Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sq.po @ 11412:4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
sync the oldstatus translations to head because I have not been updating
head, and while head _is_ significantly different, there now exist
translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in
both, the oldstatus one is often more updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 81e26b7f262e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sq.po Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000 +++ b/po/sq.po Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000 @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of gaim_sq.po to Albanian # translation of gaim.po to Albanian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -8,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim_sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,23 +17,22 @@ "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: Albanian\n" "X-Poedit-Country: ALBANIA\n" -"Plural-Form: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/autorecon.c:291 + +#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Gabim Ndalimi Mesazhi" -#: plugins/autorecon.c:295 +#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Fshih Gabime Shkëputje" -#: plugins/autorecon.c:299 +#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Fshih Gabime Hyrjeje" -#: plugins/autorecon.c:303 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Fshih Dialog Rilidhjeje" +#: plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Rikthe Gjendje Largimi Gjatë Rilidhjeje" # *< api_version # *< type @@ -49,7 +47,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:327 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Vetërilidhu" @@ -61,10 +59,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kur jeni përzënë \"offline\", kjo ju rilidh" +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Shërbyes Poste" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "Kontrollo Postë" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n" + #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Pikë për t'u përdorur kur..." @@ -88,13 +103,12 @@ # Explanation #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." msgstr "" "Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në " "kontaktin.\n" @@ -103,8 +117,7 @@ ">i larguar+i plogësht->jo i lidhur." #: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." +msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Pikë për t'i përdorur për Llogarinë..." # *< api_version @@ -146,6 +159,104 @@ "Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në " "llogaritje përparësish kontakti." +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "Vetëhyrje" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "New Message..." +msgstr "Mesazh i Ri..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:141 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +msgid "New..." +msgstr "I ri..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Larguar" + +# else... +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +msgid "Back" +msgstr "Prapa" + +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Pa Tinguj" + +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 +msgid "File Transfers" +msgstr "Shpërngulje Kartelash" + +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 +msgid "Accounts" +msgstr "Llogari" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 +msgid "Preferences" +msgstr "Parapëlqime" + +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "Çnënshkruani" + +#: plugins/docklet/docklet.c:211 +msgid "Quit" +msgstr "Lër" + +#: plugins/docklet/docklet.c:527 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Formësim Shtylle Ikonash" + +#: plugins/docklet/docklet.c:531 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Fshih mesazhe deri sa të klikohet shtylla e ikonave" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:557 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:560 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për " +"të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë " +"në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së " +"shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri " +"sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ." + # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -162,94 +273,14 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Larguar" -#: plugins/docklet/docklet.c:136 -msgid "New Message..." -msgstr "Mesazh i Ri..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:137 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:172 -msgid "New..." -msgstr "I ri..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 -#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 -#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 -msgid "Away" -msgstr "Larguar" - -# else... -#: plugins/docklet/docklet.c:184 -msgid "Back" -msgstr "Prapa" - -#: plugins/docklet/docklet.c:191 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Pa Tinguj" - -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 -msgid "File Transfers" -msgstr "Shpërngulje Kartelash" - -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 -msgid "Accounts" -msgstr "Llogari" - -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 -msgid "Preferences" -msgstr "Parapëlqime" - -#: plugins/docklet/docklet.c:204 -msgid "Quit" -msgstr "Lër" - -#: plugins/docklet/docklet.c:529 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Formësim Shtylle Ikonash" - -#: plugins/docklet/docklet.c:533 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "_Fshih mesazhe deri sa të klikohet shtylla e ikonave" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:562 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:564 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për " -"të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë " -"në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së " -"shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri " -"sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ." +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Organizëm" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" @@ -310,7 +341,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Kontroll Gaim Kartelash" @@ -322,10 +353,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Ju lejon të kontrolloni Gaim-in duke dhënë urdhra në një kartelë." +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:90 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim " + +# *< name +# *< version +# * summary +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:93 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin" + +# * description +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:95 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra:\n" +"- Ju tregon gjatë hyrjes tuaj kush e shkrojti programin\n" +"- Kthen tërë tekstet ardhës\n" +"- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen" + #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Jo i lidhur me AIM" @@ -342,7 +414,7 @@ msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI AIM-i i pavlefshëm" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -351,7 +423,7 @@ "Dështova në caktimin e %s te një \"socket\"-i:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 msgid "Unable to open socket" msgstr "I pazoti të hap \"socket\"" @@ -368,7 +440,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgid "Remote Control" msgstr "Kontroll nga Larg" @@ -378,13 +450,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Mundëson kontroll nga larg për zbatime Gaim." # * description #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -392,144 +464,22 @@ "I jep Gaim-it mundësinë të kontrollohet së largëti përmes zbatimesh palësh " "të treta ose përmes mjeti gaim-së-largëti." -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim " - -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin" - -# * description -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra:\n" -"- Ju tregon gjatë hyrjes tuaj kush e shkrojti programin\n" -"- Kthen tërë tekstet ardhës\n" -"- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen" - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Njgjyrë Kursori" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Ngjyrë e Dytë Kursori" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Madhësi Zgjeruesi Pamjeje GtkTree" - -# Conversations -#: plugins/gaimrc.c:72 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Zë Bashkëbisedimi" - -# Conversations -#: plugins/gaimrc.c:73 -msgid "Conversation History" -msgstr "Histori Bashkëbisedimi" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Parës Regjistrimesh" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Dialog Kërkese" - -# ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Dialog Njoftimi" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë për %s" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -msgid "Select Color" -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Përzgjidhni Gërma për %s" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Përzgjidhni Gërma Ndërfaqe" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Përzgjidhni gërma ndërfaqeje" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#: plugins/gaimrc.c:460 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "kontroll Gaim Teme GTK+" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Ofron hyrje te rregullimet gtkrc e përdorur zakonisht ." - #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:241 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Formësim Gjestesh Miu" -#: plugins/gestures/gestures.c:248 +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "Butoni i mesit i miut" -#: plugins/gestures/gestures.c:253 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "Buton djathtas i miut" # "Visual gesture display" checkbox #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:265 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Shfaqje pamore gjestesh" @@ -546,7 +496,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:294 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gjeste Miu" @@ -556,13 +506,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:297 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Mundëson mbulim gjestesh miu" # * description #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -580,9 +530,9 @@ "Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Emër" @@ -592,32 +542,32 @@ # Add the label. #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një " "person të ri." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 -#: src/gtkblist.c:4777 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:4534 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Person i Ri" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Përzgjidhni Shok" @@ -645,45 +595,33 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Shoqëro Shok" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "Shokë" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "E-Mail" - #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Formësim Integrimi me Evolucionin" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Përzgjidhni tërë llogaritë tek të cilat mund të vetështohen shokë." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 msgid "Account" msgstr "Llogari" @@ -700,7 +638,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrim me Evolucionin" @@ -712,81 +650,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy -msgid "Provides integration with Evolution." +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin e Ximian-it." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Ju lutem jepni më poshtë të dhëna personi." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Ju lutem jepni më poshtë tip llogarie dhe emër ekrani për shokun." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "Tip llogarie:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Emër në ekran:" # Optional Information section #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "Të dhëna të mundshme:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 -#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikonë Shoku" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Emër:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Mbiemër:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:137 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:138 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:177 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#: plugins/history.c:179 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ." - -#: plugins/history.c:180 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" - # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -800,7 +707,52 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Provë Sinjalesh GTK" + +# *< name +# *< version +# * summary +# * description +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet ui punojnë në rregull." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e " +"fundit te bashkëbisedimi i çastit." + +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "Ikonizim për i Larguar" @@ -812,7 +764,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Ikonëson listën e shokëve dhe bashkëbisedimin tuaj kur largoheni." @@ -820,7 +772,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuta" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Plogështibërësi" @@ -832,11 +784,11 @@ msgid "_Set" msgstr "_Caktoni" -#: plugins/idle.c:68 +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" -#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht" @@ -925,83 +877,76 @@ # ---------- "Notify For" ---------- #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:614 msgid "Notify For" -msgstr "Njoftim Pë" - -#: plugins/notify.c:646 +msgstr "Njoftim Për" + +#: plugins/notify.c:618 msgid "_IM windows" msgstr "dritare _IM" -#: plugins/notify.c:653 +#: plugins/notify.c:625 msgid "C_hat windows" msgstr "dritare C_hat" -#: plugins/notify.c:660 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_Focused windows" msgstr "dritare të _fokusuara" # ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Methods" msgstr "Mënyra Njoftimi" -#: plugins/notify.c:675 +#: plugins/notify.c:647 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Parafut _string në titull dritareje:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:694 +#: plugins/notify.c:666 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Fut nu_mërim mesazhesh të rinj në titull dritareje" # Urgent method button #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:702 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve" -# IM Convo trans options -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:710 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM" - # ---------- "Notification Removals" ---------- #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:718 +#: plugins/notify.c:682 msgid "Notification Removal" msgstr "Heqje Njoftimi" # Remove on focus button #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:723 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus" # Remove on click button #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:730 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet" # Remove on type button #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:738 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Hiq kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi" # Remove on message send button #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:746 +#: plugins/notify.c:710 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Hiq kur mesazhi dërgohet" # Remove on conversation switch button #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:755 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Remove gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi" @@ -1011,7 +956,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:845 +#: plugins/notify.c:809 msgid "Message Notification" msgstr "Njoftim Mesazhesh" @@ -1019,7 +964,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Mundëson një larmi rrugësh për t'ju njoftuar mesazhe të palexuar." @@ -1036,7 +981,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:567 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl" @@ -1046,7 +991,7 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl" @@ -1145,7 +1090,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:626 +#: plugins/signals-test.c:601 msgid "Signals Test" msgstr "Provë Sinjalesh" @@ -1157,7 +1102,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 +#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet punojnë në rregull." @@ -1190,105 +1135,39 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë." -#: plugins/spellchk.c:1680 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1681 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1826 +#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "Zëvendësim Teksti" -#: plugins/spellchk.c:1850 +#: plugins/spellchk.c:440 msgid "You type" msgstr "Shtypni" -#: plugins/spellchk.c:1862 +#: plugins/spellchk.c:452 msgid "You send" msgstr "Dërgoni" -#: plugins/spellchk.c:1888 +#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti " -#: plugins/spellchk.c:1895 +#: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _type:" msgstr "Sh_typni:" -#: plugins/spellchk.c:1909 +#: plugins/spellchk.c:499 msgid "You _send:" msgstr "_Dërgoni:" -#: plugins/spellchk.c:1951 +#: plugins/spellchk.c:541 msgid "Text replacement" msgstr "Zëvendësim Teksti" -#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 +#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" -"Zëvendëso tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar nga " -"përdoruesi." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS." +"Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar " +"nga përdoruesi." # *< api_version # *< type @@ -1319,35 +1198,93 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Ofron librari suporti për mbështjellës rreth SSL-je." -#: plugins/statenotify.c:42 +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +# *< name +# *< version +# * summary +# * description +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS." + +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +# *< name +# *< version +# * summary +# * description +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS." + +#: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s është larguar." -#: plugins/statenotify.c:49 +#: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s nuk është më i larguar." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s është plogështuar." -#: plugins/statenotify.c:63 +#: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s nuk është më i plogësht." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "Njofto Kur" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Shoku Po _Largohet" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Shoku Po Plogështohet" @@ -1364,7 +1301,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Njoftim Gjendjeje Shoku" @@ -1376,12 +1313,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Njofton në dritare bashkëbsedimi kur një shok largohet ose kthehet prej " +"Njofton në dritare bashkëbisedimi kur një shok largohet ose kthehet prej " "plogështimi ose largimi." #: plugins/tcl/tcl.c:363 @@ -1417,19 +1354,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Një version rrëshqitjeje vertikale për listë shokësh." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Vulë kohore iChat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Vonesë" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "minuta." -#: plugins/timestamp.c:222 +#: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "_Zbato" @@ -1446,7 +1383,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:287 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "Vulë kohore" @@ -1454,7 +1391,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Shton te bashkëbisedimet vula kohore në stil iChat çdo N minuta." @@ -1479,7 +1416,7 @@ msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare IM" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "Dritare Listë Shokësh" @@ -1528,211 +1465,231 @@ "\n" "* Shënim: Kjo shtojcë lyp Win2000 ose WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Version GTK+ Runtime" # Autostart #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Nisje" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Buddy List" msgstr "Listë Shokësh" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Listë e _Luajtshme Shokësh" +# Docked Blist On Top +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër" + #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh përherë sipër" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Never" -msgstr "Kurrë" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Larguar" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 -msgid "Only when docked" -msgstr "" - # Conversations #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 -#: src/gtkprefs.c:2100 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "bashkëbisedime" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Xixëllo Dritare kur merren mesazhe të rinj" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "Mundësi WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Mundësi vetëm për Windows Gaim." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -msgid "accounts" -msgstr "llogari" - -#: src/account.c:913 -#, fuzzy -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Fjalëkalimi ka skaduar" - -#: src/account.c:939 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) " - -# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/account.c:946 -msgid "Enter Password" -msgstr "Jepni Fjalëkalim" - -#: src/account.c:951 -#, fuzzy -msgid "Save password" +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet." + +#: src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Plotësoni tërë kutitë." + +#: src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "Fjalëkalimi fillestar" + +#: src/account.c:339 +msgid "New password" msgstr "Fjalëkalim i ri" +#: src/account.c:346 +msgid "New password (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)" + +#: src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s" + +#: src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "" +"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri." + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 -#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 -#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 -#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 +#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 +#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: src/account.c:982 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s" - -#: src/account.c:984 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "Gabim Lidhjeje" - -#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet." - -#: src/account.c:1055 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Plotësoni tërë kutitë." - -#: src/account.c:1080 -msgid "Original password" -msgstr "Fjalëkalimi fillestar" - -#: src/account.c:1087 -msgid "New password" -msgstr "Fjalëkalim i ri" - -#: src/account.c:1094 -msgid "New password (again)" -msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)" - -#: src/account.c:1100 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s" - -#: src/account.c:1108 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "" -"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri." - -#: src/account.c:1141 +#: src/account.c:393 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s" -#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" -#: src/blist.c:545 -msgid "buddy list" -msgstr "listë shokësh" - -#: src/blist.c:1145 +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Larguar!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Përpunoni Këtë Mesazh" + +# else... +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "U ktheva!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Jeni të sigurtë se doni të hiqni mesazhin e largimit \"%s\"?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Hiq Mesazh Largimi" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 +#: src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "Hiq" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Mesazh i Ri Largimi" + +#: src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "Vëri të Tërë si të Larguar" + +#: src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Nuk mund të ruani një mesazh largimi me një titull bosh" + +#: src/away.c:772 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Ju lutemi vërini një titull mesazhit, ose zgjidhni \"Përdor\" për ta " +"përdorur pa e ruajtur." + +#: src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Nuk mund të krijoni një mesazh largimi bosh" + +#: src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "Mesazh i ri largimi" + +#: src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "Titull largimi:" + +#: src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "_Ruaj" + +#: src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Rua_j & Përdor" + +#: src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "_Përdor" + +#: src/blist.c:682 msgid "Chats" msgstr "Fjalosje" -#: src/blist.c:1835 +#: src/blist.c:1354 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1747,93 +1704,120 @@ "%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë " "së tyre. Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n" -#: src/blist.c:1844 +#: src/blist.c:1363 msgid "Group not removed" msgstr "Grup i pahequr" -#: src/connection.c:98 +#: src/blist.c:2066 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"U has një gabim gjatë përtypjes së listës tuaj të shokëve. E cila nuk u " +"ngarkua, dhe kartela e vjetër është kaluar te blist.xml~." + +#: src/blist.c:2069 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Gabim Liste Shokësh" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s" + +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Gabim Regjistrimi" -#: src/conversation.c:237 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: Mesazhi është shumë i madh." +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "Gabim Lidhjeje" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) " + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Mesazhi është shumë i madh." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s." - -#: src/conversation.c:241 +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:" + +#: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "Mesazhi është shumë i madh." -#: src/conversation.c:250 +#: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh." -#: src/conversation.c:1962 +#: src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s u fut në dhomë." -#: src/conversation.c:1965 +#: src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] u fut në dhomë." -#: src/conversation.c:2062 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Tani jeni i njohur si %s" -#: src/conversation.c:2065 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s tani njihet si %s" -#: src/conversation.c:2107 +#: src/conversation.c:2216 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s doli prej dhomës (%s)." -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2218 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s doli prej dhomës." -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2291 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d më tepër)" -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2293 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " la dhomën (%s)." -#: src/conversation.c:2596 +#: src/conversation.c:2698 msgid "Last created window" msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi" -#: src/conversation.c:2598 +#: src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Veço dritare IM dhe Chat" -#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 +#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" msgstr "Dritare e re" -#: src/conversation.c:2602 +#: src/conversation.c:2704 msgid "By group" msgstr "Sipas grupesh" -#: src/conversation.c:2604 +#: src/conversation.c:2706 msgid "By account" msgstr "Sipas llogarish" -#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1842,7 +1826,7 @@ "Gabim në leximin e %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:154 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1851,7 +1835,7 @@ "Gabim në shkrimin e %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:158 +#: src/ft.c:156 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1860,36 +1844,36 @@ "Gabim në hyrjen te %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:191 +#: src/ft.c:189 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "S'dërgoj dot kartelë me 0 bajt." -#: src/ft.c:201 +#: src/ft.c:199 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nuk mund të dërgoj një drejtori." -#: src/ft.c:210 +#: src/ft.c:208 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" "%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n" -#: src/ft.c:268 +#: src/ft.c:265 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s don t'ju dërgojë %s (%s)" -#: src/ft.c:275 +#: src/ft.c:273 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s don t'ju dërgojë një kartelë" -#: src/ft.c:316 +#: src/ft.c:311 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?" -#: src/ft.c:320 +#: src/ft.c:315 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1900,125 +1884,103 @@ "Strehë e largët: %s\n" "Portë e largët: %d" -#: src/ft.c:344 +#: src/ft.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s" -#: src/ft.c:384 +#: src/ft.c:374 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nuk është një emër i vlefshëm kartele.\n" -#: src/ft.c:405 +#: src/ft.c:395 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s" -#: src/ft.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?" - -#: src/ft.c:570 +#: src/ft.c:890 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar" -#: src/ft.c:573 +#: src/ft.c:893 msgid "File transfer complete" msgstr "Shpërngulje kartelash e plotësuar" -#: src/ft.c:957 +#: src/ft.c:942 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Anuluat shpërnguljen e %s" -#: src/ft.c:962 +#: src/ft.c:948 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar" -#: src/ft.c:1019 +#: src/ft.c:1001 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s anuloi shpërnguljen e %s" -#: src/ft.c:1024 +#: src/ft.c:1007 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s anuloi shpërnguljen e kartelës" -#: src/ft.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." +#: src/ft.c:1056 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Shpërngulje kartele te %s dështoi.\n" -#: src/ft.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." +#: src/ft.c:1058 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Shpërngulje kartele prej %s dështoi.\n" -#: src/gaim-remote.c:104 +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "Madhësi Zgjeruesi" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit" + +#: src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" -" send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" -" logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " -"window\n" -" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" -" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" -" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" -" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Përdorimi: %s urdhër [MUNDËSI] [URI]\n" "\n" " URDHRA:\n" -" send Dërgo mesazh\n" " uri Trajto AIM: URI\n" " away Shfaq dialogun e largimit me mesazhin " "parazgjedhje\n" " back Hiq dialogun e largimit\n" -" logout Dil prej tërë llogarive\n" " quit Mbyll kopjen xhiruese të Gaim-it\n" "\n" " MUNDËSI:\n" -" -m, --message=MESG Mesazh për t'u dërguar ose shfaqur në " -"dritare bashkëbisedimi\n" -" -t, --to=SCREENNAME Përzgjidh një objektiv për urdhrin\n" -" -p, --protocol=PROTO Përcakto protokollin për t'u përdorur\n" -" -f, --from=SCREENNAME Përcakto emër në ekrani për t'u përdorur\n" -" -s, --session=SESSION Përcakto cilin sesion Gaim të përdoret\n" " -h, --help [urdhër] Shfaq ndihmë për urdhër\n" -#: src/gaim-remote.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Gaim not running (on session %d)\n" +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" -"Gaim-i nuk po xhiron (në sesionin %d)\n" +"Gaim-i nuk po xhiron (në sesionin 0)\n" "A është e ngarkuar shtojca \"Kontroll Së largëti\"?\n" -#: src/gaim-remote.c:282 -msgid "" -"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " -"greater than 9999 chars\n" -msgstr "" -"Argumenta të pamjaftueshëm (-t, -f, -p, & -m lipsen të tërë) ose argumente " -"më të mëdhenj se 9999 shenja\n" - -#: src/gaim-remote.c:293 +#: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2064,15 +2026,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...ju lejon të shtoni 'Pinguinin' te listë juaja shokësh.\n" -#: src/gaim-remote.c:313 -msgid "" -"\n" -"Log out all accounts\n" -msgstr "" -"\n" -"Dil nga tërë llogaritë\n" - -#: src/gaim-remote.c:317 +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2080,7 +2034,7 @@ "\n" "Mbyll kopje punuese të Gaim-it \n" -#: src/gaim-remote.c:321 +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" @@ -2088,7 +2042,7 @@ "\n" "Shëno tërë llogaritë si \"i larguar\" me mesazhin parazgjedhje.\n" -#: src/gaim-remote.c:325 +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" @@ -2096,15 +2050,7 @@ "\n" "Vëri tërë llogaritë si jo i larguar.\n" -#: src/gaim-remote.c:329 -msgid "" -"\n" -"Send instant message\n" -msgstr "" -"\n" -"Dërgo mesazh të atypëratyshëm\n" - -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2116,156 +2062,169 @@ "<b>Madhësi pamjeje:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:665 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Login Options" msgstr "Mundësi Futjeje" -#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 msgid "Screen Name:" msgstr "Emër në Ekran:" -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalim:" -#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:769 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password" msgstr "Mbaj mend fjalëkalim" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:814 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "User Options" msgstr "Mundësi Përdoruesi" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications" msgstr "Njoftime poste të re" -#: src/gtkaccount.c:836 +#: src/gtkaccount.c:820 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikonë shoku:" # Build the protocol options frame. #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:925 +#: src/gtkaccount.c:909 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Mundësi %s" # Use Global Proxy Settings #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 +#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\"" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 +#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" msgstr "Pa \"Proxy\"" # HTTP #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 +#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 +#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 +#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi" -#: src/gtkaccount.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "you can see the butterflies mating" -#: src/gtkaccount.c:1188 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" msgstr "If you look real closely" -#: src/gtkaccount.c:1204 +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" msgstr "Mundësi \"Proxy\"" -#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip \"proxy\":" -#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "_Strehë:" -#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "_Portë:" -#: src/gtkaccount.c:1243 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" msgstr "_Emër përdoruesi:" -#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Fjalë_kalim:" -#: src/gtkaccount.c:1625 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Add Account" msgstr "Shto Llogari" -#: src/gtkaccount.c:1627 +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Modify Account" msgstr "Ndrysho Llogari" +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "Shfaq më tepër mundësi" + +#: src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Shfaq më pak mundësi" + # Register button #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Register" msgstr "Regjistrohuni" -#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 +#: src/gtkaccount.c:2023 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" -#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 msgid "Delete" msgstr "Fshij" -#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 msgid "Screen Name" msgstr "Emër në Ekran" -#: src/gtkaccount.c:2115 -msgid "Enabled" -msgstr "Veprues" - -#: src/gtkaccount.c:2123 +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 +msgid "Online" +msgstr "I lidhur" + +#: src/gtkaccount.c:2187 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2466 +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2480 +#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -2275,119 +2234,121 @@ "\n" "Doni ta shtoni atë te listë juaja shokësh?" -#: src/gtkaccount.c:2488 +#: src/gtkaccount.c:2561 +msgid "Information" +msgstr "Të dhëna" + +#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?" # Add button -#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 -#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Shto" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:846 msgid "Join a Chat" msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:867 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n" -#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Llogari:" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 msgid "Get _Info" msgstr "Merr _Të dhëna" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1182 msgid "_Send File" msgstr "_Dërgo Kartelë" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1188 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Shto _Cytje Shoku" -#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 -#: src/gtkblist.c:1369 +#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 msgid "View _Log" msgstr "Shih _Regjistrim" -#: src/gtkblist.c:1259 +#: src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Alias Shoku..." -#: src/gtkblist.c:1261 +#: src/gtkblist.c:1202 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Hiq Shok" -#: src/gtkblist.c:1263 +#: src/gtkblist.c:1204 msgid "Alias Contact..." msgstr "Kontakte Aliasi..." -#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 msgid "Remove Contact" msgstr "Hiq Kontakt" -#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 -#: src/gtkconn.c:171 +#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 +#: src/gtkconn.c:367 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: src/gtkblist.c:1318 +#: src/gtkblist.c:1259 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Shto një _Shok" -#: src/gtkblist.c:1320 +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "Add a C_hat" msgstr "Shto një F_jalosje" -#: src/gtkblist.c:1322 +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "_Delete Group" msgstr "_Fshij Grup" -#: src/gtkblist.c:1324 +#: src/gtkblist.c:1265 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" # join button #. join button -#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:102 +#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Bashkojuni" -#: src/gtkblist.c:1344 +#: src/gtkblist.c:1285 msgid "Auto-Join" msgstr "Vetë-bashkoju" -#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 +#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 msgid "_Collapse" msgstr "_Tkurr" -#: src/gtkblist.c:1410 +#: src/gtkblist.c:1341 msgid "_Expand" msgstr "_Zgjero" -#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 -#: src/gtkblist.c:3649 -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Mjete/Mbyll Tingujt" - -#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2396,118 +2357,131 @@ # Buddies menu #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2675 +#: src/gtkblist.c:2437 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Shokë" -#: src/gtkblist.c:2676 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." -#: src/gtkblist.c:2677 +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..." -#: src/gtkblist.c:2678 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..." -#: src/gtkblist.c:2679 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..." -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë _Jo të lidhur" -#: src/gtkblist.c:2682 +#: src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh" -#: src/gtkblist.c:2683 +#: src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..." -#: src/gtkblist.c:2684 +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..." -#: src/gtkblist.c:2685 +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Shokë/Shto _Grup..." -#: src/gtkblist.c:2687 +#: src/gtkblist.c:2449 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Shokë/_Lër" + +#: src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Shokë/_Lër" # Tools #. Tools -#: src/gtkblist.c:2690 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "/_Tools" msgstr "/_Mjete" -#: src/gtkblist.c:2691 +#: src/gtkblist.c:2454 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Mjete/i _Larguar" + +#: src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Mjete/_Cytje Shoku" -#: src/gtkblist.c:2692 +#: src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Mjete/Ve_prime Llogarish" -#: src/gtkblist.c:2693 +#: src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Mjete/Veprime Sh_tojcash" -#: src/gtkblist.c:2695 -msgid "/Tools/_Statuses" -msgstr "/Mjete/_Gjendje" - -#: src/gtkblist.c:2696 +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Mjete/L_logari" -#: src/gtkblist.c:2697 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Mjete/Par_apëlqime" - -#: src/gtkblist.c:2698 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Mjete/Vetës_i" - -#: src/gtkblist.c:2699 +#: src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Mjete/Shpërngulje _Kartelash" -#: src/gtkblist.c:2700 +#: src/gtkblist.c:2461 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash" -#: src/gtkblist.c:2702 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Mundësi/Mbyll _Tinguj" - -#: src/gtkblist.c:2703 +#: src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Mjete/Par_apëlqime" + +#: src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Mjete/Vetës_i" + +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Mjete/Shih _Regjistrime Sistemi" #. Help -#: src/gtkblist.c:2706 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmë" -#: src/gtkblist.c:2707 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Online" -#: src/gtkblist.c:2708 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug" -#: src/gtkblist.c:2709 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ndihmë/_Rreth" -#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "Rename Group" +msgstr "Riemërto Grup" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "New group name" +msgstr "Emër i ri grupi" + +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur." + +#: src/gtkblist.c:2519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2516,61 +2490,7 @@ "\n" "<b>Llogari:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2817 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias Kontakti:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2825 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2833 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Nofkë:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Futur:</b> %s " - -#: src/gtkblist.c:2854 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>I plogësht:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2889 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Parë së Fundmi:</b> %s më parë" - -#: src/gtkblist.c:2897 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2578,7 +2498,68 @@ "\n" "<b>Gjendje:</b> Jo i lidhur" -#: src/gtkblist.c:2919 +#: src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2616 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Llogari:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2617 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias Kontakti:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2618 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2619 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Nofkë:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2620 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Futur:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2621 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>I plogësht:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2622 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>I sinjalizuar:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2624 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2586,121 +2567,126 @@ "\n" "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman" -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2625 #, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Awesome" +"<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Gjendje:</b> Awesome" -#: src/gtkblist.c:2923 +#: src/gtkblist.c:2626 #, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" +"<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Gjendje:</b> Rockin'" -#: src/gtkblist.c:3185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +#: src/gtkblist.c:2908 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "I plogësht (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:3187 +#: src/gtkblist.c:2910 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "I plogësht (%dm) " -#: src/gtkblist.c:3190 -msgid "Idle " -msgstr "I plogësht" - -#: src/gtkblist.c:3194 +#: src/gtkblist.c:2915 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Sinjalizuar (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "Offline " msgstr "Jo i lidhur " -#: src/gtkblist.c:3310 -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Shokë/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." - -#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..." -#: src/gtkblist.c:3312 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Shokë/Merr Të dhëna Përdoruesi..." - -#: src/gtkblist.c:3313 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Shokë/Shto Shokë..." - -#: src/gtkblist.c:3314 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Shokë/Shto Fjalosje..." - -#: src/gtkblist.c:3315 -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Shokë/Shto Grup..." - -#: src/gtkblist.c:3348 +#: src/gtkblist.c:3039 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Mjete/Listë Dhomash" -#: src/gtkblist.c:3351 +#: src/gtkblist.c:3042 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Mjete/Vetësi" -#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 -msgid "None" -msgstr "Asnjë" - -#: src/gtkblist.c:3429 +#: src/gtkblist.c:3124 msgid "Alphabetical" msgstr "Sipas abc-së" -#: src/gtkblist.c:3430 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "By status" msgstr "Sipas gjendjeje" -#: src/gtkblist.c:3431 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "By log size" msgstr "Sipas madhësie regjistrimi" -#: src/gtkblist.c:3542 +#: src/gtkblist.c:3192 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Mjete/Larguar" + +#: src/gtkblist.c:3195 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Mjete/Cytje Shokësh" -#: src/gtkblist.c:3543 +#: src/gtkblist.c:3198 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish" -#: src/gtkblist.c:3544 +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Mjete/Veprime Shtojcash" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3642 +#: src/gtkblist.c:3292 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" -#: src/gtkblist.c:3644 +#: src/gtkblist.c:3294 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh" -#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3319 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Dërgo një mesazh për shokun e përzgjedhur." + +#: src/gtkblist.c:3329 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Ki të dhëna mbi shokun e përzgjedhur" + +#: src/gtkblist.c:3333 +msgid "_Chat" +msgstr "_Fjalosje" + +#: src/gtkblist.c:3338 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Bashkoju një dhome fjalosjeje" + +#: src/gtkblist.c:3343 +msgid "_Away" +msgstr "_Larguar" + +#: src/gtkblist.c:3348 +msgid "Set an away message" +msgstr "Dërgo një mesazh largimi" + +#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 msgid "Add Buddy" msgstr "Shto Shok" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: src/gtkblist.c:4136 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2712,25 +2698,25 @@ "mundur.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 +#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 msgid "Account:" msgstr "Llogari:" -#: src/gtkblist.c:4675 +#: src/gtkblist.c:4432 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje." -#: src/gtkblist.c:4691 +#: src/gtkblist.c:4448 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje." -#: src/gtkblist.c:4708 +#: src/gtkblist.c:4465 msgid "Add Chat" msgstr "Shto Fjalosje" -#: src/gtkblist.c:4732 +#: src/gtkblist.c:4489 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2738,24 +2724,39 @@ "Ju lutem jepni alias, dhe të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit " "të shtohet te listë juaja shokësh.\n" -#: src/gtkblist.c:4811 +#: src/gtkblist.c:4568 msgid "Add Group" msgstr "Shto Grup" -#: src/gtkblist.c:4812 +#: src/gtkblist.c:4569 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." -#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 +#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available" msgstr "Pa veprime të mundshëm" -#: src/gtkconn.c:171 -#, fuzzy -msgid "Reconnect" +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Kryer" + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "Nënshkrim:" + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "Nënshkruani" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "Anulo Tërë" + +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" msgstr "_Rilidhu" -#: src/gtkconn.c:368 +#: src/gtkconn.c:564 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2768,50 +2769,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:370 +#: src/gtkconn.c:566 msgid "Reason Unknown." msgstr "Arsye e Panjohur." -#: src/gtkconn.c:378 -msgid "Disconnected" -msgstr "I shkëputur" - -#: src/gtkconn.c:404 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Rilidhu" - -#: src/gtkconn.c:409 +#: src/gtkconn.c:605 msgid "Reconnect _All" msgstr "Rilidhu me _Tërë" -#: src/gtkconn.c:439 +#: src/gtkconn.c:635 msgid "Time" msgstr "Kohë" -#: src/gtkconv.c:148 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "Ripohoni Llogari" - -#: src/gtkconv.c:180 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" - -#: src/gtkconv.c:410 +#: src/gtkconv.c:342 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "vetja ime po përdor Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:419 +#: src/gtkconv.c:351 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Versione të mbuluar diagnostikimi janë: version" -#: src/gtkconv.c:456 +#: src/gtkconv.c:375 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Pa urdhër të tillë (në këtë kontekst)." -#: src/gtkconv.c:459 +#: src/gtkconv.c:378 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2819,50 +2802,47 @@ "Përdorni \"/help <command>\" për ndihmë mbi një urdhër të caktuar.\n" "Në këtë frymë, janë të mundshëm urdhërat vijues:\n" -#: src/gtkconv.c:531 +#: src/gtkconv.c:450 msgid "No such command." msgstr "S'ka të tillë urdhër." -#: src/gtkconv.c:538 +#: src/gtkconv.c:457 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Gabim Sintakse: Shtypët numër të gabuar argumentesh te ky urdhër." -#: src/gtkconv.c:543 +#: src/gtkconv.c:462 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Urdhri juaj dështoi për një arsye të panjohur." -#: src/gtkconv.c:550 -#, fuzzy -msgid "That command only works in chats, not IMs." +#: src/gtkconv.c:469 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Ai urdhër punon vetëm në Fjalosje, jo në IM." -#: src/gtkconv.c:553 -#, fuzzy -msgid "That command only works in IMs, not chats." +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Ai urdhër punon vetëm në IM, jo në Fjalosje." -#: src/gtkconv.c:557 +#: src/gtkconv.c:476 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ai urdhër nuk punon nën këtë protokoll." -#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 -#, fuzzy -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje" -#: src/gtkconv.c:803 +#: src/gtkconv.c:739 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni " "atë shok." -#: src/gtkconv.c:858 +#: src/gtkconv.c:793 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Fto Shok Në një Dhomë Fjalosjeje" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:888 +#: src/gtkconv.c:823 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2870,291 +2850,353 @@ "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh " "ftese në daçi." -#: src/gtkconv.c:909 +#: src/gtkconv.c:844 msgid "_Buddy:" msgstr "_Shok:" -#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 +#: src/gtkconv.c:864 msgid "_Message:" msgstr "_Mesazh:" -#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 +#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "I pazoti të hap kartelë." -#: src/gtkconv.c:992 +#: src/gtkconv.c:925 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Bashkëbisedim me %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:1016 +#: src/gtkconv.c:939 msgid "Save Conversation" msgstr "Ruaj Bashkëbisedim" -#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 +#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Gjej" -#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 +#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Kërko për:" -#: src/gtkconv.c:1541 +#: src/gtkconv.c:1466 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Send File" msgstr "Dërgo Kartelë" -#: src/gtkconv.c:1554 +#: src/gtkconv.c:1484 msgid "Un-Ignore" msgstr "Çshpërfill" -#: src/gtkconv.c:1557 +#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Shpërfill" -#: src/gtkconv.c:1562 +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 msgid "Info" msgstr "Të dhëna" -#: src/gtkconv.c:1568 -msgid "Get Away Message" +#: src/gtkconv.c:1504 +msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesazh Largimi" -#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 -msgid "Remove" -msgstr "Hiq" - -#: src/gtkconv.c:2644 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "I pazoti të ruaj në disk kartelë ikone." -#: src/gtkconv.c:2667 +#: src/gtkconv.c:2675 msgid "Save Icon" msgstr "Ruaj Ikonë" -#: src/gtkconv.c:2695 +#: src/gtkconv.c:2705 msgid "Animate" msgstr "Animizo" -#: src/gtkconv.c:2700 +#: src/gtkconv.c:2710 msgid "Hide Icon" msgstr "Fshih Ikonë" -#: src/gtkconv.c:2706 +#: src/gtkconv.c:2716 msgid "Save Icon As..." msgstr "Ruaj Ikonë Si..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "User is typing..." msgstr "Përdoruesi po shkruan..." -#: src/gtkconv.c:3072 +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Përdoruesi diç shkroi dhe pushoi" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3204 msgid "_Send As" msgstr "_Dërgo Si" # Conversation menu #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Bashkëbisedim" -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Bashkëbisedim/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." -#: src/gtkconv.c:3635 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Gjej..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi" -#: src/gtkconv.c:3638 +#: src/gtkconv.c:3668 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..." -#: src/gtkconv.c:3640 +#: src/gtkconv.c:3670 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Bashkëbisedim/Fshij" -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3674 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..." -#: src/gtkconv.c:3645 +#: src/gtkconv.c:3675 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..." -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3677 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna" -#: src/gtkconv.c:3649 +#: src/gtkconv.c:3679 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..." + +#: src/gtkconv.c:3681 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..." -#: src/gtkconv.c:3654 -msgid "/Conversation/Al_ias..." +#: src/gtkconv.c:3686 +msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3688 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..." -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..." -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3692 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:3697 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..." -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:3699 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamj_e..." -#: src/gtkconv.c:3672 +#: src/gtkconv.c:3704 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll" # Options #. Options -#: src/gtkconv.c:3676 +#: src/gtkconv.c:3708 msgid "/_Options" msgstr "/_Mundësi" -#: src/gtkconv.c:3677 +#: src/gtkconv.c:3709 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Mundësi/Aktivizo Regjistrim" -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3710 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj" -#: src/gtkconv.c:3679 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panele Formatimi" - -#: src/gtkconv.c:3680 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +#: src/gtkconv.c:3711 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panel Formatimi" + +#: src/gtkconv.c:3712 +msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Mundësi/Shfaq _Vula kohore" -#: src/gtkconv.c:3681 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/Mundësi/Shfaq _Ikonë Shokësh" - -#: src/gtkconv.c:3725 +#: src/gtkconv.c:3754 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Bashkëbisedim/Shihni Regjistrim" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3759 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..." -#: src/gtkconv.c:3735 +#: src/gtkconv.c:3763 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..." -#: src/gtkconv.c:3741 +#: src/gtkconv.c:3769 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna" -#: src/gtkconv.c:3745 +#: src/gtkconv.c:3773 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..." + +#: src/gtkconv.c:3777 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..." -#: src/gtkconv.c:3751 +#: src/gtkconv.c:3783 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3755 +#: src/gtkconv.c:3787 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..." -#: src/gtkconv.c:3759 +#: src/gtkconv.c:3791 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..." -#: src/gtkconv.c:3763 +#: src/gtkconv.c:3795 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..." -#: src/gtkconv.c:3769 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..." -#: src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:3805 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamje..." -#: src/gtkconv.c:3779 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje" -#: src/gtkconv.c:3782 +#: src/gtkconv.c:3814 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj" -#: src/gtkconv.c:3785 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Mundësi/Shfaq Panele Formatimi" - -#: src/gtkconv.c:3788 +#: src/gtkconv.c:3817 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Mundësi/Shfaq Panel Formatimi" + +#: src/gtkconv.c:3820 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore" -#: src/gtkconv.c:3791 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/Mundësi/Shfaq Ikonë Shoku" - -#: src/gtkconv.c:3911 +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3874 +msgid "Warn" +msgstr "Sinjalizo" + +#: src/gtkconv.c:3875 +msgid "Warn the user" +msgstr "Sinjalizo përdoruesin" + +# Block button +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 +msgid "Block" +msgstr "Blloko" + +#: src/gtkconv.c:3882 +msgid "Block the user" +msgstr "Blloko përdoruesin" + +#: src/gtkconv.c:3889 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Dërgo një kartelë te përdoruesi." + +#: src/gtkconv.c:3896 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Shto përdoruesin te lista juaj e shokëve" + +#: src/gtkconv.c:3903 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Hiq përdoruesin prej listës suaj të shokëve" + +#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 +msgid "Send" +msgstr "Dërgo" + +#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +# Invite +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3959 +msgid "Invite" +msgstr "Fto" + +#: src/gtkconv.c:3960 +msgid "Invite a user" +msgstr "Fto një përdorues" + +#: src/gtkconv.c:3967 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Shto fjalosjen te listë juaja shokësh" + +#: src/gtkconv.c:3974 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Hiq fjalosjen prej listës suaj të shokëve" + +#: src/gtkconv.c:4098 msgid "Topic:" msgstr "Temë:" # Setup the label telling how many people are in the room. #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3959 +#: src/gtkconv.c:4161 msgid "0 people in room" msgstr "0 vetë në dhomë" -#: src/gtkconv.c:4021 +#: src/gtkconv.c:4222 msgid "IM the user" msgstr "IM përdoruesin" -#: src/gtkconv.c:4034 +#: src/gtkconv.c:4234 msgid "Ignore the user" msgstr "Shpërfill përdoruesin" -#: src/gtkconv.c:4046 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" - -#: src/gtkconv.c:4569 +#: src/gtkconv.c:4833 msgid "Close conversation" msgstr "Mbyll bashkëbisedim" # Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 +#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person në dhomë" msgstr[1] "%d vetë në dhomë" -#: src/gtkconv.c:6279 +#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Bashkëbisedim/Mbyll" + +#: src/gtkconv.c:6505 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3162,13 +3204,13 @@ "thoni <mesazh>: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke " "përdorur një urdhër." -#: src/gtkconv.c:6282 +#: src/gtkconv.c:6508 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <veprim>: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil " "IRC." -#: src/gtkconv.c:6285 +#: src/gtkconv.c:6511 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3176,311 +3218,325 @@ "debug <mundësi>: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të " "ndryshme diagnostikimi." -#: src/gtkconv.c:6288 -#, fuzzy -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit." - -#: src/gtkconv.c:6291 +#: src/gtkconv.c:6515 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <urdhër>: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar." -#: src/gtkdebug.c:230 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Ruaj Regjistrim Diagnostikimi" -#: src/gtkdebug.c:571 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "_Fut" - -#: src/gtkdebug.c:574 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:621 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Dritare Diagnostikimesh" -#: src/gtkdebug.c:674 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Mbyll" - -#: src/gtkdebug.c:683 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pushim" -#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Vula Kohore" -#: src/gtkdebug.c:709 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Dështova" - -#: src/gtkdebug.c:722 -#, fuzzy -msgid "Right click for more options." -msgstr "Shfaq më tepër mundësi" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:63 msgid "lead developer" msgstr "udhëheqës zhvillimi" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "zhvillues" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "zhvillues & webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "portë win32" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 -msgid "maintainer" -msgstr "mirëmbajtës" - -#: src/gtkdialogs.c:88 -#, fuzzy -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm i libfaim" - #: src/gtkdialogs.c:91 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "zhvillues i dikurshëm i Jabber-it" +msgid "maintainer" +msgstr "mirëmbajtës" #: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "original author" -msgstr "autori fillestra" +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm i libfaim" #: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "former lead developer" +msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave" + +#: src/gtkdialogs.c:94 +msgid "former maintainer" +msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "zhvillues i dikurshëm i Jabber-it" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "original author" +msgstr "autori fillestra" + +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:102 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Serbe" + +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Catalan" msgstr "Katalane" -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Czech" msgstr "Çeke" -#: src/gtkdialogs.c:102 -msgid "Danish" -msgstr "Daneze" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 -msgid "German" -msgstr "Gjermane" - -#: src/gtkdialogs.c:104 -msgid "Australian English" -msgstr "Angleze Australiane" - -#: src/gtkdialogs.c:105 -msgid "British English" -msgstr "Anglishte Britanike" - #: src/gtkdialogs.c:106 +msgid "Danish" +msgstr "Daneze" + +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 +msgid "German" +msgstr "Gjermane" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Australian English" +msgstr "Angleze Australiane" + +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Canadian English" msgstr "Anglishte Kanadeze" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "British English" +msgstr "Anglishte Britanike" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Spanish" msgstr "Spanjolle" -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonishte" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 msgid "French" msgstr "Frënge" -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraishte" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Hindi" msgstr "Indiane" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Hungarian" msgstr "Hungareze" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Italian" msgstr "Italisht" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Japanese" msgstr "Japoneze" -#: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituaneze" - -#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Gjermane" -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Korean" msgstr "Koreane" -#: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Hollandishte, Flamande" - -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaneze" + +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedone" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeze" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Hollandishte, Flamande" + +#: src/gtkdialogs.c:126 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvegjiane" + +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjiane" -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 msgid "Polish" msgstr "Polake" -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" -#: src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugeze Brazil" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Romanian" msgstr "Rumune" -#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 msgid "Russian" msgstr "Ruse" -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovene" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Albanian" +msgstr "Shqipe" + +#: src/gtkdialogs.c:136 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/gtkdialogs.c:129 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovene" - -#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 msgid "Swedish" msgstr "Suedeze" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Turkish" +msgstr "Turke" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainase" + +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineze e Thjeshtuar" -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kineze Tradicionale" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:148 msgid "Amharic" msgstr "Amharike" -#: src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:166 msgid "Slovak" msgstr "Slovake" -#: src/gtkdialogs.c:199 +#: src/gtkdialogs.c:169 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineze" + +#: src/gtkdialogs.c:211 msgid "About Gaim" msgstr "Rreth Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:223 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:226 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:248 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë " "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " -"Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur GTK+ dhe " +"Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe " "licensuar sipas GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:232 +#: src/gtkdialogs.c:258 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:261 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:241 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Active Developers" msgstr "Zhvilluesa Veprues" -#: src/gtkdialogs.c:256 +#: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh" -#: src/gtkdialogs.c:271 +#: src/gtkdialogs.c:297 msgid "Retired Developers" msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" -#: src/gtkdialogs.c:286 +#: src/gtkdialogs.c:312 msgid "Current Translators" msgstr "Përkthyesa të Çastit" -#: src/gtkdialogs.c:306 +#: src/gtkdialogs.c:332 msgid "Past Translators" msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm" -#: src/gtkdialogs.c:324 -#, fuzzy -msgid "Debugging Information" -msgstr "Të dhëna Përdoruesi" - -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Emër" - -#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 +#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Emër ekrani" + +#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 msgid "_Account" msgstr "_Llogari" -#: src/gtkdialogs.c:499 +#: src/gtkdialogs.c:500 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm" -#: src/gtkdialogs.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:502 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM." #: src/gtkdialogs.c:642 @@ -3488,74 +3544,88 @@ msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi" #: src/gtkdialogs.c:644 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të " "shihnit." -#: src/gtkdialogs.c:698 -#, fuzzy -msgid "View User Log" +#: src/gtkdialogs.c:696 +msgid "Get User Log" msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi" -#: src/gtkdialogs.c:700 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." +#: src/gtkdialogs.c:698 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit " "të shihnit." -#: src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkdialogs.c:738 +msgid "Warn User" +msgstr "Sinjalizo Përdorues" + +#: src/gtkdialogs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n" +"\n" +"Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë subjekt " +"kufizimesh më të ashpra.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:768 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?" + +#: src/gtkdialogs.c:775 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:796 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontak Aliasi" -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:797 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt" -#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 -#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:740 +#: src/gtkdialogs.c:817 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Jepni një alias për %s." -#: src/gtkdialogs.c:742 +#: src/gtkdialogs.c:819 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias Shoku" -#: src/gtkdialogs.c:761 +#: src/gtkdialogs.c:838 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias Fjalosjeje" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje." -#: src/gtkdialogs.c:799 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" +#: src/gtkdialogs.c:873 +#, c-format +msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shok tjetër prej listës suaj " -"të shokëve. Doni të vazhdohet?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës " "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" -#: src/gtkdialogs.c:866 +#: src/gtkdialogs.c:934 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3564,21 +3634,21 @@ "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të " "shokëve. Doni të vazhdohet?" -#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 +#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 msgid "Remove Group" msgstr "Hiq Grup" -#: src/gtkdialogs.c:908 +#: src/gtkdialogs.c:976 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" -#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 +#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 msgid "Remove Buddy" msgstr "Hiq Shok" -#: src/gtkdialogs.c:950 +#: src/gtkdialogs.c:1018 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3586,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" -#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 +#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 msgid "Remove Chat" msgstr "Hiq Fjalosje" @@ -3595,15 +3665,15 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 msgid "Finished" msgstr "Përfunduar" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 msgid "Canceled" msgstr "Anuluar" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja" @@ -3623,161 +3693,128 @@ msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Po dërgoj Si:</b>" -#: src/gtkft.c:445 +#: src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Nuk ka zbatim të formësuar për të hapur këtë tip kartelash." -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së kartelës." -#: src/gtkft.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtkft.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Gabim në Leximin e %s" - -#: src/gtkft.c:480 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:575 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Progress" msgstr " Përparim" -#: src/gtkft.c:582 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename" msgstr "Emër kartele" -#: src/gtkft.c:589 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Size" msgstr "Madhësi" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" msgstr "Mbetur" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:586 msgid "Filename:" msgstr "Emër kartele:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:587 #, fuzzy msgid "Local File:" msgstr "Përdoruesa Vendorë" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Status:" msgstr "Gjendje:" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Speed:" msgstr "Shpejtësi:" -#: src/gtkft.c:631 +#: src/gtkft.c:590 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Kohë e Rrjedhur:" -#: src/gtkft.c:632 +#: src/gtkft.c:591 msgid "Time Remaining:" msgstr "Kohë e Mbetur:" -#: src/gtkft.c:718 +#: src/gtkft.c:683 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Mbaj dialogun të hapur" -#: src/gtkft.c:728 +#: src/gtkft.c:693 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Pastro shpërngulje të përfunduara" # "Download Details" arrow #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:737 +#: src/gtkft.c:702 msgid "Show transfer details" msgstr "Shfaq hollësi shpërnguljeje" -#: src/gtkft.c:738 +#: src/gtkft.c:703 msgid "Hide transfer details" msgstr "Fshih hollësi shpërnguljeje" # Pause button #. Pause button -#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Pushim" # Resume button #. Resume button -#: src/gtkft.c:785 +#: src/gtkft.c:755 msgid "_Resume" msgstr "_Rimerr" -#: src/gtkft.c:999 +#: src/gtkft.c:965 msgid "Failed" msgstr "Dështova" -#: src/gtkgaim-disclosure.c:258 -msgid "Expander Size" -msgstr "Madhësi Zgjeruesi" - -#: src/gtkgaim-disclosure.c:259 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit" - -#: src/gtkimhtml.c:816 +#: src/gtkimhtml.c:693 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "N_gjite Si Tekst" -#: src/gtkimhtml.c:1263 +#: src/gtkimhtml.c:1087 msgid "Hyperlink color" msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" -#: src/gtkimhtml.c:1264 +#: src/gtkimhtml.c:1088 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.." -#: src/gtkimhtml.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" - -#: src/gtkimhtml.c:1268 -#, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.." - -#: src/gtkimhtml.c:1486 +#: src/gtkimhtml.c:1296 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopjo Vendndodhje E-Mail" -#: src/gtkimhtml.c:1498 +#: src/gtkimhtml.c:1308 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" + +#: src/gtkimhtml.c:1318 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Hap Lidhje në Shfletues" -#: src/gtkimhtml.c:1508 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" - -#: src/gtkimhtml.c:3182 +#: src/gtkimhtml.c:2915 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3185 +#: src/gtkimhtml.c:2918 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3198 +#: src/gtkimhtml.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3788,7 +3825,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3201 +#: src/gtkimhtml.c:2934 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3796,35 +3833,35 @@ "%s" msgstr "Gabim në ruajtje pamjeje: %s " -#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 +#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 msgid "Save Image" msgstr "Ruaj Pamje" -#: src/gtkimhtml.c:3321 +#: src/gtkimhtml.c:3054 msgid "_Save Image..." msgstr "_Ruaj Pamje..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 msgid "Select Font" msgstr "Përzgjidhni Gërma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Sfondi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "_Përshkrim" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3832,168 +3869,94 @@ "Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi " "është në dëshirën tuaj." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Ju lutem jepni URL-në e lidhjes që doni të futet." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" msgstr "Fut Lidhje" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" msgstr "_Fut" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" msgstr "Fut Pamje" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Kjo temë nuk ka zgërdhimje të mundshme." # show everything #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 msgid "Smile!" msgstr "Buzëqesh!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 msgid "Bold" msgstr "të Trasha" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Italic" msgstr "të Pjerrta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Underline" msgstr "të Nënvizuara" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Larger font size" msgstr "Madhësi më e madhe gërmash" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" msgstr "Madhësi më e vogël gërmash" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Font Face" msgstr "Emër Gërmash" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 msgid "Background color" msgstr "Ngjyrë sfondi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "_Pastro Formatim" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgid "Insert link" msgstr "Fut lidhje" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgid "Insert image" msgstr "Fut pamje" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert smiley" msgstr "Fut zgërdhimje" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Bashkëbisedime me %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Bashkëbisedime me %s" - -#: src/gtklog.c:397 -msgid "" -"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " -"system log preference</span> is set." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:401 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " -"instant messages</span> preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:404 -msgid "" -"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " -"preference</span> is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:409 -msgid "No logs were found." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Bashkëbisedime me %s" - -#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 +#: src/gtklog.c:316 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Bashkëbisedime me %s" # Window ********** -#: src/gtklog.c:538 +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 msgid "System Log" msgstr "Regjistrim Sistemi" -# short message -#: src/gtkmain.c:323 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n" - -#: src/gtkmain.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n" -"\n" -" -a, --acct shfaq dritare përpunuesi llogarish\n" -" -c, --config=DIR përdor DIR për kartela formësimesh\n" -" -d, --debug kaloji stdout-it mesazhe diagnostikimi\n" -" -h, --help shfaq këtë ndihmë dhe dil\n" -" -n, --nologin mos hyr automatikisht\n" -" -l, --login[=NAME] hyr automatikisht (argumenti opsional NAME tregon\n" -" llogari për përdorim, të ndara me presje)\n" -" -v, --version shfaq versionin e tanishëm dhe dil\n" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:267 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -4001,17 +3964,17 @@ msgstr[1] "%s ka %d mesazhe të rinj." # Descriptive label -#: src/gtknotify.c:281 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Prej:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:290 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:295 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4022,7 +3985,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:311 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4033,26 +3996,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:456 -msgid "Search Results" -msgstr "Përfundime Kërkimi" - -#: src/gtknotify.c:617 +#: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Urdhri i shfletuesit <b>%s</b> është i pavlefshëm." -#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 -#: src/gtknotify.c:768 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "I pazoti të hap URL" -#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:769 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Është zgjedhur urdhër shfletuesi 'Dorazi', por nuk është caktuar cili." @@ -4067,7 +4026,7 @@ # "New Buddy Pounce" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Cytje e Re Shoku" @@ -4167,55 +4126,63 @@ # "Remove Buddy Pounce" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 +#: src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Hiq Cytje Shoku" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ka filluar të shtypë për ju (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ka nënshkruar (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s është kthyer prej plogështie (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s është kthyer nga largimi (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ka reshtur së shkruajturi për ju (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s është plogështuar (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s është larguar. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Akt i panjohur cytjeje. Ju lutem njoftojeni këtë!" -#: src/gtkprefs.c:685 +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "Mundësi Ndërfaqeje" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "Sh_faq nofka të largëta nëse nuk ka aliase të caktuar" + +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -4224,57 +4191,48 @@ "përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë " "temash." -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "Ikonë" -#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Description" msgstr "Përshkrim" +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Shfaq" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Shfaq _vulë kohore te mesazhet" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara" + #: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Renditje Liste Shokësh" +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Shpërfill n_gjyra" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Shpërfill ti_pe gërmash" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Shpërfill _madhësi gërmash" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formatim Parazgjedhje" #: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Sorting:" -msgstr "_Po rendis:" - -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Shfaqje Shoku" - -#: src/gtkprefs.c:847 -msgid "Show more buddy details" -msgstr "Shfaq më tepër hollësi përdoruesi" - -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\"" - -#: src/gtkprefs.c:887 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Dërgo formatim parazgjedhje me mesazhet që dërgohen" -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Shfaq _ikona shokësh" - -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku" - -#: src/gtkprefs.c:893 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta" - -#: src/gtkprefs.c:896 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara" - -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -4282,152 +4240,274 @@ "Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që " "mbulojnë formatim. :)" +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Pastro Formatim" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "Dërgo Mesazh" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter _dërgon mesazh" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter dërgon mesazh." + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "Mbyllje Dritareje" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_Escape mbyll dritare" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "Futje" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} ndryshon _formatim" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Control-(number) _fut surretër" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Renditje Liste Shokësh" + +#: src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Po rendis:" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Shfaq _butona si:" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "Pamje" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Pamje dhe tekst" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_Ngri dritare në rast ngjarjesh" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Shfaqje Shoku" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Shfaq _ikona shokësh" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Shfaq shkallë _sinjalizimi" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Shfaq _kohë plogështie" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Zbeh shokë të _plogësht" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "Zgjero _automatikisht kontakte" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Aktivizo urdhra \"_slash\"" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\"" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Shfaq panel _formatimi" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Shfaq _aliase në skeda/tituj" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Ngri dritare IM gjatë ngjarjesh" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Ngri _dritare fjalosjeje gjatë ngjarjesh" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Përdor emra _shumëngjyrësh ekrani në fjalosje" + # All the tab options! #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "Mundësi Tab" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Shfaq IM-ra dhe fjalosje në dritare skeda" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda" -#: src/gtkprefs.c:957 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "ExtPlacement" - -#: src/gtkprefs.c:959 +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "V_endosje Skede:" + +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "Sipër" -#: src/gtkprefs.c:960 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "Majtas" -#: src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "Djathtas" -#: src/gtkprefs.c:966 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Mbyll bashkëbisedim" - -#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "IP Address" msgstr "Vendndodhje IP" -#: src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Vetëzbulo Vendndodhje IP" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP Publike:" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Porta" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Cakto _dorazi interval portash nga ku të dëgjohet" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "Portë e _Fillimit:" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "Portë e _Fundit:" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" -#: src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "Pa \"proxy\"" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "_Përdorues:" -#: src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1195 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1198 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" msgstr "Parazgjedhje GNOME" -#: src/gtkprefs.c:1199 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1200 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1202 +#: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "Dorazi" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "Përzgjedhje Shfletuesi" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "_Shfletues:" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "_Hap lidhje në:" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "Parazgjedhje shfletuesi" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Dritare ekzistuese" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Skedë e re" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4436,75 +4516,83 @@ "_Manual:\n" "(%s për URL)" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" msgstr "Regjistrime Mesazhesh" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format Regjistrimi:" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" msgstr "Regjistrime Sistemi" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" msgstr "_Mundëso regjistrim sistemi" -#: src/gtkprefs.c:1349 -msgid "Log when buddies log in/log _out" -msgstr "Regjistro kur shokët hyjnë/_dalin" - -#: src/gtkprefs.c:1355 +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Regjistro kur shokët _hyjnë/dalin" + +#: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Regjistro kur shokët bëhen të _plogësht/jo të plogësht" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Regjistro kur shokët largohen/kthehe_n" -#: src/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -msgstr "Regjistroni _nënshkrimet/plogështinë/largimet tuaj" - -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Regjistroni nënshkrimet/plogështinë/largimet _tuaj" + +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "Sound Selection" msgstr "Përzgjedhje Tingulli" -#: src/gtkprefs.c:1558 +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "Mundësi Tingulli" + +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus" + +#: src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Tinguj ndërsa është i larguar" + +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "Sound Method" msgstr "Metodë Tingulli" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "_Method:" msgstr "_Metodë:" -#: src/gtkprefs.c:1561 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Console beep" msgstr "Tingull Konsole" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Automatic" msgstr "Automatike" -#: src/gtkprefs.c:1568 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "Command" msgstr "Urdhër" -#: src/gtkprefs.c:1569 -msgid "No sounds" -msgstr "Pa tinguj" - -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4513,99 +4601,90 @@ "_Urdhër tingulli:\n" "(%s për emër kartele)" -#: src/gtkprefs.c:1604 -msgid "Sound Options" -msgstr "Mundësi Tingulli" - -#: src/gtkprefs.c:1605 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus" - -#: src/gtkprefs.c:1607 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Tinguj ndërsa është i larguar" - -#: src/gtkprefs.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Events" msgstr "Ngjarje Tingulli" -#: src/gtkprefs.c:1668 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Play" msgstr "Luaj" -#: src/gtkprefs.c:1675 +#: src/gtkprefs.c:1763 msgid "Event" msgstr "Ngjarje" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Test" msgstr "Provoni" -#: src/gtkprefs.c:1698 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Reset" msgstr "Ricaktoni" -#: src/gtkprefs.c:1702 +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "Choose..." msgstr "Zgjidhni..." -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Vër në radhë mesazhe kur largohesh" -#: src/gtkprefs.c:1761 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Vetëpërgjigju:" -#: src/gtkprefs.c:1764 +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "Kurrë" + +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away" msgstr "Gjatë largimesh" -#: src/gtkprefs.c:1765 -#, fuzzy -msgid "When both away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie" -#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "I plogësht" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1825 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Raportim _kohe plogështie:" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Gaim usage" msgstr "Përdorim Gaim-i" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "X usage" msgstr "Përdorim X-i" -#: src/gtkprefs.c:1777 +#: src/gtkprefs.c:1833 msgid "Windows usage" msgstr "përdorim në Windows" -#: src/gtkprefs.c:1785 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Auto-away" msgstr "I vetëlarguar" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "Set away _when idle" msgstr "Tregoje të larguar _po qe i plogësht" -#: src/gtkprefs.c:1790 +#: src/gtkprefs.c:1846 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuta para tregimit si të larguar:" -#: src/gtkprefs.c:1798 +#: src/gtkprefs.c:1854 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_esazh largimi:" -#: src/gtkprefs.c:1856 +#: src/gtkprefs.c:1923 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4620,7 +4699,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1928 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4635,44 +4714,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1996 +#: src/gtkprefs.c:2161 msgid "Load" msgstr "Ngarko" -#: src/gtkprefs.c:2010 +#: src/gtkprefs.c:2175 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhje" -#: src/gtkprefs.c:2058 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "Details" msgstr "Hollësi" -#: src/gtkprefs.c:2101 +#: src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "_Përpunoni" + +#: src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "Ndërfaqe" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "Tekst Mesazhi" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Shkurtprerje" + +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Smiley Themes" msgstr "Tema Karagjozësh" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2426 msgid "Sounds" msgstr "Tinguj" -#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "Network" msgstr "Rrjet" # We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2108 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Browser" msgstr "Shfletues" -#: src/gtkprefs.c:2111 +#: src/gtkprefs.c:2435 msgid "Logging" msgstr "Hyrje" -#: src/gtkprefs.c:2112 +#: src/gtkprefs.c:2436 msgid "Away / Idle" msgstr "Larguar / I plogësht" -#: src/gtkprefs.c:2115 +#: src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "Mesazhe për i Larguar " + +#: src/gtkprefs.c:2440 msgid "Plugins" msgstr "Shtojca" @@ -4696,69 +4795,64 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blloko vetëm përdoruesit e mëposhtëm" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Privacy" msgstr "vetësi" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ndryshimet në rregullime vetësie janë vepruese menjëherë." # "Set privacy for:" label #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:422 msgid "Set privacy for:" msgstr "Caktoni vetësi për:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit User" msgstr "Lejo Përdorues" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:592 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Jepni përdorues të cilit t'i lejohet lidhja me ju." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:593 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Permit" msgstr "Lejo" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Ta lejoj %s të lidhet me ju?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të lejohet %s të lidhet me ju?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block User" msgstr "Blloko Përdorues" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:631 msgid "Type a user to block." msgstr "Jepni përdorues i cili të bllokohet." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:632 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet" -# Block button -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 -msgid "Block" -msgstr "Blloko" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Të bllokoj %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:641 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të bllokohet %s?" @@ -4768,44 +4862,44 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1257 +#: src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1257 +#: src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Jo" -#: src/gtkrequest.c:262 +#: src/gtkrequest.c:245 msgid "Apply" msgstr "Zbato" -#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Mbyll" -#: src/gtkrequest.c:1764 +#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists" msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë" -#: src/gtkrequest.c:1765 +#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Do të donit ta mbishkruani?" -#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgid "Save File..." msgstr "Ruaj Kartelë..." -#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgid "Open File..." msgstr "Hap Kartelë..." @@ -4819,113 +4913,52 @@ msgid "_Get List" msgstr "_Ki Listë" -#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Titull" - -#: src/gtksavedstatuses.c:325 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 -#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 -#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 -#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 -#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "Mesazh" - -#: src/gtksavedstatuses.c:399 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Gjendje të Ruajtura" - -#: src/gtksavedstatuses.c:520 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Titull tashmë në përdorim. Duhet të zgjidhni një titull unik." - -#: src/gtksavedstatuses.c:611 -msgid "Custom status" -msgstr "Gjendje vetjake" - -#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 -#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -msgid "Status" -msgstr "Gjendje" - -#: src/gtksavedstatuses.c:733 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titull:" - -#: src/gtksavedstatuses.c:744 -msgid "Out of the office" -msgstr "Jashtë zyre" - -#: src/gtksavedstatuses.c:755 -msgid "_Status:" -msgstr "_Gjendje:" - -#. Custom status message disclosure -#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 -msgid "Use a different status for some accounts" -msgstr "Përdor gjendje tjetër për disa llogari" - -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Shoku futet" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Shoku del" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Mesazh i marrë" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Mesazh i marrë, fillon bashkëbisedimi" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Mesazh i dërguar" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Personi hyn në fjalosje" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Personi del nga fjalosje" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Flisni në fjalosje" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Të tjerë flasin në fjalosje" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje" -#: src/gtksound.c:257 +#: src/gtksound.c:173 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse kartela e zgjedhur (%s) nuk ekziston." -#: src/gtksound.c:273 +#: src/gtksound.c:189 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4933,7 +4966,7 @@ "I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, por " "nuk është caktuar urdhër." -#: src/gtksound.c:285 +#: src/gtksound.c:201 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4942,169 +4975,15 @@ "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për " "tingujt: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:132 -#, fuzzy -msgid "Typing" -msgstr "Ping" - -# connect to the server -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "Po lidhem" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 -#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 -msgid "Available" -msgstr "I mundshëm" - -#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 -msgid "Invisible" -msgstr "I padukshëm" - -#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 -#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Jo i lidhur" - -#. TODO: Add saved statuses here? -#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 -msgid "New Status" -msgstr "Gjendje e Re" - -#: src/gtkstock.c:101 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -# Invite -#: src/gtkstock.c:103 -msgid "_Invite" -msgstr "_Ftoni" - -#: src/gtkstock.c:104 -msgid "_Modify" -msgstr "_Ndrysho" - -#: src/gtkstock.c:105 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Hap Postë" - -#: src/gtkstock.c:107 -msgid "_Warn" -msgstr "_Sinjalizo" - -#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s" - -#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Dështova në ngarkim pamjeje" - -#: src/gtkutils.c:1488 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "S'dërgoj dot kartelë %s." - -#: src/gtkutils.c:1490 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"Gaim-i nuk mund të shpërngulë një dosje. Lipset t'i dërgoni kartelat brenda " -"saj një e nga një" - -#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Keni tërhequr një pamje" - -#: src/gtkutils.c:1519 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë " -"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues." - -#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Vëre si ikonë shoku" - -#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 -msgid "Send image file" -msgstr "Dërgo kartelë pamjeje" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 -msgid "Insert in message" -msgstr "Fut në mesazh" - -#: src/gtkutils.c:1528 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Do të donit ta vini si ikonë shoku për këtë përdorues?" - -#: src/gtkutils.c:1533 -#, fuzzy -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele ose trupëzoni në këtë " -"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues." - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Mund ta fusni këtë pamje te ky mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë " -"përdorues." - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1589 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "S'dërgoj dot nisës" - -#: src/gtkutils.c:1589 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Hoqët zvarrë një nisës desktopi. Ka shumë të ngjarë që donit të dërgonit atë " -"ku shpie ky nisës dhe jo vetë nisësin." - -#: src/log.c:105 +#: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>" -#: src/log.c:746 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:811 +#: src/log.c:608 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5113,7 +4992,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <VETË-" "PËRGJIGJU>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:813 +#: src/log.c:610 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5122,29 +5001,114 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <VETË-" "PËRGJIGJU>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:864 src/log.c:995 +#: src/log.c:661 src/log.c:791 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti të gjej shteg regjistrimi!</b></font>" -#: src/log.c:874 src/log.c:1007 +#: src/log.c:671 src/log.c:803 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund të lexoj kartelë: %s</b></font>" -#: src/log.c:878 +#: src/log.c:675 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:940 +#: src/log.c:736 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <VETË-PËRGJIGJU>: %s\n" -#: src/log.c:1011 +#: src/log.c:807 msgid "Plain text" msgstr "Tekst i thjeshtë" -#: src/plugin.c:324 +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "Ju lutem krijoni një llogari." + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "Hyrje" + +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>_Llogari:</b>" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "_Fjalëkalim:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Llogari" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "P_arapëlqime" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Nënshkruani" + +#. full help text +#: src/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n" +"\n" +" -a, --acct shfaq dritare përpunuesi llogarish\n" +" -w, --away[=MESG] gjatë nënshkrimit bëje të larguar (argumenti opsional " +"MESG përcakton\n" +" emrin e mesazhit të largimit që duhet përdorur)\n" +" -l, --login[=NAME] hyr automatikisht (argumenti opsional NAME përcakton\n" +" llogarinë(të) për t'u përdorur, ndarë me presje)\n" +" -n, --loginwin mos hyr automatikisht; shfaq dritare hyrjeje\n" +" -u, --user=NAME përdor llogarinë NAME\n" +" -c, --config=DIR përdor DIR për kartela formësimi\n" +" -d, --debug shtyp mesazhe diagnostikimi tek stdout\n" +" -v, --version shfaq versionin e tanishëm dhe dil\n" +" -h, --help shfaq këtë ndihmë dhe dil\n" + +# short message +#. short message +#: src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n" + +#: src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim" + +#: src/main.c:895 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur në " +"një format të vjetër i cili nuk përdoret më. ju lutem riformësoni " +"rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime." + +#: src/plugin.c:295 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -5153,19 +5117,29 @@ "Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe " "riprovoni." -#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 +#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkonte shtojcën tuaj." -#: src/plugin.c:353 +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s." -#: src/prefs.c:1094 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Parazgjedhje pakëz më pak e mërzitshme" +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 +msgid "Available" +msgstr "I mundshëm" + #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "E mundshme vetëm për shokë" @@ -5174,244 +5148,231 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Larguar vetëm për miqtë" +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 +msgid "Invisible" +msgstr "I padukshëm" + #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "I padukshëm vetëm për miq" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "E pamundur" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "I pazoti të gjej emër strehe." -#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." -#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 -#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 -#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit." -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Gabim gjatë leximit prej \"socket\"-i." -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Gabim gjatw shkrimit te \"socket\"-i." -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "Mirëfilltësim dështoi." -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Kod Gabimi i Panjohur ." -#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Gjendje:</B> %s<HR>%s" # res[0] == username #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 -#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 -#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 msgid "Buddy Information" msgstr "Të dhëna Shoku" -#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 -#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 -msgid "Online" -msgstr "I lidhur" - -#: src/protocols/gg/gg.c:365 +#: src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Gjendje: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:519 +#: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" msgstr "S'munda të lidhem" -#: src/protocols/gg/gg.c:526 +#: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "I pazoti të lexoj \"socket\"-in" # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 -#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "I pazoti të lidhem." -#: src/protocols/gg/gg.c:834 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Po lexoj të dhëna" -#: src/protocols/gg/gg.c:837 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Shtrëngim duarsh me barazpeshuesin" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Po lexoj kyç shërbyesi" -#: src/protocols/gg/gg.c:843 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Po shkëmbej hash kyçi" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Gabim kritik në librari GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Lidhu me %s dështoi" -#: src/protocols/gg/gg.c:921 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "I pazoti të pingoj shërbyes" -#: src/protocols/gg/gg.c:933 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Dërgoje si mesazh" -#: src/protocols/gg/gg.c:938 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Po kërkoj shërbyes GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:941 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Dhënë UIN Gadu-Gadu i pavlefshëm" -#: src/protocols/gg/gg.c:987 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Po provoni të dërgoni një mesazh te një UIN Gadu-Gadu të pavlefshëm." -#: src/protocols/gg/gg.c:1040 +#: src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results" msgstr "S'arrita të kem përfundime kërkimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +#: src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Motor Kërkimesh Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "Active" msgstr "Veprues" -#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "UIN" msgstr "UIN" # First Name #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Emër" # Last Name #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Mbiemër" -#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Nofkë" -#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 +#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 msgid "Birth Year" msgstr "Vit Lindjeje" -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 -#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 msgid "Sex" msgstr "Seks" # City #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Qytet" -#: src/protocols/gg/gg.c:1156 +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Nuk ka Listë Shokësh të depozituar në shërbyesin Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 +#: src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "S'munda të Importoj Listë Shokësh prej Shërbyesit" -#: src/protocols/gg/gg.c:1226 +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Listë Shokësh e shpërngulur me sukses te shërbyes Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1234 +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "S'munda të shpërngul Listë Shokësh te shërbyes Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1242 +#: src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Listë Shokësh fshirë me sukses prej shërbyesi Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1250 +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "S'mund të shfij Listë Shokësh prej shërbyesit Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1259 +#: src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully" msgstr "Fjalëkalim i ndryshuar me sukses" -#: src/protocols/gg/gg.c:1266 +#: src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Fjalëkalimi nuk mund të ndryshohej" -#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1386 +#: src/protocols/gg/gg.c:1265 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -5419,11 +5380,11 @@ "Gaim-i s'qe në gjendje të plotësojë kërkesën tuaj për shkak të një problemi " "gjatë komunikimit me shërbyesin HTTP Gadu-Gadu. Ju lutem riprovoni më vonë." -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "I pazoti të importoj listë shokësh Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 +#: src/protocols/gg/gg.c:1295 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -5431,26 +5392,26 @@ "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh Gadu-Gadu. Ju lutem " "riprovoni më vonë." -#: src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "S'munda të eksportoj listë shokësh" -#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh. Ju lutem riprovoni " "më vonë." -#: src/protocols/gg/gg.c:1512 +#: src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "I pazoti të fshij listë shokësh Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1563 +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory" msgstr "I pazoti të futem në drejtori" -#: src/protocols/gg/gg.c:1564 +#: src/protocols/gg/gg.c:1443 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -5458,11 +5419,11 @@ "Gaim-i s'qe në gjendje të kërkonte në Drejtorinë sepse qe i pazoti të lidhet " "me shërbyes drejtorie. Ju lutem riprovoni më vonë." -#: src/protocols/gg/gg.c:1598 +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalim Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1599 +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -5470,34 +5431,34 @@ "Gaim s'qe në gjendje të ndryshojë fjalëkalimin tuaj për shkak të një gabimi " "gjatë lidhjes me shërbyesin Gadu-Gadu. Ju lutem riprovoni më vonë." -#: src/protocols/gg/gg.c:1615 +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 msgid "Directory Search" msgstr "Kërkim Drejtorie" # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 -#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 msgid "Change Password" msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" -#: src/protocols/gg/gg.c:1624 +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importo Listë Shokësh prej Shërbyesi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1628 +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Eksporto Listë Shokësh te Shërbyesi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1632 +#: src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile." msgstr "I pazoti të futem në profil përdoruesi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1666 +#: src/protocols/gg/gg.c:1545 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -5526,117 +5487,149 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gabim hasi një gabim gjatë komunikimit me shërbyesin ICQ." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Përdoruesi %s (%s%s%s%s%s) don që ju ti autorizoni ata." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizo" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 +msgid "Deny" +msgstr "Moho" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "Dërgo përgjigje përmes shërbyesit." + +# connect to the server +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "Po lidhem..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "Nofkë:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Përdorues Gaim-i" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Urdhër i panjohur: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1030 +#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "tema e çastit është: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1034 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "No topic is set" msgstr "Nuk është caktuar temë" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar" +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim-i s'mundi të hapë një portë dëgjuese." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Gabim në shfaqjen e MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "S'ka MOTD të mundshme" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nuk ka MOTD shoqëruar kësaj lidhjeje." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD për %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 -#: src/protocols/irc/irc.c:552 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected" msgstr "Shërbyesi është shkëputur" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "Shihni MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalim:" -#: src/protocols/irc/irc.c:242 +#: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira" -#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Suport SSL jo i mundshëm" - -#: src/protocols/irc/irc.c:281 +# connect to the server +#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 +msgid "Connecting" +msgstr "Po lidhem" + +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" msgstr "S'munda të krijoj \"socket\"" -#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "S'munda të lidhem te strehë" -#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Lidhja Dështoi" - -#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL" - -#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 +#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "Gabim leximi" -#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Users" msgstr "Përdoruesa" -#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "Topic" msgstr "Temë" -#: src/protocols/irc/irc.c:738 +#: src/protocols/irc/irc.c:597 msgid "IRC" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:742 +#: src/protocols/irc/irc.c:601 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "(1 mesazh)" @@ -5658,254 +5651,249 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:688 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli IRC" # * summary #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:829 +#: src/protocols/irc/irc.c:689 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme" -#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 -#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 +#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Shërbyes" -#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" msgstr "Portë" -#: src/protocols/irc/irc.c:854 +#: src/protocols/irc/irc.c:714 msgid "Encodings" msgstr "Kodime" -#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" -#: src/protocols/irc/irc.c:860 +#: src/protocols/irc/irc.c:720 msgid "Real name" msgstr "Emër i vërtetë" -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#: src/protocols/irc/irc.c:863 -msgid "Use SSL" -msgstr "Përdor SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Mënyrë e gabuar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: src/protocols/irc/msgs.c:120 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Ju është ndaluar %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: src/protocols/irc/msgs.c:121 msgid "Banned" msgstr "I ndaluar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: src/protocols/irc/msgs.c:139 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +msgstr "Nuk mund të ndaloj %s: lista e ndalimeve është plot" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifikuar)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Realname" msgstr "Emër i vërtetë" -#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Për çastin në" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>I plogësht prej:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "Online since" msgstr "I lidhur që prej" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Mbiemër përcaktues:</b> I lavdishëm<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#: src/protocols/irc/msgs.c:262 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Të dhëna Shoku për %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:320 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema për %s është: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:342 +#: src/protocols/irc/msgs.c:348 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesazh i panjohur '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Unknown message" msgstr "Mesazh i panjohur " -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim-i ka dërguar një mesazh që shërbyesi IRC nuk e kuptoi." -#: src/protocols/irc/msgs.c:366 +#: src/protocols/irc/msgs.c:373 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Përdoruesa në %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: src/protocols/irc/msgs.c:473 msgid "Time Response" msgstr "Kohë Përgjigjjeje" -#: src/protocols/irc/msgs.c:464 +#: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Koha vendore e shërbyesit IRC është:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:475 +#: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgid "No such channel" msgstr "S'ka kanal të tillë" # does this happen? #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:486 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "no such channel" msgstr "s'ka kanal të tillë" -#: src/protocols/irc/msgs.c:489 +#: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" msgstr "Përdoruesi nuk ka hyrë" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" msgstr "S'ka kanal apo nofkë të tillë!" -#: src/protocols/irc/msgs.c:514 +#: src/protocols/irc/msgs.c:531 msgid "Could not send" msgstr "S'munda të dërgoj" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Bashkimi me %s lyp ftesë." -#: src/protocols/irc/msgs.c:571 +#: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgid "Invitation only" msgstr "Vetëm me ftesa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:673 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Jeni përzënë prej %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:678 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Përzënë prej %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mënyrë (%s %s) prej %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:786 +#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "Nofkë '%s' e pavlefshme" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Nofkë e pavlefshme" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +"Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të " +"ngjarë përmban shenja të pavlefshme." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "S'ndryshoj dot nofkë" -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "S'munda të ndryshoj nofkë" -#: src/protocols/irc/msgs.c:846 +#: src/protocols/irc/msgs.c:880 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Keni ikur prej kanalit%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Gabim: PONG i pavlefshëm prej shërbyesit" -#: src/protocols/irc/msgs.c:890 +#: src/protocols/irc/msgs.c:924 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Përgjigje PING-u -- Vonesë: %lu sekonda" -#: src/protocols/irc/msgs.c:965 +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "S'bashkohem dot me %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "S'bashkohem dot me kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "\"Wallops\" prej %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "veprim <veprim për t'u kryer>: Kryej një veprim." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5913,7 +5901,7 @@ "away [mesazh]: Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit " "prej largimesh." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5921,7 +5909,7 @@ "deop <nofkë1> [nofkë2] ...: Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. " "Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5931,7 +5919,7 @@ "mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni " "operator kanali për të bërë këtë." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5939,7 +5927,7 @@ "invite <nofkë> [dhomë]: Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i " "treguar, ose te kanali i çastit." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5948,7 +5936,7 @@ "shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse " "nevojitet." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5957,7 +5945,7 @@ "më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse " "nevojitet" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5965,7 +5953,7 @@ "kick <nofkë> [mesazh]: Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni " "operator kanali për të bërë këtë." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5973,20 +5961,19 @@ "list: Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa " "shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <veprim për t'u kryer>: Kryej një veprim." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <nofkë|kanal> <+|-><A-Za-z>: Vër ose hiq mënyrë për " +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Vër ose hiq mënyrë për " "kanal ose përdorues." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5994,15 +5981,15 @@ "msg <nofkë> <mesazh>: Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak " "(jo një kanali)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Listo përdoruesit e çastit në një kanal." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nofkë e re>: Ndryshoni nofkën tuaj." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6010,7 +5997,7 @@ "op <nofkë1> [nofkë2] ...: Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet " "të jeni operator kanali për të bërë këtë." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -6018,7 +6005,7 @@ "operwall <mesazh>: Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta " "përdorni." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -6026,7 +6013,7 @@ "part [dhomë] [mesazh]: Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me " "një mesazh të mundshëm." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -6034,7 +6021,7 @@ "ping [nofkë]: Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse " "nuk jepet përdorues)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -6042,16 +6029,16 @@ "query <nofkë> <mesazh>: Dërgoji një përdoruesi një mesazh " "vetjak (jo një kanali)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [mesazh]: Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6059,19 +6046,19 @@ "remove <nofkë> [mesazh]: Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni " "operator kanali për të bërë këtë." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Shfaq kohën vendore të çastit të shërbyesit IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [temë e re]: Shihni ose ndryshoni temën e kanalit." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Vër ose hiq mënyrë përdoruesi." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6079,39 +6066,38 @@ "voice <nofkë1> [nofkë2] ...: Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. " "Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <mesazh>: Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois <nofkë>: Merr të dhëna mbi një përdorues." - -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +msgstr "whois [server] <nick>: Merr të dhëna mbi një përdorues." + +#: src/protocols/irc/parse.c:421 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Kohë përgjigjjeje prej %s: %lu sekonda" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Përgjigje CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "I shkëputur." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" @@ -6119,22 +6105,22 @@ "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje. Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" te " "veti llogarie" -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje. Nuk u gjet suport për TLS/SSL." -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të " "thjeshtë" -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Mirëfilltësim me bazë Tekst të Thjeshtë" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -6142,101 +6128,106 @@ "Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një " "lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? " -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Shërbyesi nuk përdor ndonjë metodë mirëfilltësimi që mbulohet" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Emër i Plotë" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Emër i Familjes" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 msgid "Given Name" msgstr "Emër Tjetër" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 -#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Street Address" msgstr "Vendndodhje Rruge" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Extended Address" msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Region" msgstr "Rajon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Postal Code" msgstr "Kod Postal" # Country #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Vend" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:755 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" msgstr "Emër Organizmi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" msgstr "Njësi Organizative" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "Titull" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 msgid "Birthday" msgstr "Ditëlindje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Përpuno vCard për Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -6244,55 +6235,60 @@ "Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat " "mendoni se nuk ju prishin punë. " -#: src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 -msgid "Resource" -msgstr "Burime" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +msgid "Status" +msgstr "Gjendje" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Emër i Mesit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Vendndodhje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:712 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Un-hide From" msgstr "Çfshih Prej" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Fshih Përkohësisht Prej" # && NOT ME #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulo Njoftim Pranie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Ri-)Kërko autorizim" @@ -6302,522 +6298,539 @@ #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Unsubscribe" msgstr "Çregjistrohu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error" -msgstr "Gabim" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 -msgid "Chatty" -msgstr "Muhabetçi" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: src/status.c:160 -msgid "Extended Away" -msgstr "Larguar e Zgjeruar" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Mos Bezdis" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 msgid "_Room:" msgstr "_Dhomë:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Shërbyes:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "_Nofkë:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm dhome" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Emër i Pavlefshëm Dhome" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm shërbyesi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Emër i Pavlefshëm Shërbyesi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nuk është një nofkë e vlefshme dhome" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Nofkë e Pavlefshme Dhome" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" msgstr "Gabim formësimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" msgstr "I pazoti të formësoj" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Gabim Formësimi Dhome " -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Kjo dhomë nuk është e aftë të formësohet" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" msgstr "Gabim regjistrimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Ndryshim nofke jo i mbuluar në dhoma fjalosjeje jo-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error retrieving room list" +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Gabim Liste Dhome " + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Gabim në marrje liste dhome" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: src/protocols/jabber/chat.c:711 msgid "Invalid Server" msgstr "Shërbyes i Pavlefshëm" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Jepni një Shërbyes Konferencash" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Përzgjidhni një shërbyes konferencash për kërkesë" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: src/protocols/jabber/chat.c:753 msgid "Find Rooms" msgstr "Gjej Dhoma" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "Gabim në gatitjen e sesionit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "Gabim shkrimi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgid "Read Error" msgstr "Gabim Leximi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Lidhja Dështoi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber i pavlefshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Suport SSL jo i mundshëm" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" msgstr "Regjistrim i Sukseshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Unknown Error" msgstr "Gabim i Panjohur " -#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" msgstr "Dështoi Regjistrimi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" msgstr "Tashmë i Regjistruar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" # State #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Shtet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Date" msgstr "Datë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më " "poshtë. " -#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "Dalë" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" msgstr "Po gatis Rrjedhë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Authenticating" msgstr "po mirëfilltësoj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Po rigatis Rrjedhë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 msgid "Not Authorized" msgstr "I pa Autorizuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Both" msgstr "Të dyja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" msgstr "Prej (Në pritje)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "From" msgstr "Prej" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "To" msgstr "Për" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" msgstr "Askujt (Në pritje)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Subscription" msgstr "Regjistrim" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -msgid "Priority" -msgstr "Përparësi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "Muhabetçi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "Larguar e Zgjeruar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Mos Bezdis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "Password Changed" msgstr "Fjalëkalim i Ndryshuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed." msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password" msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi " -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgid "Password (again)" msgstr "Fjalëkalim (sërish)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ndrysho Fjalëkalim Jabber-i" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgid "Set User Info" msgstr "Rregulloni Të dhëna Përdoruesi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Bad Request" msgstr "Kërkesë e Gabuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Conflict" msgstr "Kundërshti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Karakteristikë e Pajetësuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Forbidden" msgstr "E ndaluar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Gone" msgstr "Ikur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error" msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Item Not Found" msgstr "Objekt i Pagjetur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID Jabber-i i Keqformësuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Not Acceptable" msgstr "I papranueshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Not Allowed" msgstr "I palejuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Payment Required" msgstr "Lipset Pagesë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Marrës i Pavlefshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required" msgstr "Lipset Regjistrim" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Nuk u Gjet Shërbyes i Largët" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Mbaroi Koha për Shërbyes të Largët" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded" msgstr "Shërbyes i Mbingarkuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable" msgstr "Shërbim i Pamundshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required" msgstr "Lipset Abonim" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request" msgstr "Kërkesë e Papritur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizimi u Ndërpre" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Kodim i pasaktë te mirëfilltesimi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid authzid" msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mekanizëm Autorizimi i Pasaktë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mekanizëm autorizimi tepër i dobët" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dështim Mirëfilltësimi të Përkohshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure" msgstr "Dështim Mirëfilltësimi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Format" msgstr "Format i Gabuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Parashtesë e Gabuar Emërhapësire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict" msgstr "Kundërshti Burimesh" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout" msgstr "Skadim Lidhjeje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Host Gone" msgstr "Strehë e Humbur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Host Unknown" msgstr "Strehë e Panjohur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing" msgstr "Drejtim i Pasaktë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid ID" msgstr "ID i Pavlefshëm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Emërhapësirë e Pavlefshme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid XML" msgstr "XML e Pavlefshme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Strehë të Papërputhshme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Policy Violation" msgstr "Dhunim Rregullash" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Dështoi Lidhja e Largët" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" msgstr "Kufizim Burimesh" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Restricted XML" msgstr "XML i Kufizuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "See Other Host" msgstr "Shih Tjetër Strehë" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "System Shutdown" msgstr "Fikje Sistemi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" msgstr "Kusht i Papërcaktuar " -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Kodim i Pambuluar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip Stanza i Pambuluar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version i Pambuluar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Jo e MirëFormuar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Stream Error" msgstr "Gabim Rrjedhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "I pazoti të përzë përdoruesin %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Formëso një dhomë fjalosjeje." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Formëso një dhomë fjalosjeje." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [dhomë]: Lër dhomë." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Regjistrohu te një dhomë fjalosjeje." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [temë e re]: Shihni ose ndryshoni temën." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <përdorues> [dhomë]: Ndaloji një përdoruesi dhomën." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 -#, fuzzy -msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <përdorues> [dhomë]: Fto një përdorues te dhoma" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <dhomë> [shërbyes]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <përdorues> [dhomë]: Përzër një përdorues prej dhomës." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <përdorues> <mesazh>: Dërgo një mesazh vetjak një " "përdoruesi tjetër." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Fshi Sistemim Operativ" + # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -6839,44 +6852,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Protokoll Shtojce Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Përdor TLS nëse është e mundur" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "Burime" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 -msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Përdor TLS nëse është e mundur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" msgstr "Detyro SSL të vjetër" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Lejo autorizim në formë teksti të thjeshtë në rrjedha të pakoduara" # Account options #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Connect server" msgstr "Lidhu me shërbyes" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesazh prej %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ka caktuar si temë: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Tema është: %s" @@ -6899,32 +6911,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Gabim përtypjeje XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Gabim i Panjohur te prania" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizo" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 -msgid "Deny" -msgstr "Moho" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Create New Room" msgstr "Krijo Dhomë të Re" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: src/protocols/jabber/presence.c:350 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6932,31 +6932,31 @@ "Po krijoni një dhomë të re. Do të donit ta formësoni, apo pranoni " "rregullimet parazgjedhje?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:352 msgid "Configure Room" msgstr "Formëso Dhomë" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Accept Defaults" msgstr "Prano Parazgjedhjet" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:384 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Gabim në fjalosje %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:387 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Gabim në hyrjen te fjalosje %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: src/protocols/jabber/si.c:594 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgid "File Send Failed" msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës " @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Jo në listë" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgid "User is offline" msgstr "Përdoruesi është i palidhur" @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Shumë goditjeje te në FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Not logged in" msgstr "Jo i futur." @@ -7172,8 +7172,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Shërbyesi shumë i zënë" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Dështoi mirëflltësimi" @@ -7259,9 +7259,8 @@ msgid "Page" msgstr "Faqe" -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 -#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7270,76 +7269,85 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:508 +#: src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Has you" msgstr "Ju ka" # Block button -#: src/protocols/msn/msn.c:511 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 msgid "Blocked" msgstr "Bllokuar" -#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Larg Prej Kompjuterit" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 msgid "Be Right Back" msgstr "Erdha" -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 -#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 -#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 msgid "Busy" msgstr "I zënë" -#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 msgid "On The Phone" msgstr "Në Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgid "Out To Lunch" msgstr "Jashtë Për Drekë" -#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:158 +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 msgid "Hidden" msgstr "Padukshëm" -#: src/protocols/msn/msn.c:570 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Caktoni Emër Miqësor" -#: src/protocols/msn/msn.c:575 +#: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë" -#: src/protocols/msn/msn.c:579 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës" -#: src/protocols/msn/msn.c:583 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Caktoni Numër Telefoni Celular" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme" -#: src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Lejo/Mos lejo Faqe Celulari" -#: src/protocols/msn/msn.c:617 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Send to Mobile" msgstr "Dërgoje te Celular" -#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 +#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Nis _Fjalosje" -#: src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7347,99 +7355,99 @@ "Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për " "më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:691 +#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Dështova të lidhem me shërbyesin." -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" # put a link to the actual profile URL #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Gabim në marrje profili" # Age #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Age" msgstr "Moshë" # Gender #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Gender" msgstr "Gjini" -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Marital Status" msgstr "Gjendje Civile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Location" msgstr "Vendndodhje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "Occupation" msgstr "Punësim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" msgstr "Pakëz Rreth Meje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Favorite Things" msgstr "Gjëra të Pëlqyera" -#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 -#: src/protocols/msn/msn.c:1628 +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobi dhe Interese" -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 msgid "Favorite Quote" msgstr "Thënie e Pëlqyer " -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Last Updated" msgstr "Përditësuar së Fundmi" # Homepage #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Faqe Hyrëse" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Përdoruesi nuk ka krijuar një profil publik." -#: src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7449,7 +7457,7 @@ "ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka " "krijuar profil publik." -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7457,10 +7465,18 @@ "Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. " "Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston." -#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Profile URL" msgstr "URL Profili" +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Shfaq njoftime mbylljeje bashkëbisedimesh" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Shfaq njoftime mbarimi kohe" + # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -7482,20 +7498,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "Shërbyes hyrjeje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Përdor Metodë HTTP" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect" msgstr "I pazoti të lidhem" @@ -7504,8 +7520,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nuk është një grup i vlefshëm." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Unknown error." msgstr "Gabim i panjohur." @@ -7514,40 +7530,40 @@ msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s në %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:493 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "I pazoti të shtoj përdorues te %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:500 +#: src/protocols/msn/notification.c:497 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "I pazoti të bllokoj përdorues te %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:504 +#: src/protocols/msn/notification.c:501 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "I pazoti të lejoj përdorues te %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:512 +#: src/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nuk mund të shtohej sepse lista juaj e shokëve është plot." -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:518 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nuk është pasaportë e vlefshme llogarie" -#: src/protocols/msn/notification.c:809 +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" msgstr "I pazoti të riemërtoj grup" -#: src/protocols/msn/notification.c:864 +#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" msgstr "I pazoti të fshij grup" -#: src/protocols/msn/notification.c:1297 +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7584,8 +7600,8 @@ msgid "Reading error" msgstr "Gabim leximi" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" @@ -7598,175 +7614,166 @@ "Gabim lidhjeje i shërbyesit %s (%s):\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Protokolli ynë nuk mbulohet nga shërbyesi." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së." -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 +#: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Shërbyesat MSN po ndalen përkohësisht." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:339 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "I pazoti të mirëfilltësoj: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: src/protocols/msn/session.c:344 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe " "riprovoni." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Handshaking" msgstr "" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Transferring" msgstr "Po shpërngul" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" msgstr "Po filloj mirëfilltësim" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Getting cookie" msgstr "Po marr \"cookie\"" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:371 msgid "Sending cookie" msgstr "Po dërgoj \"cookie\"" -#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 +#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Po marr listë shokësh" -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Larg Prej Kompjuterit" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Mesazhi mund të mos jetë dërguar ngaqë pati një përfundim afati:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, e palejuar kur jeni i padukshëm:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:" + #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim me \"switchboard\"-in:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit." -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Përdoruesi %s (%s) don të shtojë %s te listë e tij shokësh." -#: src/protocols/msn/userlist.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh" -#: src/protocols/msn/userlist.c:340 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:655 +#: src/protocols/msn/userlist.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s." -#: src/protocols/msn/userlist.c:657 +#: src/protocols/msn/userlist.c:629 #, fuzzy msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "I pazoti të lexoj titull prej shërbyesit" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s. Urdhri është %hd, gjatësia " "është %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy -msgid "Unknown server error." -msgstr "Gabim i panjohur." - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "përdoruesa: %s, kartela: %s, madhësi: %sGB" # MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "I pazoti të shtoj \"%s\" te listë juaja Napster hotlist" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit." # MSG_CLIENT_WHOIS #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s kërkoi të dhënat rreth jush" +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër" + # MSG_CLIENT_PING #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:455 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s kërkoi PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" @@ -7791,7 +7798,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli NAPSTER" @@ -7928,40 +7935,40 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "Hyrja dështoi (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë juaja shokësh (%s)." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s. Nuk munda të krijoj konferencën (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk munda të krijoj konferencën (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7970,7 +7977,7 @@ "I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e " "shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7979,67 +7986,67 @@ "I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes " "në listën nga ana e shërbyesit (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "S'arrita të kem hollësi për përdoruesin %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj përdoruesin te listë vetësie (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë mohimesh (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë lejesh (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "I pazoti të heq %s prej liste vetësie (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "I pazoti të ndryshoj rregullime vetësie të anës së shërbyesit (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "I pazoti të krijoj konferencë (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Gabim gjatë kounikimit me shërbyesin. Po mbyll lidhjen." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "Numër Telefoni" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "Degë" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "Titullin Vetjak" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 msgid "Email Address" msgstr "Vendndodhje Email" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "ID Përdoruesi" @@ -8056,46 +8063,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "Emër i plotë" -#: src/protocols/novell/novell.c:1515 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" msgstr "Veti Përdoruesi" -#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konferencë GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "I pazoti të bëj lidhje SSL me shërbyesin." -#: src/protocols/novell/novell.c:1674 +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Gabim gjatë trajtimit të ngjarjes ose përgjigjes (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1708 +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "Po mirëfilltësoj..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1723 +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "Po pres përgjigje..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1858 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s është ftuar te ky bashkëbisedim." -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Ftesë për Bashkëbisedim" -#: src/protocols/novell/novell.c:1887 +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8106,15 +8113,15 @@ "\n" "Dërguar: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1889 +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Do të donit të merrni pjesë në diskutim?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1996 +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Jeni nxjerrë jashtë ngaqë jeni futur prej një tjetër kompjuteri." -#: src/protocols/novell/novell.c:2052 +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8128,7 +8135,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8136,16 +8143,24 @@ "I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit " "që doni të kontaktohet." -#: src/protocols/novell/novell.c:2172 +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Gabim. Nuk është instaluar suport për SSL." -#: src/protocols/novell/novell.c:2476 +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe." -#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +msgid "Offline" +msgstr "Jo i lidhur" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "Mesazh" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" @@ -8170,115 +8185,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3559 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "Vendndodhje shërbyesi" -#: src/protocols/novell/novell.c:3563 +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "Portë Shërbyesi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Invalid error" msgstr "Gabim i pavlefshëm" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC i pavlefshëm" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Rate to host" +msgstr "Klasifiko sipas strehe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Rate to client" +msgstr "Klasifiko sipas klienti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Shërbim i pamundur" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Service not defined" +msgstr "Shërbim i papërcaktuar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC i vjetëruar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Not supported by host" +msgstr "I pambuluar nga streha" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC i pavlefshëm" +msgid "Not supported by client" +msgstr "I pambuluar nga klienti" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Rate to host" -msgstr "" +msgid "Refused by client" +msgstr "I papranuar nga klienti" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Shërbim i pamundur" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Service not defined" -msgstr "Shërbim i papërcaktuar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC i vjetëruar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Not supported by host" -msgstr "I pambuluar nga streha" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Not supported by client" -msgstr "I pambuluar nga klienti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "Refused by client" -msgstr "I papranuar nga klienti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Reply too big" msgstr "Përgjigje shumë e madhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Responses lost" msgstr "Përgjigje të humbura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request denied" msgstr "Kërkesë e hedhur tej" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Insufficient rights" msgstr "Të drejta të pamjaftueshme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "In local permit/deny" msgstr "Në lejo/moho vendore" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Goxha i keq (dërgues)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Goxha i keq (marrës)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Përdorues përkohësisht jo i mundshëm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "No match" msgstr "Pa përputhje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "List overflow" msgstr "List overflow" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Request ambiguous" msgstr "Kërkesë e dykuptimtë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Queue full" msgstr "Radha plot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Not while on AOL" msgstr "Jo kur jeni në AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -8286,158 +8301,157 @@ "(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi. Shoku të cilit po i flisni " "ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 msgid "Voice" msgstr "Zë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Fjalosje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Get File" msgstr "Merr Kartelë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Games" msgstr "Lojra" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Add-Ins" msgstr "Shtesa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Send Buddy List" msgstr "Dërgo Listë Shokësh" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Lidhje e Drejtpërdrejtë ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "AP User" msgstr "Përdorues AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "Nihilist" msgstr "Mohues" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 i vjetër" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Kodim Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "Security Enabled" msgstr "Siguri e Aktivizuar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Video Chat" msgstr "Fjalosje Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Free For Chat" msgstr "I lirë Për Fjalosje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 msgid "Not Available" msgstr "Jo i mundshëm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 msgid "Occupied" msgstr "I zënë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Web Aware" msgstr "Me Web-in Parasysh" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 -msgid "Warning Level" -msgstr "Shkallë Sinjalizimi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Capabilities" msgstr "Aftësi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:763 msgid "Buddy Comment" msgstr "Koment Shoku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:898 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direct IM me %s u mbyll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direct IM me %s dështoi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:907 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Lidhja e Drejtpërdrejtë dështoi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direct IM me %s u vendos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Po i kërkoj %s të na lidhë me %s:%hu për Direct IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "I pazoti të hap Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Keni përzgjedhur të hapet një lidhje Direct IM me %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8445,24 +8459,24 @@ "Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj " "vetësisë. Doni të vazhdohet?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 msgid "Connect" msgstr "Lidhu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Keni humbur lidhjen me dhomë fjalosjesh %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Fjalosja është e pamundur për çastin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "Screen name sent" msgstr "Emër ekran i dërguar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8473,52 +8487,52 @@ "pavlefshëm. Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të " "përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "I pazoti të hyj në AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nuk munda të Lidhem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer of file %s timed out." msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "I pazoti të vendos përshkrues kartele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 msgid "Unable to create new connection." msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Llogaria juaj për çastin është e pezulluar." # service temporarily unavailable #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8526,35 +8540,35 @@ "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. " "nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem " "përditësojeni prej %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 msgid "Internal Error" msgstr "Gabim i Brendshëm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 msgid "Received authorization" msgstr "Mirëfilltësim i marrë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 msgid "Enter SecurID" msgstr "Jepni SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8563,24 +8577,24 @@ "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin. Mund të doni të përdorni TOC derisa të " "ndreqet kjo. Shihni %s për përditësime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje të vlefshëm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 msgid "Password sent" msgstr "Fjalëkalim u dërguar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8590,20 +8604,20 @@ "nevojshme për pamje IM. Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund " "të merret si rrezik vetësie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 msgid "Please authorize me!" msgstr "Ju lutem autorizomëni!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8612,35 +8626,36 @@ "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh. " "Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 msgid "Request Authorization" msgstr "Kërko Mirëfilltësim" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 msgid "No reason given." msgstr "Nuk u dha arsye." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen " "vijuese:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Authorization Request" msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8651,18 +8666,18 @@ "shokësh për arsyen vijuese:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizim ICQ i mohuar." # Someone has granted you authorization #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Përdoruesi %u ju ka lejuar ta shtoni te listë juaja shokësh." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8675,7 +8690,7 @@ "Prej: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8688,7 +8703,7 @@ "Prej: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8701,34 +8716,34 @@ "Mesazhi thotë:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Përdoruesi ICQ %u ju ka dërguar një shok: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Decline" msgstr "Hidh poshtë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8737,81 +8752,78 @@ msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s për një arsye të panjohur." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s për një arsye të panjohur." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 -#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Të dhëna për %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ktheu gabim: %s\n" # TODO: Improve this! message to who or for what conference? #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 msgid "Unknown reason." msgstr "Arsye e panjohur." -# TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Pa të dhëna të mundshme për %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +msgid "Warning Level" +msgstr "Shkallë Sinjalizimi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "Online Since" msgstr "I lidhur që Prej" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Member Since" msgstr "Anëtar që Prej" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Mund të jetë hYour AIM connection may be lost." # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8819,11 +8831,11 @@ "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të " "pavlefshme.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 msgid "Rate limiting error." msgstr "Gabim kufizimi niveli" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8831,108 +8843,117 @@ "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin " "kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër " +"vendndodhje." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s." - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 msgid "Finalizing connection" msgstr "Po finalizoj lidhje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon Celular" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 +msgid "Not specified" +msgstr "I papërcaktuar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Femër" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Mashkull" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Personal Web Page" msgstr "Faqe Web Personale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 msgid "Additional Information" msgstr "Të dhëna Shtesë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Home Address" msgstr "Vendndodhje Shtëpie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 msgid "Zip Code" msgstr "Kod Zip" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 msgid "Work Address" msgstr "Vendndodhje Pune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 msgid "Work Information" msgstr "Të dhëna Pune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Company" msgstr "Shoqëri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 msgid "Division" msgstr "Ndarje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "Position" msgstr "Vendndodhje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 msgid "Web Page" msgstr "Faqe Ëeb" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Të dhëna ICQ për %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesazh Flluckë" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 +msgid "Search Results" +msgstr "Përfundime Kërkimi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhje email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Duht t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Lipset Ripohim Llogarie " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8941,7 +8962,7 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " "kërkuar ndryshon nga origjinali." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8950,7 +8971,7 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " "kërkuar përfundon me një hapësirë." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8959,7 +8980,7 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " "kërkuar është tepër i gjatë." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8968,7 +8989,7 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër " "ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8977,7 +8998,7 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e " "dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8986,12 +9007,12 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e " "dhënë është e pavlefshme." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Gabim 0x%04x: Gabim i panjohur." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9000,27 +9021,27 @@ "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Account Info" msgstr "Të dhëna Llogarie " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Vendndodhja email për %s është %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të " "dërguar Pamje IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9030,7 +9051,7 @@ "hyrjes. Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të " "jeni plotësisht i lidhur." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9045,15 +9066,19 @@ "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile. Gaim-i e " "cungoi për ju." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 msgid "Profile too long." msgstr "Profil shumë i gjatë." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 +msgid "Visible" +msgstr "I dukshëm" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -9063,7 +9088,7 @@ "plotësohej procedura e hyrjes. Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni " "ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9078,11 +9103,11 @@ "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. " "Gaim-i e cungoi për ju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 msgid "Away message too long." msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9093,16 +9118,16 @@ "ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, " "numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 msgid "Unable To Add" msgstr "I pazoti të Shtoj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9112,13 +9137,13 @@ "Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda " "pak orësh." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 msgid "Orphans" msgstr "Jetimë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9127,11 +9152,11 @@ "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën. " "Ju lutem hiqni një dhe riprovoni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "(no name)" msgstr "(pa emër)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9142,7 +9167,7 @@ "për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të " "shokëve." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9151,14 +9176,14 @@ "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh. Doni " "t'ju shtoj?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizim i Dhënë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen " @@ -9167,18 +9192,18 @@ # Granted #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te listë juaja shokësh." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizim i Dhuruar" # Denied #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9189,95 +9214,79 @@ "shokësh për arsyen vijuese:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizim i Mohuar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "_Shkëmbe:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "U dha emër fjalosjeje i pavlefshëm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 msgid "Away Message" msgstr "Mesazh për i Larguar " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Koment Shoku për %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Koment Shoku:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Përpuno Koment Shoku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ki Mszh Gjendjeje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Direct IM" msgstr "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Rikërko Autorizim" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 -msgid "Require authorization" -msgstr "Kërko autorizim" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 -msgid "Hide IP address" -msgstr "Fshih vendndodhje IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 -msgid "Web aware" -msgstr "Përshtatur për Web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Mundësi Vetësie ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe " "hapësirat boshe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Formatim i ri emri ekrani:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "Change Address To:" msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9285,80 +9294,78 @@ "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta " "dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Kërko një shok me vendndodhje e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgid "Available Message:" +msgstr "Mesazh i Mundshëm:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Set User Info..." msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Cakto Mesazh për i Gatshëm..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..." msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ndrysho Fjalëkalim (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Formëso Përcjellje IM (URL)" -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Shfaq mundësi vetësie..." - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato Emër Ekrani..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 msgid "Confirm Account" msgstr "Ripohoni Llogari" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Shfaq Vendndodhje të Regjistruar për Çastin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ndrysho Vendndodhje të Regjistruar për Çastin..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Kërko për Shokë sipas E-mail-i..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Përdor grup të fundit shokësh" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Shfaq sa gjatë keni qenë i plogësht" - # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -9380,19 +9387,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 msgid "Auth host" msgstr "Strehë autorizimi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 msgid "Auth port" msgstr "Portë autorizimi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 msgid "Encoding" msgstr "Kodim" @@ -9481,32 +9488,32 @@ msgstr "Caktoni Fjalëkalim IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "Get Public Key" msgstr "Merr Kyç Publik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 -#: src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "S'bie dot kyç publik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Show Public Key" msgstr "Shfaq Kyç Publik" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "S'ngarkova dot kyç publik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Të dhëna Përdoruesi" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1102 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "S'arrij të kem të dhëna përdoruesi" @@ -9566,214 +9573,217 @@ "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës " "përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 msgid "Detached" msgstr "Shkëputur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "Pa qejf" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "Zgjomë" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "Tej mase Veprues" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "I lumtur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "I trishtuar" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "I nxehur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Xheloz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "I turpëruar" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "I pamposhtur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "I dashuruar" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Përgjumësh" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "I mërzitur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "I eksituar" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "I merakosur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Mënyra Përdoruesi" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Tekst Gjendjesh" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Kontakt i Parapëlqyer" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Gjuhë e Parapëlqyer" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Pajisje" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Timezone" msgstr "Zonë kohe" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Gjeovendndodhje" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "Reset IM Key" msgstr "Ricaktoni Kyç IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM me Shkëmbim Kyçesh" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgid "IM with Password" msgstr "IM me Fjalëkalim" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." msgstr "Merr Kyç Publik..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Kill User" msgstr "Asgjëso Përdorues" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Parullë:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanali %s nuk ekziston në rrjet" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Të dhëna Kanali" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "S'arrij të kem të dhëna kanali" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Emër Kanal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Numërim Përdoruesish:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Themelues Kanali:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Shifër Kanali:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Temë Kanali:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Mënyra Kanali</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Gjurmë gishtash Kyçi Themeluesi:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kyç Babbleprint Themeluesi:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Shto Kyç Publik Kanali" # Add new public key #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "Hap Kyç Publik..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Parullë Kanali" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Listë Kyçesh Publikë Kanali" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9787,106 +9797,106 @@ "Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë " "kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Mirëfilltësim Kanali" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Shto / Hiq" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "Emër Grupi" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 msgid "Passphrase" msgstr "Parullë" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Ju lutem jepni emër grupi vetjak dhe dhe parullë kanali %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Shto Grup Vetiak Kanali " +#: src/protocols/silc/chat.c:719 +msgid "User Limit" +msgstr "Kufi Përdoruesi" + #: src/protocols/silc/chat.c:720 -msgid "User Limit" -msgstr "Kufi Përdoruesi" - -#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi " "përdoruesish." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Ki të Dhëna" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "Listë Ftesash" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "Listë Ndalimesh" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "Shto Grup Vetiak" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "Ricaktojeni të Përhershëm" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "Caktojeni të Përhershëm" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "Caktoni Kufi Përdoruesi" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Rivendosni Kufizime Teme" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Vendosni Kufizime Teme" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ricaktoni Kanal Vetjak" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Caktoni Kanal Vetjak" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ricaktoni Kanal Sekret" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Caktoni Kanal Sekret" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Jeni krijues kanali në <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Themelues Kanali në <I>%s</I> është <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -9894,19 +9904,19 @@ "Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi " "privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "Bashkoju Grupi Vetiak" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "S'i bashkohem dot grupit privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" msgstr "S'thërras dot urdhër" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Unknown command" msgstr "Urdhër i panjohur" @@ -9933,8 +9943,8 @@ msgstr "Marrëveshja e kyçave dështoi" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Nu ka sesion shpërngulje kartelash" +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Nuk ka sesione shpërngulje kartelash" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -9956,152 +9966,151 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "S'dërgoj dot kartelë" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ka ndryshuar temën e <I>%s</I> në: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> rregullon mënyra kanali <I>%s</I> në: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> hoqi tërë mënyrat e kanalit <I>%s</I> " -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> caktoi mënyra <I>%s's</I> në: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> hoqi tërë mënyrat për <I>%s's</I> " -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Jeni përzënë <I>%s</I> prej <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Jeni asgjësuar prej %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Asgjësuar prej %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "Çnënshkrim shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Të dhëna Vetjake" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "Ditë Lindjeje" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "Vend Pune" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "Post Pune" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "Organizëm" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "Njësi" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "EMail" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "Shënim" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "Futu në Fjalosje" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Gjurmë gishtash Kyçi Publik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "\"Babbleprint\" Kyçi Publik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "Më..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" msgstr "Shkëput Prej Serveri" -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "S'shkëpus dot" -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "S'caktoj dot temë" -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Dështova në ndryshim nofke" -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 #, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "Listë Dhomash" -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" -msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1295 +msgstr "S'marr dot listë dhome" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" msgstr "S'u mor kuç publik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" msgstr "Të dhëna Shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1309 +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistika Shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1339 +#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1348 +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" msgstr "Pa statistika shërbyesi të gatshme" -#: src/protocols/silc/ops.c:1370 +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -10136,99 +10145,99 @@ "Operatorë shërbyesi gjithsej: %d\n" "Operatorë router-i gjithsej: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1393 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistika Rrjeti" -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 msgid "Ping failed" msgstr "Pingu dështoi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Përgjigjje Ping marrë prej shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1414 +#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" msgstr "Nuk munda të asgjësoj përdorues" -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Gabim gjatë lidhjes te Shërbyes SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1512 +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një " "lidhje të re." -#: src/protocols/silc/ops.c:1547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" msgstr "Shkëputur prej shërbyesit" -#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 -#: src/protocols/silc/silc.c:203 +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "Po i rikthehem sesionit" -#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" msgstr "Po mirëfilltësoj lidhjen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1658 +#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" msgstr "Po verifikoj kyç publik shërbyesi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" msgstr "Lipset parullë" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Dështim: Mospërputhje versioni, përditësoni klientin tuaj" -#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Dështim: I largëti nuk beson/mbulon kyçin tuaj publik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon grupin KE të propozuar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon shifrën e propozuar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1740 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon PKCS-në e propozuar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1743 +#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon funksionin hash të propozuar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon HMAC-un e propozuar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1748 +#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Dështim: Nënshkrim i pasaktë" -#: src/protocols/silc/ops.c:1750 +#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Dështim: \"Cookie\" e pavlefshme" -#: src/protocols/silc/ops.c:1761 +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Dështim: Mirëfilltësimi dështoi" @@ -10271,37 +10280,37 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tip kyçi publik i pambuluar" -#: src/protocols/silc/silc.c:163 +#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "Lidhja dështoi" -#: src/protocols/silc/silc.c:195 +#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "S'gatis dot lidhje SILC Client" -#: src/protocols/silc/silc.c:206 +#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "Po kryej shkëmbim kyçesh" -#: src/protocols/silc/silc.c:279 +#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgid "Out of memory" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme" # Progress #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:318 +#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Po lidhem me Shërbyes SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" msgstr "Humori juaj i çastit" -#: src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:652 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10309,43 +10318,43 @@ "\n" "Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera " -#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencë" -#: src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" msgstr "Gjendja Juaj e Çastit" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Online Services" msgstr "Shërbime Online" -#: src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'shërbime po përdorni" -#: src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'kompjuter po përdorni" -#: src/protocols/silc/silc.c:706 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgid "Your VCard File" msgstr "Kartela juaj VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribute Gjendjeje Përdoruesi të Lidhur" -#: src/protocols/silc/silc.c:721 +#: src/protocols/silc/silc.c:707 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -10355,131 +10364,135 @@ "online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të " "donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë." -#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 -#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" msgstr "Mesazhi i Ditës" -#: src/protocols/silc/silc.c:761 +#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Pa Mesazh të Ditës të mundshëm" -#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Nuk ka Mesazh të Ditës shoqëruar kësaj lidhjeje" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Online Status" msgstr "Gjendje për I lidhur " -#: src/protocols/silc/silc.c:818 +#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" msgstr "Shihni Mesazhin e Ditës" -#: src/protocols/silc/silc.c:891 +#: src/protocols/silc/silc.c:876 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Përdoruesi <I>%s</I> nuk është i pranishëm në rrjet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1042 +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Dështova të lë kanalin" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgid "Topic too long" msgstr "Temë shumë e gjatë" -#: src/protocols/silc/silc.c:1123 +#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" msgstr "Duhet të përcaktoni nofkë" -#: src/protocols/silc/silc.c:1225 +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Nuk u gjet kanal %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "mënyra kanali për %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nuk ka mënyra kanali të vendosura për %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Dështova në caktimin e \"cmodes\" për %s " -#: src/protocols/silc/silc.c:1275 +#: src/protocols/silc/silc.c:1264 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një \"bug\" i Gaim-it)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1338 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Lër fjalosjen" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Lër fjalosjen" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<temë e re>]: Shihni ose ndryshoni temën" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <kanal> [<fjalëkalim>]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë " "rrjet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listo kanale në këtë rrjet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nofkë>: Shihni të dhëna nofke" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nokë> <mesazh>: Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nofkë> [<mesazh>]: Dërgo një mesazh vetjak te një " "përdorues" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Shihni Mesazhin e Ditës (Message Of The Day) të shërbyesit" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Shkëput këtë sesion" -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesazh]: Shkëputu prej shërbyesit, me një mesazh po deshët" -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <urdhër>: Thërrisni çfarëdo urdhër silc klienti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nofkë> [-pubkey|<arsye>]: Asgjëso nofkë" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nofkë e re>: Ndryshoni nofkën tuaj" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nofkë>: Shihni të dhëna nofke" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10487,7 +10500,7 @@ "cmode <kanal> [+|-<mënyra>] [argumente]: Ndrysho ose shfaq " "mënyra kanali" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10495,15 +10508,15 @@ "cumode <kanal> +|-<mënyra> <nofkë>: Ndrysho mënyra nofke " "në kanal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <mënyrë përdoruesi>: Caktoni mënyrat tuaja në rrjet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nofkë> [-pubkey]: Merr privilegje operatori shërbyesi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1417 +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10511,35 +10524,35 @@ "invite <kanal> [-|+]<nofkë>: fto nofkë ose shto/hiq prej liste " "ftesash kanali" -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <kanal> <nofkë> [koment]: Përzër klient prej kanali" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [shërbyes]: Shihni hollësi administrative shërbyesi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1429 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<nofkë>]: Ndaloji klientit kanalin" -#: src/protocols/silc/silc.c:1433 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nofkë|shërbyes>: Merr kyç publik shërbyesi ose klienti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Shihni statistika shërbyesi dhe rrjeti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Dërgo PING te shërbyesi i lidhur" -#: src/protocols/silc/silc.c:1446 +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanal>: Listo përdoruesa në kanal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10547,27 +10560,27 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(s)>: Listo " "përdorues të vetë në kanal(e)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Instant Messages" msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" -#: src/protocols/silc/silc.c:1467 +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet IM" -#: src/protocols/silc/silc.c:1472 +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verifiko tërë nënshkrime mesazhesh IM" -#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Channel Messages" msgstr "Mesazhe Kanali" -#: src/protocols/silc/silc.c:1480 +#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet e kanaleve" -#: src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verifiko tërë nënshkrimet e mesazheve të kanaleve" @@ -10590,43 +10603,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1573 +#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli SILC" # * description #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1575 +#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokoll Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1609 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 #, fuzzy msgid "Public Key file" msgstr "Kartelë Kyçi Publik" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 #, fuzzy msgid "Private Key file" msgstr "Kartelë Kyçi Vetiak" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication" msgstr "Mirëfilltësim kyçi publik" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Hidhni poshtë parjen nga përdorues të tjerë" -#: src/protocols/silc/silc.c:1623 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Block invites" msgstr "Blloko ftesa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1626 +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blloko IM-ra pa Shkëmbim Kyçesh" -#: src/protocols/silc/silc.c:1629 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Hidh poshtë kërkesa rreth atributesh gjendjeje \"online\"" @@ -10720,115 +10733,115 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Po shoh për %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Nënshkrim: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesazh shumë i gjatë, shkurtuar me %s bajtet e fundit." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s jo i futur për çastin." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Sinjalizim i %s i palejueshëm." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Ju është lënë një mesazh, po tejkaloni kufi shpejtësie shërbyesi." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Fjalosja në %s nuk është e mundshme." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Po i dërgoni mesazhet te %s shumë shpejt." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "humbët një IM prej %s sepse qe shumë i madh." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Humbët një IM prej %s sepse u dërgua shumë shpejt." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Dështim." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Shumë përputhje." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Lipsen më tepër cilësues." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Shërbim drejtorish përkohësisht i pamundur." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Kërkim email-i i ndaluar." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Fjalëkyç i shpërfillur." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Pa fjalëkyça." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Përdoruesi nuk ka të dhëna drejtorie." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Vend i pambuluar." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Dështim i panjohur: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Niveli juaj i sinjalizimeve për çastin është tepër i lartë për hyrje." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10836,43 +10849,38 @@ "Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe " "riprovoni. Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur nënshkrimi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur, %d. Të dhëna: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Grup i pavlefshëm" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Lidhja u Mbyll" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Po pres për përgjigje..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish." -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "Ndryshim i Sukseshëm Fjalëkalimi" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC ka dërguar një urdhër PUSHIMI." -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10882,44 +10890,44 @@ "përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie " "atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim." -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgid "Get Dir Info" msgstr "Merr Të dhëna Drejt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgid "Set Dir Info" msgstr "Caktoni Të dhëna Drejt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: src/protocols/toc/toc.c:1681 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "S'hapa dot %s për shkrim!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi; mbase ana tjetër e anuloi." -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "S'u lidha dot për shpërngulje." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "S'munda të shkruaj titull kartele. Kartela nuk do të shpërngulet." -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Ruaj Si..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: src/protocols/toc/toc.c:2093 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartelë: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartela: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ju kërkon t'i dërgoni kartelë" @@ -10945,15 +10953,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2208 msgid "TOC host" msgstr "Strehë TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2212 msgid "TOC port" msgstr "Portë TOC" @@ -11031,7 +11039,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Përdoruesa Vendorë" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 msgid "Logging in" msgstr "Po hyj" @@ -11056,44 +11064,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. * -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 -#, fuzzy -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Njoftim Mesazhesh" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te " "lista juaj." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11102,11 +11103,11 @@ "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te " "lista juaj për arsyen vijuese: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Shto shok të hedhur tej" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11117,11 +11118,11 @@ "papranuar. Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te " "Yahoo. Shihni %s për përditësime." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Mirëfilltësim Yahoo! i Dështuar" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11130,19 +11131,19 @@ "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të " "shokëve. Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Të shpërfill shok?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username." msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11154,122 +11155,104 @@ "të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka " "përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password." msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Llogaria juaj është kyçur, ju lutem futuni te \"site\"-i Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë " "këtë." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "I pazoti të lexoj" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problem lidhjeje" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 msgid "Not At Home" msgstr "Jo Në Shtëpi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 msgid "Not At Desk" msgstr "Jo Në Tryezë" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 msgid "Not In Office" msgstr "Jo Në Zyrë" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 msgid "On Vacation" msgstr "Me Pushime" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 msgid "Not on server list" msgstr "Jo në listë shërbyesi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 -#, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 -#, fuzzy -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" - -# State -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Shtet" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 msgid "Join in Chat" msgstr "Bashkoju Fjalosjes" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Initiate Conference" msgstr "Nis Konferencë" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Active which ID?" msgstr "Veprues cili ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Join who in chat?" msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivizo ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Join user in chat..." msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 +#, fuzzy msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <dhomë>: Bashkoju një dhome fjalosjeje te rrjeti Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 +msgstr "" +"join: <dhomë> [shërbyes]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: Zukat një kontak për të pasur vëmendjen e tyre" +msgstr "" # *< api_version # *< type @@ -11292,69 +11275,119 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japoni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 msgid "Pager host" msgstr "Strehë faquesi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgid "Japan Pager host" msgstr "Strehë Japoneze Faquesi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 msgid "Pager port" msgstr "Portë faquesi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 msgid "File transfer host" msgstr "Strehë shpërnguljesh kartelash" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Strehë Japoneze shpërngulje kartelash" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 msgid "File transfer port" msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 #, fuzzy msgid "Chat Room Locale" msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 msgid "YCHT Host" msgstr "Strehë YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 msgid "YCHT Port" msgstr "Portë YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s hodhi tej ftesën tuaj për konferencë te dhoma \"%s\" sepse \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "ftesë e hedhur poshtë" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Dështova në futjen te fjalosje" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Mbase dhoma është plot?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Mbase nuk janë në ndonjë fjalosje?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Dështoi prurja e listës së dhomave." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Voices" +msgstr "Zëra" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +msgid "Webcams" +msgstr "Kamera web" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "I pazoti të bie listë dhomash." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgid "User Rooms" +msgstr "Dhoma Përdoruesi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Vendndodhje IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! për Japoninë" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -11362,7 +11395,7 @@ "Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk " "mbulohen tani për tani. " -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -11370,55 +11403,55 @@ "Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me " "shfletuesin tuaj web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 msgid "Hobbies" msgstr "Hobi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Latest News" msgstr "Të reja më të Fundit" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Home Page" msgstr "Faqe Hyrëse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lidhje \"Cool\" 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lidhje \"Cool\" 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lidhje \"Cool\" 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "Përditësuar së Fundmi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Të dhëna përdoruesi për %s të pamundshme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" "Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -11426,7 +11459,7 @@ "S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem " "i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11437,65 +11470,15 @@ "gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem " "riprovoni më vonë." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profili i përdoruesit është bosh." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s hodhi tej ftesën tuaj për konferencë te dhoma \"%s\" sepse \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "ftesë e hedhur poshtë" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Dështova në futjen te fjalosje" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Mbase dhoma është plot?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Mbase nuk janë në ndonjë fjalosje?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Dështoi prurja e listës së dhomave." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 -msgid "Voices" -msgstr "Zëra" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 -msgid "Webcams" -msgstr "Kamera web" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "I pazoti të bie listë dhomash." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 -msgid "User Rooms" -msgstr "Dhoma Përdoruesi" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problem lidhjeje me shërbyesin YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -11503,82 +11486,77 @@ "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë " "'Kodime' te Përpunues Llogarish)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Çaktivizo dërgo te fjalosje %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>I fshehur ose jo i futur" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Në %s që prej %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 msgid "Anyone" msgstr "Cilido" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 msgid "_Class:" msgstr "_Klasë:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancë:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 msgid "_Recipient:" msgstr "_Marrës:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Përpjekja për t'u regjistruar te %s,%s,%s dështoi" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nofkë>: Pikas përdorues" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nofkë>: Pikas përdorues" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instancë>: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instancë>: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"topic <instancë>: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <klasë> <instancë> <marrës>: Bashkoju një fjalosjeje " "të re" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance>: Dërgo një mesazh te <message,<i>instance</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11586,7 +11564,7 @@ "zci <class> <instance>: Dërgo një mesazh te <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11594,7 +11572,7 @@ "zcir <class> <instance> <recipient>: Dërgo një mesazh te " "<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11602,15 +11580,15 @@ "zir <instance> <recipient>: Dërgo mesazh te <MESAZH," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Dërgo një mesazh te <<i>class</i>,VETJAKE,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "Resubscribe" msgstr "Riabonohu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Merr regjistrime prej shërbyesi" @@ -11635,31 +11613,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksporto te .cilido" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksporto te .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Importo prej .anyone:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Importo prej .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -msgid "Realm" -msgstr "Emër i vërtetë" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozim" @@ -11667,21 +11633,21 @@ # Forbidden #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1038 +#: src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Hyrje e mohuar: shërbyesi \"proxy\" ndalon tunelizim të portës %d." -#: src/proxy.c:1042 +#: src/proxy.c:962 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Gabim lidhjeje \"proxy\" %d" -#: src/proxy.c:1876 +#: src/proxy.c:1790 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Rregullime \"proxy\" të pavlefshme" -#: src/proxy.c:1876 +#: src/proxy.c:1790 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11689,233 +11655,173 @@ "Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy" "\"-it është i pavlefshëm." +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "Vetjake" + # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1276 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Prano" -#: src/server.c:351 +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj" + +#: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s tani njihet si %s.\n" -#: src/server.c:733 +#: src/server.c:978 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesazh)" msgstr[1] "(%d mesazhe)" -#: src/server.c:747 +#: src/server.c:992 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mesazh)" -#: src/server.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n" - -#: src/server.c:1013 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n" - -#: src/server.c:1017 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?" - -#: src/status.c:153 -msgid "Unset" -msgstr "" - -#: src/status.c:626 +#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s u fut." + +#: src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s nënshkroi" + +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s u kthye" -#: src/status.c:631 +#: src/server.c:1253 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s u largua" -#: src/status.c:1314 +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s u plogështua" -#: src/status.c:1330 +#: src/server.c:1278 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s u gjallërua" -#: src/util.c:2120 -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "Gabim në Leximin e %s" - -#: src/util.c:2121 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file been renamed to %s~." -msgstr "" -"U has një gabim gjatë leximit të %s. Nuk janë ngarkuar, dhe kartela e " -"vjetër është riemërtuar si %s~." - -#: src/util.c:2558 +#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s doli." + +#: src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s çnënshkroi" + +#: src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + +#: src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "dikush i paemërt" + +#: src/server.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n" +"<b>%s</b>" + +#: src/server.c:1493 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n" + +#: src/server.c:1502 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Më ndjeni, dola për pak!" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +# Invite +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "_Ftoni" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Ndrysho" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Hap Postë" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "_Sinjalizo" + +#: src/util.c:2396 msgid "Calculating..." msgstr "Po llogaris..." -#: src/util.c:2561 +#: src/util.c:2399 msgid "Unknown." msgstr "I panjohur." -#: src/util.c:2591 +#: src/util.c:2429 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekondë" msgstr[1] "sekonda" -#: src/util.c:2605 +#: src/util.c:2443 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ditë" msgstr[1] "ditë" -#: src/util.c:2613 +#: src/util.c:2451 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "orë" msgstr[1] "orë" -#: src/util.c:2621 +#: src/util.c:2459 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutë" msgstr[1] "minuta." -#: src/util.c:3041 +#: src/util.c:2879 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n" -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Shërbyes Poste" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Kontrollo Postë" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Vetëhyrje" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Dalë" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e " -#~ "fundit te bashkëbisedimi i çastit." - -# Docked Blist On Top -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër" - -# TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#~ msgid "Unable to send messge to %s." -#~ msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s." - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Shfaq më pak mundësi" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Të dhëna" - -#~ msgid "/Buddies/_Log Out" -#~ msgstr "/Shokë/_Dalë" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Riemërto Grup" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Emër i ri grupi" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>I plogësht</b>" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>I sinjalizuar:</b> %s" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Sinjalizuar (%d%%) " - -#~ msgid "/Buddies/Log Out" -#~ msgstr "/Shokë/Dil" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..." - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kineze" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Emër ekrani" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Sinjalizo Përdorues" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë " -#~ "subjekt kufizimesh më të ashpra.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>" - #~ msgid "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG." @@ -11923,54 +11829,6 @@ #~ "I pazoti të hamendësoj tipin e pamjes bazuar në zgjatimin e kartelës së " #~ "dhënë. Po përdor PNG si parazgjedhje." -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur " -#~ "në një format të vjetër i cili nuk përdoret më. ju lutem riformësoni " -#~ "rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Shfaq" - -#~ msgid "Ignore _formatting" -#~ msgstr "Shpërfill _formatim" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Formatim Parazgjedhje" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "V_endosje Skede:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Tekst Mesazhi" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër " -#~ "vendndodhje." - #~ msgid "Default SILC Key Pair" #~ msgstr "Çift Kyçash SILC Parazgjedhje " @@ -11979,26 +11837,3 @@ #~ msgid "SILC Private Key" #~ msgstr "Kyç SILC Vetiak " - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "" -#~ "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -#~ "(1,048,576 bytes)." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim-i s'dërgon dot përmes Yahoo! kartela që janë më të mëdhaja se Një " -#~ "Megabajt (1,048,576 bajt)." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n" -#~ "<b>%s</b>"