Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pl.po @ 31498:50c12353e597
A bunch of translation updates.
Fixes #13056, #13078, #13079, #13080, #13082, #13085, #13090, #13093, #13094.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Dec 2010 18:31:29 +0000 |
parents | cba545c5c0ef |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Sun Dec 19 17:23:49 2010 +0000 +++ b/po/pl.po Sun Dec 19 18:31:29 2010 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-21 13:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 22:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-14 13:40+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -5461,6 +5461,29 @@ msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "Tutaj można wylogować się z innych położeń" +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Nie zalogowano z innych położeń." + +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Zezwolić na wiele logowań?" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "Zezwolić czy zabronić połączenia z wielu położeń jednocześnie?" + +msgid "Allow" +msgstr "Zezwól" + +msgid "Disallow" +msgstr "Zabroń" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Ustawienie numeru telefonu domowego." @@ -5480,12 +5503,6 @@ "Zezwolić czy zabronić osobom z listy znajomych na wysyłanie stron MSN Mobile " "do telefonu komórkowego lub innego przenośnego urządzenia?" -msgid "Allow" -msgstr "Zezwól" - -msgid "Disallow" -msgstr "Zabroń" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Zablokowany tekst dla %s" @@ -5561,6 +5578,9 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne..." +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Zezwól/zabroń na wiele logowań..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Zezwól/zabroń strony Mobile..." @@ -5778,6 +5798,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Zezwalanie na bezpośrednie połączenia" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "Zezwalanie na łączenie z wielu położeń" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: szturcha użytkownika, aby uzyskać jego uwagę" @@ -5879,7 +5902,7 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania HTTP" msgid "You have signed on from another location" -msgstr "Zalogowano się z innego położenia" +msgstr "Zalogowano z innego położenia" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" @@ -6972,6 +6995,9 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Błąd podczas żądania adresu %s: %s" +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "Serwer zwrócił pustą odpowiedź" + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -6982,10 +7008,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL nie umożliwia uwierzytelnienia nazwy użytkownika w tym miejscu" -#, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Błąd podczas żądania %s" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -12325,12 +12347,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "australijski angielski" +msgid "British English" +msgstr "brytyjski angielski" + msgid "Canadian English" msgstr "kanadyjski angielski" -msgid "British English" -msgstr "brytyjski angielski" - msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" @@ -14050,6 +14072,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "Facebook (XMPP)" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Wystąpił następujący błąd podczas wczytywania %s: %s"