Mercurial > pidgin.yaz
diff po/he.po @ 15797:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 8e3734ea23ba |
children | c1ceb65b5e62 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000 +++ b/po/he.po Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 00:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 08:51+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -795,7 +795,6 @@ "אתר: %s\n" "קובץ: %s\n" - #: ../console/gntplugin.c:155 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." @@ -1298,9 +1297,8 @@ "<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים לגיים!</span>\n" "\n" "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם גיים יש ללחוץ על הכפתור " -"<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך שגיים " -"יתחבר לכמה חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את " -"כולם.\n" +"<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך שגיים יתחבר לכמה " +"חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n" "\n" "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" @@ -1696,10 +1694,9 @@ msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים לגיים!</span>\n" "\n" -"אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון <b>חשבונות</" -"b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, תהיה אפשרות " -"להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." - +"אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון " +"<b>חשבונות</b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, " +"תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -1805,9 +1802,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -"גיים לא ינסה לחבר מחדש את חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה " -"ותפעיל/י את החשבון מחדש." - +"גיים לא ינסה לחבר מחדש את חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." @@ -2532,14 +2527,13 @@ "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " "warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" -"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " -" Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " +"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " +"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." -"<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה" -"GPL (גרסא 2 והלאה). " -"יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת " -"זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של " -"התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" +"<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 " +"והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים " +"היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה " +"של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -4331,8 +4325,7 @@ #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" +msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 msgid "Save File" @@ -4396,8 +4389,8 @@ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." msgstr "" -"התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר " -"של המשתמש." +"התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של " +"המשתמש." #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" @@ -5321,6 +5314,53 @@ "timestamp formats." msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "קונוסליית XMPP" + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "חשבון: " + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>" + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "הוסף סטנזת <iq/>." + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "הוסף סטנזת <presence/>." + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "הוסף סטנזת <message/>." + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." + #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 @@ -5640,7 +5680,8 @@ msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" -msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" +msgstr "" +"שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" "%s" #: ../libgaim/dnsquery.c:558 @@ -6228,8 +6269,7 @@ msgid "" "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " "to you as soon as possible." -msgstr "" -"אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם." +msgstr "אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם." #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 @@ -6536,8 +6576,8 @@ "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה " "כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n" "\n" -"אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. " -"יש להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!" +"אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש " +"להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!" #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -6837,8 +6877,8 @@ "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" -"לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, " -"יש להתקין ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" +"לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " +"ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" #. Send a message about the connection error #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 @@ -10261,8 +10301,8 @@ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" -"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים," -"או שלמשתמש %s יש תוכנה עם באגים.)" +"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " +"יש תוכנה עם באגים.)" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Voice" @@ -10390,7 +10430,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" "%s" - + #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 #, c-format msgid "" @@ -10508,8 +10548,7 @@ #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." +msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."