diff po/sq.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
line wrap: on
line diff
--- a/po/sq.po	Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000
+++ b/po/sq.po	Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of gaim_sq.po to Albanian
 # translation of gaim.po to Albanian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -8,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim_sq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,23 +17,22 @@
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Albanian\n"
 "X-Poedit-Country: ALBANIA\n"
-"Plural-Form: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:291
+
+#: plugins/autorecon.c:240
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Gabim Ndalimi Mesazhi"
 
-#: plugins/autorecon.c:295
+#: plugins/autorecon.c:244
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Fshih Gabime Shkëputje"
 
-#: plugins/autorecon.c:299
+#: plugins/autorecon.c:248
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Fshih Gabime Hyrjeje"
 
-#: plugins/autorecon.c:303
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Fshih Dialog Rilidhjeje"
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Rikthe Gjendje Largimi Gjatë Rilidhjeje"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -49,7 +47,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:327
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Vetërilidhu"
 
@@ -61,10 +59,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Kur jeni përzënë \"offline\", kjo ju rilidh"
 
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Shërbyes Poste"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Kontrollo Postë"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n"
+
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pikë për t'u përdorur kur..."
@@ -88,13 +103,12 @@
 #  Explanation
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në "
 "kontaktin.\n"
@@ -103,8 +117,7 @@
 ">i larguar+i plogësht->jo i lidhur."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
+msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Pikë për t'i përdorur për Llogarinë..."
 
 #  *< api_version
@@ -146,6 +159,104 @@
 "Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në "
 "llogaritje përparësish kontakti."
 
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Vetëhyrje"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Mesazh i Ri..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "I ri..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Larguar"
+
+#  else...
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Prapa"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Pa Tinguj"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Shpërngulje Kartelash"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Llogari"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parapëlqime"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Çnënshkruani"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Lër"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Formësim Shtylle Ikonash"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Fshih mesazhe deri sa të klikohet shtylla e ikonave"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për "
+"të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë "
+"në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së "
+"shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri "
+"sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ."
+
 #  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -162,94 +273,14 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Larguar"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
-msgid "New Message..."
-msgstr "Mesazh i Ri..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-msgid "New..."
-msgstr "I ri..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
-#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
-#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
-msgid "Away"
-msgstr "Larguar"
-
-#  else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
-msgid "Back"
-msgstr "Prapa"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Pa Tinguj"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Shpërngulje Kartelash"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
-msgid "Accounts"
-msgstr "Llogari"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
-msgid "Preferences"
-msgstr "Parapëlqime"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:204
-msgid "Quit"
-msgstr "Lër"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:529
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Formësim Shtylle Ikonash"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Fshih mesazhe deri sa të klikohet shtylla e ikonave"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:564
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për "
-"të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë "
-"në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së "
-"shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri "
-"sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ."
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizëm"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
 
 #: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
@@ -310,7 +341,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Kontroll Gaim Kartelash"
 
@@ -322,10 +353,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Ju lejon të kontrolloni Gaim-in duke dhënë urdhra në një kartelë."
 
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim "
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin"
+
+#  *  description
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra:\n"
+"- Ju tregon  gjatë hyrjes tuaj kush e shkrojti programin\n"
+"- Kthen tërë tekstet ardhës\n"
+"- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen"
+
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Jo i lidhur me AIM"
@@ -342,7 +414,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM-i i pavlefshëm"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -351,7 +423,7 @@
 "Dështova në caktimin e %s te një \"socket\"-i:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "I pazoti të hap \"socket\""
 
@@ -368,7 +440,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Kontroll nga Larg"
 
@@ -378,13 +450,13 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Mundëson kontroll nga larg për zbatime Gaim."
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -392,144 +464,22 @@
 "I jep Gaim-it mundësinë të kontrollohet së largëti përmes zbatimesh palësh "
 "të treta ose përmes mjeti gaim-së-largëti."
 
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim "
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin"
-
-#  *  description
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra:\n"
-"- Ju tregon  gjatë hyrjes tuaj kush e shkrojti programin\n"
-"- Kthen tërë tekstet ardhës\n"
-"- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen"
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Njgjyrë Kursori"
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Ngjyrë e Dytë Kursori"
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Madhësi Zgjeruesi Pamjeje GtkTree"
-
-#  Conversations
-#: plugins/gaimrc.c:72
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Zë Bashkëbisedimi"
-
-#  Conversations
-#: plugins/gaimrc.c:73
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Histori Bashkëbisedimi"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Parës Regjistrimesh"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Dialog Kërkese"
-
-#  ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Dialog Njoftimi"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë për %s"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-msgid "Select Color"
-msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma për %s"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma Ndërfaqe"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Përzgjidhni gërma ndërfaqeje"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#: plugins/gaimrc.c:460
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "kontroll Gaim Teme GTK+"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Ofron hyrje te rregullimet gtkrc e përdorur zakonisht ."
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:241
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Formësim Gjestesh Miu"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:248
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Butoni i mesit i miut"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:253
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Buton djathtas i miut"
 
 #  "Visual gesture display" checkbox
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:265
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Shfaqje pamore gjestesh"
 
@@ -546,7 +496,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gjeste Miu"
 
@@ -556,13 +506,13 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:297
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Mundëson mbulim gjestesh miu"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -580,9 +530,9 @@
 "Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
@@ -592,32 +542,32 @@
 
 #  Add the label.
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një "
 "person të ri."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
-#: src/gtkblist.c:4777
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Person i Ri"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Përzgjidhni Shok"
 
@@ -645,45 +595,33 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Shoqëro Shok"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "Shokë"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Formësim Integrimi me Evolucionin"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Përzgjidhni tërë llogaritë tek të cilat mund të vetështohen shokë."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
 msgid "Account"
 msgstr "Llogari"
 
@@ -700,7 +638,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrim me Evolucionin"
 
@@ -712,81 +650,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Provides integration with Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin e Ximian-it."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Ju lutem jepni më poshtë të dhëna personi."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Ju lutem jepni më poshtë tip llogarie dhe emër ekrani për shokun."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tip llogarie:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Emër në ekran:"
 
 #  Optional Information section
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Të dhëna të mundshme:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
-#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikonë Shoku"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
 msgstr "Emër:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
 msgstr "Mbiemër:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:137
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:138
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:177
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#: plugins/history.c:179
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ."
-
-#: plugins/history.c:180
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -800,7 +707,52 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Provë Sinjalesh GTK"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet ui punojnë në rregull."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e "
+"fundit te bashkëbisedimi i çastit."
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Ikonizim për i Larguar"
 
@@ -812,7 +764,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Ikonëson listën e shokëve dhe bashkëbisedimin tuaj kur largoheni."
 
@@ -820,7 +772,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuta"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Plogështibërësi"
 
@@ -832,11 +784,11 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Caktoni"
 
-#: plugins/idle.c:68
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
-#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht"
 
@@ -925,83 +877,76 @@
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "Notify For"
-msgstr "Njoftim Pë"
-
-#: plugins/notify.c:646
+msgstr "Njoftim Për"
+
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_IM windows"
 msgstr "dritare _IM"
 
-#: plugins/notify.c:653
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "dritare C_hat"
 
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "dritare të _fokusuara"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Mënyra Njoftimi"
 
-#: plugins/notify.c:675
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Parafut _string në titull dritareje:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:666
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Fut nu_mërim mesazhesh të rinj në titull dritareje"
 
 #  Urgent method button
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve"
 
-#  IM Convo trans options
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:710
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM"
-
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:718
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Heqje Njoftimi"
 
 #  Remove on focus button
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:723
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus"
 
 #  Remove on click button
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:730
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet"
 
 #  Remove on type button
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:738
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Hiq kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi"
 
 #  Remove on message send button
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:746
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Hiq kur mesazhi dërgohet"
 
 #  Remove on conversation switch button
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:755
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Remove gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi"
 
@@ -1011,7 +956,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:809
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Njoftim Mesazhesh"
 
@@ -1019,7 +964,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Mundëson një larmi rrugësh për t'ju njoftuar mesazhe të palexuar."
 
@@ -1036,7 +981,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:567
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl"
 
@@ -1046,7 +991,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl"
 
@@ -1145,7 +1090,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:626
+#: plugins/signals-test.c:601
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Provë Sinjalesh"
 
@@ -1157,7 +1102,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet punojnë në rregull."
 
@@ -1190,105 +1135,39 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë."
 
-#: plugins/spellchk.c:1680
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1681
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1826
+#: plugins/spellchk.c:416
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zëvendësim Teksti"
 
-#: plugins/spellchk.c:1850
+#: plugins/spellchk.c:440
 msgid "You type"
 msgstr "Shtypni"
 
-#: plugins/spellchk.c:1862
+#: plugins/spellchk.c:452
 msgid "You send"
 msgstr "Dërgoni"
 
-#: plugins/spellchk.c:1888
+#: plugins/spellchk.c:478
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti "
 
-#: plugins/spellchk.c:1895
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _type:"
 msgstr "Sh_typni:"
 
-#: plugins/spellchk.c:1909
+#: plugins/spellchk.c:499
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Dërgoni:"
 
-#: plugins/spellchk.c:1951
+#: plugins/spellchk.c:541
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zëvendësim Teksti"
 
-#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
-"Zëvendëso tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar nga "
-"përdoruesi."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS."
+"Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar "
+"nga përdoruesi."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -1319,35 +1198,93 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Ofron librari suporti për mbështjellës rreth SSL-je."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS."
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s është larguar."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s nuk është më i larguar."
 
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: plugins/statenotify.c:55
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s është plogështuar."
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s nuk është më i plogësht."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:73
 msgid "Notify When"
 msgstr "Njofto Kur"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: plugins/statenotify.c:76
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Shoku Po _Largohet"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: plugins/statenotify.c:79
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Shoku Po Plogështohet"
 
@@ -1364,7 +1301,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Njoftim Gjendjeje Shoku"
 
@@ -1376,12 +1313,12 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Njofton në dritare bashkëbsedimi kur një shok largohet ose kthehet prej "
+"Njofton në dritare bashkëbisedimi kur një shok largohet ose kthehet prej "
 "plogështimi ose largimi."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:363
@@ -1417,19 +1354,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Një version rrëshqitjeje vertikale për listë shokësh."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Vulë kohore iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Vonesë"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minuta."
 
-#: plugins/timestamp.c:222
+#: plugins/timestamp.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zbato"
 
@@ -1446,7 +1383,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:287
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Vulë kohore"
 
@@ -1454,7 +1391,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Shton te bashkëbisedimet vula kohore në stil iChat çdo N minuta."
 
@@ -1479,7 +1416,7 @@
 msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare IM"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Dritare Listë Shokësh"
 
@@ -1528,211 +1465,231 @@
 "\n"
 "* Shënim: Kjo shtojcë lyp Win2000 ose WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Version GTK+ Runtime"
 
 #  Autostart
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Nisje"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
-#: src/gtkprefs.c:2099
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listë Shokësh"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Listë e _Luajtshme Shokësh"
 
+#  Docked Blist On Top
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër"
+
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh përherë sipër"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Never"
-msgstr "Kurrë"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Larguar"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
 #  Conversations
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
-#: src/gtkprefs.c:2100
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "Conversations"
 msgstr "bashkëbisedime"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Xixëllo Dritare kur merren mesazhe të rinj"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Mundësi WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Mundësi vetëm për Windows Gaim."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "llogari"
-
-#: src/account.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Fjalëkalimi ka skaduar"
-
-#: src/account.c:939
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) "
-
-#  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/account.c:946
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Jepni Fjalëkalim"
-
-#: src/account.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Plotësoni tërë kutitë."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Fjalëkalimi fillestar"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
 msgstr "Fjalëkalim i ri"
 
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
-#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
-#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
-#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
-#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulo"
 
-#: src/account.c:982 src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s"
-
-#: src/account.c:984 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Gabim Lidhjeje"
-
-#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet."
-
-#: src/account.c:1055
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Plotësoni tërë kutitë."
-
-#: src/account.c:1080
-msgid "Original password"
-msgstr "Fjalëkalimi fillestar"
-
-#: src/account.c:1087
-msgid "New password"
-msgstr "Fjalëkalim i ri"
-
-#: src/account.c:1094
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)"
-
-#: src/account.c:1100
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s"
-
-#: src/account.c:1108
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
-
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:393
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s"
 
-#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Ruaj"
 
-#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "E panjohur"
 
-#: src/blist.c:545
-msgid "buddy list"
-msgstr "listë shokësh"
-
-#: src/blist.c:1145
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Larguar!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Përpunoni Këtë Mesazh"
+
+#  else...
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "U ktheva!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Jeni të sigurtë se doni të hiqni mesazhin e largimit \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Hiq Mesazh Largimi"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiq"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Mesazh i Ri Largimi"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Vëri të Tërë si të Larguar"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Nuk mund të ruani një mesazh largimi me një titull bosh"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Ju lutemi vërini një titull mesazhit, ose zgjidhni \"Përdor\" për ta "
+"përdorur pa e ruajtur."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Nuk mund të krijoni një mesazh largimi bosh"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Mesazh i ri largimi"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Titull largimi:"
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Ruaj"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Rua_j & Përdor"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Përdor"
+
+#: src/blist.c:682
 msgid "Chats"
 msgstr "Fjalosje"
 
-#: src/blist.c:1835
+#: src/blist.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1747,93 +1704,120 @@
 "%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë "
 "së tyre.  Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n"
 
-#: src/blist.c:1844
+#: src/blist.c:1363
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grup i pahequr"
 
-#: src/connection.c:98
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"U has një gabim gjatë përtypjes së listës tuaj të shokëve.  E cila nuk u "
+"ngarkua, dhe kartela e vjetër është kaluar te blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Gabim Liste Shokësh"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s"
+
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Gabim Regjistrimi"
 
-#: src/conversation.c:237
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: Mesazhi është shumë i madh."
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Gabim Lidhjeje"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) "
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Mesazhi është shumë i madh."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s."
-
-#: src/conversation.c:241
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Mesazhi është shumë i madh."
 
-#: src/conversation.c:250
+#: src/conversation.c:248
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh."
 
-#: src/conversation.c:1962
+#: src/conversation.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s u fut në dhomë."
 
-#: src/conversation.c:1965
+#: src/conversation.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] u fut në dhomë."
 
-#: src/conversation.c:2062
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Tani jeni i njohur si %s"
 
-#: src/conversation.c:2065
+#: src/conversation.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s tani njihet si %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s doli prej dhomës (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s doli prej dhomës."
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2291
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d më tepër)"
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2293
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " la dhomën (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2596
+#: src/conversation.c:2698
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi"
 
-#: src/conversation.c:2598
+#: src/conversation.c:2700
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat"
 
-#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
 msgid "New window"
 msgstr "Dritare e re"
 
-#: src/conversation.c:2602
+#: src/conversation.c:2704
 msgid "By group"
 msgstr "Sipas grupesh"
 
-#: src/conversation.c:2604
+#: src/conversation.c:2706
 msgid "By account"
 msgstr "Sipas llogarish"
 
-#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1842,7 +1826,7 @@
 "Gabim në leximin e %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:154
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1851,7 +1835,7 @@
 "Gabim në shkrimin e %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:158
+#: src/ft.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1860,36 +1844,36 @@
 "Gabim në hyrjen te %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:191
+#: src/ft.c:189
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "S'dërgoj dot kartelë me 0 bajt."
 
-#: src/ft.c:201
+#: src/ft.c:199
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Nuk mund të dërgoj një drejtori."
 
-#: src/ft.c:210
+#: src/ft.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 "%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n"
 
-#: src/ft.c:268
+#: src/ft.c:265
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s don t'ju dërgojë %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:275
+#: src/ft.c:273
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s don t'ju dërgojë një kartelë"
 
-#: src/ft.c:316
+#: src/ft.c:311
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?"
 
-#: src/ft.c:320
+#: src/ft.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1900,125 +1884,103 @@
 "Strehë e largët: %s\n"
 "Portë e largët: %d"
 
-#: src/ft.c:344
+#: src/ft.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s"
 
-#: src/ft.c:384
+#: src/ft.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nuk është një emër i vlefshëm kartele.\n"
 
-#: src/ft.c:405
+#: src/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s"
 
-#: src/ft.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?"
-
-#: src/ft.c:570
+#: src/ft.c:890
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar"
 
-#: src/ft.c:573
+#: src/ft.c:893
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Shpërngulje kartelash e plotësuar"
 
-#: src/ft.c:957
+#: src/ft.c:942
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Anuluat shpërnguljen e %s"
 
-#: src/ft.c:962
+#: src/ft.c:948
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar"
 
-#: src/ft.c:1019
+#: src/ft.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s anuloi shpërnguljen e %s"
 
-#: src/ft.c:1024
+#: src/ft.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s anuloi shpërnguljen e kartelës"
 
-#: src/ft.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Shpërngulje kartele te %s dështoi.\n"
 
-#: src/ft.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Shpërngulje kartele prej %s dështoi.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:104
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Madhësi Zgjeruesi"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
-"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
-"window\n"
-"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
-"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
-"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
-"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Përdorimi: %s urdhër [MUNDËSI] [URI]\n"
 "\n"
 "    URDHRA:\n"
-"       send                     Dërgo mesazh\n"
 "       uri                      Trajto AIM: URI\n"
 "       away                     Shfaq dialogun e largimit me mesazhin "
 "parazgjedhje\n"
 "       back                     Hiq dialogun e largimit\n"
-"       logout                   Dil prej tërë llogarive\n"
 "       quit                     Mbyll kopjen xhiruese të Gaim-it\n"
 "\n"
 "    MUNDËSI:\n"
-"       -m, --message=MESG       Mesazh për t'u dërguar ose shfaqur në "
-"dritare bashkëbisedimi\n"
-"       -t, --to=SCREENNAME      Përzgjidh një objektiv për urdhrin\n"
-"       -p, --protocol=PROTO     Përcakto protokollin për t'u përdorur\n"
-"       -f, --from=SCREENNAME    Përcakto emër në ekrani për t'u përdorur\n"
-"       -s, --session=SESSION    Përcakto cilin sesion Gaim të përdoret\n"
 "       -h, --help [urdhër]     Shfaq ndihmë për urdhër\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim not running (on session %d)\n"
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr ""
-"Gaim-i nuk po xhiron (në sesionin %d)\n"
+"Gaim-i nuk po xhiron (në sesionin 0)\n"
 "A është e ngarkuar shtojca \"Kontroll Së largëti\"?\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:282
-msgid ""
-"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-"greater than 9999 chars\n"
-msgstr ""
-"Argumenta të pamjaftueshëm (-t, -f, -p, & -m lipsen të tërë) ose argumente "
-"më të mëdhenj se 9999 shenja\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:293
+#: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -2064,15 +2026,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...ju lejon të shtoni 'Pinguinin' te listë juaja shokësh.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Log out all accounts\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dil nga tërë llogaritë\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:317
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2080,7 +2034,7 @@
 "\n"
 "Mbyll kopje punuese të Gaim-it \n"
 
-#: src/gaim-remote.c:321
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
@@ -2088,7 +2042,7 @@
 "\n"
 "Shëno tërë llogaritë si \"i larguar\" me mesazhin parazgjedhje.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:325
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
@@ -2096,15 +2050,7 @@
 "\n"
 "Vëri tërë llogaritë si jo i larguar.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:329
-msgid ""
-"\n"
-"Send instant message\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dërgo mesazh të atypëratyshëm\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2116,156 +2062,169 @@
 "<b>Madhësi pamjeje:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:665
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Login Options"
 msgstr "Mundësi Futjeje"
 
-#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Emër në Ekran:"
 
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:769
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mbaj mend fjalëkalim"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "User Options"
 msgstr "Mundësi Përdoruesi"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Njoftime poste të re"
 
-#: src/gtkaccount.c:836
+#: src/gtkaccount.c:820
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikonë shoku:"
 
 #  Build the protocol options frame.
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:925
+#: src/gtkaccount.c:909
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Mundësi %s"
 
 #  Use Global Proxy Settings
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\""
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pa \"Proxy\""
 
 #  HTTP
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "you can see the butterflies mating"
 
-#: src/gtkaccount.c:1188
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "If you look real closely"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mundësi \"Proxy\""
 
-#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip \"proxy\":"
 
-#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strehë:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portë:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1243
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Emër përdoruesi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Fjalë_kalim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1625
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Add Account"
 msgstr "Shto Llogari"
 
-#: src/gtkaccount.c:1627
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Ndrysho Llogari"
 
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Shfaq më pak mundësi"
+
 #  Register button
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
 msgid "Register"
 msgstr "Regjistrohuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
+#: src/gtkaccount.c:2023
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
 msgid "Delete"
 msgstr "Fshij"
 
-#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Emër në Ekran"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115
-msgid "Enabled"
-msgstr "Veprues"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "I lidhur"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2466
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2480
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2275,119 +2234,121 @@
 "\n"
 "Doni ta shtoni atë te listë juaja shokësh?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2488
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Të dhëna"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?"
 
 #  Add button
-#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
-#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Shto"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:846
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:867
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Llogari:"
 
-#: src/gtkblist.c:1225
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Merr  _Të dhëna"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Dërgo Kartelë"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1188
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Shto _Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
-#: src/gtkblist.c:1369
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
 msgid "View _Log"
 msgstr "Shih _Regjistrim"
 
-#: src/gtkblist.c:1259
+#: src/gtkblist.c:1200
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "_Alias Shoku..."
 
-#: src/gtkblist.c:1261
+#: src/gtkblist.c:1202
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Hiq Shok"
 
-#: src/gtkblist.c:1263
+#: src/gtkblist.c:1204
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Kontakte Aliasi..."
 
-#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Hiq Kontakt"
 
-#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
-#: src/gtkconn.c:171
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiq"
 
-#: src/gtkblist.c:1318
+#: src/gtkblist.c:1259
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Shto një _Shok"
 
-#: src/gtkblist.c:1320
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Shto një F_jalosje"
 
-#: src/gtkblist.c:1322
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Fshij Grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1324
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
 #  join button
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:102
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bashkojuni"
 
-#: src/gtkblist.c:1344
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Vetë-bashkoju"
 
-#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Tkurr"
 
-#: src/gtkblist.c:1410
+#: src/gtkblist.c:1341
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Zgjero"
 
-#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
-#: src/gtkblist.c:3649
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Mjete/Mbyll Tingujt"
-
-#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2396,118 +2357,131 @@
 
 #  Buddies menu
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2675
+#: src/gtkblist.c:2437
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Shokë"
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
-#: src/gtkblist.c:2677
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..."
 
-#: src/gtkblist.c:2678
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..."
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..."
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë _Jo të lidhur"
 
-#: src/gtkblist.c:2682
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh"
 
-#: src/gtkblist.c:2683
+#: src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..."
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..."
 
-#: src/gtkblist.c:2685
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Shokë/Shto _Grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:2687
+#: src/gtkblist.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Shokë/_Lër"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Shokë/_Lër"
 
 #  Tools
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2690
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Mjete"
 
-#: src/gtkblist.c:2691
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Mjete/i _Larguar"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Mjete/_Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkblist.c:2692
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Mjete/Ve_prime Llogarish"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Mjete/Veprime Sh_tojcash"
 
-#: src/gtkblist.c:2695
-msgid "/Tools/_Statuses"
-msgstr "/Mjete/_Gjendje"
-
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Mjete/L_logari"
 
-#: src/gtkblist.c:2697
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Mjete/Par_apëlqime"
-
-#: src/gtkblist.c:2698
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Mjete/Vetës_i"
-
-#: src/gtkblist.c:2699
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Mjete/Shpërngulje _Kartelash"
 
-#: src/gtkblist.c:2700
+#: src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash"
 
-#: src/gtkblist.c:2702
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Mundësi/Mbyll _Tinguj"
-
-#: src/gtkblist.c:2703
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Mjete/Par_apëlqime"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Mjete/Vetës_i"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Mjete/Shih _Regjistrime Sistemi"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2706
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ndihmë"
 
-#: src/gtkblist.c:2707
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Online"
 
-#: src/gtkblist.c:2708
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2709
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ndihmë/_Rreth"
 
-#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Riemërto Grup"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Emër i ri grupi"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2516,61 +2490,7 @@
 "\n"
 "<b>Llogari:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2817
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias Kontakti:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2825
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2833
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nofkë:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2842
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Futur:</b> %s "
-
-#: src/gtkblist.c:2854
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>I plogësht:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2889
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Parë së Fundmi:</b> %s më parë"
-
-#: src/gtkblist.c:2897
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2578,7 +2498,68 @@
 "\n"
 "<b>Gjendje:</b> Jo i lidhur"
 
-#: src/gtkblist.c:2919
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Llogari:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias Kontakti:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nofkë:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Futur:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>I plogësht:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>I sinjalizuar:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2586,121 +2567,126 @@
 "\n"
 "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman"
 
-#: src/gtkblist.c:2921
+#: src/gtkblist.c:2625
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
+"<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Gjendje:</b> Awesome"
 
-#: src/gtkblist.c:2923
+#: src/gtkblist.c:2626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Gjendje:</b> Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "I plogësht (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3187
+#: src/gtkblist.c:2910
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "I plogësht (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3190
-msgid "Idle "
-msgstr "I plogësht"
-
-#: src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Sinjalizuar (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "Offline "
 msgstr "Jo i lidhur "
 
-#: src/gtkblist.c:3310
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Shokë/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
-
-#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..."
 
-#: src/gtkblist.c:3312
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Shokë/Merr Të dhëna Përdoruesi..."
-
-#: src/gtkblist.c:3313
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Shokë/Shto Shokë..."
-
-#: src/gtkblist.c:3314
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Shokë/Shto Fjalosje..."
-
-#: src/gtkblist.c:3315
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Shokë/Shto Grup..."
-
-#: src/gtkblist.c:3348
+#: src/gtkblist.c:3039
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Mjete/Listë Dhomash"
 
-#: src/gtkblist.c:3351
+#: src/gtkblist.c:3042
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Mjete/Vetësi"
 
-#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-msgid "None"
-msgstr "Asnjë"
-
-#: src/gtkblist.c:3429
+#: src/gtkblist.c:3124
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Sipas abc-së"
 
-#: src/gtkblist.c:3430
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "By status"
 msgstr "Sipas gjendjeje"
 
-#: src/gtkblist.c:3431
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "By log size"
 msgstr "Sipas madhësie regjistrimi"
 
-#: src/gtkblist.c:3542
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Mjete/Larguar"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Mjete/Cytje Shokësh"
 
-#: src/gtkblist.c:3543
+#: src/gtkblist.c:3198
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish"
 
-#: src/gtkblist.c:3544
+#: src/gtkblist.c:3201
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Mjete/Veprime Shtojcash"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3642
+#: src/gtkblist.c:3292
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
 
-#: src/gtkblist.c:3644
+#: src/gtkblist.c:3294
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh"
 
-#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Dërgo një mesazh për shokun e përzgjedhur."
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Ki të dhëna mbi shokun e përzgjedhur"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Fjalosje"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Bashkoju një dhome fjalosjeje"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Larguar"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Dërgo një mesazh largimi"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Shto Shok"
 
-#: src/gtkblist.c:4347
+#: src/gtkblist.c:4136
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2712,25 +2698,25 @@
 "mundur.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
 msgid "Account:"
 msgstr "Llogari:"
 
-#: src/gtkblist.c:4675
+#: src/gtkblist.c:4432
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje."
 
-#: src/gtkblist.c:4691
+#: src/gtkblist.c:4448
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje."
 
-#: src/gtkblist.c:4708
+#: src/gtkblist.c:4465
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Shto Fjalosje"
 
-#: src/gtkblist.c:4732
+#: src/gtkblist.c:4489
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2738,24 +2724,39 @@
 "Ju lutem jepni alias, dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit "
 "të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4811
+#: src/gtkblist.c:4568
 msgid "Add Group"
 msgstr "Shto Grup"
 
-#: src/gtkblist.c:4812
+#: src/gtkblist.c:4569
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar."
 
-#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
 msgid "No actions available"
 msgstr "Pa veprime të mundshëm"
 
-#: src/gtkconn.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Kryer"
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Nënshkrim:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Nënshkruani"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Anulo Tërë"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Rilidhu"
 
-#: src/gtkconn.c:368
+#: src/gtkconn.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2768,50 +2769,32 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:370
+#: src/gtkconn.c:566
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Arsye e Panjohur."
 
-#: src/gtkconn.c:378
-msgid "Disconnected"
-msgstr "I shkëputur"
-
-#: src/gtkconn.c:404
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Rilidhu"
-
-#: src/gtkconn.c:409
+#: src/gtkconn.c:605
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Rilidhu me _Tërë"
 
-#: src/gtkconn.c:439
+#: src/gtkconn.c:635
 msgid "Time"
 msgstr "Kohë"
 
-#: src/gtkconv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Ripohoni Llogari"
-
-#: src/gtkconv.c:180
-#, fuzzy
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
-
-#: src/gtkconv.c:410
+#: src/gtkconv.c:342
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "vetja ime po përdor Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:419
+#: src/gtkconv.c:351
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Versione të mbuluar diagnostikimi janë: version"
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:375
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Pa urdhër të tillë (në këtë kontekst)."
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:378
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2819,50 +2802,47 @@
 "Përdorni \"/help &lt;command&gt;\" për ndihmë mbi një urdhër të caktuar.\n"
 "Në këtë frymë, janë të mundshëm urdhërat vijues:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:531
+#: src/gtkconv.c:450
 msgid "No such command."
 msgstr "S'ka të tillë urdhër."
 
-#: src/gtkconv.c:538
+#: src/gtkconv.c:457
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Gabim Sintakse:  Shtypët numër të gabuar argumentesh te ky urdhër."
 
-#: src/gtkconv.c:543
+#: src/gtkconv.c:462
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Urdhri juaj dështoi për një arsye të panjohur."
 
-#: src/gtkconv.c:550
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Ai urdhër punon vetëm në Fjalosje, jo në IM."
 
-#: src/gtkconv.c:553
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Ai urdhër punon vetëm në IM, jo në Fjalosje."
 
-#: src/gtkconv.c:557
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ai urdhër nuk punon nën këtë protokoll."
 
-#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
-#, fuzzy
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
 msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje"
 
-#: src/gtkconv.c:803
+#: src/gtkconv.c:739
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni "
 "atë shok."
 
-#: src/gtkconv.c:858
+#: src/gtkconv.c:793
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Fto Shok Në një Dhomë Fjalosjeje"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:888
+#: src/gtkconv.c:823
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2870,291 +2850,353 @@
 "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh "
 "ftese në daçi."
 
-#: src/gtkconv.c:909
+#: src/gtkconv.c:844
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Shok:"
 
-#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
+#: src/gtkconv.c:864
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesazh:"
 
-#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "I pazoti të hap kartelë."
 
-#: src/gtkconv.c:992
+#: src/gtkconv.c:925
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Bashkëbisedim me %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:1016
+#: src/gtkconv.c:939
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Ruaj Bashkëbisedim"
 
-#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Gjej"
 
-#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Kërko për:"
 
-#: src/gtkconv.c:1541
+#: src/gtkconv.c:1466
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Send File"
 msgstr "Dërgo Kartelë"
 
-#: src/gtkconv.c:1554
+#: src/gtkconv.c:1484
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Çshpërfill"
 
-#: src/gtkconv.c:1557
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
 msgstr "Shpërfill"
 
-#: src/gtkconv.c:1562
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
 msgid "Info"
 msgstr "Të dhëna"
 
-#: src/gtkconv.c:1568
-msgid "Get Away Message"
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mesazh Largimi"
 
-#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
-msgid "Remove"
-msgstr "Hiq"
-
-#: src/gtkconv.c:2644
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "I pazoti të ruaj në disk kartelë ikone."
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: src/gtkconv.c:2675
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Ruaj Ikonë"
 
-#: src/gtkconv.c:2695
+#: src/gtkconv.c:2705
 msgid "Animate"
 msgstr "Animizo"
 
-#: src/gtkconv.c:2700
+#: src/gtkconv.c:2710
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Fshih Ikonë"
 
-#: src/gtkconv.c:2706
+#: src/gtkconv.c:2716
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Ruaj Ikonë Si..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Përdoruesi po shkruan..."
 
-#: src/gtkconv.c:3072
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Përdoruesi diç shkroi dhe pushoi"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3204
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Dërgo Si"
 
 #  Conversation menu
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Bashkëbisedim"
 
-#: src/gtkconv.c:3630
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Gjej..."
 
-#: src/gtkconv.c:3637
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3668
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..."
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3670
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fshij"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3674
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..."
 
-#: src/gtkconv.c:3645
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..."
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna"
 
-#: src/gtkconv.c:3649
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..."
 
-#: src/gtkconv.c:3654
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3688
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..."
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3690
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:3692
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3697
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..."
 
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:3699
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamj_e..."
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3704
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll"
 
 #  Options
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3708
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Mundësi"
 
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:3709
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Regjistrim"
 
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3710
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj"
 
-#: src/gtkconv.c:3679
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panele Formatimi"
-
-#: src/gtkconv.c:3680
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panel Formatimi"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq _Vula kohore"
 
-#: src/gtkconv.c:3681
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq _Ikonë Shokësh"
-
-#: src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:3754
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shihni Regjistrim"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..."
 
-#: src/gtkconv.c:3735
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..."
 
-#: src/gtkconv.c:3741
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna"
 
-#: src/gtkconv.c:3745
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3751
+#: src/gtkconv.c:3783
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3755
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..."
 
-#: src/gtkconv.c:3759
+#: src/gtkconv.c:3791
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3763
+#: src/gtkconv.c:3795
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..."
 
-#: src/gtkconv.c:3769
+#: src/gtkconv.c:3801
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..."
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3805
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamje..."
 
-#: src/gtkconv.c:3779
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj"
 
-#: src/gtkconv.c:3785
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq Panele Formatimi"
-
-#: src/gtkconv.c:3788
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq Panel Formatimi"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore"
 
-#: src/gtkconv.c:3791
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq Ikonë Shoku"
-
-#: src/gtkconv.c:3911
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Sinjalizo"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Sinjalizo përdoruesin"
+
+#  Block button
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Blloko"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Blloko përdoruesin"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Dërgo një kartelë te përdoruesi."
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Shto përdoruesin te lista juaj e shokëve"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Hiq përdoruesin prej listës suaj të shokëve"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Ki të dhëna përdoruesi"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Dërgo"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Dërgo mesazh"
+
+#  Invite
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Fto"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Fto një përdorues"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Shto fjalosjen te listë juaja shokësh"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Hiq fjalosjen prej listës suaj të shokëve"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temë:"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3959
+#: src/gtkconv.c:4161
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 vetë në dhomë"
 
-#: src/gtkconv.c:4021
+#: src/gtkconv.c:4222
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM përdoruesin"
 
-#: src/gtkconv.c:4034
+#: src/gtkconv.c:4234
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Shpërfill përdoruesin"
 
-#: src/gtkconv.c:4046
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Ki të dhëna përdoruesi"
-
-#: src/gtkconv.c:4569
+#: src/gtkconv.c:4833
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person në dhomë"
 msgstr[1] "%d vetë në dhomë"
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Bashkëbisedim/Mbyll"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3162,13 +3204,13 @@
 "thoni &lt;mesazh&gt;:  Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke "
 "përdorur një urdhër."
 
-#: src/gtkconv.c:6282
+#: src/gtkconv.c:6508
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;veprim&gt;:  Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil "
 "IRC."
 
-#: src/gtkconv.c:6285
+#: src/gtkconv.c:6511
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3176,311 +3218,325 @@
 "debug &lt;mundësi&gt;:  Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të "
 "ndryshme diagnostikimi."
 
-#: src/gtkconv.c:6288
-#, fuzzy
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
-
-#: src/gtkconv.c:6291
+#: src/gtkconv.c:6515
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;urdhër&gt;:  Ndihmë rreth një urdhri të caktuar."
 
-#: src/gtkdebug.c:230
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Ruaj Regjistrim Diagnostikimi"
 
-#: src/gtkdebug.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "_Fut"
-
-#: src/gtkdebug.c:574
-msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:621
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Dritare Diagnostikimesh"
 
-#: src/gtkdebug.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Mbyll"
-
-#: src/gtkdebug.c:683
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pushim"
 
-#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Vula Kohore"
 
-#: src/gtkdebug.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Dështova"
-
-#: src/gtkdebug.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:63
 msgid "lead developer"
 msgstr "udhëheqës zhvillimi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "zhvillues"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: src/gtkdialogs.c:65
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "zhvillues & webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "win32 port"
 msgstr "portë win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "suport"
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
-msgid "maintainer"
-msgstr "mirëmbajtës"
-
-#: src/gtkdialogs.c:88
-#, fuzzy
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm i libfaim"
-
 #: src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "zhvillues i dikurshëm i Jabber-it"
+msgid "maintainer"
+msgstr "mirëmbajtës"
 
 #: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "original author"
-msgstr "autori fillestra"
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm i libfaim"
 
 #: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "zhvillues i dikurshëm i Jabber-it"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "autori fillestra"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serbe"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Czech"
 msgstr "Çeke"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Danish"
-msgstr "Daneze"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
-msgid "German"
-msgstr "Gjermane"
-
-#: src/gtkdialogs.c:104
-msgid "Australian English"
-msgstr "Angleze Australiane"
-
-#: src/gtkdialogs.c:105
-msgid "British English"
-msgstr "Anglishte Britanike"
-
 #: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneze"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "Gjermane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Angleze Australiane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglishte Kanadeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Anglishte Britanike"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanjolle"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonishte"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "French"
 msgstr "Frënge"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraishte"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Hindi"
 msgstr "Indiane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungareze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisht"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaneze"
-
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gjermane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Hollandishte, Flamande"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaneze"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Maqedone"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmeze"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Hollandishte, Flamande"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegjiane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegjiane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Polish"
 msgstr "Polake"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugeze Brazil"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumune"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruse"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovene"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Shqipe"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovene"
-
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turke"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainase"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnameze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kineze Tradicionale"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharike"
 
-#: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovake"
 
-#: src/gtkdialogs.c:199
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kineze"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Rreth Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:223
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë "
 "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
-"Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu.  Është shkruajtur duke përdorur GTK+ dhe "
+"Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu.  Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe "
 "licensuar sipas GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:232
+#: src/gtkdialogs.c:258
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: src/gtkdialogs.c:261
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:241
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Zhvilluesa Veprues"
 
-#: src/gtkdialogs.c:256
+#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh"
 
-#: src/gtkdialogs.c:271
+#: src/gtkdialogs.c:297
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues"
 
-#: src/gtkdialogs.c:286
+#: src/gtkdialogs.c:312
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Përkthyesa të Çastit"
 
-#: src/gtkdialogs.c:306
+#: src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm"
 
-#: src/gtkdialogs.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "Emër"
-
-#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Emër ekrani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
 msgid "_Account"
 msgstr "_Llogari"
 
-#: src/gtkdialogs.c:499
+#: src/gtkdialogs.c:500
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm"
 
-#: src/gtkdialogs.c:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM."
 
 #: src/gtkdialogs.c:642
@@ -3488,74 +3544,88 @@
 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi"
 
 #: src/gtkdialogs.c:644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të "
 "shihnit."
 
-#: src/gtkdialogs.c:698
-#, fuzzy
-msgid "View User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
 msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit "
 "të shihnit."
 
-#: src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Sinjalizo Përdorues"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n"
+"\n"
+"Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë subjekt "
+"kufizimesh më të ashpra.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontak Aliasi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: src/gtkdialogs.c:797
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt"
 
-#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
-#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:740
+#: src/gtkdialogs.c:817
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Jepni një alias për %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:742
+#: src/gtkdialogs.c:819
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias Shoku"
 
-#: src/gtkdialogs.c:761
+#: src/gtkdialogs.c:838
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias Fjalosjeje"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje."
 
-#: src/gtkdialogs.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shok tjetër prej listës suaj "
-"të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës "
 "suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:866
+#: src/gtkdialogs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3564,21 +3634,21 @@
 "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të "
 "shokëve. Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Hiq Grup"
 
-#: src/gtkdialogs.c:908
+#: src/gtkdialogs.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Hiq Shok"
 
-#: src/gtkdialogs.c:950
+#: src/gtkdialogs.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3586,7 +3656,7 @@
 msgstr ""
 "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Hiq Fjalosje"
 
@@ -3595,15 +3665,15 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
 msgid "Finished"
 msgstr "Përfunduar"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anuluar"
 
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
 
@@ -3623,161 +3693,128 @@
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Po dërgoj Si:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:445
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Nuk ka zbatim të formësuar për të hapur këtë tip kartelash."
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:441
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së kartelës."
 
-#: src/gtkft.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtkft.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Gabim në Leximin e %s"
-
-#: src/gtkft.c:480
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:575
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Progress"
 msgstr " Përparim"
 
-#: src/gtkft.c:582
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename"
 msgstr "Emër kartele"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:554
 msgid "Remaining"
 msgstr "Mbetur"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Filename:"
 msgstr "Emër kartele:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Local File:"
 msgstr "Përdoruesa Vendorë"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "Status:"
 msgstr "Gjendje:"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Speed:"
 msgstr "Shpejtësi:"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: src/gtkft.c:590
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Kohë e Rrjedhur:"
 
-#: src/gtkft.c:632
+#: src/gtkft.c:591
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Kohë e Mbetur:"
 
-#: src/gtkft.c:718
+#: src/gtkft.c:683
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Mbaj dialogun të hapur"
 
-#: src/gtkft.c:728
+#: src/gtkft.c:693
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Pastro shpërngulje të përfunduara"
 
 #  "Download Details" arrow
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:737
+#: src/gtkft.c:702
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Shfaq hollësi shpërnguljeje"
 
-#: src/gtkft.c:738
+#: src/gtkft.c:703
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Fshih hollësi shpërnguljeje"
 
 #  Pause button
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pushim"
 
 #  Resume button
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:785
+#: src/gtkft.c:755
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Rimerr"
 
-#: src/gtkft.c:999
+#: src/gtkft.c:965
 msgid "Failed"
 msgstr "Dështova"
 
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Madhësi Zgjeruesi"
-
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
+#: src/gtkimhtml.c:693
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "N_gjite Si Tekst"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1263
+#: src/gtkimhtml.c:1087
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1264
+#: src/gtkimhtml.c:1088
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1268
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1486
+#: src/gtkimhtml.c:1296
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopjo Vendndodhje E-Mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1498
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Hap Lidhje në Shfletues"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1508
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3182
+#: src/gtkimhtml.c:2915
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3185
+#: src/gtkimhtml.c:2918
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3198
+#: src/gtkimhtml.c:2931
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3788,7 +3825,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3201
+#: src/gtkimhtml.c:2934
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3796,35 +3833,35 @@
 "%s"
 msgstr "Gabim në ruajtje pamjeje: %s "
 
-#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ruaj Pamje"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3321
+#: src/gtkimhtml.c:3054
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Ruaj Pamje..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
 msgid "Select Font"
 msgstr "Përzgjidhni Gërma"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Sfondi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "_Description"
 msgstr "_Përshkrim"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3832,168 +3869,94 @@
 "Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi "
 "është në dëshirën tuaj."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Ju lutem jepni URL-në e lidhjes që doni të futet."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Fut Lidhje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Fut"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Fut Pamje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Kjo temë nuk ka zgërdhimje të mundshme."
 
 #  show everything
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
 msgid "Smile!"
 msgstr "Buzëqesh!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
 msgid "Bold"
 msgstr "të Trasha"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Italic"
 msgstr "të Pjerrta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Underline"
 msgstr "të Nënvizuara"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Madhësi më e madhe gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Madhësi më e vogël gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Font Face"
 msgstr "Emër Gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
 msgid "Background color"
 msgstr "Ngjyrë sfondi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Pastro Formatim"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
 msgid "Insert link"
 msgstr "Fut lidhje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
 msgid "Insert image"
 msgstr "Fut pamje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Fut zgërdhimje"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Bashkëbisedime me %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Bashkëbisedime me %s"
-
-#: src/gtklog.c:397
-msgid ""
-"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
-"system log preference</span> is set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:401
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
-"instant messages</span> preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:404
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
-"preference</span> is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:409
-msgid "No logs were found."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Bashkëbisedime me %s"
-
-#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
+#: src/gtklog.c:316
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Bashkëbisedime me %s"
 
 #  Window **********
-#: src/gtklog.c:538
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
 msgid "System Log"
 msgstr "Regjistrim Sistemi"
 
-#  short message
-#: src/gtkmain.c:323
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          shfaq dritare përpunuesi llogarish\n"
-"  -c, --config=DIR    përdor DIR për kartela formësimesh\n"
-"  -d, --debug         kaloji stdout-it mesazhe diagnostikimi\n"
-"  -h, --help          shfaq këtë ndihmë dhe dil\n"
-"  -n, --nologin       mos hyr automatikisht\n"
-"  -l, --login[=NAME]  hyr automatikisht (argumenti opsional NAME tregon\n"
-"                      llogari për përdorim, të ndara me presje)\n"
-"  -v, --version       shfaq versionin e tanishëm dhe dil\n"
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:267
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4001,17 +3964,17 @@
 msgstr[1] "%s ka %d mesazhe të rinj."
 
 #  Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:281
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Prej:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:290
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:295
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4022,7 +3985,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:311
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4033,26 +3996,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:456
-msgid "Search Results"
-msgstr "Përfundime Kërkimi"
-
-#: src/gtknotify.c:617
+#: src/gtknotify.c:430
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Urdhri i shfletuesit <b>%s</b> është i pavlefshëm."
 
-#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
-#: src/gtknotify.c:768
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "I pazoti të hap URL"
 
-#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:769
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Është zgjedhur urdhër shfletuesi 'Dorazi', por nuk është caktuar cili."
@@ -4067,7 +4026,7 @@
 
 #  "New Buddy Pounce"
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Cytje e Re Shoku"
 
@@ -4167,55 +4126,63 @@
 
 #  "Remove Buddy Pounce"
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
+#: src/gtkpounce.c:902
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Hiq Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ka filluar të shtypë për ju (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s ka nënshkruar (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s është kthyer prej plogështie (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s është kthyer nga largimi (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ka reshtur së shkruajturi për ju (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s është plogështuar (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s është larguar. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:978
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Akt i panjohur cytjeje. Ju lutem njoftojeni këtë!"
 
-#: src/gtkprefs.c:685
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Mundësi Ndërfaqeje"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Sh_faq nofka të largëta nëse nuk ka aliase të caktuar"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4224,57 +4191,48 @@
 "përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë "
 "temash."
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonë"
 
-#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
 msgid "Description"
 msgstr "Përshkrim"
 
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Shfaq"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Shfaq _vulë kohore te mesazhet"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara"
+
 #: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Renditje Liste Shokësh"
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Shpërfill n_gjyra"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Shpërfill ti_pe gërmash"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Shpërfill _madhësi gërmash"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formatim Parazgjedhje"
 
 #: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Po rendis:"
-
-#: src/gtkprefs.c:846
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Shfaqje Shoku"
-
-#: src/gtkprefs.c:847
-msgid "Show more buddy details"
-msgstr "Shfaq më tepër hollësi përdoruesi"
-
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\""
-
-#: src/gtkprefs.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "_Dërgo formatim parazgjedhje me mesazhet që dërgohen"
 
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku"
-
-#: src/gtkprefs.c:893
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta"
-
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4282,152 +4240,274 @@
 "Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që "
 "mbulojnë formatim. :)"
 
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Pastro Formatim"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Dërgo Mesazh"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter _dërgon mesazh"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter dërgon mesazh."
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Mbyllje Dritareje"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape mbyll dritare"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Futje"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} ndryshon _formatim"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _fut surretër"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Renditje Liste Shokësh"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Po rendis:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Shfaq _butona si:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pamje"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Pamje dhe tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Ngri dritare në rast ngjarjesh"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Shfaqje Shoku"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Shfaq shkallë _sinjalizimi"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Shfaq _kohë plogështie"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Zbeh shokë të _plogësht"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Zgjero _automatikisht kontakte"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Aktivizo urdhra \"_slash\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Shfaq panel _formatimi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Shfaq _aliase në skeda/tituj"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Ngri dritare IM gjatë ngjarjesh"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Ngri _dritare fjalosjeje gjatë ngjarjesh"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Përdor emra _shumëngjyrësh ekrani në fjalosje"
+
 #  All the tab options!
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:935
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Mundësi Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:937
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Shfaq IM-ra dhe fjalosje në dritare skeda"
 
-#: src/gtkprefs.c:951
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda"
 
-#: src/gtkprefs.c:957
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPlacement"
-
-#: src/gtkprefs.c:959
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "V_endosje Skede:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Top"
 msgstr "Sipër"
 
-#: src/gtkprefs.c:960
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Bottom"
 msgstr "Poshtë"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "Left"
 msgstr "Majtas"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:1070
 msgid "Right"
 msgstr "Djathtas"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
 msgid "IP Address"
 msgstr "Vendndodhje IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Vetëzbulo Vendndodhje IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP Publike:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Ports"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Cakto _dorazi interval portash nga ku të dëgjohet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1168
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "Portë e _Fillimit:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1175
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Portë e _Fundit:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Shërbyes \"Proxy\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:1186
 msgid "No proxy"
 msgstr "Pa \"proxy\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
 msgstr "_Përdorues:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1194
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1195
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1196
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1198
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1199
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1200
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1202
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
 msgstr "Dorazi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Përzgjedhje Shfletuesi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Shfletues:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Hap lidhje në:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1277
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Browser default"
 msgstr "Parazgjedhje shfletuesi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
 msgstr "Dritare ekzistuese"
 
-#: src/gtkprefs.c:1280
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
 msgstr "Skedë e re"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4436,75 +4516,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s për URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Regjistrime Mesazhesh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format Regjistrimi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm"
 
-#: src/gtkprefs.c:1341
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1344
+#: src/gtkprefs.c:1450
 msgid "System Logs"
 msgstr "Regjistrime Sistemi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "_Mundëso regjistrim sistemi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
-msgstr "Regjistro kur shokët hyjnë/_dalin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Regjistro kur shokët _hyjnë/dalin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Regjistro kur shokët bëhen të _plogësht/jo të plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1467
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Regjistro kur shokët largohen/kthehe_n"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
-msgstr "Regjistroni _nënshkrimet/plogështinë/largimet tuaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Regjistroni nënshkrimet/plogështinë/largimet _tuaj"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Përzgjedhje Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1558
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Mundësi Tingulli"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Tinguj  ndërsa është i larguar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodë Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodë:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Console beep"
 msgstr "Tingull Konsole"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatike"
 
-#: src/gtkprefs.c:1568
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "Command"
 msgstr "Urdhër"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
-msgid "No sounds"
-msgstr "Pa tinguj"
-
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4513,99 +4601,90 @@
 "_Urdhër tingulli:\n"
 "(%s për emër kartele)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1604
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Mundësi Tingulli"
-
-#: src/gtkprefs.c:1605
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1607
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Tinguj  ndërsa është i larguar"
-
-#: src/gtkprefs.c:1617
+#: src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Ngjarje Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1668
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Play"
 msgstr "Luaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1675
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Event"
 msgstr "Ngjarje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Test"
 msgstr "Provoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Reset"
 msgstr "Ricaktoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1702
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "Choose..."
 msgstr "Zgjidhni..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Vër në radhë mesazhe kur largohesh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1761
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Vetëpërgjigju:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away"
 msgstr "Gjatë largimesh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "When both away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
 msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "I plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1825
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Raportim _kohe plogështie:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Përdorim Gaim-i"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "X usage"
 msgstr "Përdorim X-i"
 
-#: src/gtkprefs.c:1777
+#: src/gtkprefs.c:1833
 msgid "Windows usage"
 msgstr "përdorim në Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1785
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Auto-away"
 msgstr "I vetëlarguar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Tregoje të larguar _po qe i plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1846
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuta para tregimit si të larguar:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1798
+#: src/gtkprefs.c:1854
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_esazh largimi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1856
+#: src/gtkprefs.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4620,7 +4699,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4635,44 +4714,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1996
+#: src/gtkprefs.c:2161
 msgid "Load"
 msgstr "Ngarko"
 
-#: src/gtkprefs.c:2010
+#: src/gtkprefs.c:2175
 msgid "Summary"
 msgstr "Përmbledhje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2058
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "Details"
 msgstr "Hollësi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2101
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Përpunoni"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Ndërfaqe"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Tekst Mesazhi"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shkurtprerje"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Tema Karagjozësh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2426
 msgid "Sounds"
 msgstr "Tinguj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "Rrjet"
 
 #  We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2108
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Browser"
 msgstr "Shfletues"
 
-#: src/gtkprefs.c:2111
+#: src/gtkprefs.c:2435
 msgid "Logging"
 msgstr "Hyrje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2112
+#: src/gtkprefs.c:2436
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Larguar / I plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:2115
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mesazhe për i Larguar "
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
 msgid "Plugins"
 msgstr "Shtojca"
 
@@ -4696,69 +4795,64 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blloko vetëm përdoruesit e mëposhtëm"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Privacy"
 msgstr "vetësi"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Ndryshimet në rregullime vetësie janë vepruese menjëherë."
 
 #  "Set privacy for:" label
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:422
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Caktoni vetësi për:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit User"
 msgstr "Lejo Përdorues"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:592
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Jepni përdorues të cilit t'i lejohet lidhja me ju."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:593
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Permit"
 msgstr "Lejo"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Ta lejoj %s të lidhet me ju?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të lejohet %s të lidhet me ju?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block User"
 msgstr "Blloko Përdorues"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Jepni përdorues i cili të bllokohet."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet"
 
-#  Block button
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
-msgid "Block"
-msgstr "Blloko"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Të bllokoj %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:641
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të bllokohet %s?"
@@ -4768,44 +4862,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "Yes"
 msgstr "Po"
 
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
-#: src/gtkrequest.c:262
+#: src/gtkrequest.c:245
 msgid "Apply"
 msgstr "Zbato"
 
-#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Mbyll"
 
-#: src/gtkrequest.c:1764
+#: src/gtkrequest.c:1421
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë"
 
-#: src/gtkrequest.c:1765
+#: src/gtkrequest.c:1422
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Do të donit ta mbishkruani?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
 msgid "Save File..."
 msgstr "Ruaj Kartelë..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
 msgid "Open File..."
 msgstr "Hap Kartelë..."
 
@@ -4819,113 +4913,52 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Ki Listë"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Titull"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:325
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
-#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
-#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
-#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
-#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-msgid "Message"
-msgstr "Mesazh"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:399
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Gjendje të Ruajtura"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:520
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Titull tashmë në përdorim.  Duhet të zgjidhni një titull unik."
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:611
-msgid "Custom status"
-msgstr "Gjendje vetjake"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
-#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-msgid "Status"
-msgstr "Gjendje"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:733
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titull:"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:744
-msgid "Out of the office"
-msgstr "Jashtë zyre"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:755
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Gjendje:"
-
-#. Custom status message disclosure
-#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
-msgid "Use a different status for some accounts"
-msgstr "Përdor gjendje tjetër për disa llogari"
-
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Shoku futet"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Shoku del"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Mesazh i marrë"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Mesazh i marrë, fillon bashkëbisedimi"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mesazh i dërguar"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Personi hyn në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Personi del nga fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Flisni në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Të tjerë flasin në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:257
+#: src/gtksound.c:173
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse kartela e zgjedhur (%s) nuk ekziston."
 
-#: src/gtksound.c:273
+#: src/gtksound.c:189
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4933,7 +4966,7 @@
 "I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, por "
 "nuk është caktuar urdhër."
 
-#: src/gtksound.c:285
+#: src/gtksound.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4942,169 +4975,15 @@
 "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për "
 "tingujt: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
-#  connect to the server
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "Po lidhem"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
-#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
-msgid "Available"
-msgstr "I mundshëm"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
-msgid "Invisible"
-msgstr "I padukshëm"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
-#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Jo i lidhur"
-
-#. TODO: Add saved statuses here?
-#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
-msgid "New Status"
-msgstr "Gjendje e Re"
-
-#: src/gtkstock.c:101
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#  Invite
-#: src/gtkstock.c:103
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Ftoni"
-
-#: src/gtkstock.c:104
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Ndrysho"
-
-#: src/gtkstock.c:105
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Hap Postë"
-
-#: src/gtkstock.c:107
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Sinjalizo"
-
-#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s"
-
-#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Dështova në ngarkim pamjeje"
-
-#: src/gtkutils.c:1488
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "S'dërgoj dot kartelë %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1490
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"Gaim-i nuk mund të shpërngulë një dosje. Lipset t'i dërgoni kartelat brenda "
-"saj një e nga një"
-
-#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Keni tërhequr një pamje"
-
-#: src/gtkutils.c:1519
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë "
-"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
-
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Vëre si ikonë shoku"
-
-#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
-msgid "Send image file"
-msgstr "Dërgo kartelë pamjeje"
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Fut në mesazh"
-
-#: src/gtkutils.c:1528
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Do të donit ta vini si ikonë shoku për këtë përdorues?"
-
-#: src/gtkutils.c:1533
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele ose trupëzoni në këtë "
-"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Mund ta fusni këtë pamje te ky mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë "
-"përdorues."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1589
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "S'dërgoj dot nisës"
-
-#: src/gtkutils.c:1589
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Hoqët zvarrë një nisës desktopi. Ka shumë të ngjarë që donit të dërgonit atë "
-"ku shpie ky nisës dhe jo vetë nisësin."
-
-#: src/log.c:105
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>"
 
-#: src/log.c:746
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:811
+#: src/log.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5113,7 +4992,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-"
 "PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:813
+#: src/log.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5122,29 +5001,114 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-"
 "PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:864 src/log.c:995
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti të gjej shteg regjistrimi!</b></font>"
 
-#: src/log.c:874 src/log.c:1007
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund të lexoj kartelë: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:878
+#: src/log.c:675
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:940
+#: src/log.c:736
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <VETË-PËRGJIGJU>: %s\n"
 
-#: src/log.c:1011
+#: src/log.c:807
 msgid "Plain text"
 msgstr "Tekst i thjeshtë"
 
-#: src/plugin.c:324
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Ju lutem krijoni një llogari."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Hyrje"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Llogari:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Fjalëkalim:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Llogari"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "P_arapëlqime"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Nënshkruani"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          shfaq dritare përpunuesi llogarish\n"
+"  -w, --away[=MESG]   gjatë nënshkrimit bëje të larguar (argumenti opsional "
+"MESG përcakton\n"
+"                      emrin e mesazhit të largimit që duhet përdorur)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  hyr automatikisht (argumenti opsional NAME përcakton\n"
+"                      llogarinë(të) për t'u përdorur, ndarë me presje)\n"
+"  -n, --loginwin      mos hyr automatikisht; shfaq dritare hyrjeje\n"
+"  -u, --user=NAME     përdor llogarinë NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    përdor DIR për kartela formësimi\n"
+"  -d, --debug         shtyp mesazhe diagnostikimi tek stdout\n"
+"  -v, --version       shfaq versionin e tanishëm dhe dil\n"
+"  -h, --help          shfaq këtë ndihmë dhe dil\n"
+
+#  short message
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur në "
+"një format të vjetër i cili nuk përdoret më.  ju lutem riformësoni "
+"rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime."
+
+#: src/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5153,19 +5117,29 @@
 "Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe "
 "riprovoni."
 
-#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkonte shtojcën tuaj."
 
-#: src/plugin.c:353
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s."
 
-#: src/prefs.c:1094
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Parazgjedhje pakëz më pak e mërzitshme"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "I mundshëm"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "E mundshme vetëm për shokë"
@@ -5174,244 +5148,231 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Larguar vetëm për miqtë"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "I padukshëm"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "I padukshëm vetëm për miq"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
 msgstr "E pamundur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "I pazoti të gjej emër strehe."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
-#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Gabim gjatë leximit prej \"socket\"-i."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Gabim gjatw shkrimit te \"socket\"-i."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Mirëfilltësim dështoi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Kod Gabimi i Panjohur ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Gjendje:</B> %s<HR>%s"
 
 #  res[0] == username
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
-#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Të dhëna Shoku"
 
-#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
-msgid "Online"
-msgstr "I lidhur"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Gjendje: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:519
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
 msgid "Could not connect"
 msgstr "S'munda të lidhem"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:526
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "I pazoti të lexoj \"socket\"-in"
 
 #  we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
-#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "I pazoti të lidhem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:834
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Po lexoj të dhëna"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:837
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Shtrëngim duarsh me barazpeshuesin"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Po lexoj kyç shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:843
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Po shkëmbej hash kyçi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Gabim kritik në librari GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Lidhu me %s dështoi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:921
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "I pazoti të pingoj shërbyes"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:933
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Dërgoje si  mesazh"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:938
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Po kërkoj shërbyes GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:941
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Dhënë UIN Gadu-Gadu i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:987
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Po provoni të dërgoni një mesazh te një UIN Gadu-Gadu të pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "S'arrita të kem përfundime kërkimi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motor Kërkimesh Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "Active"
 msgstr "Veprues"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #  First Name
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Emër"
 
 #  Last Name
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Mbiemër"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Nofkë"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Vit Lindjeje"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
-#: src/protocols/gg/gg.c:1109
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
 msgid "Sex"
 msgstr "Seks"
 
 #  City
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Qytet"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1156
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Nuk ka Listë Shokësh të depozituar në shërbyesin Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1164
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "S'munda të Importoj Listë Shokësh prej Shërbyesit"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1226
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Listë Shokësh e shpërngulur me sukses te shërbyes Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1234
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "S'munda të shpërngul Listë Shokësh te shërbyes Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1242
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Listë Shokësh fshirë me sukses prej shërbyesi Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1250
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "S'mund të shfij Listë Shokësh prej shërbyesit Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Fjalëkalim i ndryshuar me sukses"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1266
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Fjalëkalimi nuk mund të ndryshohej"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1386
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5419,11 +5380,11 @@
 "Gaim-i s'qe në gjendje të plotësojë kërkesën tuaj për shkak të një problemi "
 "gjatë komunikimit me shërbyesin HTTP Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "I pazoti të importoj listë shokësh Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5431,26 +5392,26 @@
 "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh Gadu-Gadu.  Ju lutem "
 "riprovoni më vonë."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "S'munda të eksportoj listë shokësh"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh.  Ju lutem riprovoni "
 "më vonë."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1512
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "I pazoti të fshij listë shokësh Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1563
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "I pazoti të futem në drejtori"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5458,11 +5419,11 @@
 "Gaim-i s'qe në gjendje të kërkonte në Drejtorinë sepse qe i pazoti të lidhet "
 "me shërbyes drejtorie.  Ju lutem riprovoni më vonë."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1598
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalim Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1599
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5470,34 +5431,34 @@
 "Gaim s'qe në gjendje të ndryshojë fjalëkalimin tuaj për shkak të një gabimi "
 "gjatë lidhjes me shërbyesin Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1615
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Kërkim Drejtorie"
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1624
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importo Listë Shokësh prej Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1628
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Eksporto Listë Shokësh te Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1632
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "I pazoti të futem në profil përdoruesi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1666
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5526,117 +5487,149 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gabim hasi një gabim gjatë komunikimit me shërbyesin ICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Përdoruesi %s (%s%s%s%s%s) don që ju ti autorizoni ata."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizo"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Moho"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Dërgo përgjigje përmes shërbyesit."
+
+#  connect to the server
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Po lidhem..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nofkë:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Përdorues Gaim-i"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Urdhër i panjohur: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "tema e çastit është: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1034
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nuk është caktuar temë"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar"
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim-i  s'mundi të hapë një portë dëgjuese."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Gabim në shfaqjen e MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "S'ka MOTD të mundshme"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nuk ka MOTD shoqëruar kësaj lidhjeje."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD për %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
-#: src/protocols/irc/irc.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Shërbyesi është shkëputur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Shihni MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalim:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:242
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Suport SSL jo i mundshëm"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:281
+#  connect to the server
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Po lidhem"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "S'munda të krijoj \"socket\""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "S'munda të lidhem te strehë"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Lidhja Dështoi"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
 msgstr "Gabim leximi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Users"
 msgstr "Përdoruesa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
 msgid "Topic"
 msgstr "Temë"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:738
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Quit message"
 msgstr "(1 mesazh)"
@@ -5658,254 +5651,249 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli IRC"
 
 #  *  summary
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Shërbyes"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Port"
 msgstr "Portë"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:854
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodime"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Emër përdoruesi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:860
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
 msgid "Real name"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#: src/protocols/irc/irc.c:863
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Përdor SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Mënyrë e gabuar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Ju është ndaluar %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
 msgid "Banned"
 msgstr "I ndaluar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+msgstr "Nuk mund të ndaloj %s: lista e ndalimeve është plot"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifikuar)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Realname"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "Për çastin në"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>I plogësht prej:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "Online since"
 msgstr "I lidhur që prej"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Mbiemër përcaktues:</b> I lavdishëm<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:257
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Të dhëna Shoku për %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Tema për %s është: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:342
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesazh i panjohur '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesazh i panjohur "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim-i ka dërguar një mesazh që shërbyesi IRC nuk e kuptoi."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:366
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Përdoruesa në %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
 msgid "Time Response"
 msgstr "Kohë Përgjigjjeje"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Koha vendore e shërbyesit IRC është:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:475
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
 msgid "No such channel"
 msgstr "S'ka kanal të tillë"
 
 #  does this happen?
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:486
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "no such channel"
 msgstr "s'ka kanal të tillë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Përdoruesi nuk ka hyrë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "S'ka kanal apo nofkë të tillë!"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "Could not send"
 msgstr "S'munda të dërgoj"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Bashkimi me %s lyp ftesë."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:571
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vetëm me ftesa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:673
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Jeni përzënë prej %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:678
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Përzënë prej %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:702
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mënyrë (%s %s) prej %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Nofkë '%s' e pavlefshme"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Nofkë e pavlefshme"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+"Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të "
+"ngjarë përmban shenja të pavlefshme."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "S'ndryshoj dot nofkë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "S'munda të ndryshoj nofkë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:846
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Keni ikur prej kanalit%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Gabim: PONG i pavlefshëm prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:890
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Përgjigje PING-u -- Vonesë: %lu sekonda"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:965
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "S'bashkohem dot me %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "S'bashkohem dot me kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "\"Wallops\" prej %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;:  Kryej një veprim."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5913,7 +5901,7 @@
 "away [mesazh]:  Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit "
 "prej largimesh."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5921,7 +5909,7 @@
 "deop &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. "
 "Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5931,7 +5919,7 @@
 "mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni "
 "operator kanali për të bërë këtë."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5939,7 +5927,7 @@
 "invite &lt;nofkë&gt; [dhomë]:  Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i "
 "treguar, ose te kanali i çastit."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5948,7 +5936,7 @@
 "shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
 "nevojitet."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5957,7 +5945,7 @@
 "më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
 "nevojitet"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5965,7 +5953,7 @@
 "kick &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni "
 "operator kanali për të bërë këtë."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5973,20 +5961,19 @@
 "list:  Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa "
 "shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;veprim për t'u kryer&gt;:  Kryej një veprim."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
-"mode &lt;nofkë|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Vër ose hiq mënyrë për "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Vër ose hiq mënyrë për "
 "kanal ose përdorues."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5994,15 +5981,15 @@
 "msg &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak "
 "(jo një kanali)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanal]:  Listo përdoruesit e çastit në një kanal."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nofkë e re&gt;:  Ndryshoni nofkën tuaj."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6010,7 +5997,7 @@
 "op &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet "
 "të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6018,7 +6005,7 @@
 "operwall &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta "
 "përdorni."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6026,7 +6013,7 @@
 "part [dhomë] [mesazh]:  Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me "
 "një mesazh të mundshëm."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6034,7 +6021,7 @@
 "ping [nofkë]:  Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse "
 "nuk jepet përdorues)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6042,16 +6029,16 @@
 "query &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh "
 "vetjak (jo një kanali)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [mesazh]:  Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6059,19 +6046,19 @@
 "remove &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni "
 "operator kanali për të bërë këtë."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Shfaq kohën vendore të çastit të shërbyesit IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [temë e re]:  Shihni ose ndryshoni temën e kanalit."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Vër ose hiq mënyrë përdoruesi."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6079,39 +6066,38 @@
 "voice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. "
 "Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 "wallops &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois &lt;nofkë&gt;:  Merr të dhëna mbi një përdorues."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Merr të dhëna mbi një përdorues."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Kohë përgjigjjeje prej %s: %lu sekonda"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Përgjigje CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "I shkëputur."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
@@ -6119,22 +6105,22 @@
 "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje.  Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" te "
 "veti llogarie"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje. Nuk u gjet suport për TLS/SSL."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të "
 "thjeshtë"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim me bazë Tekst të Thjeshtë"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6142,101 +6128,106 @@
 "Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një "
 "lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? "
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Shërbyesi nuk përdor ndonjë metodë mirëfilltësimi që mbulohet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Emër i Plotë"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Emër i Familjes"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
 msgid "Given Name"
 msgstr "Emër Tjetër"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
-#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nofkë"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Street Address"
 msgstr "Vendndodhje Rruge"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 msgid "Region"
 msgstr "Rajon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod Postal"
 
 #  Country
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Vend"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Emër Organizmi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Njësi Organizative"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Titull"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ditëlindje"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Përpuno vCard për Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -6244,55 +6235,60 @@
 "Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat "
 "mendoni se nuk ju prishin punë. "
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
-msgid "Resource"
-msgstr "Burime"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Gjendje"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Emër i Mesit"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "P.O. Box"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Çfshih Prej"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Fshih Përkohësisht Prej"
 
 #  && NOT ME
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulo Njoftim Pranie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Ri-)Kërko autorizim"
 
@@ -6302,522 +6298,539 @@
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Çregjistrohu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-msgid "Chatty"
-msgstr "Muhabetçi"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: src/status.c:160
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Larguar e Zgjeruar"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Mos Bezdis"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Dhomë:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Shërbyes:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Nofkë:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Emër i Pavlefshëm Dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm shërbyesi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Emër i Pavlefshëm Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nuk është një nofkë e vlefshme dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Nofkë e Pavlefshme Dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Gabim formësimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "I pazoti të formësoj"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Gabim Formësimi Dhome "
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Kjo dhomë nuk është e aftë të formësohet"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
 msgid "Registration error"
 msgstr "Gabim regjistrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Ndryshim nofke jo i mbuluar në dhoma fjalosjeje jo-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error retrieving room list"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Gabim Liste Dhome "
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Gabim në marrje liste dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Shërbyes i Pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Jepni një Shërbyes Konferencash"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Përzgjidhni një shërbyes konferencash për kërkesë"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Gjej Dhoma"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Gabim në gatitjen e sesionit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
 msgstr "Gabim shkrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
 msgid "Read Error"
 msgstr "Gabim Leximi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Lidhja Dështoi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Suport SSL jo i mundshëm"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Regjistrim i Sukseshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Gabim i Panjohur "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Dështoi Regjistrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Tashmë i Regjistruar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
 msgid "Password"
 msgstr "Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #  State
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Shtet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Datë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më "
 "poshtë. "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Dalë"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Po gatis Rrjedhë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Authenticating"
 msgstr "po mirëfilltësoj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Po rigatis Rrjedhë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "I pa Autorizuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Both"
 msgstr "Të dyja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Prej (Në pritje)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "From"
 msgstr "Prej"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "To"
 msgstr "Për"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Askujt (Në pritje)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
 msgid "Subscription"
 msgstr "Regjistrim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-msgid "Priority"
-msgstr "Përparësi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Muhabetçi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Larguar e Zgjeruar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Mos Bezdis"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Fjalëkalim i Ndryshuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Fjalëkalim (sërish)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim Jabber-i"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Rregulloni Të dhëna Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Kërkesë e Gabuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Conflict"
 msgstr "Kundërshti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Karakteristikë e Pajetësuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Forbidden"
 msgstr "E ndaluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Gone"
 msgstr "Ikur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Objekt i Pagjetur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber-i i Keqformësuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "I papranueshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "I palejuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Lipset Pagesë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Marrës i Pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Lipset Regjistrim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Nuk u Gjet Shërbyes i Largët"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Mbaroi Koha për Shërbyes të Largët"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Shërbyes i Mbingarkuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Shërbim i Pamundshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Lipset Abonim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Kërkesë e Papritur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizimi u Ndërpre"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Kodim i pasaktë te mirëfilltesimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mekanizëm Autorizimi i Pasaktë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mekanizëm autorizimi tepër i dobët"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Dështim Mirëfilltësimi të Përkohshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Dështim Mirëfilltësimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Format i Gabuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Parashtesë e Gabuar Emërhapësire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Kundërshti Burimesh"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Skadim Lidhjeje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Strehë e Humbur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Strehë e Panjohur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Drejtim i Pasaktë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID i Pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Emërhapësirë e Pavlefshme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML e Pavlefshme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Strehë të Papërputhshme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Dhunim Rregullash"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Dështoi Lidhja e Largët"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Kufizim Burimesh"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML i Kufizuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Shih Tjetër Strehë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Fikje Sistemi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Kusht i Papërcaktuar "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodim i Pambuluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tip Stanza i Pambuluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Version i Pambuluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML Jo e MirëFormuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Gabim Rrjedhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "I pazoti të përzë përdoruesin %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Formëso një dhomë fjalosjeje."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Formëso një dhomë fjalosjeje."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [dhomë]:  Lër dhomë."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Regjistrohu te një dhomë fjalosjeje."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [temë e re]:  Shihni ose ndryshoni temën."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Ndaloji një përdoruesi dhomën."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Fto një përdorues te dhoma"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Përzër një përdorues prej dhomës."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;përdorues&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgo një mesazh vetjak një "
 "përdoruesi tjetër."
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Fshi Sistemim Operativ"
+
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -6839,44 +6852,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Protokoll Shtojce Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Përdor TLS nëse është e mundur"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Burime"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Përdor TLS nëse është e mundur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "Detyro SSL të vjetër"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Lejo autorizim në formë teksti të thjeshtë në rrjedha të pakoduara"
 
 #  Account options
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Connect server"
 msgstr "Lidhu me shërbyes"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mesazh prej %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ka caktuar si temë: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Tema është: %s"
@@ -6899,32 +6911,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Gabim përtypjeje XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Gabim i Panjohur te prania"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizo"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
-msgid "Deny"
-msgstr "Moho"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Krijo Dhomë të Re"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6932,31 +6932,31 @@
 "Po krijoni një dhomë të re.  Do të donit ta formësoni, apo pranoni "
 "rregullimet parazgjedhje?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Formëso Dhomë"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Prano Parazgjedhjet"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Gabim në fjalosje %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Gabim në hyrjen te fjalosje %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës  "
 
@@ -7027,7 +7027,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Jo në listë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
 msgid "User is offline"
 msgstr "Përdoruesi është i palidhur"
 
@@ -7079,7 +7079,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Shumë goditjeje te në FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Jo i futur."
 
@@ -7172,8 +7172,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Shërbyesi shumë i zënë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Dështoi mirëflltësimi"
 
@@ -7259,9 +7259,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Faqe"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
-#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7270,76 +7269,85 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
 msgid "Has you"
 msgstr "Ju ka"
 
 #  Block button
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bllokuar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Larg Prej Kompjuterit"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Erdha"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
-#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
-#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 msgid "Busy"
 msgstr "I zënë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Në Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Jashtë Për Drekë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:158
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
 msgid "Hidden"
 msgstr "Padukshëm"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Caktoni Emër Miqësor"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:575
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Caktoni Numër Telefoni Celular"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Lejo/Mos lejo Faqe Celulari"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:617
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Dërgoje te Celular"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Nis _Fjalosje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7347,99 +7355,99 @@
 "Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për "
 "më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Dështova të lidhem me shërbyesin."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #  put a link to the actual profile URL
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Gabim në marrje profili"
 
 #  Age
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Age"
 msgstr "Moshë"
 
 #  Gender
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Gender"
 msgstr "Gjini"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Gjendje Civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "Occupation"
 msgstr "Punësim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Pakëz Rreth Meje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Gjëra të Pëlqyera"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
-#: src/protocols/msn/msn.c:1628
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobi dhe Interese"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Thënie e Pëlqyer "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Përditësuar së Fundmi"
 
 #  Homepage
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Faqe Hyrëse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Përdoruesi nuk ka krijuar një profil publik."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7449,7 +7457,7 @@
 "ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka "
 "krijuar profil publik."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7457,10 +7465,18 @@
 "Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. "
 "Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL Profili"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Shfaq njoftime mbylljeje bashkëbisedimesh"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Shfaq njoftime mbarimi kohe"
+
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -7482,20 +7498,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
 msgstr "Shërbyes hyrjeje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Përdor Metodë HTTP"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "I pazoti të lidhem"
 
@@ -7504,8 +7520,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s nuk është një grup i vlefshëm."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Gabim i panjohur."
 
@@ -7514,40 +7530,40 @@
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s në %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "I pazoti të shtoj përdorues te %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "I pazoti të bllokoj përdorues te %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "I pazoti të lejoj përdorues te %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s nuk mund të shtohej sepse lista juaj e shokëve është plot."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s nuk është pasaportë e vlefshme llogarie"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "I pazoti të riemërtoj grup"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "I pazoti të fshij grup"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7584,8 +7600,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Gabim leximi"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
@@ -7598,175 +7614,166 @@
 "Gabim lidhjeje i shërbyesit %s (%s):\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: src/protocols/msn/session.c:319
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Protokolli ynë nuk mbulohet nga shërbyesi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: src/protocols/msn/session.c:323
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+#: src/protocols/msn/session.c:327
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: src/protocols/msn/session.c:330
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: src/protocols/msn/session.c:335
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Shërbyesat MSN po ndalen përkohësisht."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: src/protocols/msn/session.c:339
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "I pazoti të mirëfilltësoj: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: src/protocols/msn/session.c:344
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe "
 "riprovoni."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Handshaking"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 msgid "Transferring"
 msgstr "Po shpërngul"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Po filloj mirëfilltësim"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Po marr \"cookie\""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:371
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Po dërgoj \"cookie\""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Po marr listë shokësh"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Larg Prej Kompjuterit"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Mesazhi mund të mos jetë dërguar ngaqë pati një përfundim afati:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, e palejuar kur jeni i padukshëm:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:"
 
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:"
+
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim me \"switchboard\"-in:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %s (%s) don të shtojë %s te listë e tij shokësh."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
 #, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "I pazoti të lexoj titull prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s.  Urdhri është %hd, gjatësia "
 "është %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Gabim i panjohur."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "përdoruesa: %s, kartela: %s, madhësi: %sGB"
 
 #  MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "I pazoti të shtoj \"%s\" te listë juaja Napster hotlist"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit."
 
 #  MSG_CLIENT_WHOIS
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s kërkoi të dhënat rreth jush"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër"
+
 #  MSG_CLIENT_PING
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:455
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s kërkoi PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup:"
 
@@ -7791,7 +7798,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli NAPSTER"
 
@@ -7928,40 +7935,40 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Hyrja dështoi (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë juaja shokësh (%s)."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s. Nuk munda të krijoj konferencën (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk munda të krijoj konferencën (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7970,7 +7977,7 @@
 "I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e "
 "shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7979,67 +7986,67 @@
 "I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes "
 "në listën nga ana e shërbyesit (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "S'arrita të kem hollësi për përdoruesin %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të shtoj përdoruesin te listë vetësie (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë mohimesh (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë lejesh (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të heq %s prej liste vetësie (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "I pazoti të ndryshoj rregullime vetësie të anës së shërbyesit (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "I pazoti të krijoj konferencë (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Gabim gjatë kounikimit me shërbyesin. Po mbyll lidhjen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Numër Telefoni"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
 msgstr "Degë"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titullin Vetjak"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
 msgid "Email Address"
 msgstr "Vendndodhje Email"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Përdoruesi"
 
@@ -8056,46 +8063,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Full name"
 msgstr "Emër i plotë"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1515
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User Properties"
 msgstr "Veti Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konferencë GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "I pazoti të bëj lidhje SSL me shërbyesin."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1674
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Gabim gjatë trajtimit të ngjarjes ose përgjigjes (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1708
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Po mirëfilltësoj..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1723
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Po pres përgjigje..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1858
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s është ftuar te ky bashkëbisedim."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Ftesë për Bashkëbisedim"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1887
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8106,15 +8113,15 @@
 "\n"
 "Dërguar: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1889
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Do të donit të merrni pjesë në diskutim?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1996
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Jeni nxjerrë jashtë ngaqë jeni futur prej një tjetër kompjuteri."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2052
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8128,7 +8135,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8136,16 +8143,24 @@
 "I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit "
 "që doni të kontaktohet."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2172
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Gabim. Nuk është instaluar suport për SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2476
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Jo i lidhur"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Mesazh"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
 
@@ -8170,115 +8185,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3559
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server address"
 msgstr "Vendndodhje shërbyesi"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3563
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 msgid "Server port"
 msgstr "Portë Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Gabim i pavlefshëm"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC i pavlefshëm"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Klasifiko sipas strehe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Klasifiko sipas klienti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Shërbim i pamundur"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Shërbim i papërcaktuar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC i vjetëruar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "I pambuluar nga streha"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC i pavlefshëm"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "I pambuluar nga klienti"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
+msgid "Refused by client"
+msgstr "I papranuar nga klienti"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Shërbim i pamundur"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Shërbim i papërcaktuar"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC i vjetëruar"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "I pambuluar nga streha"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "I pambuluar nga klienti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "Refused by client"
-msgstr "I papranuar nga klienti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Përgjigje shumë e madhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Përgjigje të humbura"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Request denied"
 msgstr "Kërkesë e hedhur tej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Të drejta të pamjaftueshme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Në lejo/moho vendore"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Goxha i keq (dërgues)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Goxha i keq (marrës)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Përdorues përkohësisht jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "No match"
 msgstr "Pa përputhje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "List overflow"
 msgstr "List overflow"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Kërkesë e dykuptimtë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Queue full"
 msgstr "Radha plot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Jo kur jeni në AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8286,158 +8301,157 @@
 "(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Shoku të cilit po i flisni "
 "ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Voice"
 msgstr "Zë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Fjalosje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
 msgid "Get File"
 msgstr "Merr Kartelë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Games"
 msgstr "Lojra"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Shtesa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Lidhje e Drejtpërdrejtë ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "AP User"
 msgstr "Përdorues AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Mohues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 i vjetër"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Kodim Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Siguri e Aktivizuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Fjalosje Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "I lirë Për Fjalosje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
 msgid "Not Available"
 msgstr "Jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
 msgid "Occupied"
 msgstr "I zënë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Me Web-in  Parasysh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Aftësi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Koment Shoku"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direct IM me %s u mbyll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direct IM me %s dështoi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Lidhja e Drejtpërdrejtë dështoi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direct IM me %s u vendos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Po i kërkoj %s të na lidhë me %s:%hu për Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "I pazoti të hap Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Keni përzgjedhur të hapet një lidhje Direct IM me %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8445,24 +8459,24 @@
 "Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj "
 "vetësisë.  Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
 msgid "Connect"
 msgstr "Lidhu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Keni humbur lidhjen me dhomë fjalosjesh %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Fjalosja është e pamundur për çastin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Emër ekran i dërguar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8473,52 +8487,52 @@
 "pavlefshëm.  Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të "
 "përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "I pazoti të hyj në AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nuk munda të Lidhem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer of file %s timed out."
 msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "I pazoti të vendos përshkrues kartele."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Llogaria juaj për çastin është e pezulluar."
 
 #  service temporarily unavailable
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8526,35 +8540,35 @@
 "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. "
 "nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem "
 "përditësojeni prej %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Gabim i Brendshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Mirëfilltësim i marrë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Jepni SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8563,24 +8577,24 @@
 "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin.  Mund të doni të përdorni TOC derisa të "
 "ndreqet kjo.  Shihni %s për përditësime."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje të vlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 msgid "Password sent"
 msgstr "Fjalëkalim u dërguar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8590,20 +8604,20 @@
 "nevojshme për pamje IM.  Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund "
 "të merret si rrezik vetësie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Ju lutem autorizomëni!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8612,35 +8626,36 @@
 "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh.  "
 "Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Kërko Mirëfilltësim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nuk u dha arsye."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
 "vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8651,18 +8666,18 @@
 "shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizim ICQ i mohuar."
 
 #  Someone has granted you authorization
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %u ju ka lejuar ta shtoni te listë juaja shokësh."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8675,7 +8690,7 @@
 "Prej: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8688,7 +8703,7 @@
 "Prej: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8701,34 +8716,34 @@
 "Mesazhi thotë:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Përdoruesi ICQ %u ju ka dërguar një shok: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Decline"
 msgstr "Hidh poshtë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8737,81 +8752,78 @@
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s për një arsye të panjohur."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s për një arsye të panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Të dhëna për %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC ktheu gabim: %s\n"
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Arsye e panjohur."
 
-#  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Pa të dhëna të mundshme për %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 msgid "Online Since"
 msgstr "I lidhur që Prej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Member Since"
 msgstr "Anëtar që Prej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Mund të jetë hYour AIM connection may be lost."
 
 #  The conversion failed!
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8819,11 +8831,11 @@
 "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të "
 "pavlefshme.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Gabim kufizimi niveli"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8831,108 +8843,117 @@
 "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin "
 "kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër "
+"vendndodhje."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Po finalizoj lidhje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon Celular"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "I papërcaktuar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Femër"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Mashkull"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Faqe Web Personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Të dhëna Shtesë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Home Address"
 msgstr "Vendndodhje Shtëpie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod Zip"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
 msgid "Work Address"
 msgstr "Vendndodhje Pune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
 msgid "Work Information"
 msgstr "Të dhëna Pune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Company"
 msgstr "Shoqëri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
 msgid "Division"
 msgstr "Ndarje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
 msgid "Position"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
 msgid "Web Page"
 msgstr "Faqe Ëeb"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Të dhëna ICQ për %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesazh Flluckë"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Përfundime Kërkimi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhje email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Duht t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Lipset Ripohim Llogarie "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8941,7 +8962,7 @@
 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
 "kërkuar ndryshon nga origjinali."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8950,7 +8971,7 @@
 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
 "kërkuar përfundon me një hapësirë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8959,7 +8980,7 @@
 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
 "kërkuar është tepër i gjatë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8968,7 +8989,7 @@
 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër "
 "ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8977,7 +8998,7 @@
 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
 "dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8986,12 +9007,12 @@
 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
 "dhënë është e pavlefshme."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Gabim 0x%04x: Gabim i panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9000,27 +9021,27 @@
 "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 msgid "Account Info"
 msgstr "Të dhëna Llogarie "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Vendndodhja email për %s është %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të "
 "dërguar Pamje IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9030,7 +9051,7 @@
 "hyrjes.  Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të "
 "jeni plotësisht i lidhur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9045,15 +9066,19 @@
 "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile.  Gaim-i e "
 "cungoi për ju."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil shumë i gjatë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "I dukshëm"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -9063,7 +9088,7 @@
 "plotësohej procedura e hyrjes.  Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni "
 "ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9078,11 +9103,11 @@
 "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. "
 "Gaim-i e cungoi për ju"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9093,16 +9118,16 @@
 "ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, "
 "numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "I pazoti të Shtoj"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "I pazoti Të Marr Listë  Shokësh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9112,13 +9137,13 @@
 "Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda "
 "pak orësh."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
 msgid "Orphans"
 msgstr "Jetimë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9127,11 +9152,11 @@
 "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën.  "
 "Ju lutem hiqni një dhe riprovoni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pa emër)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9142,7 +9167,7 @@
 "për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të "
 "shokëve."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9151,14 +9176,14 @@
 "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh.  Doni "
 "t'ju shtoj?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizim i Dhënë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
@@ -9167,18 +9192,18 @@
 
 #  Granted
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te listë juaja shokësh."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizim i Dhuruar"
 
 #  Denied
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9189,95 +9214,79 @@
 "shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizim i Mohuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Shkëmbe:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "U dha emër fjalosjeje i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mesazh për i Larguar "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Koment Shoku për %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Koment Shoku:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Përpuno Koment Shoku"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ki Mszh Gjendjeje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Rikërko Autorizim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Kërko autorizim"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Fshih vendndodhje IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-msgid "Web aware"
-msgstr "Përshtatur për Web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Mundësi Vetësie ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe "
 "hapësirat boshe."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Formatim i ri emri ekrani:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9285,80 +9294,78 @@
 "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta "
 "dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Kërko një shok me vendndodhje e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Mesazh i Mundshëm:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Cakto Mesazh për i Gatshëm..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Formëso Përcjellje IM (URL)"
 
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Shfaq mundësi vetësie..."
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato Emër Ekrani..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Ripohoni Llogari"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Shfaq Vendndodhje të Regjistruar për Çastin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ndrysho Vendndodhje të Regjistruar për Çastin..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Kërko për Shokë sipas E-mail-i..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Përdor grup të fundit shokësh"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Shfaq sa gjatë keni qenë i plogësht"
-
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -9380,19 +9387,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
 msgid "Auth host"
 msgstr "Strehë autorizimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portë autorizimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodim"
 
@@ -9481,32 +9488,32 @@
 msgstr "Caktoni Fjalëkalim IM"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Merr Kyç Publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
-#: src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "S'bie dot kyç publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Shfaq Kyç Publik"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "S'ngarkova dot kyç publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 msgid "User Information"
 msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1102
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna përdoruesi"
 
@@ -9566,214 +9573,217 @@
 "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës "
 "përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
 msgid "Detached"
 msgstr "Shkëputur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Pa qejf"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Zgjomë"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Tej mase Veprues"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "I lumtur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "I trishtuar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "I nxehur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Xheloz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "I turpëruar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "I pamposhtur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "I dashuruar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Përgjumësh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "I mërzitur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "I eksituar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "I merakosur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "User Modes"
 msgstr "Mënyra Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr "Humor"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tekst Gjendjesh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Kontakt i Parapëlqyer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Gjuhë e Parapëlqyer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
 msgstr "Pajisje"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zonë kohe"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Gjeovendndodhje"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Ricaktoni Kyç IM"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM me Shkëmbim Kyçesh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM me Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Merr Kyç Publik..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
 msgid "Kill User"
 msgstr "Asgjëso Përdorues"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Parullë:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanali %s nuk ekziston në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Të dhëna Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Emër Kanal:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Numërim Përdoruesish:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Themelues Kanali:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Shifër Kanali:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Temë Kanali:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Mënyra Kanali</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Gjurmë gishtash Kyçi Themeluesi:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kyç Babbleprint Themeluesi:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Shto Kyç Publik Kanali"
 
 #  Add new public key
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Hap Kyç Publik..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Parullë Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Listë Kyçesh Publikë Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9787,106 +9797,106 @@
 "Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë "
 "kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Shto / Hiq"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 msgid "Group Name"
 msgstr "Emër Grupi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Parullë"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Ju lutem jepni emër grupi vetjak dhe dhe parullë kanali %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Shto Grup Vetiak Kanali  "
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Kufi Përdoruesi"
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:720
-msgid "User Limit"
-msgstr "Kufi Përdoruesi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi "
 "përdoruesish."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ki të Dhëna"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 msgid "Invite List"
 msgstr "Listë Ftesash"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 msgid "Ban List"
 msgstr "Listë Ndalimesh"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Shto Grup Vetiak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Ricaktojeni të Përhershëm"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Caktojeni të Përhershëm"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Caktoni Kufi Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Rivendosni Kufizime Teme"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Vendosni Kufizime Teme"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Ricaktoni Kanal Vetjak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Caktoni Kanal Vetjak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Ricaktoni Kanal Sekret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Caktoni Kanal Sekret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Jeni krijues kanali në <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Themelues Kanali në <I>%s</I> është <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9894,19 +9904,19 @@
 "Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi "
 "privat"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Bashkoju Grupi Vetiak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "S'i bashkohem dot grupit privat"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "S'thërras dot urdhër"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Urdhër i panjohur"
 
@@ -9933,8 +9943,8 @@
 msgstr "Marrëveshja e kyçave dështoi"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Nu ka sesion shpërngulje kartelash"
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Nuk ka sesione shpërngulje kartelash"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
@@ -9956,152 +9966,151 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s ka ndryshuar temën e <I>%s</I> në: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> rregullon mënyra kanali <I>%s</I> në: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> hoqi tërë mënyrat e kanalit <I>%s</I> "
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> caktoi mënyra <I>%s's</I> në: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> hoqi tërë mënyrat për <I>%s's</I> "
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Jeni përzënë <I>%s</I> prej <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Jeni asgjësuar prej %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Asgjësuar prej %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Çnënshkrim shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Të dhëna Vetjake"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Ditë Lindjeje"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 msgid "Job Title"
 msgstr "Vend Pune"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 msgid "Job Role"
 msgstr "Post Pune"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizëm"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 msgid "Unit"
 msgstr "Njësi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 msgid "Note"
 msgstr "Shënim"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Futu në Fjalosje"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Gjurmë gishtash Kyçi Publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "\"Babbleprint\" Kyçi Publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 msgid "More..."
 msgstr "Më..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Shkëput Prej Serveri"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "S'shkëpus dot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "S'caktoj dot temë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Dështova në ndryshim nofke"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Listë Dhomash"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgstr "S'marr dot listë dhome"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "No public key was received"
 msgstr "S'u mor kuç publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
 msgid "Server Information"
 msgstr "Të dhëna Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1309
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistika Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1339
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1348
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Pa statistika shërbyesi të gatshme"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1370
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10136,99 +10145,99 @@
 "Operatorë shërbyesi gjithsej: %d\n"
 "Operatorë router-i gjithsej: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1393
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistika Rrjeti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Pingu dështoi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Përgjigjje Ping marrë prej shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1414
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Nuk munda të asgjësoj përdorues"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Gabim gjatë lidhjes te Shërbyes SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1512
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një "
 "lidhje të re."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Shkëputur prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
-#: src/protocols/silc/silc.c:203
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Po i rikthehem sesionit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Po mirëfilltësoj lidhjen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1658
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Po verifikoj kyç publik shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Lipset parullë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Dështim: Mospërputhje versioni, përditësoni klientin tuaj"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk beson/mbulon kyçin tuaj publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon grupin KE të propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon shifrën e propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon PKCS-në e propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon funksionin hash të propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon HMAC-un e propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1748
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Dështim: Nënshkrim i pasaktë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Dështim: \"Cookie\" e pavlefshme"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1761
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Dështim: Mirëfilltësimi dështoi"
 
@@ -10271,37 +10280,37 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tip kyçi publik i pambuluar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:163
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Lidhja dështoi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "S'gatis dot lidhje SILC Client"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:206
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Po kryej shkëmbim kyçesh"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:279
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme"
 
 #  Progress
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:318
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Po lidhem me Shërbyes SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Humori juaj i çastit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10309,43 +10318,43 @@
 "\n"
 "Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferencë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Gjendja Juaj e Çastit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
 msgid "Online Services"
 msgstr "Shërbime Online"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'shërbime po përdorni"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'kompjuter po përdorni"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Kartela juaj VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atribute Gjendjeje Përdoruesi të Lidhur"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:721
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10355,131 +10364,135 @@
 "online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të "
 "donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mesazhi i Ditës"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Pa Mesazh të Ditës të mundshëm"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Nuk ka Mesazh të Ditës shoqëruar kësaj lidhjeje"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Online Status"
 msgstr "Gjendje për I lidhur "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:818
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Shihni Mesazhin e Ditës"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:891
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Përdoruesi <I>%s</I> nuk është i pranishëm në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1042
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Dështova të lë kanalin"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temë shumë e gjatë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Duhet të përcaktoni nofkë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1225
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Nuk u gjet kanal %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "mënyra kanali për %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "nuk ka mënyra kanali të vendosura për %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Dështova në caktimin e \"cmodes\" për %s "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1275
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një \"bug\" i Gaim-it)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]:  Lër fjalosjen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [channel]:  Lër fjalosjen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;temë e re&gt;]:  Shihni ose ndryshoni temën"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;kanal&gt; [&lt;fjalëkalim&gt;]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë "
 "rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Listo kanale në këtë rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nofkë&gt;:  Shihni të dhëna nofke"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;nokë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;nofkë&gt; [&lt;mesazh&gt;]:  Dërgo një mesazh vetjak te një "
 "përdorues"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Shihni Mesazhin e Ditës (Message  Of The Day) të shërbyesit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Shkëput këtë sesion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [mesazh]:  Shkëputu prej shërbyesit, me një mesazh po deshët"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;urdhër&gt;:  Thërrisni çfarëdo urdhër silc klienti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nofkë&gt; [-pubkey|&lt;arsye&gt;]:  Asgjëso nofkë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nofkë e re&gt;:  Ndryshoni nofkën tuaj"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nofkë&gt;:  Shihni të dhëna nofke"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -10487,7 +10500,7 @@
 "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;mënyra&gt;] [argumente]:  Ndrysho ose shfaq "
 "mënyra kanali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10495,15 +10508,15 @@
 "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;mënyra&gt; &lt;nofkë&gt;:  Ndrysho mënyra nofke "
 "në kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;mënyrë përdoruesi&gt;:  Caktoni mënyrat tuaja në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nofkë&gt; [-pubkey]:  Merr privilegje operatori shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10511,35 +10524,35 @@
 "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nofkë&gt;:  fto nofkë ose shto/hiq prej liste "
 "ftesash kanali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;nofkë&gt; [koment]:  Përzër klient prej kanali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [shërbyes]:  Shihni hollësi administrative shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nofkë&gt;]:  Ndaloji klientit kanalin"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;nofkë|shërbyes&gt;:  Merr kyç publik shërbyesi ose klienti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Shihni statistika shërbyesi dhe rrjeti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Dërgo PING te shërbyesi i lidhur"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1446
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Listo përdoruesa në kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10547,27 +10560,27 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(s)&gt;:  Listo "
 "përdorues të vetë në kanal(e)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet IM"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Verifiko tërë nënshkrime mesazhesh IM"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Mesazhe Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1480
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet e kanaleve"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Verifiko tërë nënshkrimet e mesazheve të kanaleve"
 
@@ -10590,43 +10603,43 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1573
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli SILC"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokoll Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Kartelë Kyçi Publik"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Kartelë Kyçi Vetiak"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim kyçi publik"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Hidhni poshtë parjen nga përdorues të tjerë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blloko ftesa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1626
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blloko IM-ra pa Shkëmbim Kyçesh"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Hidh poshtë kërkesa rreth atributesh gjendjeje \"online\""
 
@@ -10720,115 +10733,115 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Po shoh për %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Nënshkrim: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mesazh shumë i gjatë, shkurtuar me %s bajtet e fundit."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s jo i futur për çastin."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Sinjalizim i %s i palejueshëm."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Ju është lënë një mesazh, po tejkaloni kufi shpejtësie shërbyesi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Fjalosja në %s nuk është e mundshme."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Po i dërgoni mesazhet te %s shumë shpejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "humbët një IM prej %s sepse qe shumë i madh."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Humbët një IM prej %s sepse u dërgua shumë shpejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Dështim."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Shumë përputhje."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Lipsen më tepër cilësues."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Shërbim drejtorish përkohësisht i pamundur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Kërkim email-i i ndaluar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Fjalëkyç i shpërfillur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pa fjalëkyça."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Përdoruesi nuk ka të dhëna drejtorie."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Vend i pambuluar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Dështim i panjohur: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Niveli juaj i sinjalizimeve për çastin është tepër i lartë për hyrje."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10836,43 +10849,38 @@
 "Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh.  Prisni dhjetë minuta dhe "
 "riprovoni.  Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur nënshkrimi: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur, %d.  Të dhëna: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Grup i pavlefshëm"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Lidhja u Mbyll"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Po pres për përgjigje..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Ndryshim i Sukseshëm Fjalëkalimi"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ka dërguar një urdhër PUSHIMI."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10882,44 +10890,44 @@
 "përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie "
 "atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Merr Të dhëna Drejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Caktoni Të dhëna Drejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "S'hapa dot %s për shkrim!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi; mbase ana tjetër e anuloi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "S'u lidha dot për shpërngulje."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "S'munda të shkruaj titull kartele.  Kartela nuk do të shpërngulet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Ruaj Si..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartelë: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartela: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s ju kërkon t'i dërgoni kartelë"
@@ -10945,15 +10953,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
 msgid "TOC host"
 msgstr "Strehë TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
 msgid "TOC port"
 msgstr "Portë TOC"
 
@@ -11031,7 +11039,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Përdoruesa Vendorë"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
 msgid "Logging in"
 msgstr "Po hyj"
 
@@ -11056,44 +11064,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Njoftim Mesazhesh"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
 "lista juaj."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11102,11 +11103,11 @@
 "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
 "lista juaj për arsyen vijuese: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Shto shok të hedhur tej"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11117,11 +11118,11 @@
 "papranuar.  Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te "
 "Yahoo.  Shihni %s për përditësime."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim Yahoo! i Dështuar"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11130,19 +11131,19 @@
 "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të "
 "shokëve.  Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Të shpërfill shok?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11154,122 +11155,104 @@
 "të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka "
 "përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Llogaria juaj është kyçur, ju lutem futuni te \"site\"-i Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë "
 "këtë."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "I pazoti të lexoj"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem lidhjeje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Jo Në Shtëpi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Jo Në Tryezë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Jo Në Zyrë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Me Pushime"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Jo në listë shërbyesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
-
-#  State
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Shtet"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Bashkoju Fjalosjes"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Nis Konferencë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Veprues cili ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivizo ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#, fuzzy
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;dhomë&gt;:  Bashkoju një dhome fjalosjeje te rrjeti Yahoo"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+msgstr ""
+"join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Zukat një kontak për të pasur vëmendjen e tyre"
+msgstr ""
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -11292,69 +11275,119 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japoni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
 msgid "Pager host"
 msgstr "Strehë faquesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Strehë Japoneze Faquesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portë faquesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Strehë shpërnguljesh kartelash"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Strehë Japoneze shpërngulje kartelash"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
 #, fuzzy
 msgid "Chat Room Locale"
 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Strehë YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Portë YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s hodhi tej ftesën tuaj për konferencë te dhoma \"%s\" sepse \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "ftesë e hedhur poshtë"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Dështova në futjen te fjalosje"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Mbase dhoma është plot?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Mbase nuk janë në ndonjë fjalosje?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Dështoi prurja e listës së dhomave."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Zëra"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Kamera web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "I pazoti të bie listë dhomash."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Dhoma Përdoruesi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Vendndodhje IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! për Japoninë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -11362,7 +11395,7 @@
 "Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk "
 "mbulohen tani për tani. "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -11370,55 +11403,55 @@
 "Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me "
 "shfletuesin tuaj web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Latest News"
 msgstr "Të reja më të Fundit"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Home Page"
 msgstr "Faqe Hyrëse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Last Update"
 msgstr "Përditësuar së Fundmi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Të dhëna përdoruesi për %s të pamundshme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 "Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -11426,7 +11459,7 @@
 "S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem "
 "i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11437,65 +11470,15 @@
 "gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem "
 "riprovoni më vonë."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profili i përdoruesit është bosh."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s hodhi tej ftesën tuaj për konferencë te dhoma \"%s\" sepse \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "ftesë e hedhur poshtë"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Dështova në futjen te fjalosje"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Mbase dhoma është plot?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Mbase nuk janë në ndonjë fjalosje?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Dështoi prurja e listës së dhomave."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-msgid "Voices"
-msgstr "Zëra"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
-msgid "Webcams"
-msgstr "Kamera web"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "I pazoti të bie listë dhomash."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Dhoma Përdoruesi"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problem lidhjeje me shërbyesin YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -11503,82 +11486,77 @@
 "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë "
 "'Kodime' te Përpunues Llogarish)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Çaktivizo dërgo te fjalosje %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>I fshehur ose jo i futur"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Në %s që prej %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cilido"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasë:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancë:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Marrës:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Përpjekja për t'u regjistruar te %s,%s,%s dështoi"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nofkë&gt;: Pikas përdorues"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nofkë&gt;: Pikas përdorues"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"topic &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;klasë&gt; &lt;instancë&gt; &lt;marrës&gt;: Bashkoju një fjalosjeje "
 "të re"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11586,7 +11564,7 @@
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11594,7 +11572,7 @@
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo një mesazh te "
 "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11602,15 +11580,15 @@
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo mesazh te &lt;MESAZH,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;class&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,VETJAKE,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Riabonohu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Merr regjistrime prej shërbyesi"
 
@@ -11635,31 +11613,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksporto te .cilido"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksporto te .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Importo prej .anyone:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Importo prej .zephyr.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-msgid "Realm"
-msgstr "Emër i vërtetë"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozim"
 
@@ -11667,21 +11633,21 @@
 #  Forbidden
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1038
+#: src/proxy.c:958
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Hyrje e mohuar: shërbyesi \"proxy\" ndalon tunelizim të portës %d."
 
-#: src/proxy.c:1042
+#: src/proxy.c:962
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Gabim lidhjeje \"proxy\" %d"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Rregullime \"proxy\" të pavlefshme"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11689,233 +11655,173 @@
 "Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy"
 "\"-it  është i pavlefshëm."
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Vetjake"
+
 #  *
 #  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1276
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
 msgstr "Prano"
 
-#: src/server.c:351
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj"
+
+#: src/server.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s tani njihet si %s.\n"
 
-#: src/server.c:733
+#: src/server.c:978
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesazh)"
 msgstr[1] "(%d mesazhe)"
 
-#: src/server.c:747
+#: src/server.c:992
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mesazh)"
 
-#: src/server.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
-
-#: src/server.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
-
-#: src/server.c:1017
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?"
-
-#: src/status.c:153
-msgid "Unset"
-msgstr ""
-
-#: src/status.c:626
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s u fut."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s nënshkroi"
+
+#: src/server.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s u kthye"
 
-#: src/status.c:631
+#: src/server.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s u largua"
 
-#: src/status.c:1314
+#: src/server.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s u plogështua"
 
-#: src/status.c:1330
+#: src/server.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s u gjallërua"
 
-#: src/util.c:2120
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Gabim në Leximin e %s"
-
-#: src/util.c:2121
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"U has një gabim gjatë leximit të %s.  Nuk janë ngarkuar, dhe kartela e "
-"vjetër është riemërtuar si %s~."
-
-#: src/util.c:2558
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s doli."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s çnënshkroi"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "dikush i paemërt"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Më ndjeni, dola për pak!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#  Invite
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Ftoni"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Hap Postë"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Sinjalizo"
+
+#: src/util.c:2396
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Po llogaris..."
 
-#: src/util.c:2561
+#: src/util.c:2399
 msgid "Unknown."
 msgstr "I panjohur."
 
-#: src/util.c:2591
+#: src/util.c:2429
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekondë"
 msgstr[1] "sekonda"
 
-#: src/util.c:2605
+#: src/util.c:2443
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ditë"
 msgstr[1] "ditë"
 
-#: src/util.c:2613
+#: src/util.c:2451
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "orë"
 msgstr[1] "orë"
 
-#: src/util.c:2621
+#: src/util.c:2459
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutë"
 msgstr[1] "minuta."
 
-#: src/util.c:3041
+#: src/util.c:2879
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n"
 
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Shërbyes Poste"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Kontrollo Postë"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Vetëhyrje"
-
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Dalë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e "
-#~ "fundit te bashkëbisedimi i çastit."
-
-#  Docked Blist On Top
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër"
-
-#  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#~ msgid "Unable to send messge to %s."
-#~ msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s."
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Shfaq më pak mundësi"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Të dhëna"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
-#~ msgstr "/Shokë/_Dalë"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Riemërto Grup"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Emër i ri grupi"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>I plogësht</b>"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>I sinjalizuar:</b> %s"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Sinjalizuar (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Buddies/Log Out"
-#~ msgstr "/Shokë/Dil"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..."
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kineze"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Emër ekrani"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Sinjalizo Përdorues"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë "
-#~ "subjekt kufizimesh më të ashpra.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 #~ "Defaulting to PNG."
@@ -11923,54 +11829,6 @@
 #~ "I pazoti të hamendësoj tipin e pamjes bazuar në zgjatimin e kartelës së "
 #~ "dhënë.  Po përdor PNG si parazgjedhje."
 
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur "
-#~ "në një format të vjetër i cili nuk përdoret më.  ju lutem riformësoni "
-#~ "rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime."
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Shfaq"
-
-#~ msgid "Ignore _formatting"
-#~ msgstr "Shpërfill _formatim"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Formatim Parazgjedhje"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "V_endosje Skede:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Tekst Mesazhi"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër "
-#~ "vendndodhje."
-
 #~ msgid "Default SILC Key Pair"
 #~ msgstr "Çift Kyçash SILC Parazgjedhje "
 
@@ -11979,26 +11837,3 @@
 
 #~ msgid "SILC Private Key"
 #~ msgstr "Kyç SILC Vetiak "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-#~ "(1,048,576 bytes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i s'dërgon dot përmes Yahoo! kartela që janë më të mëdhaja se Një "
-#~ "Megabajt (1,048,576 bajt)."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"