Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_CN.po @ 11412:4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
sync the oldstatus translations to head because I have not been updating
head, and while head _is_ significantly different, there now exist
translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in
both, the oldstatus one is often more updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 81e26b7f262e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim HEAD\n" +"Project-Id-Version: gaim oldstatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 03:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 13:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:08+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,21 +16,21 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/autorecon.c:291 +#: ../plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" msgstr "错误消息屏蔽" -#: plugins/autorecon.c:295 +#: ../plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "隐藏断开连接错误" -#: plugins/autorecon.c:299 +#: ../plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" msgstr "隐藏登录错误" -#: plugins/autorecon.c:303 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "隐藏重新连接错误" +#: ../plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "重新连接时恢复离开状态" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -38,7 +38,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:327 +#: ../plugins/autorecon.c:276 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" @@ -46,45 +46,62 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 +#: ../plugins/autorecon.c:279 ../plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: ../plugins/chkmail.c:94 ../plugins/chkmail.c:117 ../plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "邮件服务器" + +#: ../plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" + +#: ../plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "检查邮件" + +#: ../plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" + +#: ../plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "程序内部所用的权值,当..." -#: plugins/contact_priority.c:93 +#: ../plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "好友离线:" -#: plugins/contact_priority.c:107 +#: ../plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "好友离开:" -#: plugins/contact_priority.c:121 +#: ../plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "好友瞌睡:" -#: plugins/contact_priority.c:135 +#: ../plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "使用最后一个匹配的好友" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 +#: ../plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." msgstr "" "分值最低的好友是联系人中有优先权的好友。\n" "使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为: 在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" "线。" -#: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for account..." +#: ../plugins/contact_priority.c:144 +msgid "Point values to use for Account..." msgstr "账户的权值..." #. *< type @@ -93,94 +110,90 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: ../plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "联系人优先级" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: ../plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: ../plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "允许在进行好友优先级比较时为瞌睡/离开/离线状态所用的权值。" -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - 已登出" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - 离开" - -#: plugins/docklet/docklet.c:136 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:137 ../src/gtkaccount.c:751 +#: ../src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "自动登录" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "New Message..." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:141 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:173 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 -#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 -#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:177 ../src/gtkprefs.c:1813 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:52 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 ../src/protocols/jabber/jutil.c:32 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:132 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2800 ../src/protocols/novell/novell.c:2917 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2969 ../src/protocols/oscar/oscar.c:685 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6999 ../src/protocols/silc/buddy.c:1388 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:47 ../src/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#. else... +#: ../plugins/docklet/docklet.c:183 ../src/away.c:595 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7007 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:191 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:191 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:196 ../src/gtkft.c:659 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:197 ../src/gtkaccount.c:2391 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:198 ../src/gtkprefs.c:2514 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:204 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "登出" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:211 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:529 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:527 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:533 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:531 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -190,19 +203,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:557 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:562 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:560 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:564 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:562 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -213,19 +226,42 @@ "并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" "似,还可以将消息存入队列。" -#: plugins/extplacement.c:77 +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - 已登出" + +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - 离开" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" + +#: ../plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "按对话计数" -#: plugins/extplacement.c:98 +#: ../plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "交谈放置" -#: plugins/extplacement.c:103 +#: ../plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "每个窗口的对话数" -#: plugins/extplacement.c:109 +#: ../plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" @@ -235,19 +271,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:130 +#: ../plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "扩展放置" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:132 +#: ../plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "额外的对话放置选项。" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:134 +#: ../plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -259,7 +295,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 文件控制" @@ -267,82 +303,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:227 ../plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "未连接到 AIM" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 -msgid "No screenname given." -msgstr "没有给出用户名。" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 -msgid "No roomname given." -msgstr "没有给出聊天室名。" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "无效的 AIM URI" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"将 %s 指派给套接字失败:\n" -"%s" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 -msgid "Unable to open socket" -msgstr "无法打开套接字" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 -msgid "Remote Control" -msgstr "远程控制" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 +#: ../plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim 演示插件" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 +#: ../plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 +#: ../plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -354,91 +337,74 @@ "- 颠倒所有收到的文本\n" "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "光标颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "次要光标颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "超级链接颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "对话项" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -msgid "Conversation History" -msgstr "对话历史" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -msgid "Log Viewer" -msgstr "日志查看器" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -msgid "Request Dialog" -msgstr "请求对话框" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "提醒对话框" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "选择 %s 的颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -msgid "Select Color" -msgstr "选择颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "选择 %s 的字体" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "选择界面字体" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "GTK+ 界面字体" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim GTK+ 主题控制" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "未连接到 AIM" + +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:100 ../plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "没有给出用户名。" + +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "没有给出聊天室名。" + +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "无效的 AIM URI" + +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"将 %s 指派给套接字失败:\n" +"%s" + +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:697 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "无法打开套接字" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" + +#. * description +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:752 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:241 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:248 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:253 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:265 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -448,19 +414,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:294 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:297 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -476,105 +442,94 @@ "向上再向左可切换到上个对话。\n" "向上再向右可切换到下个对话。" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 ../src/gtkprefs.c:2168 +#: ../src/gtkroomlist.c:553 ../src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1474 ../src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "名称" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "即时通讯" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 -#: src/gtkblist.c:4777 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 ../src/gtkblist.c:4186 +#: ../src/gtkblist.c:4534 msgid "Group:" msgstr "组:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "新建联系人" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "选择好友" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "显示用户细节" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "隐藏用户细节" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "关联好友(_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:74 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: ../src/gtkblist.c:3122 ../src/gtkprefs.c:962 ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../src/gtkprefs.c:1827 ../src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:93 ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: ../src/blist.c:776 ../src/blist.c:983 ../src/blist.c:1936 +#: ../src/gtkblist.c:4001 ../src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "无法发送消息。" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "电子邮件" - #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 集成配置" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:381 ../plugins/idle.c:52 +#: ../src/gtkconn.c:627 msgid "Account" msgstr "账户" @@ -584,7 +539,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 集成" @@ -592,87 +547,89 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy -msgid "Provides integration with Evolution." +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:467 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:469 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供与 Ximian Evolution 的集成。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "请在下面输入联系人的信息。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "账户类型:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "用户名:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "额外信息:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 -#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 ../src/gtkaccount.c:379 +#: ../src/gtkaccount.c:409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "名:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "姓:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" -#: plugins/history.c:137 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:138 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:177 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: plugins/history.c:179 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" - -#: plugins/history.c:180 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:106 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:105 ../plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" + +#: ../plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: ../plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" + +#: ../plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "离开后变为图标" @@ -680,31 +637,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 +#: ../plugins/iconaway.c:107 ../plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:56 +#: ../plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 +#: ../plugins/idle.c:63 ../plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "瞌睡虫" -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +#: ../plugins/idle.c:64 ../plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "设定账户瞌睡时间" -#: plugins/idle.c:67 +#: ../plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:68 +#: ../plugins/idle.c:68 ../src/away.c:922 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 +#: ../plugins/idle.c:100 ../plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" @@ -714,19 +671,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC 测试客户" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -738,102 +695,97 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC 测试服务器" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" -#: plugins/mailchk.c:160 +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "邮件检查器" -#: plugins/mailchk.c:162 +#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "检查新的本地邮件。" -#: plugins/mailchk.c:163 +#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:642 +#: ../plugins/notify.c:614 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:646 +#: ../plugins/notify.c:618 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:653 +#: ../plugins/notify.c:625 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:660 +#: ../plugins/notify.c:632 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: ../plugins/notify.c:640 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:675 +#: ../plugins/notify.c:647 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:694 +#: ../plugins/notify.c:666 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:702 +#: ../plugins/notify.c:674 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:710 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "升起对话窗口(_A)" - #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:718 +#: ../plugins/notify.c:682 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:723 +#: ../plugins/notify.c:687 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:730 +#: ../plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:738 +#: ../plugins/notify.c:702 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:746 +#: ../plugins/notify.c:710 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:755 +#: ../plugins/notify.c:719 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" @@ -843,7 +795,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:845 +#: ../plugins/notify.c:809 msgid "Message Notification" msgstr "消息通知" @@ -851,9 +803,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 +#: ../plugins/notify.c:812 ../plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" +msgstr "提供各种方法通知您有消息邮件。" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -861,26 +813,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:567 +#: ../plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 +#: ../plugins/perl/perl.c:537 ../plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" -#: plugins/raw.c:151 +#: ../plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:153 +#: ../plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" -#: plugins/raw.c:154 +#: ../plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -888,12 +840,12 @@ "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" "键可以发送。看看调试窗口。" -#: plugins/relnot.c:63 +#: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。<hr>" -#: plugins/relnot.c:69 +#: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -902,7 +854,7 @@ "<b>更新记录:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:74 +#: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -911,7 +863,7 @@ "您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "新版本可用" @@ -921,19 +873,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 +#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "版本通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:140 +#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "定期检查新版本。" #. * description -#: plugins/relnot.c:142 +#: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -945,7 +897,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:626 +#: ../plugins/signals-test.c:601 msgid "Signals Test" msgstr "信号测试" @@ -953,7 +905,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 +#: ../plugins/signals-test.c:604 ../plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" @@ -963,7 +915,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "简单插件" @@ -971,47 +923,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:1680 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1681 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1826 +#: ../plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:1850 +#: ../plugins/spellchk.c:440 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:1862 +#: ../plugins/spellchk.c:452 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:1888 +#: ../plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:1895 +#: ../plugins/spellchk.c:485 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:1909 +#: ../plugins/spellchk.c:499 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:1951 +#: ../plugins/spellchk.c:541 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 +#: ../plugins/spellchk.c:543 ../plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" @@ -1021,7 +965,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "提供 SSL 支持库。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1029,7 +991,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" @@ -1039,7 +1001,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:318 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1047,57 +1009,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:321 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "提供 SSL 支持库。" - -#: plugins/statenotify.c:42 +#: ../plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" -#: plugins/statenotify.c:49 +#: ../plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s 回来了。" -#: plugins/statenotify.c:56 +#: ../plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s 打起瞌睡。" -#: plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s 睡醒了。" -#: plugins/statenotify.c:74 +#: ../plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "通知情况" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: ../plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "好友离开(_A)" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: ../plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "好友瞌睡(_I)" @@ -1107,7 +1051,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: ../plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "好友状态通知" @@ -1115,17 +1059,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: ../plugins/statenotify.c:122 ../plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 插件装入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" @@ -1135,7 +1079,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" @@ -1143,23 +1087,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:334 ../plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 时间戳" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: ../plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "分钟。" -#: plugins/timestamp.c:222 +#: ../plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -1169,7 +1113,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:287 +#: ../plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" @@ -1177,35 +1121,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 +#: ../plugins/timestamp.c:274 ../plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 ../src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -1215,19 +1159,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1238,206 +1182,226 @@ "\n" "* 注意: 此插件需要 Win2000 或 WinXP。" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ 运行时刻版本" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 ../src/gtkblist.c:3167 +#: ../src/gtkprefs.c:2421 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "可停靠的好友列表(_D)" +#. Docked Blist On Top +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" + #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "离开" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 -msgid "Only when docked" -msgstr "" - #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 -#: src/gtkprefs.c:2100 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 ../src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkprefs.c:2422 ../src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -msgid "accounts" -msgstr "账户" - -#: src/account.c:913 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "需要密码才能登入。" - -#: src/account.c:939 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "输入 %s(%s) 的密码" - -#: src/account.c:946 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" - -#: src/account.c:951 -#, fuzzy -msgid "Save password" +#: ../src/account.c:298 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: ../src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: ../src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "旧密码" + +#: ../src/account.c:339 +msgid "New password" msgstr "新密码" +#: ../src/account.c:346 +msgid "New password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: ../src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "更改 %s 的密码" + +#: ../src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 -#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 +#: ../src/account.c:363 ../src/connection.c:198 ../src/gtkblist.c:2492 +#: ../src/gtkdialogs.c:506 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:702 +#: ../src/gtkrequest.c:243 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:226 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:241 ../src/protocols/msn/msn.c:256 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7070 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7214 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7300 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:460 ../src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 ../src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1699 ../src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: ../src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 -#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 -#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 +#: ../src/account.c:364 ../src/account.c:402 ../src/away.c:367 +#: ../src/connection.c:199 ../src/gtkaccount.c:2029 ../src/gtkaccount.c:2568 +#: ../src/gtkaccount.c:2599 ../src/gtkblist.c:2493 ../src/gtkblist.c:4572 +#: ../src/gtkconn.c:169 ../src/gtkdialogs.c:507 ../src/gtkdialogs.c:649 +#: ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:801 ../src/gtkdialogs.c:823 +#: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:880 ../src/gtkdialogs.c:940 +#: ../src/gtkdialogs.c:983 ../src/gtkdialogs.c:1024 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../src/gtkprivacy.c:597 +#: ../src/gtkprivacy.c:610 ../src/gtkprivacy.c:635 ../src/gtkprivacy.c:646 +#: ../src/gtkrequest.c:244 ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:515 ../src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:213 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:227 ../src/protocols/msn/msn.c:242 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:257 ../src/protocols/msn/msn.c:272 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:289 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3645 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7163 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7284 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7301 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:461 ../src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1133 ../src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 ../src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: ../src/request.h:1245 ../src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:982 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "缺少 %s 的协议插件" - -#: src/account.c:984 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" - -#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" - -#: src/account.c:1055 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "完全填入所有字段。" - -#: src/account.c:1080 -msgid "Original password" -msgstr "旧密码" - -#: src/account.c:1087 -msgid "New password" -msgstr "新密码" - -#: src/account.c:1094 -msgid "New password (again)" -msgstr "再次输入新密码" - -#: src/account.c:1100 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "更改 %s 的密码" - -#: src/account.c:1108 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" - -#: src/account.c:1141 +#: ../src/account.c:393 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: ../src/account.c:401 ../src/gtkrequest.c:250 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:514 ../src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 +#: ../src/account.c:760 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:545 -msgid "buddy list" -msgstr "好友列表" - -#: src/blist.c:1145 +#: ../src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "离开!" + +#: ../src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "编辑此消息" + +#: ../src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "我回来了!" + +#: ../src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "您真的想要删除离开消息“%s”吗?" + +#: ../src/away.c:364 ../src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "删除离开消息" + +#. Remove button +#: ../src/away.c:366 ../src/gtkconv.c:1535 ../src/gtkconv.c:3917 +#: ../src/gtkconv.c:3988 ../src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: ../src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "新建离开消息" + +#: ../src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "全部设为离开" + +#: ../src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "您不能保存空标题的离开消息" + +#: ../src/away.c:772 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" + +#: ../src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "您不能创建空的离开消息" + +#: ../src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "新建离开消息" + +#: ../src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "离开标题:" + +#: ../src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "保存并使用(_V)" + +#: ../src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "使用(_U)" + +#: ../src/blist.c:682 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1835 +#: ../src/blist.c:1357 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1449,92 +1413,118 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1844 +#: ../src/blist.c:1366 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/connection.c:98 +#: ../src/blist.c:2069 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" + +#: ../src/blist.c:2072 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "好友列表出错" + +#: ../src/connection.c:118 ../src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "缺少 %s 的协议插件" + +#: ../src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#: src/conversation.c:237 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "无法发送消息: 消息太大。" - -#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "无法给 %s 发送消息。" - -#: src/conversation.c:241 +#: ../src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: ../src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "输入 %s(%s) 的密码" + +#: ../src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "无法发送消息。消息太大。" + +#: ../src/conversation.c:237 ../src/conversation.c:251 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4248 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "无法给 %s 发送消息:" + +#: ../src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "消息太长。" -#: src/conversation.c:250 +#: ../src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1962 +#: ../src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1965 +#: ../src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2062 +#: ../src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2065 +#: ../src/conversation.c:2174 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2107 +#: ../src/conversation.c:2216 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2109 +#: ../src/conversation.c:2218 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2186 +#: ../src/conversation.c:2291 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2188 +#: ../src/conversation.c:2293 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2596 +#: ../src/conversation.c:2698 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2598 +#: ../src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 +#: ../src/conversation.c:2702 ../src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2602 +#: ../src/conversation.c:2704 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2604 +#: ../src/conversation.c:2706 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 +#: ../src/ft.c:148 ../src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1543,7 +1533,7 @@ "读取 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:154 +#: ../src/ft.c:152 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1552,7 +1542,7 @@ "写入 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:158 +#: ../src/ft.c:156 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1561,35 +1551,35 @@ "访问 %s出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:191 +#: ../src/ft.c:189 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/ft.c:201 +#: ../src/ft.c:199 msgid "Cannot send a directory." msgstr "无法发送目录。" -#: src/ft.c:210 +#: ../src/ft.c:208 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" -#: src/ft.c:268 +#: ../src/ft.c:265 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/ft.c:275 +#: ../src/ft.c:273 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s 想要给您发送文件" -#: src/ft.c:316 +#: ../src/ft.c:311 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" -#: src/ft.c:320 +#: ../src/ft.c:315 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1600,121 +1590,102 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/ft.c:344 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ft.c:338 +#, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%2$s 发送 %1$s" - -#: src/ft.c:384 +msgstr "%s 正在发送文件 %s" + +#: ../src/ft.c:374 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:405 +#: ../src/ft.c:395 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%2$s 发送 %1$s" -#: src/ft.c:416 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" - -#: src/ft.c:570 +#: ../src/ft.c:890 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "文件 %s 传送完成" -#: src/ft.c:573 +#: ../src/ft.c:893 msgid "File transfer complete" msgstr "文件传送完成" -#: src/ft.c:957 +#: ../src/ft.c:942 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "您取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:962 +#: ../src/ft.c:948 msgid "File transfer cancelled" msgstr "文件传送已取消" -#: src/ft.c:1019 +#: ../src/ft.c:1001 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:1024 +#: ../src/ft.c:1007 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s 取消了文件传送" -#: src/ft.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "给 %s 传送文件失败。\n" - -#: src/ft.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "来自 %s 的文件传送失败。\n" - -#: src/gaim-remote.c:104 +#: ../src/ft.c:1056 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" + +#: ../src/ft.c:1058 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" + +#: ../src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "扩展柄大小" + +#: ../src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "扩展箭头的大小" + +#: ../src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" -" send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" -" logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " -"window\n" -" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" -" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" -" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" -" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "用法: %s 命令 [选项] [URI]\n" "\n" " 命令:\n" -" send 发送信息\n" " uri 处理 AIM: URI\n" " away 弹出带默认信息的离开对话框\n" " back 删除离开对话框\n" -" logout 登出全部账户\n" " quit 关闭 Gaim 的运行副本\n" "\n" " 选项:\n" -" -m, --message=信息 要在对话窗口中发送或显示的信息\n" -" -t, --to=用户名 选择命令的目标\n" -" -p, --protocol=协议 指定要使用的协议\n" -" -f, --from=用户名 指定要使用的用户名\n" -" -s, --session=会话 指定要使用的 Gaim 会话\n" " -h, --help [命令] 显示命令帮助\n" -#: src/gaim-remote.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Gaim not running (on session %d)\n" +#: ../src/gaim-remote.c:185 ../src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" -"Gaim 未运行(会话 %d)\n" +"Gaim 未运行(会话 0)\n" "是否装入了“远程控制”插件?\n" -#: src/gaim-remote.c:282 -msgid "" -"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " -"greater than 9999 chars\n" -msgstr "参数不够(-t、-f、-p 和 -m 都需要),或者参数超过了 9999 个字符\n" - -#: src/gaim-remote.c:293 +#: ../src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1754,15 +1725,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" -#: src/gaim-remote.c:313 -msgid "" -"\n" -"Log out all accounts\n" -msgstr "" -"\n" -"登出全部账户\n" - -#: src/gaim-remote.c:317 +#: ../src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1770,7 +1733,7 @@ "\n" "关闭 Gaim 的运行副本\n" -#: src/gaim-remote.c:321 +#: ../src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" @@ -1778,7 +1741,7 @@ "\n" "将全部账户都设为“离开”默认消息。\n" -#: src/gaim-remote.c:325 +#: ../src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" @@ -1786,15 +1749,7 @@ "\n" "将全部账户设为未离开。\n" -#: src/gaim-remote.c:329 -msgid "" -"\n" -"Send instant message\n" -msgstr "" -"\n" -"发送即时消息\n" - -#: src/gtkaccount.c:345 +#: ../src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1806,152 +1761,165 @@ "<b>图像大小:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:665 +#: ../src/gtkaccount.c:638 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 +#: ../src/gtkaccount.c:655 ../src/gtkft.c:585 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 +#: ../src/gtkaccount.c:660 ../src/gtkblist.c:4158 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:760 +#: ../src/gtkaccount.c:733 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 +#: ../src/gtkaccount.c:738 ../src/gtkblist.c:4172 ../src/gtkblist.c:4519 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/gtkaccount.c:769 +#: ../src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:814 +#: ../src/gtkaccount.c:798 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: ../src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:836 +#: ../src/gtkaccount.c:820 msgid "Buddy icon:" msgstr "好友图标:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:925 +#: ../src/gtkaccount.c:909 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 +#: ../src/gtkaccount.c:1048 ../src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 +#: ../src/gtkaccount.c:1054 ../src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 +#: ../src/gtkaccount.c:1060 ../src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 +#: ../src/gtkaccount.c:1066 ../src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 +#: ../src/gtkaccount.c:1072 ../src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 +#: ../src/gtkaccount.c:1078 ../src/gtkaccount.c:1130 ../src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:1184 +#: ../src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "明日复明日" -#: src/gtkaccount.c:1188 +#: ../src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: src/gtkaccount.c:1204 +#: ../src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 +#: ../src/gtkaccount.c:1207 ../src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 +#: ../src/gtkaccount.c:1216 ../src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 +#: ../src/gtkaccount.c:1220 ../src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:1243 +#: ../src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 +#: ../src/gtkaccount.c:1233 ../src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1625 +#: ../src/gtkaccount.c:1604 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1627 +#: ../src/gtkaccount.c:1606 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" +#. Add the disclosure +#: ../src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "显示全部选项" + +#: ../src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "显示主要选项" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: ../src/gtkaccount.c:1658 ../src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 +#: ../src/gtkaccount.c:2023 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 +#: ../src/gtkaccount.c:2028 ../src/gtkrequest.c:247 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 +#: ../src/gtkaccount.c:2142 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4332 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:2115 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: src/gtkaccount.c:2123 +#: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6998 ../src/protocols/silc/silc.c:45 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129 +msgid "Online" +msgstr "在线" + +#: ../src/gtkaccount.c:2187 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2466 +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: ../src/gtkaccount.c:2521 ../src/protocols/jabber/presence.c:202 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2480 +#: ../src/gtkaccount.c:2535 ../src/protocols/jabber/presence.c:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -1961,232 +1929,246 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/gtkaccount.c:2488 +#: ../src/gtkaccount.c:2561 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: ../src/gtkaccount.c:2565 ../src/gtkaccount.c:2596 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" -#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 -#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 +#. Add button +#: ../src/gtkaccount.c:2567 ../src/gtkaccount.c:2598 ../src/gtkblist.c:4571 +#: ../src/gtkconv.c:1537 ../src/gtkconv.c:3910 ../src/gtkconv.c:3981 +#: ../src/gtkrequest.c:248 ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:212 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:888 +#: ../src/gtkblist.c:846 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:909 +#: ../src/gtkblist.c:867 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:878 ../src/gtkpounce.c:415 ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: ../src/gtkblist.c:1173 ../src/gtkblist.c:3323 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: ../src/gtkblist.c:1176 ../src/gtkblist.c:3313 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1234 +#: ../src/gtkblist.c:1182 msgid "_Send File" msgstr "发送文件(_S)" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: ../src/gtkblist.c:1188 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 -#: src/gtkblist.c:1369 +#: ../src/gtkblist.c:1190 ../src/gtkblist.c:1287 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1259 +#: ../src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "好友别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1261 +#: ../src/gtkblist.c:1202 msgid "_Remove Buddy" msgstr "删除好友(_R)" -#: src/gtkblist.c:1263 +#: ../src/gtkblist.c:1204 msgid "Alias Contact..." msgstr "给联系人起别名..." -#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 +#: ../src/gtkblist.c:1207 ../src/gtkdialogs.c:877 ../src/gtkdialogs.c:879 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 +#: ../src/gtkblist.c:1211 ../src/gtkblist.c:1295 ../src/gtkblist.c:1309 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 -#: src/gtkconn.c:171 +#: ../src/gtkblist.c:1213 ../src/gtkblist.c:1297 ../src/gtkblist.c:1314 +#: ../src/gtkconn.c:367 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1318 +#: ../src/gtkblist.c:1259 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1320 +#: ../src/gtkblist.c:1261 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1322 +#: ../src/gtkblist.c:1263 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1324 +#: ../src/gtkblist.c:1265 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:102 +#: ../src/gtkblist.c:1283 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 +#: ../src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1344 +#: ../src/gtkblist.c:1285 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 +#: ../src/gtkblist.c:1311 ../src/gtkblist.c:1336 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1410 +#: ../src/gtkblist.c:1341 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 -#: src/gtkblist.c:3649 -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/工具(T)/静音(S)" - -#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 +#: ../src/gtkblist.c:2016 ../src/gtkconv.c:4553 ../src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2675 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2676 +#: ../src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2677 +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2678 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2679 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2681 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2682 +#: ../src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2683 +#: ../src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2684 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2685 +#: ../src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2687 +#: ../src/gtkblist.c:2449 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/好友(B)/登出(_S)" + +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2690 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2691 +#: ../src/gtkblist.c:2454 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/工具(T)/离开(_A)" + +#: ../src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2692 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" -#: src/gtkblist.c:2693 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" -#: src/gtkblist.c:2695 -msgid "/Tools/_Statuses" -msgstr "/工具(T)/状态(_S)" - -#: src/gtkblist.c:2696 +#: ../src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:2697 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" - -#: src/gtkblist.c:2698 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" - -#: src/gtkblist.c:2699 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2700 +#: ../src/gtkblist.c:2461 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2702 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/工具(T)/静音(_S)" - -#: src/gtkblist.c:2703 +#: ../src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" + +#: ../src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" + +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2706 +#: ../src/gtkblist.c:2468 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2707 +#: ../src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2708 +#: ../src/gtkblist.c:2470 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2709 +#: ../src/gtkblist.c:2471 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 +#: ../src/gtkblist.c:2489 +msgid "Rename Group" +msgstr "重命名组" + +#: ../src/gtkblist.c:2489 +msgid "New group name" +msgstr "新组名称" + +#: ../src/gtkblist.c:2490 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "请输入选中组的新名字。" + +#: ../src/gtkblist.c:2519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2195,61 +2177,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2817 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>联系人别名:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2825 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>别名:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2833 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>昵称:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>登入:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2854 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>瞌睡:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2889 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>上次看见:</b> %s 以前" - -#: src/gtkblist.c:2897 +#: ../src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2257,7 +2185,68 @@ "\n" "<b>状态:</b> 离线" -#: src/gtkblist.c:2919 +#: ../src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/gtkblist.c:2616 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>账户:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2617 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>联系人别名:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2618 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>别名:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2619 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>昵称:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2620 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>登入:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2621 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>瞌睡:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2622 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>警告:</b>" + +#: ../src/gtkblist.c:2624 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2265,119 +2254,124 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:2921 +#: ../src/gtkblist.c:2625 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Awesome" +"<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" -"<b>状态:</b> 可怕" - -#: src/gtkblist.c:2923 +"<b>状态</b>: 可怕" + +#: ../src/gtkblist.c:2626 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" +"<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>状态:</b> 混乱" - -#: src/gtkblist.c:3185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +"<b>状态</b>: 混乱" + +#: ../src/gtkblist.c:2908 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:3187 +#: ../src/gtkblist.c:2910 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:3190 -msgid "Idle " -msgstr "瞌睡 " - -#: src/gtkblist.c:3194 +#: ../src/gtkblist.c:2915 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "警告 (%d%%) " + +#: ../src/gtkblist.c:2918 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:3310 -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/好友(B)/新即时消息..." - -#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: ../src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:3312 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." - -#: src/gtkblist.c:3313 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/好友(B)/添加好友..." - -#: src/gtkblist.c:3314 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/好友(B)/添加聊天..." - -#: src/gtkblist.c:3315 -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/好友(B)/添加组..." - -#: src/gtkblist.c:3348 +#: ../src/gtkblist.c:3039 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: src/gtkblist.c:3351 +#: ../src/gtkblist.c:3042 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/gtkblist.c:3429 +#: ../src/gtkblist.c:3124 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母序" -#: src/gtkblist.c:3430 +#: ../src/gtkblist.c:3125 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:3431 +#: ../src/gtkblist.c:3126 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:3542 +#: ../src/gtkblist.c:3192 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/工具(T)/离开(A)" + +#: ../src/gtkblist.c:3195 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3543 +#: ../src/gtkblist.c:3198 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" -#: src/gtkblist.c:3544 +#: ../src/gtkblist.c:3201 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3642 +#: ../src/gtkblist.c:3292 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3644 +#: ../src/gtkblist.c:3294 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 +#: ../src/gtkblist.c:3319 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "向选中好友发送消息" + +#: ../src/gtkblist.c:3329 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "获取选中好友的信息" + +#: ../src/gtkblist.c:3333 +msgid "_Chat" +msgstr "聊天(_C)" + +#: ../src/gtkblist.c:3338 +msgid "Join a chat room" +msgstr "加入聊天室" + +#: ../src/gtkblist.c:3343 +msgid "_Away" +msgstr "离开(_A)" + +#: ../src/gtkblist.c:3348 +msgid "Set an away message" +msgstr "设置离开消息" + +#: ../src/gtkblist.c:4112 ../src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:989 ../src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1124 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: ../src/gtkblist.c:4136 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2387,48 +2381,63 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 +#: ../src/gtkblist.c:4196 ../src/gtkblist.c:4499 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4675 +#: ../src/gtkblist.c:4432 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4691 +#: ../src/gtkblist.c:4448 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4708 +#: ../src/gtkblist.c:4465 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4732 +#: ../src/gtkblist.c:4489 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4811 +#: ../src/gtkblist.c:4568 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4812 +#: ../src/gtkblist.c:4569 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 +#: ../src/gtkblist.c:5138 ../src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:171 -#, fuzzy -msgid "Reconnect" +#: ../src/gtkconn.c:79 ../src/gtkconn.c:250 ../src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: ../src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "登入:" + +#: ../src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "登入" + +#: ../src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "全部取消" + +#: ../src/gtkconn.c:367 ../src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" -#: src/gtkconn.c:368 +#: ../src/gtkconn.c:564 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2441,50 +2450,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:370 +#: ../src/gtkconn.c:566 msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconn.c:378 -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开连接" - -#: src/gtkconn.c:404 -msgid "_Reconnect" -msgstr "重新连接(_R)" - -#: src/gtkconn.c:409 +#: ../src/gtkconn.c:605 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新连接(_A)" -#: src/gtkconn.c:439 +#: ../src/gtkconn.c:635 msgid "Time" msgstr "时间" -#: src/gtkconv.c:148 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "确认账户" - -#: src/gtkconv.c:180 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: src/gtkconv.c:410 +#: ../src/gtkconv.c:342 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "我正在使用 Gaim v%s。" -#: src/gtkconv.c:419 +#: ../src/gtkconv.c:351 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支持的调试选项有: version" -#: src/gtkconv.c:456 +#: ../src/gtkconv.c:390 msgid "No such command (in this context)." msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" -#: src/gtkconv.c:459 +#: ../src/gtkconv.c:393 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2492,1152 +2483,1150 @@ "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" "此环境下可使用下列命令:\n" -#: src/gtkconv.c:531 +#: ../src/gtkconv.c:465 msgid "No such command." msgstr "没有这样的命令。" -#: src/gtkconv.c:538 +#: ../src/gtkconv.c:472 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" -#: src/gtkconv.c:543 +#: ../src/gtkconv.c:477 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "您的命令失败,原因未知。" -#: src/gtkconv.c:550 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" - -#: src/gtkconv.c:553 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" - -#: src/gtkconv.c:557 +#: ../src/gtkconv.c:484 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "命令只在聊天中可用,对话中无效。" + +#: ../src/gtkconv.c:487 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "命令只在对话中可用,聊天中无效。" + +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" - -#: src/gtkconv.c:803 +#: ../src/gtkconv.c:734 ../src/gtkconv.c:760 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "该好友不在此聊天的协议中" + +#: ../src/gtkconv.c:754 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" -#: src/gtkconv.c:858 +#: ../src/gtkconv.c:808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:888 +#: ../src/gtkconv.c:838 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:909 +#: ../src/gtkconv.c:859 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 +#: ../src/gtkconv.c:879 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 +#: ../src/gtkconv.c:935 ../src/gtkconv.c:2660 ../src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" -#: src/gtkconv.c:992 +#: ../src/gtkconv.c:940 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:1016 +#: ../src/gtkconv.c:954 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" -#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 +#: ../src/gtkconv.c:1039 ../src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 +#: ../src/gtkconv.c:1065 ../src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1541 +#: ../src/gtkconv.c:1481 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#. Send File button +#: ../src/gtkconv.c:1490 ../src/gtkconv.c:3903 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/gtkconv.c:1554 +#: ../src/gtkconv.c:1499 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1557 +#: ../src/gtkconv.c:1501 ../src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/gtkconv.c:1562 +#. Info button +#: ../src/gtkconv.c:1510 ../src/gtkconv.c:3924 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1568 -msgid "Get Away Message" +#: ../src/gtkconv.c:1519 +msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: src/gtkconv.c:2644 +#: ../src/gtkconv.c:2668 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: src/gtkconv.c:2667 +#: ../src/gtkconv.c:2690 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/gtkconv.c:2695 +#: ../src/gtkconv.c:2720 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2700 +#: ../src/gtkconv.c:2725 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2706 +#: ../src/gtkconv.c:2731 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: ../src/gtkconv.c:3108 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:3072 +#: ../src/gtkconv.c:3116 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3173 +#: ../src/gtkconv.c:3219 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3628 +#: ../src/gtkconv.c:3673 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3630 +#: ../src/gtkconv.c:3675 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3635 +#: ../src/gtkconv.c:3680 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: ../src/gtkconv.c:3682 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3638 +#: ../src/gtkconv.c:3683 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3640 +#: ../src/gtkconv.c:3685 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/对话(C)/清除" -#: src/gtkconv.c:3644 +#: ../src/gtkconv.c:3689 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: src/gtkconv.c:3645 +#: ../src/gtkconv.c:3690 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3647 +#: ../src/gtkconv.c:3692 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3649 +#: ../src/gtkconv.c:3694 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." + +#: ../src/gtkconv.c:3696 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3654 +#: ../src/gtkconv.c:3701 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." - -#: src/gtkconv.c:3656 +msgstr "/对话(C)/别名(I)..." + +#: ../src/gtkconv.c:3703 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3658 +#: ../src/gtkconv.c:3705 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3660 +#: ../src/gtkconv.c:3707 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: ../src/gtkconv.c:3712 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3667 +#: ../src/gtkconv.c:3714 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3672 +#: ../src/gtkconv.c:3719 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3676 +#: ../src/gtkconv.c:3723 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3677 +#: ../src/gtkconv.c:3724 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3678 +#: ../src/gtkconv.c:3725 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3679 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +#: ../src/gtkconv.c:3726 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3680 +#: ../src/gtkconv.c:3727 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" - -#: src/gtkconv.c:3681 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkconv.c:3725 +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_M)" + +#: ../src/gtkconv.c:3769 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: ../src/gtkconv.c:3774 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: src/gtkconv.c:3735 +#: ../src/gtkconv.c:3778 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3741 +#: ../src/gtkconv.c:3784 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3745 +#: ../src/gtkconv.c:3788 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/对话(C)/警告(W)..." + +#: ../src/gtkconv.c:3792 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3751 +#: ../src/gtkconv.c:3798 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3755 +#: ../src/gtkconv.c:3802 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3759 +#: ../src/gtkconv.c:3806 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3763 +#: ../src/gtkconv.c:3810 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3769 +#: ../src/gtkconv.c:3816 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3773 +#: ../src/gtkconv.c:3820 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3779 +#: ../src/gtkconv.c:3826 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3782 +#: ../src/gtkconv.c:3829 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3785 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +#: ../src/gtkconv.c:3832 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:3788 +#: ../src/gtkconv.c:3835 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" - -#: src/gtkconv.c:3791 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" - -#: src/gtkconv.c:3911 +msgstr "/选项/显示时间戳(I)" + +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: ../src/gtkconv.c:3889 +msgid "Warn" +msgstr "警告" + +#: ../src/gtkconv.c:3890 +msgid "Warn the user" +msgstr "警告用户" + +#. Block button +#: ../src/gtkconv.c:3896 ../src/gtkprivacy.c:634 ../src/gtkprivacy.c:645 +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#: ../src/gtkconv.c:3897 +msgid "Block the user" +msgstr "屏蔽用户" + +#: ../src/gtkconv.c:3904 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "给用户发送文件" + +#: ../src/gtkconv.c:3911 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "将用户加为好友" + +#: ../src/gtkconv.c:3918 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "从您的好友列表中删除该用户" + +#: ../src/gtkconv.c:3925 ../src/gtkconv.c:4260 +msgid "Get the user's information" +msgstr "获取用户信息" + +#. Send button +#: ../src/gtkconv.c:3931 ../src/gtkconv.c:3995 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../src/gtkconv.c:3932 ../src/gtkconv.c:3996 +msgid "Send message" +msgstr "发送消息" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: ../src/gtkconv.c:3974 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#: ../src/gtkconv.c:3975 +msgid "Invite a user" +msgstr "邀请用户" + +#: ../src/gtkconv.c:3982 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "将聊天添加到您的好友列表" + +#: ../src/gtkconv.c:3989 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "从您的好友列表中删除聊天" + +#: ../src/gtkconv.c:4113 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3959 +#: ../src/gtkconv.c:4176 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:4021 +#: ../src/gtkconv.c:4237 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:4034 +#: ../src/gtkconv.c:4249 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4046 -msgid "Get the user's information" -msgstr "获取用户信息" - -#: src/gtkconv.c:4569 +#: ../src/gtkconv.c:4848 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 +#: ../src/gtkconv.c:5385 ../src/gtkconv.c:5414 ../src/gtkconv.c:5510 +#: ../src/gtkconv.c:5568 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:6279 +#: ../src/gtkconv.c:6145 ../src/gtkconv.c:6148 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" + +#: ../src/gtkconv.c:6520 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#: src/gtkconv.c:6282 +#: ../src/gtkconv.c:6523 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#: src/gtkconv.c:6285 +#: ../src/gtkconv.c:6526 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#: src/gtkconv.c:6288 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:6529 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" - -#: src/gtkconv.c:6291 +msgstr "clear: 清除对话回滚。" + +#: ../src/gtkconv.c:6532 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" -#: src/gtkdebug.c:230 +#: ../src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "保存调试日志" -#: src/gtkdebug.c:571 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "插入(_I)" - -#: src/gtkdebug.c:574 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:621 +#: ../src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:674 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "关闭" - -#: src/gtkdebug.c:683 +#: ../src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 +#: ../src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -#: src/gtkdebug.c:709 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "已失败" - -#: src/gtkdebug.c:722 -#, fuzzy -msgid "Right click for more options." -msgstr "显示全部选项" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 +#: ../src/gtkdialogs.c:63 msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:64 ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:69 ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:74 ../src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "开发者" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: ../src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "开发者和网管" -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "Win32 移植" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "支持" -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 +#: ../src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "维护者" -#: src/gtkdialogs.c:88 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "libfaim 维护者" - -#: src/gtkdialogs.c:91 -msgid "Jabber developer" -msgstr "Jabber 开发者" - -#: src/gtkdialogs.c:92 +#: ../src/gtkdialogs.c:92 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "先前 libfaim 维护者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:93 +msgid "former lead developer" +msgstr "先前领导开发者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:94 +msgid "former maintainer" +msgstr "先前维护者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:95 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "先前 Jabber 开发者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:96 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 +#: ../src/gtkdialogs.c:102 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "阿塞拜疆语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:103 ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova 和 Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#: ../src/gtkdialogs.c:104 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/gtkdialogs.c:102 +#: ../src/gtkdialogs.c:106 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: ../src/gtkdialogs.c:108 msgid "Australian English" msgstr "澳大利亚英语" -#: src/gtkdialogs.c:105 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Canadian English" +msgstr "加拿大英语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Canadian English" -msgstr "加拿大英语" - -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:155 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Estonian" +msgstr "爱沙尼亚语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:113 ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/gtkdialogs.c:115 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Georgian" +msgstr "格鲁吉亚语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: src/gtkdialogs.c:116 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "德语" - -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" - -#: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "荷兰语" - -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Burmese" +msgstr "缅甸语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "荷兰语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "挪威语(Nynorsk)" + +#: ../src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:124 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Albanian" +msgstr "阿尔巴尼亚语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/gtkdialogs.c:129 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" - -#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/gtkdialogs.c:199 +#: ../src/gtkdialogs.c:170 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +#: ../src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:223 +#: ../src/gtkdialogs.c:227 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:249 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、" -"IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 GTK+ 写" -"成,并以 GNU GPL 许可协议发行。<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:232 +"IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" +"成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: ../src/gtkdialogs.c:262 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:241 +#: ../src/gtkdialogs.c:268 msgid "Active Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/gtkdialogs.c:256 +#: ../src/gtkdialogs.c:283 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/gtkdialogs.c:271 +#: ../src/gtkdialogs.c:298 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/gtkdialogs.c:286 +#: ../src/gtkdialogs.c:313 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:306 +#: ../src/gtkdialogs.c:333 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:324 -msgid "Debugging Information" -msgstr "调试信息" - -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 -msgid "_Name" -msgstr "名称(_N)" - -#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 +#: ../src/gtkdialogs.c:488 ../src/gtkdialogs.c:630 ../src/gtkdialogs.c:683 +msgid "_Screen name" +msgstr "用户名(_S)" + +#: ../src/gtkdialogs.c:494 ../src/gtkdialogs.c:636 ../src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:499 +#: ../src/gtkdialogs.c:501 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/gtkdialogs.c:501 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" - -#: src/gtkdialogs.c:642 +#: ../src/gtkdialogs.c:503 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:643 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkdialogs.c:644 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" - -#: src/gtkdialogs.c:698 -#, fuzzy -msgid "View User Log" +#: ../src/gtkdialogs.c:645 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:697 +msgid "Get User Log" msgstr "获取用户日志" -#: src/gtkdialogs.c:700 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" - -#: src/gtkdialogs.c:719 +#: ../src/gtkdialogs.c:699 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:739 +msgid "Warn User" +msgstr "警告用户" + +#: ../src/gtkdialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" +"\n" +"这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" + +#: ../src/gtkdialogs.c:769 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "匿名警告吗(_A)?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:776 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:797 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: ../src/gtkdialogs.c:798 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 -#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:800 ../src/gtkdialogs.c:822 ../src/gtkdialogs.c:842 +#: ../src/gtkrequest.c:251 ../src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/gtkdialogs.c:740 +#: ../src/gtkdialogs.c:818 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:742 +#: ../src/gtkdialogs.c:820 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/gtkdialogs.c:761 +#: ../src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: ../src/gtkdialogs.c:840 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:799 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" +#: ../src/gtkdialogs.c:874 +#, c-format +msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/gtkdialogs.c:866 +#: ../src/gtkdialogs.c:935 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 +#: ../src/gtkdialogs.c:938 ../src/gtkdialogs.c:939 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/gtkdialogs.c:908 +#: ../src/gtkdialogs.c:977 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 +#: ../src/gtkdialogs.c:980 ../src/gtkdialogs.c:982 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/gtkdialogs.c:950 +#: ../src/gtkdialogs.c:1019 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 +#: ../src/gtkdialogs.c:1022 ../src/gtkdialogs.c:1023 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/gtkft.c:141 +#: ../src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 +#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1012 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 +#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:963 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 +#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "正在传送开始" -#: src/gtkft.c:221 +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>接收为:</b>" -#: src/gtkft.c:223 +#: ../src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>发送方:</b>" -#: src/gtkft.c:227 +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>接收方:</b>" -#: src/gtkft.c:229 +#: ../src/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>发送为:</b>" -#: src/gtkft.c:445 +#: ../src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" -#: src/gtkft.c:450 +#: ../src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "打开文件时发生了错误。" -#: src/gtkft.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" - -#: src/gtkft.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "读取 %s 出错" - -#: src/gtkft.c:480 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:575 +#: ../src/gtkft.c:533 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:582 +#: ../src/gtkft.c:540 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:589 +#: ../src/gtkft.c:547 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:596 +#: ../src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:627 +#: ../src/gtkft.c:586 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:628 +#: ../src/gtkft.c:587 msgid "Local File:" msgstr "本地文件:" -#: src/gtkft.c:629 +#: ../src/gtkft.c:588 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: src/gtkft.c:630 +#: ../src/gtkft.c:589 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:631 +#: ../src/gtkft.c:590 msgid "Time Elapsed:" msgstr "已过时间:" -#: src/gtkft.c:632 +#: ../src/gtkft.c:591 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:718 +#: ../src/gtkft.c:683 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:728 +#: ../src/gtkft.c:693 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:737 +#: ../src/gtkft.c:702 msgid "Show transfer details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:738 +#: ../src/gtkft.c:703 msgid "Hide transfer details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 +#: ../src/gtkft.c:745 ../src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:785 +#: ../src/gtkft.c:755 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:999 +#: ../src/gtkft.c:965 msgid "Failed" msgstr "已失败" -#: src/gtkgaim-disclosure.c:258 -msgid "Expander Size" -msgstr "扩展柄大小" - -#: src/gtkgaim-disclosure.c:259 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "扩展箭头的大小" - -#: src/gtkimhtml.c:816 +#: ../src/gtkimhtml.c:693 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "粘贴为文本(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1263 +#: ../src/gtkimhtml.c:1087 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1264 +#: ../src/gtkimhtml.c:1088 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1267 -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "超级链接悬停颜色" - -#: src/gtkimhtml.c:1268 -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" - -#: src/gtkimhtml.c:1486 +#: ../src/gtkimhtml.c:1296 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1498 +#: ../src/gtkimhtml.c:1308 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "复制链接地址(_C)" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1318 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1508 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "复制链接地址(_C)" - -#: src/gtkimhtml.c:3182 +#: ../src/gtkimhtml.c:2915 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3185 +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n\n默认为 PNG。" + +#: ../src/gtkimhtml.c:2918 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3198 -#, fuzzy, c-format +msgstr "无法识别文件类型\n\n默认为 PNG。" + +#: ../src/gtkimhtml.c:2931 +#, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3201 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkimhtml.c:2934 +#, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "保存图像出错: %s" - -#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 +msgstr "保存图像出错\n\n%s" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3014 ../src/gtkimhtml.c:3026 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:3321 +#: ../src/gtkimhtml.c:3054 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:176 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:531 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:694 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:912 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "清除格式(_C)" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtklog.c:200 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "在 %2$s 的 %1$s 中的对话" - -#: src/gtklog.c:202 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "与 %s 在 %s 的对话" - -#: src/gtklog.c:397 -msgid "" -"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " -"system log preference</span> is set." -msgstr "" -"仅当选择了<span style=\"italic\">启用系统日志</span>首选项时才会记录系统日" -"志。" - -#: src/gtklog.c:401 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " -"instant messages</span> preference is enabled." -msgstr "" -"仅当选择了<span style=\"italic\">记录所有即时消息</span>时才会记录即时消息。" - -#: src/gtklog.c:404 -msgid "" -"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " -"preference</span> is enabled." -msgstr "" -"仅当选择了<span style=\"italic\">记录所有聊天</span>首选项时才会记录聊天。" - -#: src/gtklog.c:409 -msgid "No logs were found." -msgstr "未找到日志。" - -#: src/gtklog.c:455 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "与 %s 的对话" - -#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 +#: ../src/gtklog.c:316 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/gtklog.c:538 +#. Window ********** +#: ../src/gtklog.c:412 ../src/gtklog.c:429 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/gtkmain.c:323 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" - -#: src/gtkmain.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"用法: %s [选项]...\n" -"\n" -" -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" -" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" -" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" -" -h, --help 显示帮助并退出\n" -" -n, --nologin 不自动登入\n" -" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" -" -v, --version 显示当前版本并退出\n" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:267 +#: ../src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:281 +#: ../src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:290 +#: ../src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:295 +#: ../src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3648,7 +3637,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:311 +#: ../src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3659,390 +3648,508 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:456 -msgid "Search Results" -msgstr "搜索结果" - -#: src/gtknotify.c:617 +#: ../src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "浏览器命令 <b>%s</b> 无效。" -#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 -#: src/gtknotify.c:768 +#: ../src/gtknotify.c:432 ../src/gtknotify.c:444 ../src/gtknotify.c:457 +#: ../src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 +#: ../src/gtknotify.c:442 ../src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" -#: src/gtknotify.c:769 +#: ../src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/gtkpounce.c:130 +#: ../src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: ../src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: ../src/gtkpounce.c:391 ../src/gtkpounce.c:895 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: ../src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: ../src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: ../src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名称(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 +#: ../src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: ../src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "登入(_G)" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: ../src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "登出(_O)" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: ../src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "离开(_W)" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: ../src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "回来(_R)" -#: src/gtkpounce.c:475 +#: ../src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "瞌睡(_I)" -#: src/gtkpounce.c:477 +#: ../src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "睡醒了(_N)" -#: src/gtkpounce.c:479 +#: ../src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "好友开始打字(_T)" -#: src/gtkpounce.c:481 +#: ../src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "好友停止打字(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: ../src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:518 +#: ../src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "打开即时消息窗口(_E)" -#: src/gtkpounce.c:520 +#: ../src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "弹出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: ../src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "发送消息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: ../src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "执行命令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: ../src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放声音(_L)" -#: src/gtkpounce.c:530 +#: ../src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: src/gtkpounce.c:532 +#: ../src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: src/gtkpounce.c:533 +#: ../src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: src/gtkpounce.c:616 +#: ../src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 +#: ../src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: ../src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: ../src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: ../src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 睡醒了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: ../src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: ../src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: ../src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: ../src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 打起瞌睡(%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: ../src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: ../src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:685 +#: ../src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "界面选项" + +#: ../src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" + +#: ../src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: ../src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/gtkprefs.c:728 ../src/gtkprefs.c:2205 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 ../src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "好友列表排序" - -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Sorting:" -msgstr "排序(_S):" - -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Buddy Display" -msgstr "好友显示" - -#: src/gtkprefs.c:847 -msgid "Show more buddy details" -msgstr "显示好友的更多细节" - -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:887 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "显示格式工具栏(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "启用好友图标动画(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:893 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:896 +#: ../src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: ../src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "消息显示时间戳(_T)" + +#: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: ../src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "忽略颜色(_O)" + +#: ../src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "忽略字体(_F)" + +#: ../src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "较大字体(_Z)" + +#: ../src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "默认格式" + +#: ../src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" + +#: ../src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" +#: ../src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "清除格式(_C)" + +#: ../src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "发送消息" + +#: ../src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "回车键发送消息(_S)" + +#: ../src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" + +#: ../src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "窗口关闭" + +#: ../src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" + +#: ../src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "插入" + +#: ../src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Ctrl+{B/I/U} 更改格式(_F)" + +#: ../src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" + +#: ../src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "好友列表排序" + +#: ../src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "排序(_S):" + +#: ../src/gtkprefs.c:957 ../src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "将按钮显示为(_B):" + +#: ../src/gtkprefs.c:959 ../src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "图片" + +#: ../src/gtkprefs.c:960 ../src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../src/gtkprefs.c:961 ../src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "图片和文字" + +#: ../src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" + +#: ../src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "好友显示" + +#: ../src/gtkprefs.c:968 ../src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "显示好友图标(_I)" + +#: ../src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "显示警告级别(_W)" + +#: ../src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "显示瞌睡时间(_T)" + +#: ../src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "显示睡着的好友(_D)" + +#: ../src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "自动展开联系人(_A)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "显示格式工具栏(_F)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "启用好友图标动画(_O)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "在聊天中使用多种颜色来区分用户名(_M)" + #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:935 +#: ../src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: ../src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: ../src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" -#: src/gtkprefs.c:957 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "扩展放置" - -#: src/gtkprefs.c:959 +#: ../src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "标签位置(_L):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:960 +#: ../src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: ../src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:962 +#: ../src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:966 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "关闭对话" - -#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: ../src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "新对话放置(_P):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1127 ../src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5199 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:1019 +#: ../src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: ../src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: ../src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: ../src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: ../src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: ../src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: ../src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1076 +#: ../src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: ../src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1194 +#: ../src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1195 +#: ../src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: ../src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1197 +#: ../src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1198 +#: ../src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1199 +#: ../src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1200 +#: ../src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: ../src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1202 +#: ../src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1211 +#: ../src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: ../src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: ../src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: ../src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: ../src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: ../src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: ../src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: ../src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4051,75 +4158,83 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: ../src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: ../src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: ../src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: ../src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: ../src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: ../src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1349 -msgid "Log when buddies log in/log _out" -msgstr "记录好友的登入/登出(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1355 +#: ../src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: ../src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: ../src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1600 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1558 +#: ../src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "声音选项" + +#: ../src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "离开时发声(_S)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1658 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: ../src/gtkprefs.c:1659 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1561 +#: ../src/gtkprefs.c:1661 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: ../src/gtkprefs.c:1663 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1568 +#: ../src/gtkprefs.c:1670 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1569 -msgid "No sounds" -msgstr "无声音" - -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: ../src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4128,98 +4243,90 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1604 -msgid "Sound Options" -msgstr "声音选项" - -#: src/gtkprefs.c:1605 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:1607 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "离开时发声(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1617 +#: ../src/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1668 +#: ../src/gtkprefs.c:1756 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1675 +#: ../src/gtkprefs.c:1763 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: ../src/gtkprefs.c:1782 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1698 +#: ../src/gtkprefs.c:1786 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1702 +#: ../src/gtkprefs.c:1790 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: ../src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1761 +#: ../src/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" msgstr "自动回复(_A):" -#: src/gtkprefs.c:1764 +#: ../src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away" msgstr "离开时" -#: src/gtkprefs.c:1765 -msgid "When both away and idle" +#: ../src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" msgstr "离开和瞌睡时" -#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: ../src/gtkprefs.c:1824 ../src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: ../src/gtkprefs.c:1825 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: ../src/gtkprefs.c:1828 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: ../src/gtkprefs.c:1831 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1777 +#: ../src/gtkprefs.c:1833 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1785 +#: ../src/gtkprefs.c:1841 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: ../src/gtkprefs.c:1842 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1790 +#: ../src/gtkprefs.c:1846 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1798 +#: ../src/gtkprefs.c:1854 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1856 +#: ../src/gtkprefs.c:1923 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4234,7 +4341,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: ../src/gtkprefs.c:1928 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4249,127 +4356,143 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1996 +#: ../src/gtkprefs.c:2161 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2010 +#: ../src/gtkprefs.c:2175 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2058 +#: ../src/gtkprefs.c:2223 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2101 +#: ../src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: ../src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "消息文本" + +#: ../src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷键" + +#: ../src/gtkprefs.c:2425 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: ../src/gtkprefs.c:2426 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: ../src/gtkprefs.c:2427 ../src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:2108 +#: ../src/gtkprefs.c:2432 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2111 +#: ../src/gtkprefs.c:2435 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2112 +#: ../src/gtkprefs.c:2436 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2115 +#: ../src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "离开消息" + +#: ../src/gtkprefs.c:2440 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:82 +#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "屏蔽全部用户" -#: src/gtkprivacy.c:83 +#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: ../src/gtkprivacy.c:397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: ../src/gtkprivacy.c:410 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: ../src/gtkprivacy.c:422 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: ../src/gtkprivacy.c:591 ../src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: ../src/gtkprivacy.c:592 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: ../src/gtkprivacy.c:593 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: ../src/gtkprivacy.c:596 ../src/gtkprivacy.c:609 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: ../src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: ../src/gtkprivacy.c:630 ../src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: ../src/gtkprivacy.c:631 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: ../src/gtkprivacy.c:632 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 -msgid "Block" -msgstr "屏蔽" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: ../src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: ../src/gtkprivacy.c:641 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -4377,329 +4500,123 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1257 +#: ../src/gtkrequest.c:241 ../src/protocols/gg/gg.c:951 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:113 ../src/protocols/msn/msn.c:499 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:502 ../src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:307 ../src/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1257 +#: ../src/gtkrequest.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:951 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114 ../src/protocols/msn/msn.c:499 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:502 ../src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:308 ../src/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:262 +#: ../src/gtkrequest.c:245 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: ../src/gtkrequest.c:246 ../src/protocols/msn/msn.c:314 +#: ../src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkrequest.c:1764 +#: ../src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists" msgstr "该文件已存在" -#: src/gtkrequest.c:1765 +#: ../src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 +#: ../src/gtkrequest.c:1460 ../src/gtkrequest.c:1481 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 +#: ../src/gtkrequest.c:1461 ../src/gtkrequest.c:1482 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: ../src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "房间列表" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "获取列表(_G)" -#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/gtksavedstatuses.c:325 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 -#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 -#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 -#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 -#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: src/gtksavedstatuses.c:399 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "已存状态" - -#: src/gtksavedstatuses.c:520 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" - -#: src/gtksavedstatuses.c:611 -msgid "Custom status" -msgstr "自定义状态" - -#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 -#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/gtksavedstatuses.c:733 -msgid "_Title:" -msgstr "标题(_T):" - -#: src/gtksavedstatuses.c:744 -msgid "Out of the office" -msgstr "离开办公室" - -#: src/gtksavedstatuses.c:755 -msgid "_Status:" -msgstr "状态(_S):" - -#. Custom status message disclosure -#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 -msgid "Use a different status for some accounts" -msgstr "为某些账户使用不同的状态" - -#: src/gtksound.c:60 +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:61 +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/gtksound.c:62 +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "消息已收到" -#: src/gtksound.c:63 +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: src/gtksound.c:64 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: src/gtksound.c:65 +#: ../src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: src/gtksound.c:66 +#: ../src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "有人离开聊天" -#: src/gtksound.c:67 +#: ../src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:68 +#: ../src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:71 +#: ../src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:257 +#: ../src/gtksound.c:173 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:273 +#: ../src/gtksound.c:189 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:285 +#: ../src/gtksound.c:201 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:132 -msgid "Typing" -msgstr "正打字" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "正连接" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 -#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 -msgid "Invisible" -msgstr "隐身" - -#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 -#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#. TODO: Add saved statuses here? -#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 -msgid "New Status" -msgstr "新建状态" - -#: src/gtkstock.c:101 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(_A)" - -#: src/gtkstock.c:103 -msgid "_Invite" -msgstr "邀请(_I)" - -#: src/gtkstock.c:104 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" - -#: src/gtkstock.c:105 -msgid "_Open Mail" -msgstr "打开邮件(_O)" - -#: src/gtkstock.c:107 -msgid "_Warn" -msgstr "警告(_W)" - -#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" - -#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 -msgid "Failed to load image" -msgstr "装入图像失败" - -#: src/gtkutils.c:1488 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "无法发送文件夹 %s。" - -#: src/gtkutils.c:1490 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" - -#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "您拖曳了图像" - -#: src/gtkutils.c:1519 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" - -#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "设置为好友头像" - -#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 -msgid "Send image file" -msgstr "发送图像文件" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 -msgid "Insert in message" -msgstr "在消息中插入" - -#: src/gtkutils.c:1528 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" - -#: src/gtkutils.c:1533 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" -"标。" - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1589 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "无法发送启动器" - -#: src/gtkutils.c:1589 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" -"非启动器自身。" - -#: src/log.c:105 +#: ../src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" -#: src/log.c:746 +#: ../src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:811 +#: ../src/log.c:610 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4708,7 +4625,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:813 +#: ../src/log.c:612 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4717,289 +4634,369 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:864 src/log.c:995 +#: ../src/log.c:663 ../src/log.c:793 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" -#: src/log.c:874 src/log.c:1007 +#: ../src/log.c:673 ../src/log.c:805 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" -#: src/log.c:878 +#: ../src/log.c:677 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:940 +#: ../src/log.c:738 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:1011 +#: ../src/log.c:809 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: src/plugin.c:324 +#: ../src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "请创建一个账户。" + +#: ../src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: ../src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>账户(_A):</b>" + +#: ../src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>密码(_P):</b>" + +#. And now for the buttons +#: ../src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "账户(_C)" + +#: ../src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "首选项(_R)" + +#: ../src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "登入(_S)" + +#. full help text +#: ../src/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" +" -w, --away[=消息] 登入后设为离开(可选“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" +" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" +" -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" +" -u, --user=名称 使用指定账户\n" +" -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" + +#. short message +#: ../src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" + +#: ../src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "无法装入首选项" + +#: ../src/main.c:895 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。请使" +"用首选项窗口重新配置您的设置。" + +#: ../src/plugin.c:295 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 +#: ../src/plugin.c:300 ../src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:353 +#: ../src/plugin.c:324 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: src/prefs.c:1094 +#: ../src/prefs.c:113 ../src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/protocols/gg/gg.c:51 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:50 ../src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:513 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2916 ../src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:771 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:54 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5817 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7009 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +msgid "Invisible" +msgstr "隐身" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "只对好友隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:140 ../src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 -#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 -#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:143 ../src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:208 ../src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:467 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:243 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 -#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 -#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: ../src/protocols/gg/gg.c:244 ../src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:404 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4376 ../src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1148 ../src/protocols/toc/toc.c:468 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 -#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 -msgid "Online" -msgstr "在线" - -#: src/protocols/gg/gg.c:365 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:519 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:526 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 -#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:674 ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:486 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:517 ../src/protocols/toc/toc.c:170 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:834 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:837 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:843 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:727 ../src/protocols/gg/gg.c:818 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:921 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:933 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:938 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:941 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:987 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1040 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:955 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:959 ../src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 ../src/protocols/silc/ops.c:808 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:964 ../src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5203 ../src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:975 ../src/protocols/gg/gg.c:978 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 -#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:984 ../src/protocols/gg/gg.c:986 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:988 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:992 ../src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:332 ../src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:1156 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1226 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:1234 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1242 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1250 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1259 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1266 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:1386 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -5007,77 +5004,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1295 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1369 ../src/protocols/gg/gg.c:1392 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1512 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1563 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1564 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1443 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1598 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1599 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 -#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1499 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1591 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1624 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1628 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1632 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1666 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1545 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -5094,119 +5091,150 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1691 ../src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 ../src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:103 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 +msgid "Authorize" +msgstr "同意" + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 ../src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6453 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "通过服务器中转消息" + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "昵称:" + +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim 用户" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1311 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:464 ../src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1034 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:468 ../src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "文件传送失败" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "文件传送中止" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "显示 MOTD 出错" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "No MOTD available" msgstr "没有可用的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:77 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:80 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 -#: src/protocols/irc/irc.c:552 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:94 ../src/protocols/irc/irc.c:406 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:159 msgid "View MOTD" msgstr "查看 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:181 ../src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "频道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:186 ../src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: src/protocols/irc/irc.c:242 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:218 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "SSL 支持不可用" - -#: src/protocols/irc/irc.c:281 +#. connect to the server +#: ../src/protocols/irc/irc.c:238 ../src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: ../src/protocols/msn/session.c:364 ../src/protocols/napster/napster.c:510 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1760 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1065 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1756 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 -msgid "Connection Failed" -msgstr "连接失败" - -#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL 握手失败" - -#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:403 ../src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:568 ../src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:571 ../src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1166 ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "Topic" msgstr "话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:738 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:608 msgid "IRC" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, fuzzy +msgstr "IRC" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "Quit message" -msgstr "(1 条消息)" +msgstr "退出消息" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5216,257 +5244,260 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:828 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:699 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:829 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:700 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 -#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:719 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1617 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:672 ../src/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:722 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1934 ../src/protocols/napster/napster.c:677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:854 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:725 msgid "Encodings" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:728 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:973 ../src/protocols/silc/ops.c:975 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1123 ../src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:860 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:731 msgid "Real name" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/irc.c:863 -msgid "Use SSL" -msgstr "使用 SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:120 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "您被 %s 屏蔽了。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:121 msgid "Banned" msgstr "屏蔽" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:139 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +msgstr "无法屏蔽 %s: 屏蔽列表已满" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:222 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:227 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:234 ../src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1327 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:234 ../src/protocols/silc/ops.c:967 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1117 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Realname" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:245 ../src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "目前位于" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "Online since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:262 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s 的好友信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:320 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:342 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:348 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:366 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:373 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s 上的用户数: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:473 msgid "Time Response" msgstr "时间响应" -#: src/protocols/irc/msgs.c:464 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:475 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:488 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:486 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:489 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:514 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:531 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:571 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:588 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:673 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:678 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:786 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "无效的昵称“%s”" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "无效的昵称" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:811 ../src/protocols/irc/msgs.c:816 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:846 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:880 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:888 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:890 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:924 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:965 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1001 ../src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "昵称或频道暂时不可用。" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5475,13 +5506,13 @@ "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5489,7 +5520,7 @@ "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" "的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5497,826 +5528,857 @@ "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:421 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:525 ../src/protocols/irc/parse.c:529 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1588 ../src/protocols/toc/toc.c:188 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:612 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" -msgstr "服务器需要 TLS/SSL 登录。请在账户属性中选择“若可用则使用 TLS”" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +msgstr "" +"服务器需要 TLS/SSL 才能登录。请在账户属性中选择“如果可用的话请使用 TLS”" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:164 ../src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:242 ../src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "纯文本认证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:166 ../src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:174 ../src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:246 ../src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:247 ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:248 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 -#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:619 ../src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1451 ../src/protocols/silc/ops.c:820 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:963 ../src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:340 ../src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:755 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:707 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:656 +#: ../src/protocols/silc/util.c:511 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:509 ../src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:586 ../src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:489 ../src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2823 ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:652 ../src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:712 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:786 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error" -msgstr "出错" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 -msgid "Chatty" -msgstr "唠叨" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: src/status.c:160 -msgid "Extended Away" -msgstr "远远离开" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "请勿打扰" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "昵称(_H):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是有效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "无效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是有效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:219 ../src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "无效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是有效的房间昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:225 ../src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:388 ../src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:455 ../src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error retrieving room list" +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:651 ../src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "房间列表错误" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:652 ../src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "收取房间列表时出错" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:711 msgid "Invalid Server" msgstr "无效的服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "进入会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" msgstr "选择要查询的会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:753 msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:213 ../src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:699 ../src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1032 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 ../src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "连接失败" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL 握手失败" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:378 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL 支持不可用" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:419 ../src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:446 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:453 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:455 ../src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:567 ../src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1074 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:614 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5255 ../src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:654 ../src/protocols/silc/ops.c:853 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:658 ../src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:675 ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "已登出" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:808 ../src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1238 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6807 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Both" msgstr "双向" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "From" msgstr "来自" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "To" msgstr "到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "出错" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:997 ../src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:72 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "唠叨" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 ../src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:74 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1000 ../src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:76 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:137 ../src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5805 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7000 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "请勿打扰" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1022 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1084 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095 ../src/protocols/toc/toc.c:1581 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1187 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <用户> [房间]: 邀请用户加入房间。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "隐藏操作系统" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6327,395 +6389,384 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 -msgid "Require TLS" -msgstr "需要 TLS" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" +msgstr "强制旧 SSL" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642 ../src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "来自 %s 的消息" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "话题为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 消息错误" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代码 %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 -msgid "Authorize" -msgstr "同意" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 -msgid "Deny" -msgstr "拒绝" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:348 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:350 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:352 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:387 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:594 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:595 ../src/protocols/jabber/si.c:596 msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +"%s 出现于组“%s”的本地列表中,但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" -msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" - -#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgstr "%s 位于本地列表但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "无法处理消息" -#: src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "错误(可能是 Gaim 的 bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "无效的电子邮件地址" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "用户不存在" -#: src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "缺少全称域名" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "已登入" -#: src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "用户名无效" -#: src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "友好的名称无效" -#: src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "列表满" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "已列出" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "已在模式中" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "已在相对列表" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "组太多" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "无效的组" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "用户未在组中" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "组名太长" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "无法删除零组" -#: src/protocols/msn/error.c:95 +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "切换板失败" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "通知传送失败" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必需域" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" -#: src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "服务暂时不可用" -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "数据库服务器错误" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "命令已禁用" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "文件操作错误" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "内存分配错误" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "服务器忙" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "服务器不可用" -#: src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "点通知服务器维护中" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "数据库连接错误" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "服务器即将维护" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "会话过载" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "用户太活跃" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "会话太多" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport 未验证" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "无效的好友文件" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "未期待" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "友好的名称更改太频繁" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2273 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1508 ../src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "离线时不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "不接受新用户" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "没有父母在的儿童 Passport" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport 账户未验证" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "无效的票证" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6723,25 +6774,24 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 -#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:489 ../src/protocols/msn/msn.c:497 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:500 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6750,75 +6800,84 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:508 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Has you" msgstr "有你" -#: src/protocols/msn/msn.c:511 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:500 msgid "Blocked" msgstr "被屏蔽" -#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:514 ../src/protocols/msn/msn.c:801 +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "远离电脑" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:515 ../src/protocols/msn/msn.c:803 +#: ../src/protocols/msn/state.c:33 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 -#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 -#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:516 ../src/protocols/msn/msn.c:805 +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2918 ../src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1392 ../src/protocols/silc/silc.c:48 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:83 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:517 ../src/protocols/msn/msn.c:807 +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:518 ../src/protocols/msn/msn.c:809 +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:158 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:519 ../src/protocols/msn/msn.c:811 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:570 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:575 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:579 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:583 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:594 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:617 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:586 ../src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" -#: src/protocols/msn/msn.c:663 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6826,95 +6885,95 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:691 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." msgstr "连接到服务器失败。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1309 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1317 ../src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 ../src/util.c:796 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1405 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1410 ../src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1481 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:286 ../src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1488 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5218 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:280 ../src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1497 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1504 ../src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 ../src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 -#: src/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 ../src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 ../src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/silc/ops.c:844 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:290 ../src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6923,16 +6982,24 @@ "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "显示对话关闭通知" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "显示超时通知" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6943,72 +7010,72 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1908 ../src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1929 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 不是有效的组名。" -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 ../src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" -#: src/protocols/msn/notification.c:496 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:493 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" - -#: src/protocols/msn/notification.c:500 +msgstr "无法添加 %s (%s) 上的用户" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:497 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" - -#: src/protocols/msn/notification.c:504 +msgstr "无法屏蔽 %s (%s) 上的用户" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:501 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" - -#: src/protocols/msn/notification.c:512 +msgstr "无法允许 %s (%s) 上的用户" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +msgstr "无法添加 %s,因为您的好友列表已满。" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:518 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:809 +msgstr "%s 不是有效的 Passport 账户。" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" msgstr "无法重命名组" -#: src/protocols/msn/notification.c:864 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" msgstr "无法删除组" -#: src/protocols/msn/notification.c:1297 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1287 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7030,187 +7097,178 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "写入错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:341 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4210 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:136 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "" -"%s 服务器(%s)的连接错误:\n" +"%s 服务器的连接错误(%s):\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: ../src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "服务器不支持此协议。" -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "分析 HTTP 出错。" -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 +#: ../src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: ../src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: ../src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: ../src/protocols/msn/session.c:339 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "无法通过身份验证: %s" - -#: src/protocols/msn/session.c:342 +msgstr "无法进行身份验证: %s" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:344 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: ../src/protocols/msn/session.c:365 ../src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Handshaking" msgstr "握手" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: ../src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Transferring" msgstr "文件传送" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: ../src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" -msgstr "开始身份验证" - -#: src/protocols/msn/session.c:367 +msgstr "开始验证身份" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Getting cookie" msgstr "获得 cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../src/protocols/msn/session.c:371 msgid "Sending cookie" msgstr "发送 cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 +#: ../src/protocols/msn/session.c:372 ../src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "正在获取好友列表" - -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "远离电脑" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +msgstr "获取好友列表" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "消息未发出,因为用户离线:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "对话已停止并超时。" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:697 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:340 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:655 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:627 +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "无法读取文件 %s。" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:657 -#, fuzzy +msgstr "无法添加“%s”。" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:629 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +msgstr "指定的用户名无效。" + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -msgid "Unknown server error." -msgstr "未知服务器错误。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" +#: ../src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" + #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:455 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:554 ../src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -7224,246 +7282,247 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:652 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "请求的参数未传入" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "无法写入网络" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "无法从网络读取套接字" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "与服务器通讯出错" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "会议未找到" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "会议不存在" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "已存在同名文件夹" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "支持" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "密码已过期" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "无效的密码" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "用户未找到" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "账户已经被禁用" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "服务器无法访问目录" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "服务器不可用;请稍候再试" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "无法添加您自己" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "主存档配置错误" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "无效的用户名或密码" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "无法识别您输入用户名的主机" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "您输入了无效的用户名" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "更新目录时发生了错误" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不兼容的协议版本" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "用户已经屏蔽了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知错误: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登录失败(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "无法发送消息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:476 ../src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:734 ../src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:925 ../src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1108 ../src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "部门" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "个人称谓" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5212 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" @@ -7474,46 +7533,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1515 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" msgstr "用户属性" -#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 会议 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1674 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "处理事件或响应出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1708 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1723 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1858 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: src/protocols/novell/novell.c:1887 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7524,15 +7583,15 @@ "\n" "发出时间: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1889 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1996 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2052 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7542,22 +7601,30 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2172 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2476 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2919 ../src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" @@ -7571,296 +7638,295 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3468 ../src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:3559 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3563 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:492 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:594 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:600 ../src/protocols/silc/silc.c:654 +#: ../src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7111 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5814 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7003 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5808 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7001 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5811 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7002 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 -msgid "Warning Level" -msgstr "警告级别" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:755 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:951 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:899 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:953 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:901 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:908 msgid "Direct Connect failed" msgstr "二人世界连接失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:985 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1116 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1066 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1491 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1526 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1530 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1534 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "您已经丢失与聊天室 %s 的连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1601 ../src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1620 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1701 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1715 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7870,51 +7936,52 @@ "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1743 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1845 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2366 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1853 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format msgid "Transfer of file %s timed out." -msgstr "文件 %s 传送完成" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 +msgstr "文件 %s 传送超时。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2048 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2053 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2125 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 ../src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7922,33 +7989,33 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2269 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2301 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2373 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2397 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "Enter SecurID" msgstr "输入 SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "输入所显示的六位数字。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +msgstr "输入显示的六位数字。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2571 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7956,24 +8023,24 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2485 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2606 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3636 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3639 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7982,53 +8049,54 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3716 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3771 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3780 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6490 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3779 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3877 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %u 想要将 %s 加为他/她的好友,理由如下:\n" +"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8038,17 +8106,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3905 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3913 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8061,7 +8129,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8074,7 +8142,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3929 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8087,32 +8155,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3950 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4044 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4053 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4062 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8120,85 +8188,84 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4071 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4080 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4089 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 -#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4143 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4375 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4245 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4250 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4312 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "无法给 %s 发送消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "用户信息不可用: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4333 +msgid "Warning Level" +msgstr "警告级别" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4337 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4612 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8206,155 +8273,162 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4901 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4934 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5217 ../src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5218 +msgid "Not specified" +msgstr "未指定" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5219 ../src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5219 ../src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5235 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5244 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5248 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5261 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5263 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5265 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5275 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5324 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5345 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5349 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5387 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5420 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5423 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5426 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5429 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5441 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5451 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8363,25 +8437,25 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5457 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5522 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5663 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5664 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8390,7 +8464,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8400,15 +8474,19 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5696 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5712 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7008 +msgid "Visible" +msgstr "显身" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8417,7 +8495,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5771 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8429,11 +8507,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5776 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5853 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8443,16 +8521,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8461,13 +8539,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6369 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8475,11 +8553,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8489,38 +8567,38 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6405 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6411 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 想要将 %s 加为好友,原因如下:\n" +"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6486 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6487 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6490 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8530,92 +8608,76 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6528 ../src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6655 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6781 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7067 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7068 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7105 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 -msgid "Require authorization" -msgstr "请求认证" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 -msgid "Hide IP address" -msgstr "隐藏 IP 地址" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 -msgid "Web aware" -msgstr "Web 状态" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "ICQ 隐私选项" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7152 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7212 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7257 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7260 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8623,80 +8685,78 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7279 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7297 +msgid "Available Message:" +msgstr "可用消息:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7298 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "设置可用消息..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7395 ../src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7400 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7404 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 -msgid "Show privacy options..." -msgstr "显示隐藏选项..." - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7413 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7417 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7425 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7432 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7438 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "使用最近的好友组" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "显示您睡了多长时间" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8707,77 +8767,77 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7593 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7615 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7618 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:51 ../src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:539 ../src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "用户 %s 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:114 ../src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:123 ../src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:133 ../src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "密钥协议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "无法执行密钥协议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "密钥协议中发生了错误" -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "密钥协议失败" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "密钥协议时超时" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "密钥协议已中止" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "密钥协议已经开始" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "无法与您自己进行密钥协议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 -#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:252 ../src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "远程用户已经从网络中消失了" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8788,59 +8848,59 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "密钥协议请求" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 -#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:381 ../src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "无法设定聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "设定聊天密码" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:506 ../src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "Get Public Key" msgstr "获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 -#: src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:542 ../src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:629 ../src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Show Public Key" msgstr "显示公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:630 ../src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "无法装入公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:707 ../src/protocols/silc/ops.c:871 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:943 ../src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1079 ../src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "用户信息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1102 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:708 ../src/protocols/silc/ops.c:944 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "无法获取用户信息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s 好友不可信" -#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8849,250 +8909,253 @@ "钥。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "打开..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s 好友未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "导入..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "选择正确用户" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1386 msgid "Detached" msgstr "已脱离" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1390 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "不舒服" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1394 ../src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1396 ../src/protocols/silc/silc.c:46 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "多动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1398 msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1405 ../src/protocols/silc/silc.c:629 +#: ../src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1407 ../src/protocols/silc/silc.c:631 +#: ../src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1409 ../src/protocols/silc/silc.c:633 +#: ../src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1411 ../src/protocols/silc/silc.c:635 +#: ../src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1413 ../src/protocols/silc/silc.c:637 +#: ../src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1415 ../src/protocols/silc/silc.c:639 +#: ../src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1417 ../src/protocols/silc/silc.c:641 +#: ../src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1419 ../src/protocols/silc/silc.c:643 +#: ../src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1421 ../src/protocols/silc/silc.c:645 +#: ../src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1423 ../src/protocols/silc/silc.c:647 +#: ../src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1425 ../src/protocols/silc/silc.c:649 +#: ../src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1457 ../src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "用户模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1470 ../src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "状态文本" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1480 ../src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1485 ../src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1495 ../src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "Reset IM Key" msgstr "重置聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "带密钥交换开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgid "IM with Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "密码句(_P):" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "频道 %s 不在网络中" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:79 ../src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "频道信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "无法获取频道信息信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>频道名称:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>用户数:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>频道模式:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "添加频道公钥" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "打开公钥..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "频道密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "频道公钥列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9104,317 +9167,315 @@ "如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" "些公钥已经列出的用户才能加入。" -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:418 ../src/protocols/silc/chat.c:419 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:456 ../src/protocols/silc/chat.c:457 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "频道认证" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "添加/删除" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:579 ../src/protocols/silc/ops.c:1697 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "添加频道私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "允许限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "邀请列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "屏蔽列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "添加私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "重置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "设置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "设置用户限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "重置话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "设定话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "重置私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "设定私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "重置绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "设定绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1252 ../src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1253 ../src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "安全文件传送" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "文件传送时出错" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "权限被禁止" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "密钥协议失败" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer session does not exist" +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "文件传送会话不存在" -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "没有激活的文件传送会话" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "文件传送已开始" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "无法开始传送文件" -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "无法发送文件" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:339 ../src/protocols/silc/ops.c:348 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:527 ../src/protocols/silc/ops.c:532 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:558 ../src/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 杀死" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "服务器登出" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "职称" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "职位" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "单元" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "备注" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1068 ../src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公钥指纹" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069 ../src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公钥漏印" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1155 ../src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "无法脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "无法设定话题" -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "更改昵称失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1241 ../src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Roomlist" msgstr "房间列表" -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1241 ../src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" -msgstr "无法获取服务器统计" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1295 +msgstr "无法获取房间列表" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" msgstr "没有收到公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1310 ../src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1309 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" msgstr "无法获取服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1342 ../src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" msgstr "服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1339 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "无法获取服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1348 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1370 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1374 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9449,113 +9510,113 @@ "总计服务器管理员数: %d\n" "总计路由器管理员数: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1393 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1405 ../src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1405 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server" msgstr "服务器对 ping 的响应" -#: src/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" msgstr "无法杀死用户" -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密钥交换失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 -#: src/protocols/silc/silc.c:203 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1608 ../src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "恢复会话" -#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" msgstr "身份验证连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1658 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" msgstr "校验服务器公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" msgstr "请求密码句" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" -#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" -#: src/protocols/silc/ops.c:1740 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1743 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失败: 签名不正确" -#: src/protocols/silc/ops.c:1750 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失败: 无效的 cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1761 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9568,48 +9629,48 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "校验公钥" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "查看..." -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支持的公钥类型" -#: src/protocols/silc/silc.c:163 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:195 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" -#: src/protocols/silc/silc.c:206 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -#: src/protocols/silc/silc.c:279 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:254 msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:318 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:641 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:652 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9617,43 +9678,43 @@ "\n" "您首选的联系方式" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:660 ../src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:662 ../src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 ../src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/silc.c:683 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: src/protocols/silc/silc.c:706 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:692 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: src/protocols/silc/silc.c:721 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9662,182 +9723,186 @@ "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 -#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:761 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:748 ../src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:818 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:891 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:876 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:1042 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "离开频道失败" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1031 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: src/protocols/silc/silc.c:1123 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1225 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1214 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: src/protocols/silc/silc.c:1230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1219 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1234 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1275 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1264 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1338 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1352 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1417 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: src/protocols/silc/silc.c:1429 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1433 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1446 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9845,27 +9910,27 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" "户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Instant Messages" msgstr "即时消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1467 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1472 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "校验全部聊天消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Channel Messages" msgstr "频道消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1480 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "对全部频道消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "校验全部频道消息签名" @@ -9878,93 +9943,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1573 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1575 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1609 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Public Key file" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Private Key file" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1623 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1629 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../src/protocols/silc/util.c:205 ../src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "真名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "用户名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: ../src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "电子邮件:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "主机名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "组织:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "国家:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "算法:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -9975,7 +10038,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -9984,135 +10047,135 @@ "公钥漏印:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../src/protocols/silc/util.c:332 ../src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "公钥信息" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10120,42 +10183,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "无效的组" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10165,43 +10223,43 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1450 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1586 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1708 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1744 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1789 ../src/protocols/toc/toc.c:1829 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1953 ../src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1986 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2086 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2120 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2127 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -10216,84 +10274,84 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2214 ../src/protocols/toc/toc.c:2216 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2235 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2239 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "基本信息" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" msgstr "个人信息" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "即时通讯程序" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "来自" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "设置您的 Trepia 资料。" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "资料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "设置资料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "浏览主页" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:822 ../src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "本地用户" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1028 msgid "Logging in" msgstr "登入" @@ -10307,19 +10365,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1275 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 msgid "Buzz!!" -msgstr "呼叫" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 +msgstr "呼叫朋友" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" @@ -10327,33 +10391,32 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. * -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 -#, fuzzy +msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 msgid "Message (optional) :" -msgstr "消息通知" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 +msgstr "消息(可选):" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10363,11 +10426,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10375,19 +10438,19 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10398,119 +10461,100 @@ "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 -#, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "显示为离线" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 -#, fuzzy -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "显示为离线" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "州/省" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "显示为离线" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 +msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天聊天室" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: 呼叫联系人,以便引起他的注意" +msgstr "buzz: 呼叫联系人,以吸引其注意" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10522,134 +10566,183 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 msgid "Japan File transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 msgid "Chat Room Locale" -msgstr "聊天房间列表 URL" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +msgstr "聊天房间语系" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT 主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT 端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "邀请已拒绝" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "加入聊天失败" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "可能房间已满?" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "在聊天中加入好友失败" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "可能他们未在聊天中?" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "获取房间列表失败。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Voices" +msgstr "语音" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +msgid "Webcams" +msgstr "摄像头" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgid "User Rooms" +msgstr "用户房间" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP 地址:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo 日本资料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! 资料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Last Update" msgstr "上次更新" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10658,147 +10751,93 @@ "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" "人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "邀请已拒绝" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "加入聊天失败" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "可能房间已满?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "在聊天中加入好友失败" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "可能他们未在聊天中?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "获取房间列表失败。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 -msgid "Voices" -msgstr "语音" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 -msgid "Webcams" -msgstr "摄像头" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "无法获取房间列表。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 -msgid "User Rooms" -msgstr "用户房间" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:327 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:682 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10806,7 +10845,7 @@ "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" "收件人</i>> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10814,15 +10853,15 @@ "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" "送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626 msgid "Resubscribe" msgstr "重订" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "从服务器获取订阅" @@ -10836,690 +10875,202 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -msgid "Import from .anyone" -msgstr "从 .anyone 导入" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "从 .zephyr.subs 导入" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -msgid "Realm" -msgstr "域" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "Exposure" msgstr "暴露" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1038 +#: ../src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" -#: src/proxy.c:1042 +#: ../src/proxy.c:962 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1876 +#: ../src/proxy.c:1790 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1876 +#: ../src/proxy.c:1790 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" +#. * Custom away message. +#: ../src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1276 +#: ../src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:351 +#: ../src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "请输入您的密码" + +#: ../src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: src/server.c:733 +#: ../src/server.c:978 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:747 +#: ../src/server.c:992 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" -"%s" - -#: src/server.c:1013 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" - -#: src/server.c:1017 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "接受聊天邀请吗?" - -#: src/status.c:153 -msgid "Unset" -msgstr "取消设置" - -#: src/status.c:626 +#: ../src/server.c:1215 ../src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s 登入了。" + +#: ../src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s 已登入" + +#: ../src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/status.c:631 +#: ../src/server.c:1253 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/status.c:1314 +#: ../src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/status.c:1330 +#: ../src/server.c:1278 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/util.c:2120 -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "读取 %s 出错" - -#: src/util.c:2121 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file been renamed to %s~." -msgstr "阅读您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" - -#: src/util.c:2558 +#: ../src/server.c:1288 ../src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s 登出了。" + +#: ../src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s 已登出" + +#: ../src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s 刚刚被 %s 警告。\n" +"您新的警告级别是 %d%%" + +#: ../src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "无名氏" + +#: ../src/server.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" +"<b>%s</b>" + +#: ../src/server.c:1493 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" + +#: ../src/server.c:1502 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "接受聊天邀请吗?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: ../src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "抱歉,我现在不在。请稍候再与我联系。" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "别名(_A)" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "邀请(_I)" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: ../src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "打开邮件(_O)" + +#: ../src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "警告(_W)" + +#: ../src/util.c:2408 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2561 +#: ../src/util.c:2411 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2591 +#: ../src/util.c:2441 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/util.c:2605 +#: ../src/util.c:2455 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2613 +#: ../src/util.c:2463 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2621 +#: ../src/util.c:2471 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:3041 +#: ../src/util.c:2891 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "托盘的方向。" - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK 信号测试" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" - -#~ msgid "No name" -#~ msgstr "无名称" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "显示主要选项" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "重命名组" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "新组名称" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "请输入选中组的新名字。" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>警告:</b> %s" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "警告 (%d%%) " - -#~ msgid "Background color name" -#~ msgstr "背景颜色名称" - -#~ msgid "Background color as a string" -#~ msgstr "背景颜色的字符串" - -#~ msgid "Background color as a GdkColor" -#~ msgstr "背景颜色的 GdkColor" - -#~ msgid "Background set" -#~ msgstr "背景设定" - -#~ msgid "Whether this tag affects the background color" -#~ msgstr "此标记是否影响背景颜色" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active item" -#~ msgstr "活跃" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item which is currently active" -#~ msgstr "聊天目前不可用" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appears as list" -#~ msgstr "显示为离线" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/对话(C)/警告(W)..." - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "警告用户" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "匿名警告吗(_A)?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "Ignore _formatting" -#~ msgstr "忽略格式(_F)" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "默认格式" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "标签位置(_L):" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "新对话放置(_P):" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "消息文本" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid "AIM Screen name" -#~ msgstr "AIM 用户名" - -#~ msgid "Preparing Buddy List" -#~ msgstr "正准备好友列表" - -#~ msgid "Unable to establish listening port." -#~ msgstr "无法建立监听端口。" - -#~ msgid "Unable to establish mDNS socket." -#~ msgstr "无法建立 mDNS 套接字。" - -#~ msgid "Rendezvous Protocol Plugin" -#~ msgstr "Rendezvous 协议插件" - -#~ msgid "Host name" -#~ msgstr "主机名" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "名" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "姓" - -#~ msgid "Share AIM screen name" -#~ msgstr "共享 AIM 用户名" - -#~ msgid "Sending Handshake" -#~ msgstr "正发送握手" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -#~ msgstr "正在传送开始" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login Redirected" -#~ msgstr "登录服务器" - -#~ msgid "Login Acknowledged" -#~ msgstr "登录已被确认" - -#~ msgid "Connected to Sametime Community Server" -#~ msgstr "已连接到 Sametime 社区服务器" - -#~ msgid "Admin Alert" -#~ msgstr "管理提醒" - -#~ msgid "saved statuses" -#~ msgstr "已存状态" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "邮件服务器" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "检查邮件" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "自动登录" - -#~ msgid "Unable to send messge to %s." -#~ msgstr "无法给 %s 发送消息。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>瞌睡</b>" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "先前领导开发者" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "先前维护者" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "中文" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "无法装入首选项" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。" -#~ "请使用首选项窗口重新配置您的设置。" - -#~ msgid "if (away && idle)" -#~ msgstr "如果离开且瞌睡" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" - -#~ msgid "Default SILC Key Pair" -#~ msgstr "默认 SILC 密钥对" - -#~ msgid "SILC Public Key" -#~ msgstr "SILC 公钥" - -#~ msgid "SILC Private Key" -#~ msgstr "SILC 私钥" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -#~ "(1,048,576 bytes)." -#~ msgstr "Gaim 无法通过雅虎发送超过 1 兆(1 048 576 字节)的文件。" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "请输入您的密码" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "登出" - -#~ msgid "/Buddies/_Log Out" -#~ msgstr "/好友(B)/登出(_L)" - -#~ msgid "/Buddies/Log Out" -#~ msgstr "/好友(B)/登出" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "文件传送中止" - -#~ msgid "" -#~ "An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%" -#~ "s). It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist." -#~ "xml~." -#~ msgstr "" -#~ "分析包含您好友列表的文件时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ " -#~ "中了。" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "好友列表出错" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>账户:</b>" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "忽略颜色(_O)" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "忽略字体(_F)" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "较大字体(_Z)" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "窗口关闭" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "快捷键" - -#~ msgid "Logging in: %s" -#~ msgstr "登入: %s" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "隐藏操作系统" - -#~ msgid "Miscellaneous error" -#~ msgstr "杂项错误" - -#~ msgid "Initiate Chat" -#~ msgstr "进入聊天室" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "显示对话关闭通知" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "显示超时通知" - -#~ msgid "Unable to connect to server" -#~ msgstr "无法连接到服务器" - -#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -#~ msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" - -#~ msgid "Requesting to send password" -#~ msgstr "正在请求发送密码" - -#~ msgid "Unable to connect to %s server" -#~ msgstr "无法连接到 %s 服务器" - -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "从 %s 服务器读取时出错" - -#~ msgid "Error reading from %s server" -#~ msgstr "从 %s 服务器读取时出错" - -#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." -#~ msgstr "收到了 HTTP 错误。请进行报告。" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "对话已停止并超时。" - -#~ msgid "Saved Statuses Error" -#~ msgstr "已存状态错误" - -#~ msgid "Auto log in" -#~ msgstr "自动登录" - -#~ msgid "Auto Log In" -#~ msgstr "自动登录" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/工具(T)/离开(_A)" - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/工具(T)/离开(A)" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "完成。" - -#~ msgid "Logging in: " -#~ msgstr "登入:" - -#~ msgid "Logging In" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "全部取消" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "屏蔽用户" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "给用户发送文件" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "将用户加为好友" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "从您的好友列表中删除该用户" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "发送" - -#~ msgid "Send message" -#~ msgstr "发送消息" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "邀请" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "邀请用户" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "将聊天添加到您的好友列表" - -#~ msgid "Remove the chat from your buddy list" -#~ msgstr "从您的好友列表中删除聊天" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "请创建一个账户。" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>账户(_A):</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>密码(_P):</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "账户(_C)" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "首选项(_R)" - -#~ msgid "_Log in" -#~ msgstr "登入(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "用法: %s [选项]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" -#~ " -w, --away[=消息] 登入后设为离开(可选“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" -#~ " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" -#~ " -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" -#~ " -u, --user=名称 使用指定账户\n" -#~ " -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" -#~ " -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" -#~ " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" -#~ " -v, --version 显示当前版本并退出\n" -#~ " -h, --help 显示帮助并退出\n" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "消息显示时间戳(_T)" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "显示警告级别(_W)" - -#~ msgid "Show idle _times" -#~ msgstr "显示瞌睡时间(_T)" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "自动展开联系人(_A)" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "将按钮显示为(_B):" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "图片" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "文字" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "图片和文字" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "界面" - -#~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason" -#~ msgstr "消息未发出,原因未知" - -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing with server" -#~ msgstr "正在与服务器同步"