diff po/sl.po @ 30391:4ea63d140611

Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000
parents a266adc60c7b
children 85c8e526f499
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po	Tue May 18 07:16:03 2010 +0000
+++ b/po/sl.po	Tue May 18 07:20:52 2010 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
@@ -15218,7 +15218,9 @@
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Ta licenca je tu na voljo le v informativne namene. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Ta licenca je tu na voljo le v "
+"informativne namene. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
 msgstr "Večplatformna orodjarna GUI, ki jo uporablja Pidgin"
@@ -15226,7 +15228,9 @@
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr "Trenutno že teče ena različica Pidgina. Prosimo, zaprite aplikacijo in poskusite znova."
+msgstr ""
+"Trenutno že teče ena različica Pidgina. Prosimo, zaprite aplikacijo in "
+"poskusite znova."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr "Temeljne datoteke in knjižnice za Pidgin"
@@ -15235,7 +15239,7 @@
 msgstr "Ustvari izbiro Pidgin v meniju Start"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr "Ustvari bližnjico za Pidgin na namizju"b
+msgstr "Ustvari bližnjico za Pidgin na namizju"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
@@ -15254,6 +15258,13 @@
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
 msgstr "Izvajalno okolje GTK+ (zahtevano)"
@@ -15292,7 +15303,8 @@
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr "Podpora preverjanja črkovanja.  (Za namestitev je potrebna spletna povezava)"
+msgstr ""
+"Podpora preverjanja črkovanja.  (Za namestitev je potrebna spletna povezava)"
 
 msgid "The installer is already running."
 msgstr "Nameščanje že poteka."
@@ -15301,7 +15313,9 @@
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr "Vnosov za Pidgin v registru ni mogoče najti.$\\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
+msgstr ""
+"Vnosov za Pidgin v registru ni mogoče najti.$\\rNajverjetneje je ta program "
+"namestil drug uporabnik."
 
 #. URL Handler section
 msgid "URI Handlers"
@@ -15311,7 +15325,9 @@
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr "Trenutno nameščene različice Pidgina ni mogoče odstraniti. Nova različica bo nameščena brez odstranitve trenutno nameščene različice."
+msgstr ""
+"Trenutno nameščene različice Pidgina ni mogoče odstraniti. Nova različica bo "
+"nameščena brez odstranitve trenutno nameščene različice."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
@@ -15320,13 +15336,6 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
 
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "Current Mood"
 #~ msgstr "Trenutno razpoloženje"