашки"
 
-#: src/about.c:194 src/about.c:220
+#: src/about.c:197 src/about.c:223
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:198
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Виетнамски"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:198
 #, fuzzy
 msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "Gnome·Vi·Екип"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:199
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Опростен китайски"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:200
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Класически китайски"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:207
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Минали преводачи"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:208
 msgid "Amharic"
 msgstr "Етиопски"
 
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:222
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словашки"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:224
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайски"
 
@@ -1535,47 +1554,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
-#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
-#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
-#: src/request.h:1243
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
+#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
-#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
-#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
-#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
-#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
-#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
-#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
+#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
+#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Забрави"
 
@@ -1584,47 +1603,90 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Запазва"
 
-#: src/away.c:211
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: src/away.c:231
 msgid "Away!"
 msgstr "Няма ме!"
 
-#: src/away.c:276
+#: src/away.c:295
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Върнах се!"
 
-#: src/away.c:330
+#: src/away.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: src/away.c:332 src/away.c:423
+#: src/away.c:351 src/away.c:442
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Премахване на съобщението за състояние Няма ме"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
-#: src/gtkrequest.c:248
+#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkrequest.c:247
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/away.c:403
+#: src/away.c:422
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
 
-#: src/away.c:618
+#: src/away.c:638
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Постави навсякъде състояние Няма ме"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/away.c:745
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие"
+
+#: src/away.c:747
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате "
+"съобщението, без да го запазвате."
+
+#: src/away.c:757
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме"
+
+#: src/away.c:822
+msgid "New away message"
+msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
+
+#: src/away.c:837
+msgid "Away title: "
+msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:"
+
+#: src/away.c:893
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Запазва"
+
+#: src/away.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Съхраняване и използване"
+
+#: src/away.c:901
+#, fuzzy
+msgid "_Use"
+msgstr "Използване"
+
+#: src/blist.c:680
 msgid "Chats"
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/blist.c:1321
+#: src/blist.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1643,23 +1705,18 @@
 "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
 "актнивни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
 
-#: src/blist.c:1330
+#: src/blist.c:1326
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Групата не е премахната"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: src/blist.c:2001
+#: src/blist.c:2029
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
 msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
 
-#: src/blist.c:2004
+#: src/blist.c:2032
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Грешка в списъка с познати"
 
@@ -1677,15 +1734,15 @@
 msgstr "Грешка при свързването"
 
 #: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Въвеждане на парола за %s"
 
-#: src/conversation.c:261
+#: src/conversation.c:229
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
 
-#: src/conversation.c:269
+#: src/conversation.c:237
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
@@ -1699,241 +1756,57 @@
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
 
-#: src/conversation.c:2047
+#: src/conversation.c:2052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s сега се казва %s"
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s сега се казва %s"
 
-#: src/conversation.c:2092
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s напусна стаята (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s напусна стаята."
 
-#: src/conversation.c:2165
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d повече)"
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2169
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "напусна стаята (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2574
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последен създаден прозорец"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
 msgid "New window"
 msgstr "Нов прозорец"
 
-#: src/conversation.c:2463
+#: src/conversation.c:2580
 msgid "By group"
 msgstr "По групи"
 
-#: src/conversation.c:2465
+#: src/conversation.c:2582
 msgid "By account"
 msgstr "По абонаменти"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Warn User"
-msgstr "Предупреждаване на потребител"
-
-#: src/gtkdialogs.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:177
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "_Анонимно предупреждаване?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:184
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-" Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да "
-"продължите с операцията?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Изтриване на потребител"
-
-#: src/gtkdialogs.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли "
-"да продължите с операцията?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Изтриване на разговор"
-
-#: src/gtkdialogs.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист "
-"с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Изтриване на група"
-
-#: src/gtkdialogs.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от "
-"вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Изтриване на контакт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):"
-
-#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
-#, fuzzy
-msgid "_Account"
-msgstr "_Абонамент:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:457
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Ново съобщение"
-
-#: src/gtkdialogs.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:513
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Получаване на информация за потребител"
-
-#: src/gtkdialogs.c:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Получаване на информация за потребител"
-
-#: src/gtkdialogs.c:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:623
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие"
-
-#: src/gtkdialogs.c:625
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате "
-"съобщението, без да го запазвате."
-
-#: src/gtkdialogs.c:635
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме"
-
-#: src/gtkdialogs.c:697
-msgid "New away message"
-msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
-
-#: src/gtkdialogs.c:718
-msgid "Away title: "
-msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:774
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Запазва"
-
-#: src/gtkdialogs.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Съхраняване и използване"
-
-#: src/gtkdialogs.c:782
-#, fuzzy
-msgid "_Use"
-msgstr "Използване"
-
-#: src/gtkdialogs.c:804
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Заглавие за разговор"
-
-#: src/gtkdialogs.c:805
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
-
-#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
-#: src/protocols/silc/chat.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:820
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Заглавие на контакт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:821
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
-
-#: src/gtkdialogs.c:837
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Въвеждане на име за %s."
-
-#: src/gtkdialogs.c:839
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Псевдоним за познат"
-
 #: src/ft.c:125
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Файлът не съществува"
@@ -1995,6 +1868,9 @@
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -2009,11 +1885,12 @@
 "    настройки:\n"
 "       -h, --помощ [команда]    Показване на помощ за команда\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim не е включен (сесия 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:203
+#: src/gaim-remote.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -2036,7 +1913,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:222
+#: src/gaim-remote.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2044,28 +1921,19 @@
 "\n"
 "Спира стартирано копие на·Gaim\n"
 
-#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:46
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "Съжалявам, няма ме за малко. Ще се върна по-късно."
-
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
-msgid "boring default"
-msgstr "отегчен по принцип"
-
-#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "По азбучен ред"
-
-#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
-msgid "By status"
-msgstr "По състояние"
-
-#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
-msgid "By log size"
-msgstr "По размер на дневника"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gaim-remote.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2077,165 +1945,165 @@
 "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:614
+#: src/gtkaccount.c:624
 msgid "Login Options"
 msgstr "Настройки за влизане"
 
-#: src/gtkaccount.c:631
+#: src/gtkaccount.c:641
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
+#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Име или номер в ICQ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:709
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
+#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:728
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запази паролата"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:774
+#: src/gtkaccount.c:784
 msgid "User Options"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/gtkaccount.c:787
+#: src/gtkaccount.c:797
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Известяване за нови електронни съобщения"
 
-#: src/gtkaccount.c:796
+#: src/gtkaccount.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Икона на познат"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:885
+#: src/gtkaccount.c:895
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s настройки"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
+#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Използване на общите настройки за proxy-сървъра"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
+#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без сървър-посредник"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
+#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
+#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
+#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Използване на настройките от средата"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1152
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
 
-#: src/gtkaccount.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
 
-#: src/gtkaccount.c:1162
+#: src/gtkaccount.c:1172
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки за сървър-посредник"
 
-#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Вид на сървъра посредник:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Сървър Домакин:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "_Username:"
 msgstr "Потребителско _име:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Па_рола:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1584
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавяне на абонамент"
 
-#: src/gtkaccount.c:1580
+#: src/gtkaccount.c:1586
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Промяна на абонамент"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1610
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показване на повече възможности"
 
-#: src/gtkaccount.c:1605
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показване на по-малко възможности"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:1997
+#: src/gtkaccount.c:2003
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
+#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Online"
 msgstr "Включен"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2166
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2473
+#: src/gtkaccount.c:2479
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2487
+#: src/gtkaccount.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2245,27 +2113,27 @@
 "\n"
 "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2491
+#: src/gtkaccount.c:2497
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2495
+#: src/gtkaccount.c:2501
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавяне на потребителя във вашия списък?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
-#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 #: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:836
+#: src/gtkblist.c:823
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2273,210 +2141,210 @@
 "Моля, въведете правилната информация за разговора, в който искате да се "
 "включите.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Абонамент:"
 
-#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Получаване на информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
+#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1141
+#: src/gtkblist.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "_Send File"
 msgstr "Изпращане на файл"
 
-#: src/gtkblist.c:1145
+#: src/gtkblist.c:1134
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
 
-#: src/gtkblist.c:1147
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid "View _Log"
 msgstr "Преглед на _дневник"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
+#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Прякор..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
+#: src/gtkconn.c:360
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1192
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавяне на _потребител "
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1194
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавяне на _разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1196
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Изтриване на група"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1198
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуване"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Включване"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1222
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Автоматично включване"
 
-#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
+#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Разгръща"
 
-#: src/gtkblist.c:1291
+#: src/gtkblist.c:1280
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Разширяване"
 
-#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Познати"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2345
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2346
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Познати/Изклю_чване"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Познати/Из_ход от програмата"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Инструменти/_Няма ме"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Инструменти/Познат"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2341
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменти/Действия с _протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Инструменти/На_стройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Инструменти/Преглед на системния _дневник"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощ"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощ/Помощ чрез _Интернет"
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Преименуване на група"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "New group name"
 msgstr "Ново име на група"
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2375
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Моля, въведете ново име за избраната група."
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2485,19 +2353,19 @@
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Състояние:</b>Изключен"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2482
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2505,7 +2373,7 @@
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: src/gtkblist.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2513,7 +2381,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним на чатъра:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2521,7 +2389,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2515
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2529,7 +2397,7 @@
 "\n"
 "<b>Потребителско име:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2516
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2537,7 +2405,7 @@
 "\n"
 "<b>Включен:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2517
+#: src/gtkblist.c:2503
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2545,7 +2413,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездейства:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2518
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2553,7 +2421,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреден:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2561,7 +2429,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>Неспокоен"
 
-#: src/gtkblist.c:2521
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2569,7 +2437,7 @@
 "\n"
 "<b>Състояние:</b>Страхотно"
 
-#: src/gtkblist.c:2522
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2577,56 +2445,68 @@
 "\n"
 "<b>Състояние:</b>Смайващ"
 
-#: src/gtkblist.c:2804
+#: src/gtkblist.c:2790
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2806
+#: src/gtkblist.c:2792
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездейства (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2811
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреден (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2814
+#: src/gtkblist.c:2800
 #, fuzzy
 msgid "Offline "
 msgstr "Изключен"
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2932
+#: src/gtkblist.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2935
+#: src/gtkblist.c:2921
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:2924
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
+#: src/gtkblist.c:3005
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "По азбучен ред"
+
+#: src/gtkblist.c:3006
+msgid "By status"
+msgstr "По състояние"
+
+#: src/gtkblist.c:3007
+msgid "By log size"
+msgstr "По размер на дневника"
+
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменти/Няма ме"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: src/gtkblist.c:3076
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменти/"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3079
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
@@ -2634,47 +2514,47 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3170
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
 
-#: src/gtkblist.c:3209
+#: src/gtkblist.c:3196
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Изпращане на съобщение до избраният потребител"
 
-#: src/gtkblist.c:3218
+#: src/gtkblist.c:3206
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Получаване на информация за избрания потребител"
 
-#: src/gtkblist.c:3221
+#: src/gtkblist.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "_Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:3226
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "_Away"
 msgstr "Няма ме"
 
-#: src/gtkblist.c:3234
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Задаване съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавяне на приятел"
 
-#: src/gtkblist.c:3996
+#: src/gtkblist.c:3992
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2685,11 +2565,11 @@
 "друго. Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
+#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
 msgid "Account:"
 msgstr "Абонамент:"
 
-#: src/gtkblist.c:4299
+#: src/gtkblist.c:4295
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2697,11 +2577,11 @@
 "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват "
 "разговори."
 
-#: src/gtkblist.c:4306
+#: src/gtkblist.c:4302
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавяне на разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:4330
+#: src/gtkblist.c:4326
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2709,19 +2589,19 @@
 "Моля, въведете името и информацията за разговора, който искате да добавите "
 "във вашия списък.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4408
+#: src/gtkblist.c:4404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавяне на група"
 
-#: src/gtkblist.c:4409
+#: src/gtkblist.c:4405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
+#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
 msgid "No actions available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2733,15 +2613,15 @@
 msgid "Signon"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отказва всичко"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Ново свързване"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2754,15 +2634,15 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:558
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Неизвестна причина."
 
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:597
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Ново свързване на _Всички"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:627
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
@@ -2775,53 +2655,53 @@
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:336
+#: src/gtkconv.c:347
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:350
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:370
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:443
+#: src/gtkconv.c:434
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
 "commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: src/gtkconv.c:442
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:463
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:685
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:721
+#: src/gtkconv.c:713
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2829,396 +2709,537 @@
 "Моля, въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
 "съобщение за покана."
 
-#: src/gtkconv.c:742
+#: src/gtkconv.c:734
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Приятел:"
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:754
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/gtkconv.c:804
+#: src/gtkconv.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "Разговор с"
 
-#: src/gtkconv.c:818
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Запазва разговора"
 
-#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
 msgid "Find"
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: src/gtkconv.c:1338
+#: src/gtkconv.c:1328
 msgid "IM"
 msgstr "Съобщение"
 
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
 msgid "Send File"
 msgstr "Изпращане на файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1356
+#: src/gtkconv.c:1346
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Маха игнорирането"
 
-#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
+#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1376
+#: src/gtkconv.c:1366
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Четене на съобщение за състояние Няма ме"
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Запазване на икона"
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "Animate"
 msgstr "Стимулиране"
 
-#: src/gtkconv.c:2549
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скриване на икона"
 
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2545
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Запазване на икона като..."
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Потребителят пише..."
 
-#: src/gtkconv.c:2947
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Изпрати като"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3450
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3493
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3498
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: src/gtkconv.c:3459
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Разговор/Преглед на _дневник"
 
-#: src/gtkconv.c:3460
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Разговор/Съх_раняване като..."
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3503
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3507
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: src/gtkconv.c:3467
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Разговор/"
 
-#: src/gtkconv.c:3469
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Разговор/Получаване на _информация"
 
-#: src/gtkconv.c:3471
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..."
 
-#: src/gtkconv.c:3473
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Разговор/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3478
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
 
-#: src/gtkconv.c:3482
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
 
-#: src/gtkconv.c:3489
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на Връ_зка..."
 
-#: src/gtkconv.c:3491
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3496
+#: src/gtkconv.c:3537
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Настройки"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3542
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Настройки/Активиране на _дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3502
+#: src/gtkconv.c:3543
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Настройки/Активиране на _звуците"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3544
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентата за _форматиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Разговори/Преглед на дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3551
+#: src/gtkconv.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне на"
 
-#: src/gtkconv.c:3561
+#: src/gtkconv.c:3602
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Разговори/Получаване на информация"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Разговори/Предупреждаване..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3575
+#: src/gtkconv.c:3616
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3620
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Разговори/Блокиране..."
 
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3624
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне..."
 
-#: src/gtkconv.c:3587
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Разговори/Изтриване..."
 
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3634
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
 
-#: src/gtkconv.c:3597
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Настройки/Активиране на дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Настройки/Активиране на звуците"
 
-#: src/gtkconv.c:3609
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентата с инструменти за форматиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
+#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
 msgid "Send"
 msgstr "Изпращане"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупреждаване на потребител"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block"
 msgstr "Блокиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3662
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокиране на потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:3669
+#: src/gtkconv.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Изпращане на "
 
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3717
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати"
 
-#: src/gtkconv.c:3683
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати"
 
-#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
+#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "Invite"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Покана към потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:3780
+#: src/gtkconv.c:3821
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавяне на разговор към списъка"
 
-#: src/gtkconv.c:3787
+#: src/gtkconv.c:3828
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Изтриване на разговор от списъка"
 
-#: src/gtkconv.c:3897
+#: src/gtkconv.c:3963
 msgid "Topic:"
 msgstr "Заглавие:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3960
+#: src/gtkconv.c:4026
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 потребители в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:4016
+#: src/gtkconv.c:4087
 msgid "IM the user"
 msgstr "Съобщение до потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:4028
+#: src/gtkconv.c:4099
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнориране на потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:4627
+#: src/gtkconv.c:4695
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
+#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d човек в стаята"
 msgstr[1] "%d хора в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
+#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Разговор/Затваряне"
 
-#: src/gtkconv.c:6276
+#: src/gtkconv.c:6344
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6347
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6283
-msgid "help:  List available commands."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6287
+#: src/gtkconv.c:6351
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:196
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:249
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ПРозорец за грешки"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:287
 msgid "Pause"
 msgstr "Почивка"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:293
 msgid "Timestamps"
 msgstr ""
 
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_Account"
+msgstr "_Абонамент:"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Ново съобщение"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:257
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Получаване на информация за потребител"
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Получаване на информация за потребител"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:346
+msgid "Warn User"
+msgstr "Предупреждаване на потребител"
+
+#: src/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:374
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "_Анонимно предупреждаване?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:381
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:400
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Заглавие на контакт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:401
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
+
+#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
+#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/gtkdialogs.c:417
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Въвеждане на име за %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:419
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Псевдоним за познат"
+
+#: src/gtkdialogs.c:436
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Заглавие за разговор"
+
+#: src/gtkdialogs.c:437
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
+
+#: src/gtkdialogs.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от "
+"вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Изтриване на контакт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист "
+"с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Изтриване на група"
+
+#: src/gtkdialogs.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+" Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да "
+"продължите с операцията?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Изтриване на потребител"
+
+#: src/gtkdialogs.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли "
+"да продължите с операцията?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Изтриване на разговор"
+
 #: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f КВ/с"
 
-#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Финландски"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказан"
 
@@ -3278,34 +3299,34 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Оставащо време:"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: src/gtkft.c:636
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Запазване диалога отворен"
 
-#: src/gtkft.c:651
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:655
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показване информация за трансфера"
 
-#: src/gtkft.c:661
+#: src/gtkft.c:656
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Скриване на информацията за трансфера"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:713
+#: src/gtkft.c:708
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Възобнови"
 
-#: src/gtkft.c:920
+#: src/gtkft.c:915
 msgid "Failed"
 msgstr "Прекъснал"
 
@@ -3333,7 +3354,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2797
+#: src/gtkimhtml.c:2819
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3341,16 +3362,16 @@
 "Видът на изображението не може да бъде разпознат по разширението на файла. "
 "Файлът ще бъде записан като PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2805
+#: src/gtkimhtml.c:2827
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2814
+#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
 msgid "Save Image"
 msgstr "Запис на изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2837
+#: src/gtkimhtml.c:2937
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Запис на изображение..."
 
@@ -3366,17 +3387,17 @@
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Избор за цвят на фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3385,112 +3406,113 @@
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вмъкване"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr ""
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
 msgid "Smile!"
 msgstr "Усмивка!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
 msgid "Bold"
 msgstr "Получерен"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчертаване"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
 msgid "Larger font size"
 msgstr "По-голям размер на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "По-малък размер на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Font Face"
 msgstr "Начертание на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вмъкване на изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вмъкване на усмивка"
 
 #: src/gtklog.c:302
-msgid "Conversations with"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Разговор с"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
+#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
 #, fuzzy
 msgid "System Log"
 msgstr "Изключване на системата"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
 msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span·weight=\"bold\">От:</span>·%s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:240
+#: src/gtknotify.c:238
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span·weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:245
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3502,7 +3524,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:261
+#: src/gtknotify.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3514,192 +3536,192 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Навигаторът \"%s\" е грешен."
 
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
+#: src/gtknotify.c:569
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
 
-#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: src/gtkpounce.c:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "Избор на файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: src/gtkpounce.c:160
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Моля, въведете име на потребител"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
+#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Нов потребител"
 
-#: src/gtkpounce.c:387
+#: src/gtkpounce.c:386
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Редакция"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:405
+#: src/gtkpounce.c:403
 msgid "Pounce Who"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:432
+#: src/gtkpounce.c:430
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Име на потребител:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:456
+#: src/gtkpounce.c:454
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Кога"
 
-#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
-#, fuzzy
-msgid "_Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Si_gn on"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Излизане"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
+#: src/gtkpounce.c:466
 #, fuzzy
 msgid "A_way"
 msgstr "Няма ме"
 
+#: src/gtkpounce.c:468
+#, fuzzy
+msgid "_Return from away"
+msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”"
+
 #: src/gtkpounce.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Re_turn from away"
-msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”"
-
-#: src/gtkpounce.c:472
-#, fuzzy
 msgid "_Idle"
 msgstr "Бездействам"
 
-#: src/gtkpounce.c:474
+#: src/gtkpounce.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Завръщане от състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:476
+#: src/gtkpounce.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Потребителят започна да пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:478
+#: src/gtkpounce.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Потребителят престана да пише"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "Pounce Action"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:515
+#: src/gtkpounce.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:515
 #, fuzzy
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Извеждане на известие"
 
-#: src/gtkpounce.c:519
+#: src/gtkpounce.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:521
+#: src/gtkpounce.c:519
 #, fuzzy
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Изпълнение на команда"
 
-#: src/gtkpounce.c:523
+#: src/gtkpounce.c:521
 #, fuzzy
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Изпълнява звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:527
+#: src/gtkpounce.c:525
 #, fuzzy
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkpounce.c:529
+#: src/gtkpounce.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
+#: src/gtkpounce.c:528
 msgid "Pre_view"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:613
+#: src/gtkpounce.c:611
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr ""
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:897
+#: src/gtkpounce.c:895
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s започна да ви пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s влезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s спря да ви пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:968
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
@@ -3723,8 +3745,8 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -3740,317 +3762,313 @@
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнориране на _цветовете"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнориране размера на _буквите"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Default Formatting"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:840
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Send Message"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _изпраща съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "_Control-Enter изпраща съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Затваряне на прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape затваря прозореца"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вмъквания"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} вмъква _HTML-етикети"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(number) вмъква _емотикони"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Подреждане на списъка с познати"
 
-#: src/gtkprefs.c:950
+#: src/gtkprefs.c:945
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Подреждане:"
 
-#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показване на _бутоните като:"
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Показване на познатите"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показване на _икони на познатите"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:964
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показване на _времето на бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:973
+#: src/gtkprefs.c:968
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:970
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Автоматично раширява контактите"
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Показване на и_мената в"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Активиране на"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Известяване на потребителите, че им пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr ""
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Опции на табовете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Показване бутони за затваряне на"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "_Поставяне на табовете:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
+#: src/gtkprefs.c:1059
+msgid "Left"
+msgstr "Ляво"
+
+#: src/gtkprefs.c:1060
+msgid "Right"
+msgstr "Дясно"
+
 #: src/gtkprefs.c:1066
-msgid "Left"
-msgstr "Ляво"
-
-#: src/gtkprefs.c:1067
-msgid "Right"
-msgstr "Дясно"
-
-#: src/gtkprefs.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
+#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1179
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Сървър посредник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "No proxy"
 msgstr "Няма сървър посредник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "_User:"
 msgstr "_Потребител:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1296
 msgid "Firefox"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1318
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Избор на навигатор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Навигатор:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "отегчен по принцип"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1378
 msgid "New tab"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4059,85 +4077,85 @@
 "_Ръчно:\n"
 "(%s за URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Дневник на съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Форматиране на дневника:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1444
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записване на всички _разговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Изключване на системата"
 
-#: src/gtkprefs.c:1449
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1452
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkprefs.c:1589
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Избор на звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки на звуците"
 
-#: src/gtkprefs.c:1648
+#: src/gtkprefs.c:1641
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1654
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Начин на "
 
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "Console beep"
 msgstr "Конзолен сигнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1674
+#: src/gtkprefs.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4146,86 +4164,94 @@
 "Звук c_ommand:\n"
 "(%s за име на файл)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1701
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звукови Събития"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1745
 msgid "Play"
 msgstr "Игра"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Event"
 msgstr "Случка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "Reset"
 msgstr "Изчиства"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1779
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Събиране на новите съобщнения по време на състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
-msgid "Auto-response"
+#: src/gtkprefs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Автоматичен отговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор"
-
-#: src/gtkprefs.c:1816
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор само при състояние “Бездействам”"
-
-#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/gtkprefs.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Сървър"
+
+#: src/gtkprefs.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "When away"
+msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
+
+#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействам"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Съобщаване на времето, прекарано в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1826
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "X usage"
 msgstr "Х използване"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Използване на Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1830
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоматично преминаване в състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1837
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1835
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1849
+#: src/gtkprefs.c:1843
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1930
+#: src/gtkprefs.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4240,7 +4266,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1935
+#: src/gtkprefs.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4255,64 +4281,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkprefs.c:2150
 msgid "Load"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2164
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2212
 msgid "Details"
 msgstr "Детайли"
 
-#: src/gtkprefs.c:2375
+#: src/gtkprefs.c:2357
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редакция"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2393
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2414
+#: src/gtkprefs.c:2396
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст на съобщението"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2397
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Бързи клавиши"
 
-#: src/gtkprefs.c:2416
+#: src/gtkprefs.c:2398
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Теми на усмивките"
 
-#: src/gtkprefs.c:2417
+#: src/gtkprefs.c:2399
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:2418
+#: src/gtkprefs.c:2400
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: src/gtkprefs.c:2403
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/gtkprefs.c:2423
+#: src/gtkprefs.c:2405
 msgid "Logging"
 msgstr "Записване в дневник"
 
-#: src/gtkprefs.c:2424
+#: src/gtkprefs.c:2406
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "”Няма ме”/”Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:2407
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:2428
+#: src/gtkprefs.c:2410
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приложения"
 
@@ -4337,67 +4363,67 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Забрана за посочените потребители"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Privacy"
 msgstr "Уединяване"
 
-#: src/gtkprivacy.c:400
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:412
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Permit User"
 msgstr "Разрешение за потребител"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582
+#: src/gtkprivacy.c:580
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се "
 "свързва с вас."
 
-#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:589
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Разрешение за %s да се свързва с вас?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:593
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Сигурни ли сте се искате да позволите на %s  да се свързва с вас?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Block User"
 msgstr "Забрана за потребител"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:619
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа."
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:620
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:627
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Забрана за %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?"
@@ -4405,23 +4431,23 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/gtkrequest.c:244
+#: src/gtkrequest.c:243
 msgid "Apply"
 msgstr "Използва"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
@@ -4450,7 +4476,7 @@
 msgstr "Не е в списъка"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:401
 msgid "_Get List"
 msgstr ""
 
@@ -4516,80 +4542,85 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:489
+#: src/log.c:491
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:576
+#: src/log.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:627 src/log.c:814
+#: src/log.c:630 src/log.c:817
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:637 src/log.c:826
+#: src/log.c:640 src/log.c:829
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:674
+#: src/log.c:677
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:759
+#: src/log.c:762
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
 
-#: src/log.c:859
+#: src/log.c:862
 msgid "Plain text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Моля, въведете данните си за влизане."
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:231
 msgid "Login"
 msgstr "Влизане"
 
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:247
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b>"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:261
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "_Парола:"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:278
 #, fuzzy
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Абонаменти"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
+#: src/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Sign on"
+msgstr "Влизане"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4623,11 +4654,23 @@
 "··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:531
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim·%s.·Пробвайте·`%s·-h'·за повече информация.\n"
 
+#: src/main.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
+
+#: src/main.c:844
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
 #: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4653,10 +4696,10 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
+#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Available"
 msgstr "На разположение"
 
@@ -4669,11 +4712,11 @@
 msgstr "”Няма ме” само за приятели"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидим"
 
@@ -4689,7 +4732,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
 
@@ -4716,17 +4759,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Непозната грешка в кода."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s "
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация за потребителя"
 
@@ -4744,12 +4787,12 @@
 msgstr ""
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
@@ -4774,7 +4817,7 @@
 msgstr "Сериозна грешка в GG-библиотека\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: src/protocols/toc/toc.c:145
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Свързването с %s се провали"
@@ -4811,26 +4854,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Малко име"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Nick"
 msgstr "Потребителско име"
 
@@ -4846,7 +4889,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Град"
@@ -4991,56 +5034,56 @@
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim се натъкна на грешка при комуникацията с ICQ-сървъра."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Потребителят %s (%s%s%s%s%s) иска да получат разрешението ви."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Authorize"
 msgstr "Разрешаване"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказ"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Изпращане на съобщение през сървъра"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Свързване..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Потребителско име:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-потребител"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
-#: src/protocols/silc/silc.c:995
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
+#: src/protocols/silc/silc.c:1001
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Заглавието в момента е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
+#: src/protocols/silc/silc.c:1004
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Нама зададено заглавие"
 
@@ -5055,70 +5098,70 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Грешка при извеждането на Събощението за деня"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Няма Съобщение за деня"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Съобщение за деня за %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Изключен."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:147
+#: src/protocols/irc/irc.c:157
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Покажи Съобщението за деня"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:194
+#: src/protocols/irc/irc.c:204
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:222
+#: src/protocols/irc/irc.c:232
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Грешка при четенето"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
+#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Използване"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
+#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Заглавие:"
@@ -5132,51 +5175,57 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:628
+#: src/protocols/irc/irc.c:642
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:629
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
-#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
+#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодиране"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
-#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
+#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
+#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
 msgid "Username"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:98
+#: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Лош режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:108
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:110
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 msgid "Banned"
 msgstr "Забранено"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Състояние</b> %s"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr "·<i>(irc оператор)</i>"
@@ -5185,138 +5234,145 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "·<i>(идентифициран)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
-#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
+#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
 msgid "Currently on"
 msgstr "В момента е в"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Бездейства, защото:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid "Online since"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:279
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:284
+#: src/protocols/irc/msgs.c:289
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:301
+#: src/protocols/irc/msgs.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Непознато съобщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Непознато съобщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:407
+#: src/protocols/irc/msgs.c:424
 msgid "No such channel"
 msgstr "Няма такъв канал"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:418
+#: src/protocols/irc/msgs.c:435
 msgid "no such channel"
 msgstr "няма такъв канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:421
+#: src/protocols/irc/msgs.c:438
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Потребителят не е влязъл"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:443
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Няма такъв потребител или канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:446
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
 msgid "Could not send"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: src/protocols/irc/msgs.c:519
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Влизането в %s изисква покана."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Само с покани"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:606
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:611
+#: src/protocols/irc/msgs.c:628
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Изритан от %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:632
+#: src/protocols/irc/msgs.c:649
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:758
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:733
+#: src/protocols/irc/msgs.c:780
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вие напуснахте канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:820
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:775
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:850
+#: src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не мога да влязя в %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не можете да влезете в стаята"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:934
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -5394,7 +5450,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 
@@ -5466,28 +5522,28 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
+#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:382
+#: src/protocols/irc/parse.c:394
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Времето за отговор от %s: %lu секунди"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "PONG"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
-#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
-#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
+#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Изключен."
 
@@ -5520,12 +5576,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:786
+#: src/protocols/silc/ops.c:795
 msgid "Full Name"
 msgstr "Име"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:807
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
@@ -5535,8 +5591,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
+#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Потребителско име"
@@ -5578,7 +5634,7 @@
 msgstr "Телефон"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Електронен адрес"
@@ -5600,7 +5656,7 @@
 msgstr "Длъжност"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 msgid "Birthday"
 msgstr "Рожденна дата"
 
@@ -5620,24 +5676,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
-#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
+#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурси"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Второ име"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: src/protocols/silc/ops.c:839
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -5681,7 +5737,7 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отпиши"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Стая:"
 
@@ -5720,54 +5776,54 @@
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:349
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Грешка при настройките"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Невъзможност за настройка"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:374
+#: src/protocols/jabber/chat.c:366
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Грешка в настройките на стаята"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:375
+#: src/protocols/jabber/chat.c:367
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Тази стая не може да бъде конфигурирана"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
+#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
 msgid "Registration error"
 msgstr "Грешка при регистрацията"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:565
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от non-MUC чат-стаи"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Грешка в настройките на стаята"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
+#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:669
+#: src/protocols/jabber/chat.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:706
+#: src/protocols/jabber/chat.c:698
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:707
+#: src/protocols/jabber/chat.c:699
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
@@ -5838,14 +5894,14 @@
 msgstr "Електронен адрес"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
-#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
@@ -5868,9 +5924,9 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Свързване"
 
@@ -5888,7 +5944,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не е разрешено"
 
@@ -5925,19 +5981,19 @@
 msgstr "Грешка"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Продължително състояние “Няма ме”"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не ме безпокойте"
 
@@ -6101,7 +6157,7 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт между ресурсите"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Прекъсване на връзката"
 
@@ -6191,50 +6247,50 @@
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr ""
 
@@ -6249,24 +6305,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Използване на TLS, ако е наличен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Force old SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Connect server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
@@ -6285,16 +6341,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Заглавието е: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:228
+#: src/protocols/jabber/message.c:229
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#: src/protocols/jabber/message.c:293
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Код %s)"
@@ -6303,20 +6359,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:232
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:227
+#: src/protocols/jabber/presence.c:235
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Създаване на нова стая"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:282
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6324,20 +6380,20 @@
 "Вие създавате нова стая. Желаете ли да я конфигурирате лично или ще "
 "използвате настройките по подразбиране?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Конфигуриране на стая"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:308
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:311
+#: src/protocols/jabber/presence.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
@@ -6355,12 +6411,12 @@
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
 #, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
@@ -6412,7 +6468,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid "User is offline"
 msgstr "Потребителят е изключен"
 
@@ -6464,7 +6520,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
@@ -6559,8 +6615,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сървърът е натоварен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
-#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
@@ -6645,40 +6701,47 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Състояние</b> %s"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Няма ме на компютъра"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Връщам се веднага"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
+#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Busy"
 msgstr "Зает"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "On The Phone"
 msgstr "На телефона"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "На обяд"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрит"
 
@@ -6728,28 +6791,18 @@
 "повече информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php("
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>Състояние:</b>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#, c-format
-msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
@@ -6762,14 +6815,14 @@
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Възраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6813,7 +6866,7 @@
 msgstr "Последно обновяване"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Интернет страница"
@@ -6840,11 +6893,11 @@
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Профил"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr ""
 
@@ -6859,15 +6912,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
+#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/msn/msn.c:1763
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
@@ -6888,7 +6941,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
 msgid "Password sent"
 msgstr "Паролата е изпратена"
 
@@ -6963,37 +7016,37 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:230
+#: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#: src/protocols/napster/napster.c:243
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:306
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "потребители: %s, files: %s, size: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Връзката ви със сървъра беше прекъсната."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:383
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:421
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -7002,12 +7055,12 @@
 "място"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Група:"
@@ -7023,7 +7076,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
+#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -7175,87 +7228,87 @@
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:375
+#: src/protocols/novell/novell.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:401
+#: src/protocols/novell/novell.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:511
+#: src/protocols/novell/novell.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#: src/protocols/novell/novell.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:563
+#: src/protocols/novell/novell.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#: src/protocols/novell/novell.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#: src/protocols/novell/novell.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#: src/protocols/novell/novell.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:829
+#: src/protocols/novell/novell.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#: src/protocols/novell/novell.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#: src/protocols/novell/novell.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
+#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1426
+#: src/protocols/novell/novell.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Userid"
 msgstr "_Потребител:"
@@ -7267,51 +7320,51 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1440
+#: src/protocols/novell/novell.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Full name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "User Properties"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1583
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1589
+#: src/protocols/novell/novell.c:1608
 #, fuzzy
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1653
+#: src/protocols/novell/novell.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1687
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#: src/protocols/novell/novell.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Запазва разговора"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#: src/protocols/novell/novell.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7319,17 +7372,17 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+#: src/protocols/novell/novell.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+#: src/protocols/novell/novell.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#: src/protocols/novell/novell.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7339,7 +7392,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+#: src/protocols/novell/novell.c:2107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
@@ -7347,30 +7400,30 @@
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+#: src/protocols/novell/novell.c:2129
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+#: src/protocols/novell/novell.c:2433
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
 msgid "Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+#: src/protocols/novell/novell.c:2790
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
+#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+#: src/protocols/novell/novell.c:3339
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr ""
 
@@ -7385,302 +7438,302 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
+#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3410
+#: src/protocols/novell/novell.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3414
+#: src/protocols/novell/novell.c:3460
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Сървър"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Invalid error"
+msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Rate to host"
+msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Услугата е недостъпна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Услугата не е дефинирана"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Obsolete SNAC"
+msgid "Not supported by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Not supported by host"
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Отговорът е твърде голям"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Refused by client"
+msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Отговорът е твърде голям"
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Responses lost"
+msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Request denied"
+msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Insufficient rights"
+msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Too evil (receiver)"
+msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Списъкът е препълнен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "No match"
+msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "List overflow"
-msgstr "Списъкът е препълнен"
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
 msgid "Voice"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Get File"
 msgstr "Приемане на файл"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ директна връзка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460
-msgid "Add-Ins"
+msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ директна връзка"
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian-криптиране"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469
-msgid "AP User"
+msgid "ICQ UTF8"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
-msgid "ICQ RTF"
+msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475
-msgid "Nihilist"
-msgstr ""
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Активиране на защитата"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-криптиране"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Активиране на защитата"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видео-чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "iChat AV"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Free For Chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid "Occupied"
 msgstr "Зает"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b>Възможности:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "ICQ директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
 # msgid "Offline"
 # msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Директната връзка е невъжмона."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Избрали сте да установите директна врзка с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
 msgid "Screen name sent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7688,46 +7741,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Връзката е установена, "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Абонаментът ви е временно спрян."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7736,47 +7789,47 @@
 "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
 "по-дълго."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Моля, изтеглете си "
 "нова от %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
 msgid "Received authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Имаше грешка при получаването на това съобщение)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7786,19 +7839,19 @@
 "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да "
 "бъде разглеждана като рискова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7807,34 +7860,34 @@
 "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от "
 "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "No reason given."
 msgstr "Няма посочена причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7842,17 +7895,17 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr ""
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7865,7 +7918,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7874,7 +7927,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7887,16 +7940,16 @@
 "Съобщението е:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
@@ -7947,217 +8000,226 @@
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Your message did not get sent."
+msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Съобщението ви до %s не беше изпратено:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, fuzzy
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член от"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Email Address"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилен телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #, fuzzy
 msgid "Not specified"
 msgstr "Неочакван"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Мъжки"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Лична страница в Интернет"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Допълнителна информация"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Допълнителна информация"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Work Address"
 msgstr "Работен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Work Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid "Web Page"
 msgstr "Интернет адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Грешка при смяната на информацията за абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8166,37 +8228,37 @@
 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
 "зададеният адрес е грешен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация за абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Електронният адрес на %s е %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8206,7 +8268,7 @@
 "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
 "да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8223,27 +8285,27 @@
 "за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
 "Gaim я съкрати за ваше удобство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профилът е твърде дълъг."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "Невидим"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8260,11 +8322,11 @@
 "съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
 "беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8272,16 +8334,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Добавянето е невъзможно"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8291,13 +8353,13 @@
 "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко "
 "часа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сираци"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8306,11 +8368,11 @@
 "%s не може да бъде добавен в списъка, защотото имате твърде много познати в "
 "него. Моля, изтрийте някой потребител и опитайте отново."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без име)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8321,7 +8383,7 @@
 "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е "
 "достигнал максималният възможен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8330,11 +8392,11 @@
 "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
 "ли да ги добавите?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Дадено разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8344,17 +8406,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr ""
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8362,149 +8424,154 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Размяна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Редактиране на коментар"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
 msgid "Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промяна на адреса До:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>сега вие очаквате "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вие очаквате оторизация от следните потребители"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Търсене потребител по електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
 msgid "Available Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Задаване информация за потребител..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Задаване информация за потребител..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Смяна на паролата..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Смяна на паролата (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настройване на "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потвърждение за абонамент"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
@@ -8520,15 +8587,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Auth host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
 msgid "Auth port"
 msgstr ""
 
@@ -8615,12 +8682,12 @@
 msgstr "Парола"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
-#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
+#: src/protocols/silc/ops.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
@@ -8635,15 +8702,15 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
-#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
+#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "User Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/silc/ops.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
@@ -8720,100 +8787,100 @@
 msgid "Robot"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Happy"
 msgstr "Използва"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Invincible"
 msgstr "Невидим"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 #, fuzzy
 msgid "In Love"
 msgstr "Игнориране"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Bored"
 msgstr "Получерен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Изтриване на контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
+#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Време"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Местонахождение"
@@ -8835,7 +8902,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Gaim-потребител"
@@ -8950,7 +9017,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ново име на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Паролата е изпратена"
@@ -9030,38 +9097,38 @@
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:985
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#: src/protocols/silc/chat.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Преименуване на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#: src/protocols/silc/chat.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не можете да влезете в стаята"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Изпълнение на команда"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Непозната команда: %s "
@@ -9126,163 +9193,163 @@
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#: src/protocols/silc/ops.c:414
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#: src/protocols/silc/ops.c:418
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#: src/protocols/silc/ops.c:451
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#: src/protocols/silc/ops.c:459
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#: src/protocols/silc/ops.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
-#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
+#: src/protocols/silc/ops.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
-#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
+#: src/protocols/silc/ops.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Изритан от %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#: src/protocols/silc/ops.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Приключване на работата"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Информация за профила"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Рожденна дата"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/silc/ops.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Job Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Job Role"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/silc/ops.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 #, fuzzy
 msgid "EMail"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/silc/ops.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/silc/ops.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: src/protocols/silc/ops.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Сървър посредник"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Server Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
 msgid "Server Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
-#, fuzzy
-msgid "No server statisitics available"
+#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "No server statistics available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#: src/protocols/silc/ops.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9302,104 +9369,104 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: src/protocols/silc/ops.c:1378
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#: src/protocols/silc/ops.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#: src/protocols/silc/ops.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
-#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
+#: src/protocols/silc/silc.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Твърде много сесии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#: src/protocols/silc/ops.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#: src/protocols/silc/ops.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Четене ключа на сървъра"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#: src/protocols/silc/ops.c:1679
 msgid "Passphrase required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1702
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1705
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1708
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1711
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
@@ -9443,312 +9510,312 @@
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#: src/protocols/silc/silc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:176
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:242
+#: src/protocols/silc/silc.c:248
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#: src/protocols/silc/silc.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "В момента е в"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
 #, fuzzy
 msgid "SMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
 #, fuzzy
 msgid "MMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
 msgid "Your Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:672
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:673
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/silc.c:694
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
-#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Съобщение от %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#: src/protocols/silc/silc.c:734
 #, fuzzy
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Няма Съобщение за деня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#: src/protocols/silc/silc.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Online Status"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:781
+#: src/protocols/silc/silc.c:787
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:859
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#: src/protocols/silc/silc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/silc/silc.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Профилът е твърде дълъг."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+#: src/protocols/silc/silc.c:1093
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#: src/protocols/silc/silc.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s не беше намерен.\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#: src/protocols/silc/silc.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: src/protocols/silc/silc.c:1308
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: src/protocols/silc/silc.c:1312
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1316
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1321
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1325
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1341
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1345
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1349
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1353
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1391
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1395
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1399
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1403
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1407
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1411
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:1442
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -9762,43 +9829,43 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+#: src/protocols/silc/silc.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+#: src/protocols/silc/silc.c:1556
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Public Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "Private Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокиране на потребител"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
@@ -9887,134 +9954,134 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:136
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Твърде дълго съобщение, последните %s байта бяха отрязани."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s в момента не е свързан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чата в %s не е достъпен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше твърде голямо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше изпратено твърде бързо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "Failure."
 msgstr "Грешка."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Too many matches."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключовите думи са игнорирани."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "No keywords."
 msgstr "Няма ключови думи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "В директорията няма информация за този потребител."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "Country not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Поява на непозната грешка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:615
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:694
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC отново работи. Сега отново можете да изпращате съобщенияч."
 
@@ -10290,77 +10357,72 @@
 "Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите "
 "на абонамент %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Невъзможност за четене"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблем с връзката"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не е вкъщи"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не е на бюрото"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не е в офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
 msgid "On Vacation"
 msgstr "На почивка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Излязъл"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>Състояние</b> %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Включване в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активиране на коя идентификация?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активиране"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..."
 
@@ -10375,50 +10437,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
 msgid "File transfer host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Порт"
@@ -10523,168 +10585,163 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профилът на потребителя е празен."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Поканата е отказана"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Може би стаята е пълна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Може би стаята е пълна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Voices"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Проблем с връзката"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрит или несвързан."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>На %s от %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
 msgid "Anyone"
 msgstr "Някой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "Вече сте свързани с Zephyr"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid ""
-"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-"accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr "Тъй като Zephyr използва вашето потребителско име"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Клас:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Намерение:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Получател:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Отпиши"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
@@ -10700,46 +10757,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
-msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:845
+#: src/proxy.c:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Достъпът отказан: сървърът отказва свързването през порт 80."
 
-#: src/proxy.c:849
+#: src/proxy.c:874
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Грешка при свързването с прокси-сървъра %d"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:165
+#: src/prpl.h:181
 msgid "Custom"
 msgstr "Произволно съобщение за състояние “Няма ме”"
 
@@ -10750,90 +10807,90 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Съгласие"
 
-#: src/server.c:63
+#: src/server.c:64
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Моля, напишете паролата си."
 
-#: src/server.c:528
+#: src/server.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s сега се казва %s"
 
-#: src/server.c:938
+#: src/server.c:946
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d съобщение)"
 msgstr[1] "(%d съобщения)"
 
-#: src/server.c:952
+#: src/server.c:960
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 съобщение)"
 
-#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
+#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s влезе."
 
-#: src/server.c:1201
+#: src/server.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s влезе"
 
-#: src/server.c:1216
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1218
+#: src/server.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/server.c:1232
+#: src/server.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
+#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s излезе."
 
-#: src/server.c:1273
+#: src/server.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/server.c:1335
+#: src/server.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1347
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "анонимно лице"
 
-#: src/server.c:1448
+#: src/server.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1452
+#: src/server.c:1461
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1458
+#: src/server.c:1467
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Приемане поканата за чат?"
 
@@ -10850,51 +10907,56 @@
 msgstr "Псевдоним:"
 
 #: src/stock.c:88
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Промяна"
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "Покана"
 
 #: src/stock.c:89
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Промяна"
+
+#: src/stock.c:90
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Отваряне на електронно съобщение"
 
-#: src/stock.c:91
+#: src/stock.c:92
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Предупреждение"
 
-#: src/util.c:2363
+#: src/util.c:2353
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Изчисляване..."
 
-#: src/util.c:2366
+#: src/util.c:2356
 msgid "Unknown."
 msgstr "Непознат."
 
-#: src/util.c:2392
+#: src/util.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Икона"
 msgstr[1] "Икона"
 
-#: src/util.c:2406
+#: src/util.c:2396
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ден"
 msgstr[1] "дни"
 
-#: src/util.c:2414
+#: src/util.c:2404
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часове"
 
-#: src/util.c:2422
+#: src/util.c:2412
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минути"
 
-#: src/util.c:2832
+#: src/util.c:2822
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Грешка при свързването.\n"
 
@@ -10910,6 +10972,26 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Известяване"
 
+#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+#~ msgstr "Съжалявам, няма ме за малко. Ще се върна по-късно."
+
+#~ msgid "boring default"
+#~ msgstr "отегчен по принцип"
+
+#~ msgid "_Send auto-response"
+#~ msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор"
+
+#~ msgid "_Only send auto-response when idle"
+#~ msgstr "_Изпращане на автоматичен отговор само при състояние “Бездействам”"
+
+#~ msgid "Already logged in with Zephyr"
+#~ msgstr "Вече сте свързани с Zephyr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+#~ "accounts on it when logged in as the same user."
+#~ msgstr "Тъй като Zephyr използва вашето потребителско име"
+
 #~ msgid "Set"
 #~ msgstr "Задаване"