diff po/nl.po @ 9754:4a8bf81b82ae

[gaim-migrate @ 10621] " This will default the room/server fields to the proper values when an add chat is requested from a conversation window. It wasn't quite as trivial as the reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000
parents 4d05b6e9e9cd
children 1d2cf6e8ca8f
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po	Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000
+++ b/po/nl.po	Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 01:51+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -20,18 +20,22 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:174
+#: plugins/autorecon.c:233
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Onderdrukking van foutmeldingen"
 
-#: plugins/autorecon.c:178
+#: plugins/autorecon.c:237
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Verbindingsfouten verbergen"
 
-#: plugins/autorecon.c:182
+#: plugins/autorecon.c:241
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Aanmeldfouten verbergen"
 
+#: plugins/autorecon.c:245
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -39,7 +43,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:204
+#: plugins/autorecon.c:267
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Verbinding herstellen"
 
@@ -47,7 +51,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
+#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding."
 
@@ -150,69 +154,69 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Afwezig"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
+#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-aanmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:117
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "New Message..."
 msgstr "Nieuw bericht..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:119
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Chat openen..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:149
+#: plugins/docklet/docklet.c:150
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
+#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Geluiden dempen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Bestandsoverdrachten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
+#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Signoff"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:187
+#: plugins/docklet/docklet.c:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Systeemvakpictogram Instellingen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:482
+#: plugins/docklet/docklet.c:483
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Nieuwe berichten _verbergen tot pictogram wordt aangeklikt"
 
@@ -223,19 +227,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:506
+#: plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Systeemvakpictogram"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Geeft een pictogram voor Gaim weer in het mededelingengebied."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:511
+#: plugins/docklet/docklet.c:512
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -310,23 +314,23 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Hiermee kunt u gaim besturen door opdrachten in een bestand te zetten."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Niet verbonden met AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Geen bijnaam gegeven."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Geen ruimte gegeven."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ongeldige AIM URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -335,7 +339,7 @@
 "Kan %s niet aan een \"socket\" binden:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Kan socket. niet openen"
 
@@ -346,19 +350,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Afstandbediening"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -458,14 +462,14 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Niet"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
+#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -483,13 +487,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
-#: src/gtkblist.c:4374
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
+#: src/gtkblist.c:4370
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
@@ -528,7 +532,7 @@
 msgstr "Contact _associƫren"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacten"
@@ -549,7 +553,7 @@
 "Selecteer de accounts waar contacten automatisch aan toegevoegd moeten "
 "worden."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -594,8 +598,8 @@
 msgstr "Optionele informatie:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
-#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
+#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Contactplaatje"
 
@@ -663,7 +667,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Activeren"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
@@ -830,14 +834,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:531
+#: plugins/perl/perl.c:532
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-plugin lader"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
+#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden."
 
@@ -922,7 +926,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:566
+#: plugins/signals-test.c:582
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signalentest"
 
@@ -930,7 +934,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
+#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test om te zien of alle signalen correct werken."
 
@@ -1011,7 +1015,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1019,7 +1023,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "SSL ondersteuning via Mozilla NSS."
 
@@ -1042,26 +1046,41 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Zorgt voor een schil om de SSL-bibliotheken"
 
-#: plugins/statenotify.c:30
+#: plugins/statenotify.c:37
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s is afwezig."
 
-#: plugins/statenotify.c:36
+#: plugins/statenotify.c:44
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s is niet meer afwezig."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s is inactief."
 
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:58
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s is weer actief."
 
+#: plugins/statenotify.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Notify When"
+msgstr "Melding geven voor"
+
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Contact is weg:"
+
+#: plugins/statenotify.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Contact is inactief:"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1069,7 +1088,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:78
+#: plugins/statenotify.c:113
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Contactstatusmelding"
 
@@ -1077,7 +1096,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1168,7 +1187,7 @@
 msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Contactenlijst"
 
@@ -1221,8 +1240,8 @@
 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkprefs.c:2394
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst"
 
@@ -1241,8 +1260,8 @@
 msgstr "Contactenlijst bovenop _houden"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
-#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Conversations"
 msgstr "Gesprekken"
 
@@ -1258,16 +1277,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "WinGaim-specifieke opties."
 
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:64
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Gaim info"
 
-#: src/about.c:75
+#: src/about.c:78
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:95
+#: src/about.c:98
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -1278,215 +1297,215 @@
 "GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt "
 "verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:106
+#: src/about.c:109
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:114
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Huidige ontwikkelaars"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:115
 msgid "maintainer"
 msgstr "beheerder"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:117
 msgid "lead developer"
 msgstr "hoofdontwikkelaar"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:120
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "ontwikkelaar & webmaster"
 
-#: src/about.c:118
+#: src/about.c:121
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 versie"
 
-#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
+#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
 msgid "developer"
 msgstr "ontwikkelaar"
 
-#: src/about.c:125
+#: src/about.c:128
 msgid "support"
 msgstr "ondersteuning"
 
-#: src/about.c:132
+#: src/about.c:135
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Gestoorde patch-schrijvers"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:151
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Ex-ontwikkelaars"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:152
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "ex-beheerder van libfaim"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:153
 msgid "former lead developer"
 msgstr "ex-hoofdontwikkelaar"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:156
 msgid "former maintainer"
 msgstr "ex-beheerder"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:157
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber"
 
-#: src/about.c:155
+#: src/about.c:158
 msgid "original author"
 msgstr "originele maker"
 
-#: src/about.c:158
+#: src/about.c:161
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker en BOB (luie donder)"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:169
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Huidige vertalers"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:206
+#: src/about.c:170 src/about.c:209
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaars"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:207
+#: src/about.c:171 src/about.c:210
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaans"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:208
+#: src/about.c:172 src/about.c:211
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:173
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:174
 msgid "British English"
 msgstr "Brits Engels"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:175
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadees Engels"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:209
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
-
-#: src/about.c:174 src/about.c:210
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: src/about.c:175 src/about.c:211
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fins"
-
 #: src/about.c:176 src/about.c:212
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/about.c:177 src/about.c:213
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: src/about.c:178 src/about.c:214
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+#: src/about.c:179 src/about.c:215
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:180
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:181
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:179
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
-
-#: src/about.c:180 src/about.c:213
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
-
-#: src/about.c:181 src/about.c:214
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
-
 #: src/about.c:182
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litouws"
-
-#: src/about.c:183 src/about.c:215
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreaans"
-
-#: src/about.c:184
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Nederlands; Vlaams"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: src/about.c:183 src/about.c:216
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:217
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
 
 #: src/about.c:185
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litouws"
+
+#: src/about.c:186 src/about.c:218
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: src/about.c:187
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Nederlands; Vlaams"
+
+#: src/about.c:188
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: src/about.c:186
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noors"
-
-#: src/about.c:187 src/about.c:216
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
-
-#: src/about.c:188
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugees"
-
 #: src/about.c:189
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Braziliaans Portugees"
-
-#: src/about.c:190
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roemeens"
-
-#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noors"
+
+#: src/about.c:190 src/about.c:219
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugees"
 
 #: src/about.c:192
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Braziliaans Portugees"
+
+#: src/about.c:193
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
+
+#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/about.c:195
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:196
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: src/about.c:194 src/about.c:220
+#: src/about.c:197 src/about.c:223
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:198
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:198
 msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "en het GNOME-Vi team"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:199
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Eenvoudig Chinees"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:200
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:207
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Ex-vertalers"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:208
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:222
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:224
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
@@ -1522,47 +1541,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
-#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
-#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
-#: src/request.h:1243
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
+#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
-#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
-#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
-#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
-#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
-#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
-#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
+#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
+#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -1571,47 +1590,87 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/away.c:211
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/away.c:231
 msgid "Away!"
 msgstr "Weg!"
 
-#: src/away.c:276
+#: src/away.c:295
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Ik ben terug!"
 
-#: src/away.c:330
+#: src/away.c:349
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Wilt u het afwezigheidsbericht \"%s\" echt verwijderen?"
 
-#: src/away.c:332 src/away.c:423
+#: src/away.c:351 src/away.c:442
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
-#: src/gtkrequest.c:248
+#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkrequest.c:247
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/away.c:403
+#: src/away.c:422
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
 
-#: src/away.c:618
+#: src/away.c:638
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Zet alles op afwezig"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/away.c:745
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel"
+
+#: src/away.c:747
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op "
+"te slaan."
+
+#: src/away.c:757
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "U kunt geen leeg bericht maken"
+
+#: src/away.c:822
+msgid "New away message"
+msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
+
+#: src/away.c:837
+msgid "Away title: "
+msgstr "Afwezig titel:"
+
+#: src/away.c:893
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
+
+#: src/away.c:897
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Op_slaan & gebruiken"
+
+#: src/away.c:901
+msgid "_Use"
+msgstr "_Gebruiken"
+
+#: src/blist.c:680
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:1321
+#: src/blist.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1626,16 +1685,11 @@
 "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat deze niet aangemeld "
 "zijn. Deze gebruikers en de groep zijn niet verwijderd.\n"
 
-#: src/blist.c:1330
+#: src/blist.c:1326
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groep niet verwijderd"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: src/blist.c:2001
+#: src/blist.c:2029
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1643,7 +1697,7 @@
 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is "
 "niet geladen. De oude lijst is verplaatst naar blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2004
+#: src/blist.c:2032
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Contactenlijst fout"
 
@@ -1661,15 +1715,15 @@
 msgstr "Verbindingfout"
 
 #: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s"
 
-#: src/conversation.c:261
+#: src/conversation.c:229
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot."
 
-#: src/conversation.c:269
+#: src/conversation.c:237
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden."
 
@@ -1683,237 +1737,56 @@
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen."
 
-#: src/conversation.c:2047
+#: src/conversation.c:2052
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "U heet nu %s"
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heet nu %s"
 
-#: src/conversation.c:2092
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s is weggegaan (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s is weggegaan."
 
-#: src/conversation.c:2165
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d meer)"
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2169
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " is weggegaan (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2574
 msgid "Last created window"
 msgstr "Laatst aangemaakte venster"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2576
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Gewone gesprekken en chats in gescheiden vensters"
 
-#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
 msgid "New window"
 msgstr "Nieuw venster"
 
-#: src/conversation.c:2463
+#: src/conversation.c:2580
 msgid "By group"
 msgstr "Op groep"
 
-#: src/conversation.c:2465
+#: src/conversation.c:2582
 msgid "By account"
 msgstr "Op account"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Warn User"
-msgstr "Gebruiker waarschuwen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen "
-"worden toegepast.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:177
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "_Anoniem waarschuwen?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:184
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u "
-"doorgaan?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Contact verwijderen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te "
-"verwijderen. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Chat verwijderen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw "
-"contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Groep verwijderen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van "
-"uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Contact verwijderen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Gebruikersnaam"
-
-#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
-msgid "_Account"
-msgstr "_Account"
-
-#: src/gtkdialogs.c:457
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nieuw express-bericht"
-
-#: src/gtkdialogs.c:459
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een bericht zou "
-"willen sturen."
-
-#: src/gtkdialogs.c:513
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Gebruikersinfo"
-
-#: src/gtkdialogs.c:515
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr ""
-"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie "
-"wilt opvragen."
-
-#: src/gtkdialogs.c:566
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Gebruikerslogboek opvragen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:568
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr ""
-"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt "
-"opvragen."
-
-#: src/gtkdialogs.c:623
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel"
-
-#: src/gtkdialogs.c:625
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op "
-"te slaan."
-
-#: src/gtkdialogs.c:635
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "U kunt geen leeg bericht maken"
-
-#: src/gtkdialogs.c:697
-msgid "New away message"
-msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
-
-#: src/gtkdialogs.c:718
-msgid "Away title: "
-msgstr "Afwezig titel:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:774
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
-
-#: src/gtkdialogs.c:778
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Op_slaan & gebruiken"
-
-#: src/gtkdialogs.c:782
-msgid "_Use"
-msgstr "_Gebruiken"
-
-#: src/gtkdialogs.c:804
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias chat"
-
-#: src/gtkdialogs.c:805
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Geef een alias voor deze chat."
-
-#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
-#: src/protocols/silc/chat.c:572
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:820
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/gtkdialogs.c:821
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Geef een alias voor deze persoon."
-
-#: src/gtkdialogs.c:837
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Geef een alias voor %s."
-
-#: src/gtkdialogs.c:839
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alias voor contact"
-
 #: src/ft.c:125
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Dat bestand bestaat niet."
@@ -1972,12 +1845,15 @@
 msgstr "Grootte van de uitklappijl"
 
 #: src/gaim-remote.c:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1992,11 +1868,12 @@
 "    OPTIES:\n"
 "       -h, --help [opdracht]    Geef uitleg over een opdracht\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim niet actief (in sessie 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:203
+#: src/gaim-remote.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -2037,7 +1914,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n"
 "...zal Pinguin toevoegen aan de contactenlijst.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:222
+#: src/gaim-remote.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2045,28 +1922,19 @@
 "\n"
 "Actieve Gaim sluiten\n"
 
-#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:46
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "sorry, ik ben d'r even niet."
-
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
-msgid "boring default"
-msgstr "saaie standaardtekst"
-
-#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisch"
-
-#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
-msgid "By status"
-msgstr "Op status"
-
-#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
-msgid "By log size"
-msgstr "Op logboekgrootte"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gaim-remote.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2078,164 +1946,164 @@
 "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:614
+#: src/gtkaccount.c:624
 msgid "Login Options"
 msgstr "Aanmeldopties"
 
-#: src/gtkaccount.c:631
+#: src/gtkaccount.c:641
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
+#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtkaccount.c:709
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
+#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:728
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:774
+#: src/gtkaccount.c:784
 msgid "User Options"
 msgstr "Gebruikersopties"
 
-#: src/gtkaccount.c:787
+#: src/gtkaccount.c:797
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Nieuwe e-mail meldingen"
 
-#: src/gtkaccount.c:796
+#: src/gtkaccount.c:806
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Contactplaatje:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:885
+#: src/gtkaccount.c:895
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Opties"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
+#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
+#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Geen proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
+#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
+#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
+#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Systeeminstellingen gebruiken"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1152
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "kunt u de vlinders zien copuleren"
 
-#: src/gtkaccount.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt"
 
-#: src/gtkaccount.c:1162
+#: src/gtkaccount.c:1172
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-opties"
 
-#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Poort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Gebruiker:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1584
 msgid "Add Account"
 msgstr "Account toevoegen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1580
+#: src/gtkaccount.c:1586
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Account bewerken"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1610
 msgid "Show more options"
 msgstr "Meer opties"
 
-#: src/gtkaccount.c:1605
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Minder opties"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Registreren"
 
-#: src/gtkaccount.c:1997
+#: src/gtkaccount.c:2003
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
+#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2166
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2473
+#: src/gtkaccount.c:2479
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2487
+#: src/gtkaccount.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2245,101 +2113,101 @@
 "\n"
 "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2491
+#: src/gtkaccount.c:2497
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: src/gtkaccount.c:2495
+#: src/gtkaccount.c:2501
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
-#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 #: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat openen"
 
-#: src/gtkblist.c:836
+#: src/gtkblist.c:823
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info opzoeken"
 
-#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
+#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1141
+#: src/gtkblist.c:1130
 msgid "_Send File"
 msgstr "Bestand ver_zenden"
 
-#: src/gtkblist.c:1145
+#: src/gtkblist.c:1134
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Contact-alarm toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:1147
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Logboek"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
+#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
+#: src/gtkconn.c:360
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1192
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Contact _toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1194
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "_Chat toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1196
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Groep _verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1198
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1222
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
+#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Dichtvouwen"
 
-#: src/gtkblist.c:1291
+#: src/gtkblist.c:1280
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Uitvouwen"
 
-#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2347,129 +2215,129 @@
 "toevoegen."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacten"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..."
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contacten/_Logboek..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2345
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2346
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacten/Af_melden"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacten/_Afsluiten"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Extra/_Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Extra/_Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Extra/Account-acties"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Extra/Plugin-acties"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Extra/Acco_unts"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Extra/Lijst van _ruimtes"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Extra/_Voorkeuren"
 
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Extra/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Extra/_Systeemlogboek"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hulp/Online _hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hulp/_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Groep hernoemen"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "New group name"
 msgstr "Nieuwe groepsnaam"
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2375
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep."
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2478,7 +2346,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2486,12 +2354,12 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Off-line"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2482
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2499,7 +2367,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: src/gtkblist.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2507,7 +2375,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias van contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2515,7 +2383,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2515
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2523,7 +2391,7 @@
 "\n"
 "<b>Gebruikersnaam:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2516
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2531,7 +2399,7 @@
 "\n"
 "<b>Aangemeld:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2517
+#: src/gtkblist.c:2503
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2539,7 +2407,7 @@
 "\n"
 "<b>Afwezig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2518
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2547,7 +2415,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewaarschuwd:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2555,7 +2423,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig"
 
-#: src/gtkblist.c:2521
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2563,7 +2431,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Zwaar flex"
 
-#: src/gtkblist.c:2522
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2571,96 +2439,108 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2804
+#: src/gtkblist.c:2790
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Afwezig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2806
+#: src/gtkblist.c:2792
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Afwezig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2811
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2814
+#: src/gtkblist.c:2800
 msgid "Offline "
 msgstr "Off-line "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2932
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2935
+#: src/gtkblist.c:2921
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Extra/Lijst van ruimtes"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:2924
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Extra/Privacy"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
+#: src/gtkblist.c:3005
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisch"
+
+#: src/gtkblist.c:3006
+msgid "By status"
+msgstr "Op status"
+
+#: src/gtkblist.c:3007
+msgid "By log size"
+msgstr "Op logboekgrootte"
+
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Extra/Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: src/gtkblist.c:3076
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Extra/Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3079
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Extra/Account acties"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3082
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Extra/Plugin-acties"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3170
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:3209
+#: src/gtkblist.c:3196
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:3218
+#: src/gtkblist.c:3206
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info over geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:3221
+#: src/gtkblist.c:3210
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3226
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Chatruimte binnengaan"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3220
 msgid "_Away"
 msgstr "_Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:3234
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen"
 
-#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Contact toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:3996
+#: src/gtkblist.c:3992
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2672,11 +2552,11 @@
 "mogelijk).\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
+#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:4299
+#: src/gtkblist.c:4295
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2684,11 +2564,11 @@
 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt "
 "voor chat."
 
-#: src/gtkblist.c:4306
+#: src/gtkblist.c:4302
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:4330
+#: src/gtkblist.c:4326
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2696,19 +2576,19 @@
 "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt "
 "toevoegen aan de contactlijst.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4408
+#: src/gtkblist.c:4404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Groep toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:4409
+#: src/gtkblist.c:4405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep."
 
-#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
+#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
 msgid "No actions available"
 msgstr "Geen acties beschikbaar"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -2720,15 +2600,15 @@
 msgid "Signon"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alles annuleren"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Verbinding _herstellen"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2742,15 +2622,15 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:558
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Reden onbekend."
 
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:597
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "_Alle verbindingen herstellen"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:627
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
@@ -2763,7 +2643,11 @@
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:336
+#: src/gtkconv.c:347
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Opdracht onbekend (in deze context)."
+
+#: src/gtkconv.c:350
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2771,11 +2655,7 @@
 "Gebruik \"/help &lt;opdracht&gt;\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n"
 "De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:370
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Opdracht onbekend (in deze context)."
-
-#: src/gtkconv.c:443
+#: src/gtkconv.c:434
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
@@ -2785,7 +2665,7 @@
 "deze functie uitschakelen via: Extra->Voorkeuren->Interface->Gesprekken->"
 "\"slash\"-opdrachten (/) gebruiken."
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: src/gtkconv.c:442
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
@@ -2796,28 +2676,28 @@
 "uitschakelen via: Extra->Voorkeuren->Interface->Gesprekken->\"slash\"-"
 "opdrachten (/) gebruiken."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:449
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Uw opdracht mislukte om een onbekende reden."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Die opdracht werkt alleen in chats, niet in gewone gesprekken."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Die opdracht werkt alleen in gewone gesprekken, niet in chats."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:463
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Die opdracht werkt niet met dit protocol."
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:685
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Contact uitnodigen in chatruimte"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:721
+#: src/gtkconv.c:713
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2825,389 +2705,530 @@
 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel "
 "met een uitnodigende tekst"
 
-#: src/gtkconv.c:742
+#: src/gtkconv.c:734
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:754
 msgid "_Message:"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Kan het bestand niet openen."
 
-#: src/gtkconv.c:804
+#: src/gtkconv.c:796
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:818
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gesprek opslaan"
 
-#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Zoekopdracht:"
 
-#: src/gtkconv.c:1338
+#: src/gtkconv.c:1328
 msgid "IM"
 msgstr "Bericht"
 
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
 msgid "Send File"
 msgstr "Bestanden Verzenden"
 
-#: src/gtkconv.c:1356
+#: src/gtkconv.c:1346
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Negeren Opheffen"
 
-#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
+#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1376
+#: src/gtkconv.c:1366
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Haal afwezigheidsbericht op"
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf"
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Plaatje opslaan"
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "Animate"
 msgstr "Animeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2549
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Plaatje verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2545
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Plaatje opslaan als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Gebruiker typt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2947
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Gebruiker is gestopt met typen"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Verzenden als"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3450
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Gesprek"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3493
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Gesprek/Nieuw _bericht..."
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3498
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Gesprek/_Zoeken..."
 
-#: src/gtkconv.c:3459
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:3460
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..."
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Gesprek/_Opschonen"
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3467
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3469
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Gesprek/Info _opvragen"
 
-#: src/gtkconv.c:3471
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3473
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3478
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Gesprek/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3482
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3489
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3491
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3496
+#: src/gtkconv.c:3537
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Gesprek/_Sluiten"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3542
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:3502
+#: src/gtkconv.c:3543
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3544
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3545
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Opties/Berichttijd _weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:3551
+#: src/gtkconv.c:3592
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3561
+#: src/gtkconv.c:3602
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Gesprek/Info opvragen"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3575
+#: src/gtkconv.c:3616
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Gesprek/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3620
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blokkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3624
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Gesprek/Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3587
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Verwijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3634
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Gesprek/URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3597
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opties/Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opties/Geluid gebruiken"
 
-#: src/gtkconv.c:3609
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3653
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opties/Berichttijd weergeven"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
+#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "Warn"
 msgstr "Waarschuwen"
 
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen?"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block"
 msgstr "Blokkeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3662
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "Block the user"
 msgstr "Gebruiker blokkeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3669
+#: src/gtkconv.c:3710
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Een bestand aan de gebruiker verzenden"
 
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3717
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst"
 
-#: src/gtkconv.c:3683
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst"
 
-#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
+#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Gebruiker uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3780
+#: src/gtkconv.c:3821
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Chat toevoegen aan de lijst"
 
-#: src/gtkconv.c:3787
+#: src/gtkconv.c:3828
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Chat verwijderen van de contactenlijst"
 
-#: src/gtkconv.c:3897
+#: src/gtkconv.c:3963
 msgid "Topic:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3960
+#: src/gtkconv.c:4026
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:4016
+#: src/gtkconv.c:4087
 msgid "IM the user"
 msgstr "Gebruiker IM sturen"
 
-#: src/gtkconv.c:4028
+#: src/gtkconv.c:4099
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Gebruiker negeren"
 
-#: src/gtkconv.c:4627
+#: src/gtkconv.c:4695
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Gesprek sluiten"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
+#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoon in ruimte"
 msgstr[1] "%d personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
+#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten"
 
-#: src/gtkconv.c:6276
+#: src/gtkconv.c:6344
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;actie&gt;:  Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen."
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6347
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;optie&gt;:  Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen."
 
-#: src/gtkconv.c:6283
-msgid "help:  List available commands."
-msgstr "help:  Beschikbare opdrachten opsommen."
-
-#: src/gtkconv.c:6287
+#: src/gtkconv.c:6351
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;opdracht&gt;:  Hulp bij een specifieke opdracht."
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:196
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Debug-logboek opslaan"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:249
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debugvenster"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:287
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeren"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:293
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Tijd in gesprek"
 
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Gebruikersnaam"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+msgid "_Account"
+msgstr "_Account"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nieuw express-bericht"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een bericht zou "
+"willen sturen."
+
+#: src/gtkdialogs.c:257
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Gebruikersinfo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie "
+"wilt opvragen."
+
+#: src/gtkdialogs.c:310
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Gebruikerslogboek opvragen"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt "
+"opvragen."
+
+#: src/gtkdialogs.c:346
+msgid "Warn User"
+msgstr "Gebruiker waarschuwen"
+
+#: src/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen "
+"worden toegepast.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:374
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "_Anoniem waarschuwen?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:381
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:400
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:401
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Geef een alias voor deze persoon."
+
+#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
+#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:417
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Geef een alias voor %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:419
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias voor contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:436
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias chat"
+
+#: src/gtkdialogs.c:437
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Geef een alias voor deze chat."
+
+#: src/gtkdialogs.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van "
+"uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Contact verwijderen"
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw "
+"contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Groep verwijderen"
+
+#: src/gtkdialogs.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u "
+"doorgaan?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Contact verwijderen"
+
+#: src/gtkdialogs.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te "
+"verwijderen. Wilt u doorgaan?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Chat verwijderen"
+
 #: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
 msgid "Canceled"
 msgstr "Afgebroken"
 
@@ -3267,34 +3288,34 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Schatting:"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: src/gtkft.c:636
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "Dialoogvenster open _houden"
 
-#: src/gtkft.c:651
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Verwerkte overdrachten uit lijst _verwijderen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:655
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Details weergeven"
 
-#: src/gtkft.c:661
+#: src/gtkft.c:656
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Details verbergen"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeren"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:713
+#: src/gtkft.c:708
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Doorgaan"
 
-#: src/gtkft.c:920
+#: src/gtkft.c:915
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
@@ -3322,7 +3343,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2797
+#: src/gtkimhtml.c:2819
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3330,16 +3351,16 @@
 "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. "
 "PNG wordt geprobeerd."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2805
+#: src/gtkimhtml.c:2827
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2814
+#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
 msgid "Save Image"
 msgstr "Afbeelding opslaan"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2837
+#: src/gtkimhtml.c:2937
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Afbeelding _opslaan..."
 
@@ -3355,15 +3376,15 @@
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beschrijving"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3371,108 +3392,109 @@
 "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De "
 "beschrijving is optioneel."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Geef de URL van de verwijzing die u wilt invoegen."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Dit thema heeft geen smileys beschikbaar."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lachen!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstrepen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Grotere letters"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere letters"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Font Face"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
 msgid "Insert link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
 msgid "Insert image"
 msgstr "Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley invoegen"
 
 #: src/gtklog.c:302
-msgid "Conversations with"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Gesprekken met"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
+#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
 msgid "System Log"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht."
 msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten."
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:240
+#: src/gtknotify.c:238
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:245
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3483,7 +3505,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:261
+#: src/gtknotify.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3494,178 +3516,180 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:419
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "De browser-opdracht \"%s\" is ongeldig."
 
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
+#: src/gtknotify.c:569
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kan URL niet openen"
 
-#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is "
 "ingesteld."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: src/gtkpounce.c:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: src/gtkpounce.c:160
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
+#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nieuw Contact-alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:387
+#: src/gtkpounce.c:386
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Contact-alarm bewerken"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:405
+#: src/gtkpounce.c:403
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wie Alarmeren"
 
-#: src/gtkpounce.c:432
+#: src/gtkpounce.c:430
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Contactnaam:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:456
+#: src/gtkpounce.c:454
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wanneer Alarmeren"
 
-#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
-msgid "_Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Si_gn on"
 msgstr "_Aanmelden"
 
+#: src/gtkpounce.c:464
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Af_melden"
+
 #: src/gtkpounce.c:466
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Af_melden"
+msgid "A_way"
+msgstr "_Afwezig"
 
 #: src/gtkpounce.c:468
-msgid "A_way"
-msgstr "_Afwezig"
+#, fuzzy
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Terugkeren van afwezigheid"
 
 #: src/gtkpounce.c:470
-msgid "Re_turn from away"
-msgstr "_Terugkeren van afwezigheid"
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inactief"
 
 #: src/gtkpounce.c:472
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Inactief"
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Terugkeren _van inactief"
 
 #: src/gtkpounce.c:474
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Terugkeren _van inactief"
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Contact start met _tikken"
 
 #: src/gtkpounce.c:476
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Contact start met _tikken"
-
-#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Contact _stopt met tikken"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm Actie"
 
-#: src/gtkpounce.c:515
+#: src/gtkpounce.c:513
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Be_richtvenster openen"
 
+#: src/gtkpounce.c:515
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Melding weergeven"
+
 #: src/gtkpounce.c:517
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "_Melding weergeven"
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Een bericht ver_sturen"
 
 #: src/gtkpounce.c:519
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Een bericht ver_sturen"
-
-#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Opdracht _uitvoeren"
 
-#: src/gtkpounce.c:523
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Geluid afspelen"
 
-#: src/gtkpounce.c:527
+#: src/gtkpounce.c:525
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Bl_aderen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:529
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Bl_aderen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:530
+#: src/gtkpounce.c:528
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Voorbeeld"
 
-#: src/gtkpounce.c:613
+#: src/gtkpounce.c:611
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Dit alarm _opslaan na activatie"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:897
+#: src/gtkpounce.c:895
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Contact-alarm verwijderen"
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s tikt een bericht aan u (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s heeft zich aangemeld (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:957
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s is weer actief (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:959
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s is weer actief (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s is gestopt met tikken (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s heeft zich afgemeld (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s is inactief (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s is afwezig. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:968
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!"
 
@@ -3689,8 +3713,8 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
@@ -3706,31 +3730,27 @@
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Kle_uren negeren"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Lettertype ne_geren"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "_Afmetingen negeren"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
-msgstr "Opmaak van inkomende berichten _negeren"
-
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standaardopmaak"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Opmaak _meesturen met uitgaande berichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3738,269 +3758,269 @@
 "Dit is hoe uitgaande berichten eruit zien via protocollen die ondersteuning "
 "voor berichtopmaak hebben. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "Opmaak _verwijderen"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter ver_stuurt bericht"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Sluiten van venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape sluit het venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Insertions"
 msgstr "Invoegingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "CTRL-{B/I/U} verandert de _opmaak"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sorteren van contactenlijst"
 
-#: src/gtkprefs.c:950
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sorteren:"
 
-#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Knoppen weergeven als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Pictures"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Tekst en afbeeldingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Contactenlijst"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Protocolt_ype weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:964
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:973
+#: src/gtkprefs.c:968
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:970
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Contacten _automatisch uitvouwen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "\"slash\"-opdrachten (/) gebruiken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "_Opmaakwerkbalk weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Bewegende _contactplaatjes weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "Berichtvenster _optillen bij gebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Meerkleurige namen weergeven in chats"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tab-opties"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Tabblad_plaatsing:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: src/gtkprefs.c:1066
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:1067
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1073
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
+#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adres"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "IP-adres _opzoeken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Publiek _IP-adres:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Ports"
 msgstr "Poorten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Poortbereik _handmatig aangeven"
 
+#: src/gtkprefs.c:1158
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Beginpoort:"
+
 #: src/gtkprefs.c:1165
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Beginpoort:"
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Eindpoort:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1172
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Eindpoort:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "No proxy"
 msgstr "Geen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "_User:"
 msgstr "_Gebruiker:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1296
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1298
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "GNOME standaard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1318
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserselectie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Verwijzing _openen met:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standaardbrowser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "Existing window"
 msgstr "Bestaand venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1378
 msgid "New tab"
 msgstr "Nieuw tabblad"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4009,83 +4029,83 @@
 "_Handmatig:\n"
 "(%s voor URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Gesprek-logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Logboekop_maak:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Alle gesprekken _opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1444
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systeemlogboeken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1449
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Systeemlogboek bijhouden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1452
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Bijhouden wanneer contacten zich aan- of a_fmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Bijhouden wanneer contacten (in)_actief zijn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Bijhouden wanneer contacten aan- of af_wezig zijn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigen aanmelding/activiteit/afwezigheid bijhouden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkprefs.c:1589
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Geluid selecteren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1648
+#: src/gtkprefs.c:1641
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Geluiden wanneer gesprek de _aandacht heeft"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1654
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "Console beep"
 msgstr "Terminal-pieptoon"
 
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
 #: src/gtkprefs.c:1659
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1674
+#: src/gtkprefs.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4094,86 +4114,94 @@
 "Geluids_opdracht:\n"
 "(%s voor bestandsnaam)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1701
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Geluidsgebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1745
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "Reset"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1779
 msgid "Choose..."
 msgstr "Bladeren..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
-msgid "Auto-response"
+#: src/gtkprefs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Auto-antwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "Auto-antwoord _sturen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1816
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid"
-
-#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/gtkprefs.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "When away"
+msgstr "%s is afwezig"
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe"
+
+#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactief"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Afwezigheid _berekenen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gebruik van gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1826
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "X usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1830
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1837
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1835
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten voor afwezig:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1849
+#: src/gtkprefs.c:1843
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Afwezigheids_bericht:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1930
+#: src/gtkprefs.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4188,7 +4216,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1935
+#: src/gtkprefs.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4203,64 +4231,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkprefs.c:2150
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2164
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2212
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:2375
+#: src/gtkprefs.c:2357
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2393
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2414
+#: src/gtkprefs.c:2396
 msgid "Message Text"
 msgstr "Berichttekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2397
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2416
+#: src/gtkprefs.c:2398
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-thema's"
 
-#: src/gtkprefs.c:2417
+#: src/gtkprefs.c:2399
 msgid "Sounds"
 msgstr "Geluiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2418
+#: src/gtkprefs.c:2400
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: src/gtkprefs.c:2403
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2423
+#: src/gtkprefs.c:2405
 msgid "Logging"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:2424
+#: src/gtkprefs.c:2406
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:2407
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:2428
+#: src/gtkprefs.c:2410
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4284,64 +4312,64 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:400
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Veranderingen aan privacy-instellingen worden direct actief."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:412
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Privacy instellen voor:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Permit User"
 msgstr "Gebruiker toestaan"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582
+#: src/gtkprivacy.c:580
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit"
 msgstr "Toestaan"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:589
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "%s toestaan contact met u te leggen?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:593
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s toestemming wilt geven?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Block User"
 msgstr "Gebruiker blokkeren"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:619
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Geef een gebruiker die geblokkeerd moet worden."
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:620
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die u wilt blokkeren."
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:627
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s blokkeren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt blokkeren?"
@@ -4349,23 +4377,23 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: src/gtkrequest.c:244
+#: src/gtkrequest.c:243
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
@@ -4393,7 +4421,7 @@
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:401
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Lijst ophalen"
 
@@ -4463,11 +4491,11 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>"
 
-#: src/log.c:489
+#: src/log.c:491
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4476,7 +4504,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "ANTWOORD&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:576
+#: src/log.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4485,55 +4513,59 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "ANTWOORD&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:627 src/log.c:814
+#: src/log.c:630 src/log.c:817
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan pad naar logboek niet vinden!</b></font>"
 
-#: src/log.c:637 src/log.c:826
+#: src/log.c:640 src/log.c:829
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan bestand niet lezen: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:674
+#: src/log.c:677
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:759
+#: src/log.c:762
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n"
 
-#: src/log.c:859
+#: src/log.c:862
 msgid "Plain text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:149
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Maak een account aan."
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:231
 msgid "Login"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:247
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr "<b>_Account:</b>"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:261
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "<b>_Wachtwoord: </b>"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:278
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Accounts"
 
+#: src/main.c:284
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
 #: src/main.c:290
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Aanmelden"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4567,11 +4599,23 @@
 "  -h, --help          deze hulptekst weergeven en afsluiten\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:531
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n"
 
+#: src/main.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Kan socket. niet openen"
+
+#: src/main.c:844
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
 #: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4597,10 +4641,10 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
+#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Available"
 msgstr "Beschikbaar"
 
@@ -4613,11 +4657,11 @@
 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onzichtbaar"
 
@@ -4633,7 +4677,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Kan computernaam niet opzoeken."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer."
 
@@ -4660,17 +4704,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Onbekende Foutcode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Contactinformatie"
 
@@ -4688,12 +4732,12 @@
 msgstr "Kan niet lezen van socket."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan geen verbinding maken."
 
@@ -4718,7 +4762,7 @@
 msgstr "Kritieke fout in GaduGadu bibliotheek\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: src/protocols/toc/toc.c:145
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbinding met %s verbroken"
@@ -4755,26 +4799,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Nick"
 msgstr "Bijnaam"
 
@@ -4789,7 +4833,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
@@ -4938,56 +4982,56 @@
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Authorize"
 msgstr "Toestemmen"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Deny"
 msgstr "Blokkeren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Verzend bericht via server"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding wordt gemaakt..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Bijnaam:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim gebruiker"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Onbekende opdracht: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
-#: src/protocols/silc/silc.c:995
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
+#: src/protocols/silc/silc.c:1001
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "huidige onderwerp is: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
+#: src/protocols/silc/silc.c:1004
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Geen onderwerp ingesteld"
 
@@ -5002,68 +5046,68 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim kon geen poort openen om te luisteren."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Fout bij weergeven van MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Geen MOTD beschikbaar"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD voor %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Server heeft verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:147
+#: src/protocols/irc/irc.c:157
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD weergeven"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Ruimte:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:194
+#: src/protocols/irc/irc.c:204
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Aanmelding: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:222
+#: src/protocols/irc/irc.c:232
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kan geen socket aanmaken"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Leesfout"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
+#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikers"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
+#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
 msgid "Topic"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -5076,51 +5120,59 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:628
+#: src/protocols/irc/irc.c:642
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protocol plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:629
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
-#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
+#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
-#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
+#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
+#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:98
+#: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Slechte modus"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:108
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "U bent uit %s verbannen."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:110
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 msgid "Banned"
 msgstr "Verbannen"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -5129,139 +5181,146 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(geĆÆdentificeerd)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
-#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
+#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Echte naam"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
 msgid "Currently on"
 msgstr "Nu aanwezig"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inactief voor:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid "Online since"
 msgstr "Online sinds"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Gedefinieerde eigenschap:</b> Glorieus<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Contact-info voor %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:279
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:284
+#: src/protocols/irc/msgs.c:289
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Het onderwerp voor %s is %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:301
+#: src/protocols/irc/msgs.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Onbekend bericht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Onbekend bericht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Gebruikers op %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:407
+#: src/protocols/irc/msgs.c:424
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ruimte bestaat niet"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:418
+#: src/protocols/irc/msgs.c:435
 msgid "no such channel"
 msgstr "ruimte bestaat niet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:421
+#: src/protocols/irc/msgs.c:438
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Gebruiker is niet aangemeld"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:443
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:446
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
 msgid "Could not send"
 msgstr "Kan niet verzenden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: src/protocols/irc/msgs.c:519
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Deelnemen aan %s vereist een uitnodiging."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Alleen op uitnodiging"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:606
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:611
+#: src/protocols/irc/msgs.c:628
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:632
+#: src/protocols/irc/msgs.c:649
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modus (%s %s) door %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:758
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:733
+#: src/protocols/irc/msgs.c:780
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:820
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fout: ongeldige PONG van server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:775
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:850
+#: src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan ruimte"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:934
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops van %s"
@@ -5360,7 +5419,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [ruimte]:  De gebruikers in het kanaal opsommen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nieuwe bijnaam&gt;:  Uw eigen bijnaam veranderen."
 
@@ -5452,7 +5511,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;bijnaam&gt;:  Informatie over een gebruiker opvragen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
+#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5460,22 +5519,22 @@
 "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer "
 "de optie 'Codering' in het account)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:382
+#: src/protocols/irc/parse.c:394
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Antwoord van %s na %lu seconden"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING antwoord"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
-#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
-#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
+#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
@@ -5511,12 +5570,12 @@
 msgstr "Ongeldige vraag van server"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:786
+#: src/protocols/silc/ops.c:795
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:807
 msgid "Family Name"
 msgstr "Achternaam"
 
@@ -5526,8 +5585,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
+#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
@@ -5569,7 +5628,7 @@
 msgstr "Telefoon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
@@ -5591,7 +5650,7 @@
 msgstr "Rol"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geboortedatum"
 
@@ -5613,24 +5672,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
-#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
+#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
 msgid "Resource"
 msgstr "Hulpmiddel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tweede Naam"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: src/protocols/silc/ops.c:839
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -5674,7 +5733,7 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Ruimte:"
 
@@ -5713,51 +5772,51 @@
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:349
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Configuratiefout"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kan niet configureren"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:374
+#: src/protocols/jabber/chat.c:366
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Configuratiefout van ruimte"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:375
+#: src/protocols/jabber/chat.c:367
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
+#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registratiefout"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:565
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Verandering van bijnaam niet toegestaan in non-chatruimte"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Fout in lijst avn ruimtes"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
+#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Fout bij inlezen van lijst van ruimtes"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:669
+#: src/protocols/jabber/chat.c:661
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ongeldige server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:706
+#: src/protocols/jabber/chat.c:698
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:707
+#: src/protocols/jabber/chat.c:699
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Ruimtes zoeken"
 
@@ -5827,14 +5886,14 @@
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Staat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
-#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
@@ -5857,9 +5916,9 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
@@ -5877,7 +5936,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Geen toestemming"
 
@@ -5910,19 +5969,19 @@
 msgstr "Fout"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Chatty"
 msgstr "Chatgraag"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Lang weg"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Niet storen"
 
@@ -6070,7 +6129,7 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Bronconflict"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbinding verlopen"
 
@@ -6160,52 +6219,52 @@
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kan gebruiker %s niet schoppen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Chatruimte instellen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Chatruimte instellen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [ruimte]:  Ruimte verlaten."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registreren bij een chatruimte."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nieuw onderwerp]:  Het onderwerp weergeven of veranderen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;bijnaam&gt; [ruimte]:  Een gebruiker uit een ruimte verbannen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;bijnaam&gt; [ruimte]:  Een gebruiker uitnodigen in een ruimte."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;ruimte&gt; [server]:  Meedoen aan een chatruimte op deze server."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;bijnaam&gt; [ruimte]:  Een gebruiker uit een ruimte schoppen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;bijnaam&gt; &lt;bericht&gt;:  Een privƩbericht sturen aan een "
 "gebruiker."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Besturingssysteem verbergen"
 
@@ -6220,24 +6279,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Oude SSL forceren"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbinden met server"
 
@@ -6256,16 +6315,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Het onderwerp voor is: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:228
+#: src/protocols/jabber/message.c:229
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber bericht-fout"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#: src/protocols/jabber/message.c:293
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (code %s)"
@@ -6274,20 +6333,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML analysefout"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:232
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:227
+#: src/protocols/jabber/presence.c:235
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Nieuwe ruimte maken"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:282
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6295,20 +6354,20 @@
 "U bent een nieuwe ruimte aan het maken. Wilt u deze instellen, of de "
 "standaardinstellingen gebruiken?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Ruimte instellen"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:308
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fout in chat: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:311
+#: src/protocols/jabber/presence.c:322
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fout bij meedoen aan chat: %s"
@@ -6328,11 +6387,11 @@
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr "Onebeknde fout"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
 
@@ -6380,7 +6439,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Niet in de lijst"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid "User is offline"
 msgstr "Gebruiker is offline"
 
@@ -6432,7 +6491,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Niet aangemeld"
 
@@ -6525,8 +6584,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server te druk bezig"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
-#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Identificatie mislukt"
 
@@ -6612,40 +6671,49 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Weg van de computer"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Ben zo terug"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
+#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezig"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Aan het lunchen"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
 msgid "Hidden"
 msgstr "Onzichtbaar"
 
@@ -6694,28 +6762,18 @@
 "op http://gaim.sf.net/faq-ssl.php voor meer informatie."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#, c-format
-msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
@@ -6727,14 +6785,14 @@
 msgstr "Fout bij ophalen van profiel"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Leeftijd"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6778,7 +6836,7 @@
 msgstr "Laatst bijgewerkt"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
@@ -6804,11 +6862,11 @@
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiel URL"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Berichten over timeouts weergeven"
 
@@ -6823,15 +6881,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
+#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Aanmeldserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/msn/msn.c:1763
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "HTTP-methode gebruiken"
 
@@ -6852,7 +6910,7 @@
 msgstr "Opvragen van contactenlijst"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
 msgid "Password sent"
 msgstr "Wachtwoord verzonden"
 
@@ -6936,37 +6994,37 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:230
+#: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Kan header niet lezen van server"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#: src/protocols/napster/napster.c:243
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Kan bericht niet lezen van server: %s. Opdracht is %hd, lengte is %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:306
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "gebruikers: %s, bestanden: %s, grootte: %s GB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:383
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s heeft uw gebruikersinformatie opgevraagd"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:421
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6974,12 +7032,12 @@
 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s vraagt om een PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groep:"
@@ -6995,7 +7053,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
+#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protocol plugin"
 
@@ -7139,34 +7197,34 @@
 "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen details opvragen voor gebruiker (%"
 "s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:375
+#: src/protocols/novell/novell.c:378
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw contactenlijst (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:401
+#: src/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:511
+#: src/protocols/novell/novell.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#: src/protocols/novell/novell.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:563
+#: src/protocols/novell/novell.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7175,7 +7233,7 @@
 "Kan de gebruiker %s niet naar de map %s verplaatsen in de lijst. Fout bij "
 "aanmaken van map (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#: src/protocols/novell/novell.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7184,47 +7242,47 @@
 "Kan %s niet toevoegen aan de contactenlijst. Fout bij aanmaken van map in de "
 "lijst (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#: src/protocols/novell/novell.c:686
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kan geen details opvragen voor gebruiker %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen aan uw privacy-lijst (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#: src/protocols/novell/novell.c:779
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kan %s niet aan uw negeer-lijst toevoegen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:829
+#: src/protocols/novell/novell.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#: src/protocols/novell/novell.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#: src/protocols/novell/novell.c:995
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Kan geen bijeenkomst aanmaken (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
+#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1426
+#: src/protocols/novell/novell.c:1445
 msgid "Userid"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
@@ -7235,46 +7293,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1440
+#: src/protocols/novell/novell.c:1459
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1479
 msgid "User Properties"
 msgstr "Gebruikerseigenschappen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1583
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Groupwise bijeenkomst %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1589
+#: src/protocols/novell/novell.c:1608
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kan geen beveiligde verbinding (SSL) maken met de server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Fout bij verwerken van gebeurtenis / reactie (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1653
+#: src/protocols/novell/novell.c:1672
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Identificatie..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1687
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Wacht op antwoord..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#: src/protocols/novell/novell.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s is uitgenodigs voor dit gesprek."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Uitnodiging voor gesprek"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#: src/protocols/novell/novell.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7285,17 +7343,17 @@
 "\n"
 "Verzonden: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+#: src/protocols/novell/novell.c:1852
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Wilt u het gesprek bijwonen?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+#: src/protocols/novell/novell.c:1955
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere "
 "computer."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#: src/protocols/novell/novell.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7305,7 +7363,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+#: src/protocols/novell/novell.c:2107
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7313,30 +7371,30 @@
 "Kan geen verbinding makenmet server. Geef alstublieft de naam op van de "
 "server waarmee u contact wilt maken."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+#: src/protocols/novell/novell.c:2129
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fout! Geen SSL-ondersteuning geĆÆnstalleerd."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+#: src/protocols/novell/novell.c:2433
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Deze bijeenkomst is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden "
 "worden."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline "
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+#: src/protocols/novell/novell.c:2790
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
+#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Offline weergeven"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+#: src/protocols/novell/novell.c:3339
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "_Chat starten"
 
@@ -7351,115 +7409,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
+#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3410
+#: src/protocols/novell/novell.c:3456
 msgid "Server address"
 msgstr "Server-adres"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3414
+#: src/protocols/novell/novell.c:3460
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-poort"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Ongeldige fout"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Ongeldige SNAC"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Ongeldige fout"
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Frequentie naar host"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ongeldige SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Frequentie naar host"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Frequentie naar cliƃĀ«nt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service niet beschikbaar"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service niet gedefinieerd"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Verouderde SNAC"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Service niet gedefinieerd"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Niet ondersteund door host"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Verouderde SNAC"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Niet ondersteund door cliƃĀ«nt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Niet ondersteund door host"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Gewegerd door cliƃĀ«nt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Niet ondersteund door cliƃĀ«nt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Gewegerd door cliƃĀ«nt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Antwoord te groot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Reacties verloren"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Request denied"
+msgstr "Aanvraag geweigerd"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "SNAC bagage kapot"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Request denied"
-msgstr "Aanvraag geweigerd"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Niet genoeg rechten"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "SNAC bagage kapot"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "In lokale toestaan/weigeren"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Niet genoeg rechten"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Te kwaadaardig (afzender)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "In lokale toestaan/weigeren"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Te kwaadaardig (afzender)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomstige resultaten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "List overflow"
+msgstr "Te grote lijst"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomstige resultaten"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Dubieuze aanvraag"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "List overflow"
-msgstr "Te grote lijst"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Wachtrij vol"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Dubieuze aanvraag"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Queue full"
-msgstr "Wachtrij vol"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niet tijdens AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7467,159 +7525,159 @@
 "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. De andere "
 "persoon gebruikt waarschijnlijk een chatprogramma met fouten.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
 msgid "Voice"
 msgstr "Stem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Direct bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Get File"
 msgstr "Bestanden Ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
 msgid "Games"
 msgstr "Spelletjes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Extra's"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst verzenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ Directe verbinding"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-gebruiker"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Oude ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian codering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vrij om te chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid "Occupied"
 msgstr "Bezig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zichtbaar op web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Mogelijkheden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Contactopmerking"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Directe verbinding met %s mislukt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Directe verbinding mislukt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Verbinding maken met %s om %s:%hu voor directe verbinding."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Aanvraag gestuurd naar %s om contact met ons te maken op %s:%hu voor een "
 "directe verbinding."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan geen directe verbinding openen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7627,24 +7685,24 @@
 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden "
 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Bijnaam verzonden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7655,46 +7713,46 @@
 "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts "
 "cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kan geen verbinding maken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7702,22 +7760,22 @@
 "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog "
 "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interne Fout"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Toestemming gekregen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7726,24 +7784,24 @@
 "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC "
 "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7753,21 +7811,21 @@
 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een "
 "inbreuk op de privacy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7776,23 +7834,23 @@
 "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u "
 "om toestemming vragen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "No reason given."
 msgstr "Geen reden gegeven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7802,11 +7860,11 @@
 "reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Identificatie-aanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7817,19 +7875,19 @@
 "geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ identificatie geweigerd."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7842,7 +7900,7 @@
 "Afzender: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7855,7 +7913,7 @@
 "Afzender: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7868,16 +7926,16 @@
 "Bericht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
 msgid "Decline"
 msgstr "Weigeren"
 
@@ -7934,59 +7992,68 @@
 msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden."
 msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info voor %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC threw fout: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Your message did not get sent."
+msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Waarschuwingsniveau"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Online Since"
 msgstr "On-line sinds"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Lid sinds"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Snelheidsoverschrijding."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7994,7 +8061,7 @@
 "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht "
 "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8002,113 +8069,113 @@
 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf "
 "een andere locatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Afronden van verbinding"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiel nummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 msgid "Not specified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Vrouw"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persoonlijke webpagina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Extra informatie"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Extra informatie"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 msgid "Home Address"
 msgstr "Thuisadres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Work Address"
 msgstr "Werkadres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Work Information"
 msgstr "Werkinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webpagina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ info voor %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-up bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8117,7 +8184,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "is niet gelijk aan het origineel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8126,7 +8193,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "eindigt op een spatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8135,7 +8202,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "te lang is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8144,7 +8211,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is "
 "aangevraagd door een ander."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8153,7 +8220,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel "
 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8161,12 +8228,12 @@
 msgstr ""
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8175,27 +8242,27 @@
 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Account Info"
 msgstr "Accountinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om "
 "IM-afbeeldingen te sturen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8205,7 +8272,7 @@
 "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u "
 "volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8220,19 +8287,19 @@
 "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het "
 "afgebroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiel is te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8242,7 +8309,7 @@
 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het "
 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8257,11 +8324,11 @@
 "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. "
 "Gaim heeft het afgebroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8272,16 +8339,16 @@
 "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en "
 "letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan niet toevoegen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8290,13 +8357,13 @@
 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is "
 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Orphans"
 msgstr "Wezen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8305,11 +8372,11 @@
 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst "
 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8319,7 +8386,7 @@
 "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende "
 "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8328,11 +8395,11 @@
 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar "
 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8343,19 +8410,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8366,74 +8433,79 @@
 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Toestemming geweigerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Uitwisselen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in "
 "een AIM-chat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
 msgid "Away Message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Contactopmerking"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Contactopmerking:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Statusbericht tonen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direct bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Adres veranderen in: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8441,75 +8513,75 @@
 "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de "
 "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Beschikbaar-bericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Gebruikersinfo instellen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Wachtwoord veranderen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Bijnaam opmaken..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Account bevestigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Contact zoeken via informatie"
 
@@ -8524,15 +8596,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host authoriseren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth-poort"
 
@@ -8621,12 +8693,12 @@
 msgstr "IM-wachtwoord instellen"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Publieke sleutel ophalen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
-#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
+#: src/protocols/silc/ops.c:1277
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Kan publieke sleutel niet ophalen"
 
@@ -8639,14 +8711,14 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Kan publieke sleutel niet laden"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
-#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
+#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
 msgid "User Information"
 msgstr "Gebruikersinformatie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/silc/ops.c:1089
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Kan gebruikersinformatie niet ophalen"
 
@@ -8721,93 +8793,93 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Blij"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Verdrietig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Boos"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jaloers"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Beschaamd"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Onoverwinnelijk"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Verliefd"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Slaperig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Verveeld"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Opgewonden"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Angstig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Gebruikers"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "Mood"
 msgstr "Stemming"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
 msgid "Status Text"
 msgstr "Statustekst"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contact verwijderen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Voorkeurstaal"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
+#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geo-locatie"
 
@@ -8828,7 +8900,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Gaim gebruiker"
@@ -8937,7 +9009,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Groepsnaam"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord verzonden"
@@ -9016,37 +9088,37 @@
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "U bent uit %s verbannen."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:985
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#: src/protocols/silc/chat.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Groep hernoemen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#: src/protocols/silc/chat.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kan groep nul niet verwijderen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Onbekende opdracht: %s"
@@ -9108,151 +9180,152 @@
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#: src/protocols/silc/ops.c:414
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#: src/protocols/silc/ops.c:418
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#: src/protocols/silc/ops.c:451
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#: src/protocols/silc/ops.c:459
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#: src/protocols/silc/ops.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
-#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
+#: src/protocols/silc/ops.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
-#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
+#: src/protocols/silc/ops.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#: src/protocols/silc/ops.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:792
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:815
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Geboortedatum"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/silc/ops.c:819
 msgid "Job Title"
 msgstr "Functieomschrijving"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/silc/ops.c:827
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:831
 msgid "Unit"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "EMail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/silc/ops.c:855
 msgid "Note"
 msgstr "Opmerking"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/silc/ops.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat openen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Profielinformatie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Profielinformatie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: src/protocols/silc/ops.c:1073
 msgid "More..."
 msgstr "Meer..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Loskoppelen van server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Kan niet loskoppelen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kan onderwerp niet veranderen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Geen publieke sleutel ontvangen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
 msgid "Server Information"
 msgstr "Server-informatie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Serverstatistieken"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
-msgid "No server statisitics available"
+#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "No server statistics available"
 msgstr "Geen server-statistieken beschikbaar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#: src/protocols/silc/ops.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9272,104 +9345,104 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: src/protocols/silc/ops.c:1378
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Netwerkstatistieken"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping mislukt"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1391
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Antwoord ontvangen van server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#: src/protocols/silc/ops.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kan niet verzenden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#: src/protocols/silc/ops.c:1529
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Verbinding verbroken door server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
-#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
+#: src/protocols/silc/silc.c:173
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Herstellen van sessie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#: src/protocols/silc/ops.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#: src/protocols/silc/ops.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Serversleutel wordt gelezen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#: src/protocols/silc/ops.c:1679
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Betaling vereist"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 "Mislukt: Versies komen niet overeen. Installeer een nieuwe versie van uw "
 "programma"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1702
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1705
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1711
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Identificatie mislukt"
@@ -9414,313 +9487,316 @@
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#: src/protocols/silc/silc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Afronden van verbinding"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:176
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:242
+#: src/protocols/silc/silc.c:248
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#: src/protocols/silc/silc.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Verbinden met server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Nu aanwezig"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
 #, fuzzy
 msgid "SMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
 #, fuzzy
 msgid "MMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Groepsgesprek openen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
 msgid "Your Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "On-line sinds"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:672
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:673
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/silc.c:694
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
-#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Bericht van %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#: src/protocols/silc/silc.c:734
 #, fuzzy
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Geen MOTD beschikbaar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#: src/protocols/silc/silc.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online sinds"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:781
+#: src/protocols/silc/silc.c:787
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:859
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#: src/protocols/silc/silc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/silc/silc.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Profiel is te lang."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+#: src/protocols/silc/silc.c:1093
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#: src/protocols/silc/silc.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Bijeenkomst niet gevonden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#: src/protocols/silc/silc.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Het onderwerp voor %s is %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "U bent uit %s verbannen."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Onbekende opdracht: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: src/protocols/silc/silc.c:1308
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: src/protocols/silc/silc.c:1312
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1316
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1321
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1325
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1341
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1345
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1349
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1353
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+"mode &lt;bijnaam|ruimte&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Kanaal- / "
+"gebruikersmodus aan of uitschakelen."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1391
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1395
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1399
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1403
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1407
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1411
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Instant Messagers"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Alle gesprekken _opslaan"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:1442
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Afwezigheid"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Alle gesprekken _opslaan"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Alle berichthandtekeningen in kanaal controleren"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Standaard SILC Sleutelpaar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "SILC Publieke sleutel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "SILC PrivƩsleutel"
 
@@ -9734,42 +9810,42 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+#: src/protocols/silc/silc.c:1554
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-protocol plugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+#: src/protocols/silc/silc.c:1556
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Tekstaanmelding"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Public Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "Private Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Gebruiker blokkeren"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
@@ -9858,112 +9934,112 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:136
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s wordt opgezocht"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kan het bestand %s niet lezen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s is niet aangemeld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "U verzend te snel berichten naar %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "Failure."
 msgstr "Fout."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Te veel matches."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Meer gegevens nodig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Email zoekfunctie beperkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Sleutelwoord genegeerd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "No keywords."
 msgstr "Geen sleutelwoorden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land wordt niet ondersteund."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Onbekende Fout: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9971,25 +10047,25 @@
 "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een "
 "keer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:615
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Wacht op antwoord..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:694
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen."
 
@@ -10272,79 +10348,72 @@
 "Kan contact %s niet toevoegen aan de groep %s in de server-lijst van account "
 "%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kan contact niet toevoegen aan serverlijst"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kan niet lezen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindingprobleem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Niet thuis"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Niet op m'n plek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Niet op kantoor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Op vakantie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Even weg"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Niet in de serverlijst"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Deelnemen aan Chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Groepsgesprek openen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welk ID activeren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Deelnemen aan wiens chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "ID activeren..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Deelnemen aan chat van gebruiker..."
 
@@ -10359,50 +10428,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
 msgid "Pager host"
 msgstr "semafoon host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "semafoon host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
 msgid "Pager port"
 msgstr "semafoon poort"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Bestandsoverdracht computer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Bestandsoverdracht computer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL voor lijst van ruimtes"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Poort"
@@ -10510,165 +10579,158 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Gebruikersprofiel is leeg."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Uitnodiging geweigerd"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Misschien is de ruimte vol?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "U bent nu aan het chatten in  %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Misschien zitten ze niet in een chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan geen verbinding maken"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Opvragen lijst van ruimtes mislukt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
 msgid "Voices"
 msgstr "Stemmen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Ruimtes van gebruiker"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Verbindingprobleem"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Gebruiker:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Verborgen of niet aagemeld"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br> Om %s sinds %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
 msgid "Anyone"
 msgstr "Iemand"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "Reeds aangemeld met zephyr"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid ""
-"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-"accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr ""
-"Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich hiermee "
-"met maximaal 1 account aanmelden."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instantie:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Ontvanger:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;class&gt;: Een bericht sturen aan &lt;<i>class</i>,PERSOONLIJK,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Opnieuw abonneren"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Abonnementen ophalen van server"
 
@@ -10683,46 +10745,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporteren naar .iemand"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ontmaskering"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:845
+#: src/proxy.c:870
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Toegang geweigerd: proxy-server verbied tunnelen op poort %d."
 
-#: src/proxy.c:849
+#: src/proxy.c:874
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy verbindingsfout %d"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Ongeldige proxy-instellingen"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:165
+#: src/prpl.h:181
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
@@ -10733,67 +10795,67 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: src/server.c:63
+#: src/server.c:64
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
 
-#: src/server.c:528
+#: src/server.c:535
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s heet nu %s.\n"
 
-#: src/server.c:938
+#: src/server.c:946
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d bericht)"
 msgstr[1] "(%d berichten)"
 
-#: src/server.c:952
+#: src/server.c:960
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 bericht)"
 
-#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
+#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s heeft zich aangemeld."
 
-#: src/server.c:1201
+#: src/server.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s heeft zich aangemeld"
 
-#: src/server.c:1216
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s is teruggekomen"
 
-#: src/server.c:1218
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s is afwezig"
 
-#: src/server.c:1232
+#: src/server.c:1241
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s is inactief"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s is actief"
 
-#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
+#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s heeft zich afgemeld."
 
-#: src/server.c:1273
+#: src/server.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s heeft zich afgemeld"
 
-#: src/server.c:1335
+#: src/server.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10802,11 +10864,11 @@
 "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n"
 "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1347
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "een anoniem persoon"
 
-#: src/server.c:1448
+#: src/server.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10815,12 +10877,12 @@
 "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1452
+#: src/server.c:1461
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1458
+#: src/server.c:1467
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?"
 
@@ -10836,50 +10898,55 @@
 msgstr "_Alias"
 
 #: src/stock.c:88
-msgid "_Modify"
-msgstr "Be_werken"
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "Uitnodigen"
 
 #: src/stock.c:89
+msgid "_Modify"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/stock.c:90
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "E-mail _openen"
 
-#: src/stock.c:91
+#: src/stock.c:92
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Waarschuwen"
 
-#: src/util.c:2363
+#: src/util.c:2353
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berekenen..."
 
-#: src/util.c:2366
+#: src/util.c:2356
 msgid "Unknown."
 msgstr "Onbekend."
 
-#: src/util.c:2392
+#: src/util.c:2382
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "seconde"
 msgstr[1] "seconden"
 
-#: src/util.c:2406
+#: src/util.c:2396
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dagen"
 
-#: src/util.c:2414
+#: src/util.c:2404
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uur"
 msgstr[1] "uren"
 
-#: src/util.c:2422
+#: src/util.c:2412
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuut"
 msgstr[1] "minuten"
 
-#: src/util.c:2832
+#: src/util.c:2822
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n"
 
@@ -10894,3 +10961,31 @@
 #: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Melding"
+
+#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+#~ msgstr "sorry, ik ben d'r even niet."
+
+#~ msgid "boring default"
+#~ msgstr "saaie standaardtekst"
+
+#~ msgid "help:  List available commands."
+#~ msgstr "help:  Beschikbare opdrachten opsommen."
+
+#~ msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
+#~ msgstr "Opmaak van inkomende berichten _negeren"
+
+#~ msgid "_Send auto-response"
+#~ msgstr "Auto-antwoord _sturen"
+
+#~ msgid "_Only send auto-response when idle"
+#~ msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid"
+
+#~ msgid "Already logged in with Zephyr"
+#~ msgstr "Reeds aangemeld met zephyr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+#~ "accounts on it when logged in as the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich "
+#~ "hiermee met maximaal 1 account aanmelden."