diff po/fr.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000
+++ b/po/fr.po	Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr>
-# Copyright (C) 2002-2004, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2002-2005, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
 # 
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 # 
@@ -18,8 +18,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:30-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,22 +27,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:291
+#: plugins/autorecon.c:240
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Supprimer les messages d'erreur"
 
-#: plugins/autorecon.c:295
+#: plugins/autorecon.c:244
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Cacher les fenêtres de déconnexion"
 
-#: plugins/autorecon.c:299
+#: plugins/autorecon.c:248
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs à la connexion"
 
-#: plugins/autorecon.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Cacher les fenêtres de déconnexion"
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Restaurer l'état d'absence à la reconnexion"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -50,7 +49,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:327
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconnexion automatique"
 
@@ -58,10 +57,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion."
 
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Serveur de courrier"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Vérifier le courrier"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n"
+
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Choisissez les valeurs à utiliser quand..."
@@ -84,13 +100,12 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "L'utilisateur avec le plus petit score aura la priorité dans le contact.\n"
 "Les valeurs par défaut (déconnecté 4, absent 2 et inactif 1) imitent le "
@@ -98,8 +113,7 @@
 "inactif puis en dernier déconnecté."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
+msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Choisissez la valeur à ajouter pour chaque compte..."
 
 #. *< type
@@ -131,6 +145,102 @@
 "Permet de changer les valeurs attribuées aux états inactif, absent et "
 "déconnecté pour le calcul de la priorité des utilisateurs d'un contact."
 
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Connexion auto"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nouveau message..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Joindre une discussion..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Nouveau..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6816 src/protocols/oscar/oscar.c:7016
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
+msgid "Back"
+msgstr "De retour"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Silencieux"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferts de fichier"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Configuration de l'icône de notification"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icône de notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou "
+"Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès "
+"rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts "
+"ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en "
+"attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)."
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -146,93 +256,13 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nouveau message..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Joindre une discussion..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
-#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
-#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
-msgid "Back"
-msgstr "De retour"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Silencieux"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferts de fichier"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:204
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:529
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Configuration de l'icône de notification"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icône de notification"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:564
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou "
-"Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès "
-"rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts "
-"ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en "
-"attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)."
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Disposition"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientation de l'espace de notification"
 
 #: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
@@ -268,8 +298,6 @@
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Options supplémentaires d'emplacement des conversations"
 
-#. *< summary
-#. *  description
 #: plugins/extplacement.c:134
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
@@ -284,7 +312,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Contrôle de Gaim par fichier"
 
@@ -292,10 +320,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Plugin de démonstration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Un example de plugin -- cf. description."
+
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Ce plugin vraiment cool fait plein de choses :\n"
+"- il annonce qui a écrit le programme à la connexion\n"
+"- il écrit à l'envers tous les messages reçus\n"
+"- il envoie automatiquement un message à tous les contacts qui se connectent"
+
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Non connecté à AIM"
@@ -312,7 +369,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Adresse URL AIM non valide"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -321,7 +378,7 @@
 "Impossible d'assigner %s au socket :\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket"
 
@@ -331,19 +388,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Contrôle à distance"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim."
 
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -351,132 +407,21 @@
 "Donne la possibilité de contrôler Gaim grâce à gaim-remote ou à d'autres "
 "applications externes."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Plugin de démonstration"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Un example de plugin -- cf. description."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Ce plugin vraiment cool fait plein de choses :\n"
-"- il annonce qui a écrit le programme à la connexion\n"
-"- il écrit à l'envers tous les messages reçus\n"
-"- il envoie automatiquement un message à tous les contacts qui se connectent"
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Couleur des liens hypertextes"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Taille de l'étendeur"
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Conversations"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Conversations"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Serveur de connexion"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Requête ambiguë"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Notification pour"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Changer la couleur du texte"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "Changer la couleur du texte"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Changer la police"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Changer la police"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Interface"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Contrôle de Gaim par fichier"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:241
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Configuration des mouvements de souris"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:248
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Bouton du milieu"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:253
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Bouton de droite"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:265
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Montrer _visuellement le mouvement"
 
@@ -486,19 +431,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mouvements de souris"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:297
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Fournit le support pour les mouvements de souris."
 
-#. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -517,9 +461,9 @@
 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -527,37 +471,35 @@
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messagerie instantanée"
 
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle "
 "personne."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7300
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
-#: src/gtkblist.c:4777
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Nouvelle personne"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Choisir contact"
 
-#. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -580,46 +522,33 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Associer un contact"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Courriel"
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution"
 
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -629,7 +558,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Intégration avec Evolution"
 
@@ -637,87 +566,92 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Provides integration with Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 msgid "Account type:"
 msgstr "Type de compte :"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informations facultatives :"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
-#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
 msgstr "Prénom :"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: plugins/history.c:137
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:138
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:177
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: plugins/history.c:179
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations."
-
-#: plugins/history.c:180
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Test des signaux GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Vérifie que tous les signaux de l'interface graphique fonctionnent "
+"correctement."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la dernière "
+"conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Icônifier lors des absences"
 
@@ -725,7 +659,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
 "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences."
@@ -734,7 +668,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'nactivat'eur"
 
@@ -746,11 +680,11 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Changer"
 
-#: plugins/idle.c:68
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité"
 
@@ -771,7 +705,6 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que client"
 
-#. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -797,7 +730,6 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que serveur"
 
-#. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC."
@@ -818,74 +750,68 @@
 "indiquer l'arrivée de nouveaux courriers."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notification pour"
 
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Fenêtres de _message"
 
-#: plugins/notify.c:653
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Fenêtres de _discussions"
 
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fenêtres actives"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Méthode de notification"
 
-#: plugins/notify.c:675
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:666
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres"
 
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:710
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Fenêtres de messages"
-
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:718
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Suppression de la notification"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:723
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:730
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:738
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:746
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Enlever sur envoi d'un _message"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:755
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet"
 
@@ -895,7 +821,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:809
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notification de message"
 
@@ -903,7 +829,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus."
 
@@ -913,14 +839,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:567
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Chargeur de plugins Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl"
 
@@ -985,7 +911,6 @@
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Vérifie périodiquement pour de nouvelles mises à jour."
 
-#. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -1000,7 +925,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:626
+#: plugins/signals-test.c:601
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test des événements"
 
@@ -1008,7 +933,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement."
 
@@ -1030,43 +955,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement."
 
-#: plugins/spellchk.c:1680
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1681
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1826
+#: plugins/spellchk.c:416
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Substitutions de texte"
 
-#: plugins/spellchk.c:1850
+#: plugins/spellchk.c:440
 msgid "You type"
 msgstr "Vous saisissez"
 
-#: plugins/spellchk.c:1862
+#: plugins/spellchk.c:452
 msgid "You send"
 msgstr "Vous envoyez"
 
-#: plugins/spellchk.c:1888
+#: plugins/spellchk.c:478
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution"
 
-#: plugins/spellchk.c:1895
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _type:"
 msgstr "Vous _saisissez :"
 
-#: plugins/spellchk.c:1909
+#: plugins/spellchk.c:499
 msgid "You _send:"
 msgstr "Vous _envoyez :"
 
-#: plugins/spellchk.c:1951
+#: plugins/spellchk.c:541
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Substitutions de texte"
 
-#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de "
@@ -1078,42 +995,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -1126,35 +1007,71 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL"
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS"
+
+#: plugins/statenotify.c:41
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s est passé absent"
 
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s n'est plus absent"
 
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: plugins/statenotify.c:55
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s est devenu inactif"
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s n'est plus inactif"
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:73
 msgid "Notify When"
 msgstr "Notification quand"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: plugins/statenotify.c:76
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "L'utilisateur s'absente"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: plugins/statenotify.c:79
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "L'utilisateur passe inactif"
 
@@ -1164,15 +1081,11 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notification de changement d'état"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1206,19 +1119,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Horodatage iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minutes"
 
-#: plugins/timestamp.c:222
+#: plugins/timestamp.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Appliquer"
 
@@ -1228,7 +1141,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:287
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Horodatage"
 
@@ -1236,7 +1149,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier."
 
@@ -1260,7 +1173,7 @@
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts"
 
@@ -1285,7 +1198,6 @@
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations."
 
-#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1298,210 +1210,226 @@
 "\n"
 "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Version des bibliothèques GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
-#: src/gtkprefs.c:2099
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts _accrochable"
 
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible"
+
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Absent"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
-#: src/gtkprefs.c:2100
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Préférences de WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
-msgid "accounts"
-msgstr "Comptes"
-
-#: src/account.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Le mot de passe a expiré"
-
-#: src/account.c:939
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (%s)"
-
-#: src/account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Changer de mot de passe"
-
-#: src/account.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Remplissez tous les champs"
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Mot de passe courant"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Changer le mot de passe pour %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
-#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 src/protocols/oscar/oscar.c:7317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
-#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
-#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
-#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
+#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
+#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
+#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 src/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 src/protocols/oscar/oscar.c:7232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/account.c:982 src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant"
-
-#: src/account.c:984 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion"
-
-#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
-
-#: src/account.c:1055
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Remplissez tous les champs"
-
-#: src/account.c:1080
-msgid "Original password"
-msgstr "Mot de passe courant"
-
-#: src/account.c:1087
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: src/account.c:1094
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-
-#: src/account.c:1100
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Changer le mot de passe pour %s"
-
-#: src/account.c:1108
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
-
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:393
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Changer les informations pour %s"
 
-#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
-msgid "buddy list"
-msgstr "Liste de contacts"
-
-#: src/blist.c:1145
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Absent !"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Éditer ce message"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Je suis de retour !"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Enlever le message d'absence"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nouveau message d'absence"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Absent partout"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
+"sans le sauver."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Nouveau message d'absence"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Titre : "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Enregistrer _et utiliser"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utiliser"
+
+#: src/blist.c:682
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:1835
+#: src/blist.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1518,94 +1446,119 @@
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:1844
+#: src/blist.c:1366
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/connection.c:98
+#: src/blist.c:2069
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
+"pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2072
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Erreur de liste de contacts"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant"
+
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/conversation.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erreur de connexion"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros"
 
-#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
 
-#: src/conversation.c:241
-#, fuzzy
+#: src/conversation.c:239
 msgid "The message is too large."
-msgstr "Message d'absence trop long"
-
-#: src/conversation.c:250
+msgstr "Message trop long"
+
+#: src/conversation.c:248
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1962
+#: src/conversation.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:1965
+#: src/conversation.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:2062
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2065
+#: src/conversation.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2291
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d supplémentaires)"
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2293
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2596
+#: src/conversation.c:2698
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2598
+#: src/conversation.c:2700
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Séparer les messages et les discussions"
 
-#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2602
+#: src/conversation.c:2704
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2604
+#: src/conversation.c:2706
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
-#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1614,7 +1567,7 @@
 "Erreur à la lecture de « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/ft.c:154
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1623,7 +1576,7 @@
 "Erreur à l'écriture de « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/ft.c:158
+#: src/ft.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1632,37 +1585,37 @@
 "Erreur lors de l'accès à « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/ft.c:191
+#: src/ft.c:189
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle"
 
-#: src/ft.c:201
+#: src/ft.c:199
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Impossible d'envoyer un dossier"
 
-#: src/ft.c:210
+#: src/ft.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 "« %s » n'est pas un fichier régulier. Gaim refuse lachement d'écraser ce "
 "fichier.\n"
 
-#: src/ft.c:268
+#: src/ft.c:265
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
-
-#: src/ft.c:316
+msgstr "%s veut vous envoyer un fichier"
+
+#: src/ft.c:311
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?"
 
-#: src/ft.c:320
+#: src/ft.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1673,87 +1626,80 @@
 "Hôte distant : %s\n"
 "Port distant : %d"
 
-#: src/ft.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:338
+#, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
-
-#: src/ft.c:384
+msgstr "%s propose de vous envoyer le fichier %s"
+
+#: src/ft.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n"
 
-#: src/ft.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
-
-#: src/ft.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?"
-
-#: src/ft.c:570
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Proposition d'envoyer « %s » à %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n"
-
-#: src/ft.c:573
-#, fuzzy
+msgstr "Transfert du fichier « %s » terminé"
+
+#: src/ft.c:893
 msgid "File transfer complete"
-msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
-
-#: src/ft.c:957
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Transfert de fichier terminé"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »"
-
-#: src/ft.c:962
-#, fuzzy
+msgstr "Vous avez a annulé le transfert de « %s »"
+
+#: src/ft.c:948
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Transfert de fichier déjà commencé"
-
-#: src/ft.c:1019
+msgstr "Transfert de fichier annulé"
+
+#: src/ft.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »"
 
-#: src/ft.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »"
-
-#: src/ft.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "%s a annulé le transfert du fichier"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n"
 
-#: src/ft.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Taille de l'étendeur"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Taille de la flèche de l'étendeur"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
-"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
-"window\n"
-"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
-"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
-"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
-"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Usage: %s commande [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1767,22 +1713,15 @@
 "    OPTIONS:\n"
 "       -h, --help [commande]    Afficher l'aide spécifique à une commande\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Gaim not running (on session %d)\n"
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr ""
 "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n"
 "Vérifiez que le plugin « Contrôle à distance » est bien chargé.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:282
-msgid ""
-"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-"greater than 9999 chars\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:293
+#: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1826,14 +1765,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n"
 "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Log out all accounts\n"
-msgstr "Archiver toutes les _discussions"
-
-#: src/gaim-remote.c:317
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1841,7 +1773,7 @@
 "\n"
 "Ferme le Gaim en cours\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:321
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
@@ -1849,7 +1781,7 @@
 "\n"
 "Met le status absent sur tous les comptes avec le message par défaut.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:325
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
@@ -1857,14 +1789,7 @@
 "\n"
 "Enlève le status absent sur tous les comptes.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:329
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Send instant message\n"
-msgstr "Envoyer un _message"
-
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1876,153 +1801,165 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:665
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/gtkaccount.c:769
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:836
+#: src/gtkaccount.c:820
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icône :"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:925
+#: src/gtkaccount.c:909
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
-#: src/gtkaccount.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:1188
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1243
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1625
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1627
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Afficher plus d'options"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Afficher moins d'options"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
+#: src/gtkaccount.c:2023
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4349
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Pseudo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Échoué"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkaccount.c:2466
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2480
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2032,21 +1969,29 @@
 "\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2488
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
-#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:846
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Joindre une discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:867
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2054,219 +1999,219 @@
 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
 "vous voulez joindre.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:1225
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Infos"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
 msgid "I_M"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Send File"
 msgstr "Envoyer un _fichier"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1188
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
-#: src/gtkblist.c:1369
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "Donner un _alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Donner un alias à un contact..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Supprimer contact"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
+
 #: src/gtkblist.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Donner un alias"
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Ajouter un contact"
 
 #: src/gtkblist.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Supprimer ce contact"
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
 #: src/gtkblist.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Donner un alias à un contact"
-
-#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Supprimer contact"
-
-#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
-
-#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
-#: src/gtkconn.c:171
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/gtkblist.c:1318
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Ajouter un contact"
-
-#: src/gtkblist.c:1320
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Ajouter une d_iscussion"
-
-#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:1324
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:102
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/gtkblist.c:1344
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_plier"
 
-#: src/gtkblist.c:1410
+#: src/gtkblist.c:1341
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
-#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
-#: src/gtkblist.c:3649
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Silencieux"
-
-#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2675
+#: src/gtkblist.c:2437
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:2677
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2678
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..."
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:2682
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: src/gtkblist.c:2683
+#: src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2685
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2687
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2690
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:2691
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Outils/_Absence"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:2692
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Outils/Action des pl_ugins"
 
-#: src/gtkblist.c:2695
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/_Statuses"
-msgstr "État"
-
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:2697
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Outils/_Préférences"
-
-#: src/gtkblist.c:2698
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Outils/F_iltres"
-
-#: src/gtkblist.c:2699
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
 
-#: src/gtkblist.c:2700
+#: src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:2702
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Silencieux"
-
-#: src/gtkblist.c:2703
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Outils/_Préférences"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Outils/F_iltres"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2706
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:2707
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: src/gtkblist.c:2708
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2709
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renommer un groupe"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Nouveau nom du groupe"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
+
+#: src/gtkblist.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2275,61 +2220,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias du contact :</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2825
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias :</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2833
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Pseudonyme :</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Connexion :</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2854
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inactif :</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s :</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2897
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2337,7 +2228,68 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/gtkblist.c:2919
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Compte :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias du contact :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Pseudonyme :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Connexion :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inactif :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Avertissement :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2345,127 +2297,124 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:2921
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:2923
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3187
+#: src/gtkblist.c:2910
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3190
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "Inactif"
-
-#: src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Avertissements (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
-#: src/gtkblist.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
-
-#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:3312
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
-
-#: src/gtkblist.c:3313
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
-
-#: src/gtkblist.c:3314
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
-
-#: src/gtkblist.c:3315
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
-
-#: src/gtkblist.c:3348
+#: src/gtkblist.c:3039
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Outils/Liste des salons"
 
-#: src/gtkblist.c:3351
+#: src/gtkblist.c:3042
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Outils/Filtres"
 
-#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/gtkblist.c:3429
+#: src/gtkblist.c:3124
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gtkblist.c:3430
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gtkblist.c:3431
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: src/gtkblist.c:3542
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Outils/Absence"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/Alertes"
 
-#: src/gtkblist.c:3543
+#: src/gtkblist.c:3198
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du compte"
 
-#: src/gtkblist.c:3544
+#: src/gtkblist.c:3201
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Outils/Actions des plugins"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3642
+#: src/gtkblist.c:3292
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:3644
+#: src/gtkblist.c:3294
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Discussion"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Joindre un groupe de discussions"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Absent"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Choisir un message d'absence"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/gtkblist.c:4347
+#: src/gtkblist.c:4136
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2476,15 +2425,15 @@
 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:4675
+#: src/gtkblist.c:4432
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole."
 
-#: src/gtkblist.c:4691
+#: src/gtkblist.c:4448
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2492,11 +2441,11 @@
 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
 "groupes de discussion."
 
-#: src/gtkblist.c:4708
+#: src/gtkblist.c:4465
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:4732
+#: src/gtkblist.c:4489
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2504,24 +2453,39 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4811
+#: src/gtkblist.c:4568
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:4812
+#: src/gtkblist.c:4569
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: src/gtkconn.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Inscription : "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Annuler tous"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
 msgstr "Se _reconnecter"
 
-#: src/gtkconn.c:368
+#: src/gtkconn.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2534,51 +2498,32 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:370
+#: src/gtkconn.c:566
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: src/gtkconn.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté"
-
-#: src/gtkconn.c:404
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "Se _reconnecter"
-
-#: src/gtkconn.c:409
+#: src/gtkconn.c:605
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "_Tout reconnecter"
 
-#: src/gtkconn.c:439
+#: src/gtkconn.c:635
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: src/gtkconv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Confirmer le compte"
-
-#: src/gtkconv.c:180
-#, fuzzy
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
-
-#: src/gtkconv.c:410
+#: src/gtkconv.c:342
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "me utilise Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:419
+#: src/gtkconv.c:351
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version"
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:390
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte."
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:393
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2587,51 +2532,46 @@
 "spécifique.\n"
 "Les commandes actuellement disponibles sont :\n"
 
-#: src/gtkconv.c:531
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "No such command."
 msgstr "Cette commande n'existe pas."
 
-#: src/gtkconv.c:538
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Erreur de syntaxe : mauvais nombre dárguments pour cette commande."
 
-#: src/gtkconv.c:543
+#: src/gtkconv.c:477
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue."
 
-#: src/gtkconv.c:550
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:484
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr ""
 "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages."
 
-#: src/gtkconv.c:553
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
+#: src/gtkconv.c:487
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr ""
 "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions."
 
-#: src/gtkconv.c:557
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole."
 
-#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:803
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "Ce contact n'utilise pas le même protocole que ce salon de discussion."
+
+#: src/gtkconv.c:754
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
-
-#: src/gtkconv.c:858
+msgstr "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'inviter ce contact."
+
+#: src/gtkconv.c:808
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Inviter le contact dans une discussion"
 
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:888
+#: src/gtkconv.c:838
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2639,292 +2579,347 @@
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
 
-#: src/gtkconv.c:909
+#: src/gtkconv.c:859
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
+#: src/gtkconv.c:879
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
+#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
 
-#: src/gtkconv.c:992
+#: src/gtkconv.c:940
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:1016
+#: src/gtkconv.c:954
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
+#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
+#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Chercher : "
 
-#: src/gtkconv.c:1541
+#: src/gtkconv.c:1481
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
-#: src/gtkconv.c:1554
+#: src/gtkconv.c:1499
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1557
+#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1562
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nouveau message d'absence"
-
-#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: src/gtkconv.c:2644
+#: src/gtkconv.c:1519
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Obtenir le message d'absence"
+
+#: src/gtkconv.c:2668
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque"
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: src/gtkconv.c:2690
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Enregistrer l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:2695
+#: src/gtkconv.c:2720
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: src/gtkconv.c:2700
+#: src/gtkconv.c:2725
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:2706
+#: src/gtkconv.c:2731
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3108
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:3072
+#: src/gtkconv.c:3116
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3219
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3673
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:3630
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3680
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversation/_Chercher..."
 
-#: src/gtkconv.c:3637
+#: src/gtkconv.c:3682
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversation/Effacer"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3689
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..."
 
-#: src/gtkconv.c:3645
+#: src/gtkconv.c:3690
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3692
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3649
+#: src/gtkconv.c:3694
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
+
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3654
+#: src/gtkconv.c:3701
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:3656
+msgstr "/Conversation/_Donner un alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3705
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:3707
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3712
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:3714
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3719
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3723
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3726
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3680
+#: src/gtkconv.c:3727
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage"
 
-#: src/gtkconv.c:3681
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
-
-#: src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3774
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..."
 
-#: src/gtkconv.c:3735
+#: src/gtkconv.c:3778
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3741
+#: src/gtkconv.c:3784
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3745
+#: src/gtkconv.c:3788
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
+
+#: src/gtkconv.c:3792
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3751
+#: src/gtkconv.c:3798
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3755
+#: src/gtkconv.c:3802
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3759
+#: src/gtkconv.c:3806
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3763
+#: src/gtkconv.c:3810
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3769
+#: src/gtkconv.c:3816
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3820
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3779
+#: src/gtkconv.c:3826
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3829
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3785
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3832
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3788
+#: src/gtkconv.c:3835
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'horodatage"
 
-#: src/gtkconv.c:3791
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Warn"
+msgstr "Réprimander"
+
+#: src/gtkconv.c:3890
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: src/gtkconv.c:3897
+msgid "Block the user"
+msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
+
+#: src/gtkconv.c:3904
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Envoyer un fichier à l'interlocuteur"
 
 #: src/gtkconv.c:3911
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3918
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
+msgid "Send message"
+msgstr "Envoyer le message"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: src/gtkconv.c:3975
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Inviter un utilisateur"
+
+#: src/gtkconv.c:3982
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3989
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:4113
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3959
+#: src/gtkconv.c:4176
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:4021
+#: src/gtkconv.c:4237
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:4034
+#: src/gtkconv.c:4249
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:4046
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
-
-#: src/gtkconv.c:4569
+#: src/gtkconv.c:4848
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
+#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
+
+#: src/gtkconv.c:6520
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2932,12 +2927,12 @@
 "say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient "
 "désactivées."
 
-#: src/gtkconv.c:6282
+#: src/gtkconv.c:6523
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion."
 
-#: src/gtkconv.c:6285
+#: src/gtkconv.c:6526
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2945,386 +2940,418 @@
 "debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la "
 "conversation courante."
 
-#: src/gtkconv.c:6288
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:6529
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue"
-
-#: src/gtkconv.c:6291
+msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue."
+
+#: src/gtkconv.c:6532
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière."
 
-#: src/gtkdebug.c:230
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Enregistrer les archives de debogage"
 
-#: src/gtkdebug.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "_Insérer"
-
-#: src/gtkdebug.c:574
-msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:621
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fenêtre de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/gtkdebug.c:683
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
-#: src/gtkdebug.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Échoué"
-
-#: src/gtkdebug.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Afficher plus d'options"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:63
 msgid "lead developer"
 msgstr "codeur principal"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "codeur"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: src/gtkdialogs.c:65
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "codeur et webmestre"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "win32 port"
 msgstr "portage win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "support"
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "mainteneur"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88
-#, fuzzy
-msgid "libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "ancien codeur principal"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "ancien mainteneur"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
 msgstr "ancien codeur Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azéri"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova et Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:108
 msgid "Australian English"
-msgstr "Anglais canadien"
-
-#: src/gtkdialogs.c:105
-msgid "British English"
-msgstr "Anglais britannique"
-
-#: src/gtkdialogs.c:106
+msgstr "Anglais australien"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglais canadien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Anglais britannique"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Allemand"
-
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Hollandais, flamand"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macédonien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:126
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Hollandais, flamand"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvégien (nynorsk)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panjâbî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovène"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovène"
-
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/gtkdialogs.c:199
+#: src/gtkdialogs.c:170
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
+
+#: src/gtkdialogs.c:212
 msgid "About Gaim"
 msgstr "À propos de Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:223
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:227
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:249
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, "
 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-"
-"Gadu. Il est écrit en GTK+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:232
-#, fuzzy
+"Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim et #gaim-fr sur irc.freenode."
+"net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:262
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:241
+#: src/gtkdialogs.c:268
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Codeurs actifs"
 
-#: src/gtkdialogs.c:256
+#: src/gtkdialogs.c:283
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: src/gtkdialogs.c:271
+#: src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: src/gtkdialogs.c:286
+#: src/gtkdialogs.c:313
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: src/gtkdialogs.c:306
+#: src/gtkdialogs.c:333
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: src/gtkdialogs.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Informations"
-
-#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
+#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Pseudonyme"
+
+#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
-#: src/gtkdialogs.c:499
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nouveau message"
-
 #: src/gtkdialogs.c:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nouveau message"
+
+#: src/gtkdialogs.c:503
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message"
 
-#: src/gtkdialogs.c:642
+#: src/gtkdialogs.c:643
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: src/gtkdialogs.c:644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:645
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations"
 
-#: src/gtkdialogs.c:698
-#, fuzzy
-msgid "View User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:697
+msgid "Get User Log"
 msgstr "Archives utilisateur"
 
-#: src/gtkdialogs.c:700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
+#: src/gtkdialogs.c:699
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives"
 
-#: src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkdialogs.c:739
+msgid "Warn User"
+msgstr "Donner un avertissement"
+
+#: src/gtkdialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n"
+"\n"
+"Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
+"sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:769
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:776
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Donner un alias à un contact"
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: src/gtkdialogs.c:798
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
 
-#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
-#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:740
+#: src/gtkdialogs.c:818
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Saisissez un alias pour %s"
 
-#: src/gtkdialogs.c:742
+#: src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:761
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: src/gtkdialogs.c:840
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
 
-#: src/gtkdialogs.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
+#: src/gtkdialogs.c:874
+#, c-format
+msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
-msgstr[1] ""
-"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
-"liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:866
+
+#: src/gtkdialogs.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3333,22 +3360,22 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkdialogs.c:908
+#: src/gtkdialogs.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
+#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Supprimer ce contact"
 
-#: src/gtkdialogs.c:950
+#: src/gtkdialogs.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3357,7 +3384,7 @@
 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
+#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Enlever discussion"
 
@@ -3366,15 +3393,15 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f Ko/s"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
 msgid "Finished"
 msgstr "Fini"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "En attente de début de transfert"
 
@@ -3394,205 +3421,180 @@
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Envoi depuis :</b>"
 
-#: src/gtkft.c:445
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier"
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:441
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/gtkft.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s"
-
-#: src/gtkft.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
-
-#: src/gtkft.c:480
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:575
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Progress"
 msgstr "État"
 
-#: src/gtkft.c:582
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:554
 msgid "Remaining"
 msgstr "Reste"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/gtkft.c:628
-#, fuzzy
+#: src/gtkft.c:587
 msgid "Local File:"
-msgstr "Utilisateurs locaux"
-
-#: src/gtkft.c:629
+msgstr "Fichier local :"
+
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "Status:"
 msgstr "Status :"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Speed:"
 msgstr "Vitesse :"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: src/gtkft.c:590
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Temps écoulé :"
 
-#: src/gtkft.c:632
+#: src/gtkft.c:591
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: src/gtkft.c:718
+#: src/gtkft.c:683
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkft.c:728
+#: src/gtkft.c:693
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Effacer les transferts terminés"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:737
+#: src/gtkft.c:702
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Afficher les détails du transfert"
 
-#: src/gtkft.c:738
+#: src/gtkft.c:703
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Cacher les détails du transfert"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:785
+#: src/gtkft.c:755
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprise"
 
-#: src/gtkft.c:999
+#: src/gtkft.c:965
 msgid "Failed"
 msgstr "Échoué"
 
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Taille de l'étendeur"
-
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Taille de la flèche de l'étendeur"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
+#: src/gtkimhtml.c:693
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Coller comme _texte"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1263
+#: src/gtkimhtml.c:1087
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1264
+#: src/gtkimhtml.c:1088
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Couleur des liens hypertextes"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1268
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1486
+#: src/gtkimhtml.c:1296
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1498
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copier l'adresse du lien"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1508
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copier l'adresse du lien"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3182
+#: src/gtkimhtml.c:2915
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3185
+"<span size='larger' weight='bold'>Type de fichier non reconnu</span>\n"
+"\n"
+"PNG choisi par défaut"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3198
-#, fuzzy, c-format
+"Type de fichier non reconnu.\n"
+"\n"
+"Le type PNG est utilisé par défaut."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Erreur à la sauvegarde de l'image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
+msgstr ""
+"Erreur à la sauvegarde de l'image\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3321
+#: src/gtkimhtml.c:3054
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Changer la couleur du texte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Changer la couleur du fond"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "_Description"
 msgstr "_Description"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3600,171 +3602,109 @@
 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
 "facultative."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Saisissez l'URL du lien à inclure."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Police plus grande"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Police plus petite"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Font Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Effacer le style"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insérer une frimousse"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversations avec %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversations avec %s"
-
-#: src/gtklog.c:397
-msgid ""
-"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
-"system log preference</span> is set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:401
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
-"instant messages</span> preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:404
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
-"preference</span> is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:409
-msgid "No logs were found."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Conversations avec %s"
-
-#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
+#: src/gtklog.c:316
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversations avec %s"
 
-#: src/gtklog.c:538
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
 msgid "System Log"
 msgstr "Journal du systême"
 
-#: src/gtkmain.c:323
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:267
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:281
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:290
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:295
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3775,7 +3715,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:311
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3786,26 +3726,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:456
-msgid "Search Results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#: src/gtknotify.c:617
+#: src/gtknotify.c:430
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "La commande <b>%s</b> pour le navigateur est non valide."
 
-#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
-#: src/gtknotify.c:768
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s"
 
-#: src/gtknotify.c:769
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3821,7 +3757,7 @@
 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle alerte"
 
@@ -3917,55 +3853,63 @@
 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
+#: src/gtkpounce.c:902
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Enlever une alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s vient de se connecter (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s n'est plus inactif (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s n'est plus absent (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s est devenu inactif (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s est passé absent (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:978
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
-#: src/gtkprefs.c:685
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3974,58 +3918,48 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Afficher l'_heure des messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
+
 #: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Tri de la liste de contacts"
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignorer les _couleurs"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignorer les _polices"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignorer la _taille des polices"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Style par défaut"
 
 #: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Tri :"
-
-#: src/gtkprefs.c:846
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Affichage des contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Show more buddy details"
-msgstr "Afficher les détails du contact"
-
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Envoyer les commandes « _barre » inconnues en message"
-
-#: src/gtkprefs.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Afficher la barre de _style"
-
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:893
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
-
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4033,152 +3967,273 @@
 "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles "
 "supportant l'ajout du style. :)"
 
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Effacer le style"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Envoyer un message"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Fermeture des fenêtres"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insertions"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Tri de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Tri :"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Images et texte"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Affichage des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Afficher les _temps d'inactivité"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "_Griser les contacts inactifs"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Activer les commandes « _barre » (/commande)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Envoyer les commandes « _barre » inconnues en message"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Afficher la barre de _style"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Montrer les _alias dans les onglets et titre de fenêtres"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Fenêtre de _message en avant-plan sur réception d'un événement"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Fenêtre de _discussion en avant-plan sur réception d'un événement"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Utiliser des noms multi_colores dans les discussions"
+
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:935
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Options des onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:937
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:951
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:957
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtEmplacement"
-
-#: src/gtkprefs.c:959
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "_Position des onglets :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/gtkprefs.c:960
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:1070
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Fermer la conversation"
-
-#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Adresse _IP publique :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1168
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Premier port : "
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1175
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Dernier port :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:1186
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1194
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1195
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1196
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1198
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Navigateur de Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1199
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1200
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1202
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Ouvrir le lien :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1277
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Browser default"
 msgstr "Laisser le navigateur choisir"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
 msgstr "Dans une fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1280
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
 msgstr "Dans un nouvel onglet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4187,78 +4242,83 @@
 "_Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format des archive :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1341
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1344
+#: src/gtkprefs.c:1450
 msgid "System Logs"
 msgstr "Journaux du systême"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Activer l'archivage du _journal systême"
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1467
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:1558
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Options sonores"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1568
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4267,99 +4327,90 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1604
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Options sonores"
-
-#: src/gtkprefs.c:1605
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active"
-
-#: src/gtkprefs.c:1607
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent"
-
-#: src/gtkprefs.c:1617
+#: src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Événements sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1668
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1675
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:1702
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1761
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Réponse automatique :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away"
 msgstr "Lorsque absent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "When both away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
 msgstr "Lorsque absent et inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1825
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1777
+#: src/gtkprefs.c:1833
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1785
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1846
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1798
+#: src/gtkprefs.c:1854
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1856
+#: src/gtkprefs.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4374,7 +4425,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4389,43 +4440,63 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1996
+#: src/gtkprefs.c:2161
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:2010
+#: src/gtkprefs.c:2175
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: src/gtkprefs.c:2058
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:2101
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editer"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Texte du message"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2426
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: src/gtkprefs.c:2108
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2111
+#: src/gtkprefs.c:2435
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2112
+#: src/gtkprefs.c:2436
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2115
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Messages d'absence"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4449,67 +4520,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Privacy"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:422
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Gérer les filtres pour :"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit User"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:592
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Personne à autoriser"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:593
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Permit"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquer un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Personne à bloquer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquer"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquer %s ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:641
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?"
@@ -4517,44 +4584,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:262
+#: src/gtkrequest.c:245
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/gtkrequest.c:1764
+#: src/gtkrequest.c:1421
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkrequest.c:1765
+#: src/gtkrequest.c:1422
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
 msgid "Save File..."
 msgstr "Sauver le fichier..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
@@ -4567,118 +4634,52 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "Récupérer la _liste"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:325
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
-#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
-#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
-#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
-#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "État"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:520
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Par état"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
-#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:733
-#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Out of the office"
-msgstr "Pas assez de mémoire"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_Status:"
-msgstr "Status :"
-
-#. Custom status message disclosure
-#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
-msgid "Use a different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Connexion d'un contact"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Déconnexion d'un contact"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Réception d'un message"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Début d'une conversation"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Envoi d'un message"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Quelqu'un quitte la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Vous parlez dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:257
+#: src/gtksound.c:173
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas."
 
-#: src/gtksound.c:273
+#: src/gtksound.c:189
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4686,7 +4687,7 @@
 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie "
 "mais la ligne de commande est vide."
 
-#: src/gtksound.c:285
+#: src/gtksound.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4695,165 +4696,16 @@
 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être "
 "lancée : %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion en cours"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
-#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
-#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Déconnecté"
-
-#. TODO: Add saved statuses here?
-#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
-#, fuzzy
-msgid "New Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/gtkstock.c:101
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkstock.c:103
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Inviter"
-
-#: src/gtkstock.c:104
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifier"
-
-#: src/gtkstock.c:105
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Ouvrir le courrier"
-
-#: src/gtkstock.c:107
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Réprimander"
-
-#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s"
-
-#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
-
-#: src/gtkutils.c:1490
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide"
-
-#: src/gtkutils.c:1519
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
-
-#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Send image file"
-msgstr "Envoyer le message"
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Insérer une image"
-
-#: src/gtkutils.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?"
-
-#: src/gtkutils.c:1533
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
-
-#: src/gtkutils.c:1589
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:105
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
 
-#: src/log.c:746
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:811
+#: src/log.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4862,7 +4714,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:813
+#: src/log.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4871,31 +4723,113 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:864 src/log.c:995
+#: src/log.c:663 src/log.c:793
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:874 src/log.c:1007
+#: src/log.c:673 src/log.c:805
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:878
+#: src/log.c:677
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:940
+#: src/log.c:738
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
 
-#: src/log.c:1011
+#: src/log.c:809
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texte en clair"
 
-#: src/plugin.c:324
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Veuillez créer un compte"
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Compte :</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>Mot de _passe :</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Comptes"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Connexion"
+
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          affiche la fenêtre des comptes\n"
+"  -w, --away[=MESG]   absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n"
+"                      message d'absence facultatif à utiliser)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  connexion automatique (NAME indique les comptes \n"
+"                      facultatifs, séparés par des virgules)\n"
+"  -n, --loginwin      ne pas se connecter automatiquement\n"
+"  -u, --user=NAME     utilise le compte NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    utilise le dossier DIR pour la configuration\n"
+"  -d, --debug         affiche les messages de debug en sortie standard\n"
+"  -v, --version       affiche le numéro de version\n"
+"  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Impossible de charger les préférences"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim n'a pas pu charger vos préférences parce qu'elles sont stockées dans un "
+"ancien format désormais inutilisé. Veuillez reconfigurer vos paramètres en "
+"utilisant la fenêtre de préférences (menu Outils)."
+
+#: src/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4904,19 +4838,29 @@
 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et "
 "recommencer."
 
-#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Impossible de charger le plugin"
 
-#: src/plugin.c:353
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé."
 
-#: src/prefs.c:1094
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Défaut peu original"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Disponible pour les amis seulement"
@@ -4925,239 +4869,226 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Invisible pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Impossible de se connecter au server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
-#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Réponse non valide du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Erreur à la lecture du socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Erreur à l'écriture du socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Code d'erreur inconnu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
-#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informations sur le contact"
 
-#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status : %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:519
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:526
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
-#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:834
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Lecture de données"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:837
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Poignée de main"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Lecture de la clef du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:843
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Échange de la clef de hashage"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connexion à %s échouée"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:921
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Impossible de pinger le server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:933
+msgstr "Impossible de pinguer le serveur"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Envoyer comme message"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:938
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Résolution du serveur GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:941
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:987
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5208
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5209
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Année de naissance"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
-#: src/protocols/gg/gg.c:1109
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexe"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 src/protocols/oscar/oscar.c:5271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1156
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1164
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1226
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1234
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1242
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1250
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1266
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1386
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5165,11 +5096,11 @@
 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer "
 "plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5177,37 +5108,37 @@
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1512
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1563
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1598
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1599
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5215,33 +5146,33 @@
 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus "
 "tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1615
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1624
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1628
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1632
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1666
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5258,120 +5189,149 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6469 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriser"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
+msgid "Deny"
+msgstr "Refuser"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Envoyer le message par le serveur"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Pseudo :"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Utilisateur de Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Commande inconnue : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Le sujet courant est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1034
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
+msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfert de fichier annulé"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Message du jour pour %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
-#: src/protocols/irc/irc.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:159
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Salon :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:242
+#: src/protocols/irc/irc.c:218
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Support SSL non disponible"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:281
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion en cours"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Échec de la connexion"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Échec de la poignée de main SSL"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:738
+#: src/protocols/irc/irc.c:608
 msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, fuzzy
+msgstr "IRC"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "Quit message"
-msgstr "(1 message)"
+msgstr "Message d'au revoir"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5381,249 +5341,247 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/irc.c:699
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/irc/irc.c:700
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
+#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
+#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:854
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:725
 msgid "Encodings"
-msgstr "Codage"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgstr "Codages"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:860
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:731
 msgid "Real name"
 msgstr "Nom réel"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Mauvais mode"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Vous avez été banni de %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
 msgid "Banned"
 msgstr "Banni"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+msgstr "Impossible de bannir %s : la liste des bannis est pleine"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s :</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifié)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom réel"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actuellement dans"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "Online since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:257
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informations sur %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Le sujet de %s est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:342
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Message inconnu '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Message inconnu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:366
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utilisateurs dans %s : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
 msgid "Time Response"
-msgstr "Fuseau horaire"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+msgstr "Temps de réponse"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
 msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:475
+msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ce salon n'existe pas"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:486
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "no such channel"
 msgstr "Ce salon n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilisateur non connecté"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossible d'envoyer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:571
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sur invitation seulement"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:673
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:678
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:702
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) par %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Pseudonyme « %s » non valide"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Pseudonyme non valide"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+"Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait "
+"probablement des caractères non valides."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:846
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "PONG non valide du serveur"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:890
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:965
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossible de joindre le salon %s :"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossible d'entrer dans le salon"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Le service est temporairement indisponible."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action à faire&gt; : Réaliser une action."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5631,7 +5589,7 @@
 "away [message] : Mettre un message d'absence. Sans message, cela enlève le "
 "status d'absence."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5639,7 +5597,7 @@
 "deop &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Enlever le status d'opérateur. Vous "
 "devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5649,7 +5607,7 @@
 "modéré (+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette "
 "commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5657,7 +5615,7 @@
 "invite &lt;pseudo&gt; [salon] : Inviter une personne dans un salon. Vous "
 "devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5665,7 +5623,7 @@
 "j &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un ou "
 "plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si nécessaire."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5673,7 +5631,7 @@
 "join &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un ou "
 "plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si nécessaire."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5681,7 +5639,7 @@
 "kick &lt;pseudo1&gt; [message] : Expulser une personne du salon. Vous devez "
 "être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5689,35 +5647,34 @@
 "list : Afficher la liste des salons sur le réseaux. <i>Attention, certains "
 "serveurs peuvent vous déconnecter à ce moment-là.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;action à faire&gt; : Réaliser une action."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
-"mode &lt;pseudo|salon&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; : Changer le mode d'un "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;pseudo|salon&gt; : Changer le mode d'un "
 "salon ou d'une personne."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5725,7 +5682,7 @@
 "op &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Donner le status d'opérateur. Vous devez "
 "être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5733,7 +5690,7 @@
 "operwall &lt;message&gt; : Si vous ne connaissez pas cette commande, c'est "
 "que vous ne pouvez probablement pas l'utiliser. "
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5741,7 +5698,7 @@
 "part [salon] [message] : Quitter un salon avec un message de départ "
 "facultatif."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5749,7 +5706,7 @@
 "ping [pseudo] : Demander la latence d'une personne (ou du serveur s'il n'y a "
 "pas de pseudo)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5757,17 +5714,17 @@
 "query &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une "
 "personne."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
 "facultatif."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...] : Envoyer une commande directe au serveur."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5775,19 +5732,19 @@
 "remove &lt;pseudo1&gt; [message] : Expulser une personne du salon. Vous "
 "devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgstr "time : Afficher l'heure locale du serveur irc."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; : Changer le mode d'une personne."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5795,7 +5752,7 @@
 "voice &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Donner la parole dans un salon modéré "
 "(+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5803,54 +5760,57 @@
 "wallops &lt;message&gt; : Si vous ne connaissez pas cette commande, c'est "
 "que vous ne pouvez probablement pas l'utiliser. "
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personnes."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgstr ""
+"whois [serveur] &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Réponse au CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
-#, fuzzy
+"TLS/SSL est nécessaire pour la connexion au serveur. Choisissez « Utiliser "
+"TLS si possible » dans les préférences du compte."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+msgstr ""
+"TLS/SSL est nécessaire pour la connexion au serveur. Aucun support de TLS/"
+"SSL n'a pu être trouvé."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un "
 "flux crypté."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Authentification en texte non chiffré"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5859,100 +5819,105 @@
 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer "
 "l'authentification ?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom usuel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
-#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse (suite)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 msgid "Locality"
 msgstr "Localité"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Email"
 msgstr "Courrier électronique"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Service"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Éditer la carte de visite Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5960,580 +5925,599 @@
 "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les "
 "informations que vous désirez."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 src/protocols/oscar/oscar.c:5270
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Boîte postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Se montrer à"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Se cacher de"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annuler la notification de présence"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)Demander autorisation"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Désinscription"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-# Repris du fr.po de gabber
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-msgid "Chatty"
-msgstr "Bavard"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: src/status.c:160
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Longue absence"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ne pas déranger"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Salon :"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveur :"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Gestionnaire :"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nom de salon non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nom de serveur non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Identifiant de salon non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Erreur de configuration"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossible de configurer"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
 msgid "Registration error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non "
 "MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-#, fuzzy
-msgid "Error retrieving room list"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Serveur non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entrer dans un serveur de conférences"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Choisissez un serveur de conférences"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Chercher un salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Échec de la connexion"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Échec de la poignée de main SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Support SSL non disponible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Déjà enregistré"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Courriel"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau "
 "compte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Réinitialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6824
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Both"
 msgstr "Bidirectionnelle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Source (Destination en attente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "From"
 msgstr "Source"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "To"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Aucune (Destination en attente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscription"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+# Repris du fr.po de gabber
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Bavard"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Longue absence"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne pas déranger"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mot de passe changé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Mauvaise requête"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interdit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Gone"
 msgstr "Parti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur interne du serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item non trouvé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber malformé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non acceptable"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Paiement nécessaire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinataire non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Serveur distant non trouvé"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Serveur surchargé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Service non disponible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Inscription nécessaire"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Requête non attendue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorisation annulée"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Serveur surchargé"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Service non disponible"
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Inscription nécessaire"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "Requête non attendue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autorisation annulée"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Mauvais format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflit de resource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connexion morte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Hôte perdu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Hôte inconnu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresse non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identifiant non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Nom de domaine non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hôtes non correspondants"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violation des règles"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion à distance"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitation sur la resource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restreint"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Voir l'autre hôte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arrêt du systême"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condition non définie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codage de caractère non supporté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Type de strophe non supporté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Version non supportée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal formé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erreur dans le flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config : Configurer un salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure : Configurer un salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [salon] : Quitter le salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register : S'enregistrer dans un salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utilisateur&gt; [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;utilisateur&gt; [message] : Inviter un utilisateur dans le salon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;utilisateur&gt; [salon] : Expulser un utilisateur du salon"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr ""
-"invite &lt;utilisateur&gt; [salon] : Inviter un utilisateur dans un salon"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
-msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;utilisateur&gt; [salon] : Expulser un utilisateur du salon"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;utilisateur&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une "
 "personne."
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Cacher le système d'exploitation"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6544,43 +6528,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Utiliser TLS si possible"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Utiliser TLS si possible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forcer l'ancien SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Message de %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Le sujet est : %s"
@@ -6603,32 +6586,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erreur de lecture du XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoriser"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
-msgid "Deny"
-msgstr "Refuser"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6636,39 +6607,39 @@
 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
 "ceux par défaut ?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurer le salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erreur dans la discussion %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les "
 "transferts de fichiers"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Échec d'envoi de fichier"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Problème de synchronisation de la liste de contact avec %s (%s)"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
@@ -6676,6 +6647,8 @@
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
+"%s est dans le groupe « %s » sur la liste locale mais pas pas sur le "
+"serveur. Voulez-vous ajouter ce contact ?"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
@@ -6683,6 +6656,8 @@
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
+"%s est sur la liste locale mais pas pas sur le serveur. Voulez-vous ajouter "
+"ce contact ?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6728,7 +6703,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Pas dans la liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
 
@@ -6780,7 +6755,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Trop de réponses sur un FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
@@ -6835,7 +6810,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits"
+msgstr "Les paramètres CVR sont inconnus ou interdits"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
@@ -6873,8 +6848,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -6926,15 +6901,15 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Numéro au travail"
+msgstr "Numéro de téléphone au travail"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Numéro de portable"
+msgstr "Numéro de téléphone portable"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?"
+msgstr "Autoriser les messages MSN vers votre téléphone portable ?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
@@ -6942,7 +6917,7 @@
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
-"messages MSN sur portable ?"
+"messages MSN sur votre téléphone portable ?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
@@ -6954,15 +6929,14 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Envoyer un message vers un portable"
+msgstr "Envoyer un message vers un téléphone portable"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
-#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6971,76 +6945,84 @@
 "\n"
 "<b>%s :</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
 msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
-#, fuzzy
+msgstr "Vous êtes dans sa liste"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
 msgid "Blocked"
-msgstr "Bloquer"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
+msgstr "Bloqué"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Absent"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
-#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
-#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:158
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:575
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Numéro de portable"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
+msgstr "Numéro de téléphone portable"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Activation du service pour portables"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:594
+msgstr "Activation du service pour téléphones portables"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:617
+msgstr "Autorisation pour les messages sur téléphones portables"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Envoyer vers un portable"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+msgstr "Envoyer vers un téléphone portable"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Lancer une _discussion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7049,96 +7031,95 @@
 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus "
 "d'informations."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:691
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Impossible de se connecter au server"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s :</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erreur à la récupération du profil"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5249
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5235
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "À propos de moi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Choses préférées"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
-#: src/protocols/msn/msn.c:1628
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Passe-temps et intérêts"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citation préférée"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7147,7 +7128,8 @@
 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit "
 "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
+#. This should never happen
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7155,10 +7137,18 @@
 "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il "
 "est possible que cet utilisateur n'existe pas."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Lien du profil"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7169,75 +7159,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
-#: src/protocols/msn/session.c:347
-#, fuzzy
+msgstr "%s n'est pas un nom de groupe valide"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "Utilisateurs dans %s : %s"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s pour %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:504
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Impossible de bloquer l'utilisateur pour %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:512
+msgstr "Impossible d'autoriser l'utilisateur pour %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Liste de contacts pleine. Impossible d'ajouter %s."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:809
-#, fuzzy
+msgstr "%s n'est pas un compte passeport valide."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Impossible de lire"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:864
-#, fuzzy
+msgstr "Impossible de renommer le groupe"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Impossible de créer le socket"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+msgstr "Impossible de supprimer le groupe"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7267,205 +7254,187 @@
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Writing error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Reading error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server (%s):\n"
 "%s"
-msgstr "Erreur inconnu du serveur %s"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:317
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Erreur de connexion du serveur « %s » (%s) :\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:321
-#, fuzzy
+msgstr "Notre protocole n'est pas supportés par le serveur."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
 msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour"
-
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/session.c:330
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-"Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. "
-"Veuillez patienter un moment et réessayer."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+"Les serveurs MSN ne sont pas disponibles pour l'instant. Veuillez attendre "
+"un peu puis réessayer."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:342
-#, fuzzy
+msgstr "Impossible de s'authentifier : %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-"Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. "
-"Veuillez patienter un moment et réessayer."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+"Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez "
+"attendre un peu puis réessayer."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Transferring"
-msgstr "Transferts de fichier"
+msgstr "Poignée de main"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:366
-#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "Transfert"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Starting authentication"
-msgstr "Authentification en texte non chiffré"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:367
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Début d'authentification"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:369
-#, fuzzy
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Récupération du cookie"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
 msgid "Sending cookie"
-msgstr "Envoyer vers un portable"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+msgstr "Envoi du cookie"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Absent"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Le message peut ne pas avoir été envoyé à cause d'un temps mort :"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Impossible d'envoyer un message en étant invisible :"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Impossible d'envoyer le message à un utilisateur déconnecté :"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'un problème de connexion :"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur "
+"standardiste :"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
+msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:657
-#, fuzzy
+msgstr "Impossible d'ajouter « %s »"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. La commande est %hd, "
 "sa longueur est %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a demandé vos informations"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+"Vous avez été déconnecté du serveur. Vous vous êtes connecté depuis un autre "
+"endroit."
+
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:455
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groupe :"
 
@@ -7479,13 +7448,13 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "Les paramêtres nécessaires n'ont pas été passés"
+msgstr "Les paramètres nécessaires n'ont pas été passés"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
@@ -7617,42 +7586,42 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Échec à la connexion (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message. Impossible de récupérer des informations "
 "sur l'utilisateur (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts (%s)"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message à %s. Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message. Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7661,7 +7630,7 @@
 "Impossible de déplacer l'utilisateur %s vers le dossier %s sur la liste du "
 "serveur. Erreur lors de la création du dossier (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7670,67 +7639,67 @@
 "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création "
 "du dossier sur la liste du serveur (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
 msgstr "Service"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Utilisateur"
 
@@ -7741,46 +7710,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1515
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User Properties"
 msgstr "Propriétés de l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conférence GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1674
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1708
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification en cours..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1723
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1858
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitation à la conversation"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1887
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7791,27 +7760,23 @@
 "\n"
 "Envoyé : %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1889
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1996
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
 "endroit."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2052
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s est déconnecté et n'a pas reçu le message que vous venez d'envoyer."
 
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7819,16 +7784,24 @@
 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur "
 "sur lequel vous voulez vous connecter."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2172
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Support SSL non installé"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2476
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
+msgid "Offline"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -7842,275 +7815,273 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3559
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server address"
 msgstr "Hôte du serveur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3563
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 msgid "Server port"
 msgstr "Port du serveur"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erreur non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Service non défini"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsolète"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non supporté par l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supporté par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refusé par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Réponse trop grosse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Réponses perdues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Request denied"
 msgstr "Requête refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Charge SNAC incorrecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Droits insuffisants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "No match"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "List overflow"
 msgstr "Dépassement de liste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requête ambiguë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d'attente pleine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
-"(Erreur de conversion du message. Votre contact a probablement un client "
-"défectueux)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+"(Erreur de réception du message. Votre interlocuteur a probablement un "
+"client défectueux)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Connexion directe AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7128
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexion directe ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sécurité activée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Vidéo iChat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Niveau d'avertissement"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Possibilités"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8118,24 +8089,24 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3661
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Pseudo envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8146,51 +8117,51 @@
 "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s timed out."
-msgstr "Le transfert est mort"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+msgstr "Transfert du fichier « %s » coupé"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8199,35 +8170,35 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisation reçue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+msgstr "La clef SecurID saisie est non valide."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgstr "Saisissez votre SecurID"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8236,24 +8207,24 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3653
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8263,19 +8234,19 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
 "une faille de sécurité."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+msgstr "Autorise-moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
+msgstr "Autorise-moi, s'il te plaît !"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8284,35 +8255,36 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 src/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 src/protocols/oscar/oscar.c:6461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison "
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:6467
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8323,19 +8295,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8348,7 +8320,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8361,7 +8333,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8374,20 +8346,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8395,7 +8367,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8403,7 +8375,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8413,78 +8385,76 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informations pour %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 src/protocols/oscar/oscar.c:4329
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4328
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Niveau d'avertissement"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
 msgid "Online Since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8492,11 +8462,11 @@
 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
 "caractères non valides.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8504,108 +8474,117 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un "
+"autre endroit."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4951
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalisation de la connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Numéro de portable"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+msgstr "Numéro de téléphone portable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non renseigné"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265 src/protocols/oscar/oscar.c:5273
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280
 msgid "Position"
 msgstr "Poste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+msgid "Search Results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8614,7 +8593,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8623,7 +8602,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8632,7 +8611,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8641,7 +8620,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce pseudo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8650,7 +8629,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de pseudos associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8659,12 +8638,12 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est non valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8673,27 +8652,27 @@
 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469 src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une "
 "connexion directe pour envoyer des images."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8703,7 +8682,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8718,15 +8697,19 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8736,7 +8719,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8751,11 +8734,11 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5793
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8767,16 +8750,16 @@
 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
 "uniquement des chiffres."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8785,13 +8768,13 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6228 src/protocols/oscar/oscar.c:6385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8800,11 +8783,11 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8815,7 +8798,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8824,14 +8807,14 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison "
@@ -8839,19 +8822,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8862,100 +8845,80 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Echange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
 "d'images dans les discussions AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Away Message"
 msgstr "Message d'absence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Commentaire pour %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Éditer le commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Demande d'autorisation"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Sur internet"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Options du serveur mandataire"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
 "et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8963,83 +8926,78 @@
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Message de disponibilité :"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396 src/protocols/silc/silc.c:812
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Éditer les informations..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Éditer les informations (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Changer le message de disponibilité..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 src/protocols/silc/silc.c:808
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7417
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7421
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
 
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Afficher plus d'options"
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7434
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7455
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Chercher d'après les informations..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9050,19 +9008,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7608 src/protocols/oscar/oscar.c:7610
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7629
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7632
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
@@ -9149,32 +9107,32 @@
 msgstr "Mot de passe du message"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Récupérer la clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
-#: src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossible de récupérer la clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Afficher la clef publique"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossible de charger la clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 msgid "User Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1102
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations"
 
@@ -9233,213 +9191,216 @@
 "Plusieurs utilisateurs ont le même nom. Choisissez l'utilisateur que vous "
 "voulez ajouter à la liste de contacts."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
 msgid "Detached"
 msgstr "Détaché"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisposé"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Réveillez-moi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperactif"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Heureux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "En colère"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jaloux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Honteux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincible"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Amoureux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Somnolant"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Ennuyé"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Excité"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Anxieux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "User Modes"
 msgstr "Mode utilisateur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr "Humeur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texte de status"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Méthodes de contact préférées"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Langue préférée"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Remise à zéro de la clef de message"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Message avec échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Message avec mot de passe"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Récupérer la clef publique..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
 msgid "Kill User"
 msgstr "Tuer l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Phrase clef :"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informations du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nom du salon :</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Nombre d'utilisateurs :</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Fondateur du salon :</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Phrase clef du salon :</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Clef HMAC du salon :</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Sujet :</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Mode du salon :</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Empreinte de clef publique du fondateur :</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Babillage de clef publique du fondateur :</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Ajouter une clef publique au salon"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Ouvrir clef publique..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Phrase clef du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Clefs publiques du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9453,124 +9414,124 @@
 "nécessaire pour joindre le salon. Si des clefs publiques sont utilisées, "
 "seuls les utilisateurs de ces clefs peuvent joindre le salon."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Authentification du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Ajouter/Supprimer"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase clef"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clef du salon %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Ajouter un groupe privé au salon"
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Limite d'utilisateurs"
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:720
-msgid "User Limit"
-msgstr "Limite d'utilisateurs"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 msgid "Invite List"
 msgstr "Liste d'invitations"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 msgid "Ban List"
 msgstr "Liste des bannissements"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Nouveau groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Enlever le mode permanent"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Mettre le mode permanent"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Enlever le mode sujet restreint"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Mettre le mode sujet restreint"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Enlevet le mode privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Mettre le mode privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Enlever le mode secret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Mettre le mode secret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Joindre un groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossible de joindre le groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossible de lancer la commande"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
@@ -9597,8 +9558,7 @@
 msgstr "Échec de l'accord de clef"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
-msgid "File transfer session does not exist"
+msgid "File transfer sessions does not exist"
 msgstr "Session de transfert de fichier inexistante"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9622,150 +9582,150 @@
 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
 
 # c-format
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Tué par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Déconnexion du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 msgid "Job Title"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 msgid "Unit"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 msgid "EMail"
 msgstr "Courriel"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 msgid "Note"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Joindre une discussion"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Empreinte de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babillage de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 msgid "More..."
 msgstr "Plus..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Se détacher du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossible de se détacher"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossible de changer le sujet"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Impossible de changer de pseudo"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Aucune clef publique reçue"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informations du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1309
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistiques du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1339
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1348
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Aucune statistique du serveur disponible"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1370
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9800,103 +9760,103 @@
 "Nombre total d'opérateurs de serveurs: %d\n"
 "Nombre total d'opérateurs de routeurs: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1393
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistiques du réseau"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Échec du ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Réponse du ping par le serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1414
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Échec de l'échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1512
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour "
 "créer une nouvelle connexion."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
-#: src/protocols/silc/silc.c:203
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Reprise de la session"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Authentification de la connexion"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1658
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Vérification de la clef publique du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Phrase clef nécessaire"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre "
 "clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hashage proposée"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1748
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Échec : signature incorrecte"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Échec : cookie invalide"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1761
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -9939,36 +9899,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Type de clef publique non supporté"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:163
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:206
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Échange de clef en cours"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:279
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Pas assez de mémoire"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:318
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Connexion au serveur SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Votre humeur actuelle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9976,43 +9936,43 @@
 "\n"
 "Vos méthodes de contact préférées"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Votre état actuel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
 msgid "Online Services"
 msgstr "Services en ligne"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Publier les services utilisés"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Votre carte de visite VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Attributs d'état"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:721
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10022,131 +9982,135 @@
 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous "
 "voulez publier."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Message du jour"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Online Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:818
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:891
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1042
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Impossible de quitter le salon"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Sujet trop long"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Vous devez choisir un pseudo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1225
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Salon %s non trouvée"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Le mode du salon %s est : %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifiqie"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Impossible de changer le cmode de %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1275
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [salon] : Quitter le salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [salon] : Quitter le salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach : Détacher la session en cours."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
 "facultatif."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;commande&gt; : Appeler une commande du client silc."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;pseudo&gt; [-clefpub|&lt;raison&gt;] : Tuer le pseudo."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -10154,7 +10118,7 @@
 "cmode &lt;salon&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments] : Changer ou afficher le "
 "mode d'un salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10162,17 +10126,17 @@
 "cumode &lt;salon&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;pseudo&gt; : Changer le mode d'une "
 "personne sur un salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;modes utilisateur&gt; : Changer vos paramêtres utilisateur."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgstr "umode &lt;modes utilisateur&gt; : Changer vos paramètres utilisateur."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;pseudo&gt; [-clefpub] : Obtenir le status d'opérateur sur le "
 "serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10180,38 +10144,38 @@
 "invite &lt;salon&gt; [-|+]&lt;pseudo&gt; : Inviter une personne, l'ajouter "
 "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;salon&gt; &lt;pseudo&gt; [raison] : Expulser une personne du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;salon&gt; +|-&lt;pseudo&gt;] : Bannir une personne du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;pseudo|serveur&gt; : Récupérer la clef publique d'une personne ou "
 "du serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1446
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;salon&gt; : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10219,27 +10183,27 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;salon(s)&gt; : Récupérer la "
 "liste de certaines personnes dans des salons."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Messages instantanés"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Signer numériquement tous les messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1480
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons"
 
@@ -10252,42 +10216,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1573
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Fichier de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Fichier de clef privée"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Authentification par clef publique"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "Bloquer les invitations"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:1616
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Authentification par clef publique"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
-msgid "Block invites"
-msgstr "Bloquer les invitations"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état"
 
@@ -10378,117 +10340,117 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Recherche de %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s n'est pas en ligne"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La discussion %s est inaccessible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros,"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Échec"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Trop de réponses"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Besoin de plus de critères."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Mot clef ignoré"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pas de mot-clef"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Pays non supporté"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Échec inconnu : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous "
 "puissiez vous connecter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10497,43 +10459,39 @@
 "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore "
 "plus longtemps."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nom de groupe non valide"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connexion terminée"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à "
 "nouveau."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10543,45 +10501,45 @@
 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que "
 "temporaire, soyez patient."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: src/protocols/toc/toc.c:1450
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Chercher dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: src/protocols/toc/toc.c:1586
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Changer les informations"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: src/protocols/toc/toc.c:1708
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: src/protocols/toc/toc.c:1986
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: src/protocols/toc/toc.c:2127
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier"
@@ -10596,15 +10554,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2235
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2239
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -10673,7 +10631,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilisateurs locaux"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
 msgid "Logging in"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -10687,44 +10645,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
+"endroit."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Dring !"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
-#, fuzzy
+msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts %s%s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Notification de message"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
+msgstr "Message (facultatif) :"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10733,11 +10695,11 @@
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ajout du contact refusé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10748,11 +10710,11 @@
 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10761,19 +10723,19 @@
 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorer ce contact ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Échec de l'authentification standard"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10785,125 +10747,105 @@
 "authentification. Gaim va essayer de se connecter en utilisant "
 "l'authentification par le Web, au détriment de certaines fonctionalités."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le "
 "problème."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
 "le compte %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossible de lire"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Pas dans la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Invisible"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Invisible"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "État"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Invisible"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Joindre dans une discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Lancer une conférence"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activer ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+msgstr "join &lt;room&gt; : Joindre une discussion sur le réseau Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10915,69 +10857,119 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japon"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
 msgid "Pager host"
 msgstr "Hôte du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Hôte japonais pour le pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
 msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "URL de liste des salons de discussion"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+msgstr "Langue du salon de discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL de liste des salons de discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Hôte YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Port YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitation refusée"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Impossible de joindre la discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Vous discutez dans %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Voix"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Salon de discussion utilisateur"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Adresse IP :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japon"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10985,7 +10977,7 @@
 "Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
 "l'instant."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10993,54 +10985,53 @@
 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
 "navigateur."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Passe-temps"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Latest News"
 msgstr "Dernières nouvelles"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Home Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lien sympa 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lien sympa 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lien sympa 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 msgid "Last Update"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr "Désolé, ce profil est dans une langue non supportée pour l'instant."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -11049,7 +11040,7 @@
 "probablement d'un problème temporaire sur le serveur. Veuillez réessayez "
 "plus tard."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11060,151 +11051,93 @@
 "certains profils. Si vous savez que l'utilisateur existe, veuillez réessayez "
 "plus tard."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invitation refusée"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Impossible de joindre la discussion"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Vous discutez dans %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-msgid "Voices"
-msgstr "Voix"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webcams"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Salon de discussion utilisateur"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problème de connexion avec le serveur YCHT"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-#, fuzzy
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les "
+"(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les "
 "options du compte)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personnes."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+msgstr "zlocate &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personne."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personnes."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+msgstr "zl &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personne."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classs&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Joindre une "
 "nouvelle discussion."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11212,7 +11145,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11220,7 +11153,7 @@
 "zcir &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un "
 "message à &lt;<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11228,16 +11161,16 @@
 "zir &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un message à &lt;message,"
 "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,personal,*&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Réinscription"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Récupérer les abonnements du serveur"
 
@@ -11251,922 +11184,220 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporter vers .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Exporter vers .anyone"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "Realm"
-msgstr "Nom réel"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1038
+#: src/proxy.c:958
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port "
 "%d"
 
-#: src/proxy.c:1042
+#: src/proxy.c:962
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erreur de connexion mandataire %d"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1276
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: src/server.c:351
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Saisissez votre mot de passe"
+
+#: src/server.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n"
 
-#: src/server.c:733
+#: src/server.c:978
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d message)"
 msgstr[1] "(%d messages)"
 
-#: src/server.c:747
+#: src/server.c:992
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
-
-#: src/server.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
-
-#: src/server.c:1017
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
-
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "_Utiliser"
-
-#: src/status.c:626
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s s'est connecté"
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s vient de se connecter"
+
+#: src/server.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s est de retour"
 
-#: src/status.c:631
+#: src/server.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s vient de passer absent"
 
-#: src/status.c:1314
+#: src/server.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s est devenu inactif"
 
-#: src/status.c:1330
+#: src/server.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s n'est plus inactif"
 
-#: src/util.c:2120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Erreur à la lecture de « %s » :\n"
-"%s\n"
-
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
-"pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~."
-
-#: src/util.c:2558
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s vient de se déconnecter"
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s a quitté"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s vient de se faire réprimander par %s\n"
+"Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "une personne anonyme"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment."
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Inviter"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifier"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Ouvrir le courrier"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Réprimander"
+
+#: src/util.c:2408
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/util.c:2561
+#: src/util.c:2411
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/util.c:2591
+#: src/util.c:2441
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "seconde"
 msgstr[1] "secondes"
 
-#: src/util.c:2605
+#: src/util.c:2455
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/util.c:2613
+#: src/util.c:2463
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/util.c:2621
+#: src/util.c:2471
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:3041
+#: src/util.c:2891
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Serveur de courrier"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Vérifier le courrier"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Connexion auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Déconnecté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la "
-#~ "dernière conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Erreur de liste de contacts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send messge to %s."
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto log in"
-#~ msgstr "Connexion auto"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Afficher moins d'options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Log In"
-#~ msgstr "Connexion auto"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
-#~ msgstr "/Contacts/_Quitter"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Outils/_Absence"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Renommer un groupe"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nouveau nom du groupe"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Compte :</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Inactif :</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Avertissement :</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Avertissements (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Outils/Absence"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: "
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging In"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Annuler tous"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Envoyer un fichier à l'interlocuteur"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envoyer"
-
-#~ msgid "Send message"
-#~ msgstr "Envoyer le message"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Inviter"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Inviter un utilisateur"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts"
-
-#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
-#~ msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "ancien codeur principal"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "ancien mainteneur"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinois"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Pseudonyme"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Donner un avertissement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera "
-#~ "plus sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension "
-#~ "fournie. Choix de PNG par défaut."
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Veuillez créer un compte"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Compte :</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>Mot de _passe :</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Comptes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Préférences"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log in"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          affiche la fenêtre des comptes\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n"
-#~ "                      message d'absence facultatif à utiliser)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  connexion automatique (NAME indique les comptes \n"
-#~ "                      facultatifs, séparés par des virgules)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      ne pas se connecter automatiquement\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     utilise le compte NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    utilise le dossier DIR pour la configuration\n"
-#~ "  -d, --debug         affiche les messages de debug en sortie standard\n"
-#~ "  -v, --version       affiche le numéro de version\n"
-#~ "  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Impossible de charger les préférences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim n'a pas pu charger vos préférences parce qu'elles sont stockées dans "
-#~ "un ancien format désormais inutilisé. Veuillez reconfigurer vos "
-#~ "paramêtres en utilisant la fenêtre de préférences (menu Outils)."
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Affichage"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Afficher l'_heure des messages"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Ignorer les _couleurs"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignorer les _polices"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignorer la _taille des polices"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Style par défaut"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Fermeture des fenêtres"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
-
-#~ msgid "Show idle _times"
-#~ msgstr "Afficher les _temps d'inactivité"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Images"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Images et texte"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Activer les commandes « _barre » (/commande)"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Montrer les _alias dans les onglets et titre de fenêtres"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Fenêtre de _message en avant-plan sur réception d'un événement"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Fenêtre de _discussion en avant-plan sur réception d'un événement"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "_Position des onglets :"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Texte du message"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: %s"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Cacher le système d'exploitation"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
-
-#~ msgid "Miscellaneous error"
-#~ msgstr "Autre erreur"
-
 #~ msgid "Initiate Chat"
 #~ msgstr "Lancer une discussion"
 
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au server"
-
-#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-#~ msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN"
-
-#~ msgid "Requesting to send password"
-#~ msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe"
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s server"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au server %s"
-
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "Erreur à l'écriture vers le serveur %s"
-
-#~ msgid "Error reading from %s server"
-#~ msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur %s"
-
 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
 #~ msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter."
 
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez été déconnecté du serveur. Vous vous êtes connecté depuis un "
-#~ "autre endroit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis "
-#~ "un autre endroit."
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Paire de clefs SILC par défaut"
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "Clef publique"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "Clef privée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
-#~ "endroit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-#~ "(1,048,576 bytes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un "
-#~ "mégaoctet (1 048 576 octets)"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Saisissez votre mot de passe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Restaurer l'état d'absence à la reconnexion"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Déconnexion"
-
 #~ msgid "Local Addressbook"
 #~ msgstr "Carnet d'adresses local"
 
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Absent !"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Éditer ce message"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Je suis de retour !"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Enlever le message d'absence"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Absent partout"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce "
-#~ "message sans le sauver."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nouveau message d'absence"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Titre : "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Enregistrer"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Enregistrer _et utiliser"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Discussion"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Joindre un groupe de discussions"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Absent"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Choisir un message d'absence"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Inscription : "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Obtenir le message d'absence"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Réprimander"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Envoyer un message"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Insertions"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
-
-#~ msgid "Dim i_dle buddies"
-#~ msgstr "_Griser les contacts inactifs"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Utiliser des noms multi_colores dans les discussions"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editer"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Messages d'absence"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Comptes"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Préférences"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Connexion"
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ"
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Envoyer le message par le serveur"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Connexion..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Pseudo :"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Utilisateur de Gaim"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion"
-
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Mettre à jour l'icône du contact"
-
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Synchronisation avec le serveur"
-
-#~ msgid "MSN error for account %s"
-#~ msgstr "Erreur MSN pour le compte %s"
-
-#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
-#~ msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Non renseigné"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Message de disponibilité :"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Changer le message de disponibilité..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Impossible de quitter le salon"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personnalisé"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s s'est connecté"
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s vient de se connecter"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s vient de se déconnecter"
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s a quitté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vient de se faire réprimander par %s\n"
-#~ "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "une personne anonyme"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment."
-
-#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
-#~ msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..."
-
-#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
-#~ msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : "
-
 #~ msgid "Notification"
 #~ msgstr "Annonce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn "
-#~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable "
-#~ "\"slash\" commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande n'existe pas. Si vous ne vouliez pas taper une commande, "
-#~ "vous pouvez les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface-"
-#~ ">Conversation->Activer les commandes « barre »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. "
-#~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from "
-#~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de syntaxe : vous avez utilisé le mauvais nombre d'arguments pour "
-#~ "cette commande. Si vous ne vouliez pas taper une commande, vous pouvez "
-#~ "les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface->Conversation-"
-#~ ">Activer les commandes « barre »"
-
-#~ msgid "Your message did not get sent."
-#~ msgstr "Votre message n'a pas été envoyé"
-
-#~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
-#~ msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
-
-#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-#~ msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."
-
-#~ msgid "boring default"
-#~ msgstr "standard pas original"
-
-#~ msgid "No help is available at this time for this command."
-#~ msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette commande."
-
-#~ msgid "Buddy Icons"
-#~ msgstr "Icône des contacts"
-
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "Notification de saisie"
-
-#~ msgid "Unable to transfer"
-#~ msgstr "Impossible de transférer"
-
-#~ msgid "Unable to parse message."
-#~ msgstr "Impossible d'interprêter le message"
-
-#~ msgid "Unable to write to server"
-#~ msgstr "Impossible de parler au server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez "
-#~ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été "
-#~ "modifiée."
-
-#~ msgid "Invalid MSN screen name"
-#~ msgstr "Pseudo MSN non valide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez "
-#~ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas "
-#~ "été modifiée."
-
-#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus"
-
-#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-#~ msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide"
-
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "Protocole non supporté"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts"
-
-#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
-#~ msgstr "Impossible de parler au server de notification"
-
-#~ msgid "An MSN message may not have been received."
-#~ msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu."
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Connexion morte"
-
-#~ msgid "Warning: Passwords are stored in plain text!"
-#~ msgstr "Attention : les mots de passe sont sauvés en clair !"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Espéranto"
-
-#~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-#~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !"