diff po/ta.po @ 15797:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 0e3a8505ebbe
line wrap: on
line diff
--- a/po/ta.po	Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000
+++ b/po/ta.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
@@ -1,73 +1,72 @@
+# translation of gaimta.po to tamil
 # translation of 20060218-ta.po to
 # translation of 20060201-ta.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>, 2006.
-#
+# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 20060218-ta\n"
+"Project-Id-Version: gaimta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:28+0900\n"
-"Last-Translator: Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:37+0530\n"
+"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:205
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "சைபர் சோதனை"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ciphertest.c:208
-#: plugins/ciphertest.c:210
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "கெய்ம் உடன் வந்த சைபர்களை சோதிக்கிறது."
-
-#: plugins/contact_priority.c:61
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1715\n"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "கெய்ம் இணையதள தூதுவர்"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "இணையதள தூதுவர்"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "செய்திகளை உடனுக்குடன் பல்வித நெறிமுறைகளில் அனுப்புக"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
-msgstr "தோழர் வேறுவேலையாக இருக்கிறார்"
-
-#: plugins/contact_priority.c:62
+msgstr "நண்பர் ஓய்வாக இருக்கிறார்"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
-msgstr "தோழர் வெளியே இருக்கிறார்"
-
-#: plugins/contact_priority.c:63
+msgstr "நண்பர் வெளியே இருக்கிறார்"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "தோழர் நீண்டநேரமாக வெளியே இருக்கிறார்"
-
-#: plugins/contact_priority.c:64
+msgstr "நண்பர் \"நீண்டநேரமாக\" வெளியே இருக்கிறார்"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "நண்பர் பயணிக்கிறார்"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
-msgstr "தோழர் "
-
-#: plugins/contact_priority.c:86
+msgstr "நண்பர் இணைப்பில் இல்லை"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
-msgstr "புள்ளி மதிப்புகள் எப்பொழுது உபயோகிக்க வேண்டுமெனில்..."
-
-#: plugins/contact_priority.c:114
+msgstr "புள்ளி மதிப்புகளை எப்பொழுது உபயோகிக்க வேண்டுமெனில்..."
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "<i>அதிக மதிப்புகள்</i> கொண்ட தோழருக்கே தொடர்பு கொள்வதற்கு முதன்மை உண்டு.\n"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
+msgstr "<i>அதிக மதிப்புகள்</i> கொண்ட தோழருக்கே தொடர்பு கொள்வதற்கு முதன்மை உண்டு. \n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "மதிப்புகள் சமமாக இருக்கும் பட்சத்தில் முந்தைய தோழரை உபயோகிக்க"
-
-#: plugins/contact_priority.c:126
+msgstr "மதிப்புகள் சமமாக இருக்கும் பட்சத்தில் கடைசியாக தொடர்பு கொண்ட தோழரை உபயோகிக்க"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "புள்ளி மதிப்புகளை உபயோகிக்க வேண்டிய கணக்கு..."
 
@@ -76,237 +75,266 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:177
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "தொடர்பு கொள்ள முன்னுரிமை"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:180
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "பலதரப்பட்ட தோழரின் நிலையுடன் தொடர்புள்ள மதிப்புகளை கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது."
-
-#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:182
+msgstr "பலதரப்பட்ட நண்பரின் நிலையுடன் தொடர்புள்ள மதிப்புகளை கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "முன்னுரிமை தொடர்பில் உள்ள தோழர்களின் வேறுவேலை/வெளியே/செயலற்ற நிலை மதிப்புகளை மாற்ற அனுமதிக்கிறது."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "பித்துப்பிடித்த அரட்டை"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "பித்துப்பிடித்த அரட்டை பகுதியை தொடங்குவதற்கான சொருகு பொருள்."
-
-#. *  description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "பித்துப்பிடித்த அரட்டை பகுதியுடன் இணைப்பதற்காக  தோழரின்  ip யை பெற கெய்ம் ஐ உபயோகிக்கவும்."
-
-#. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "வலைப்பின்னல் வரையறுத்தல்"
-
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "TCP முனையம்"
-
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP முனையம்"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "சிறப்்பம்சத்தின் அளவீடு"
-
-#. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: src/gtkaccount.c:2209
-#: src/gtkplugin.c:403
-msgid "Enabled"
-msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
-
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
+msgstr "முன்னுரிமை தொடர்பில் உள்ள நண்பர்களின் வேறுவேலை/வெளியே/செயலற்ற நிலை மதிப்புகளை மாற்ற அனுமதிக்கிறது."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
+msgstr "டிபஸ் (DBus)"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/dbus-example.c:138
-#: plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155
+#: ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "DBus சொருகு பொருள் உதாரணம்"
-
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "கெய்ம்"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "கெய்ம் - முடிக்கப்பட்டது"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "கெய்ம் - வெளிச்செல்"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:293
+msgstr "டிபஸ் (DBus) சொருகு பொருள் உதாரணம்"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "அதிக படிக்காத செய்திகளுக்கு வலது சொடுக்கவும்... \n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
+#: ../src/gtkblist.c:3232
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d படிக்காத செய்தி இங்கிருந்து %s\n"
+msgstr[1] "%d படிக்காத செய்திகள் இங்கிருந்து %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "நிலையை மாற்று "
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
+#: ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "அரட்டைக்குத் தயாராக இருக்கிறேன்"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
+#: ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "வெளியே"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
+#: ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "காணமுடியாத"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
+#: ../src/gtkblist.c:2962
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "இணைப்பு விலகி"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
+#: ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "புதிய..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
+#: ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "சேமிக்கப்பட்டது..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr "தோழர் அட்டவணையை காட்டு"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:300
+msgstr "நண்பர் அட்டவணையை காட்டு"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../src/gtkconv.c:5640
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "படிக்காத செய்திகள்"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "New Message..."
 msgstr "புதிய தகவல்..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:304
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "புதிய உரையாடலில் சேர..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:309
-#: src/gtkaccount.c:2421
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../src/gtkaccount.c:2467
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:310
-#: src/gtkplugin.c:374
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
+#: ../src/gtkplugin.c:538
 msgid "Plugins"
 msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:311
-#: src/gtkprefs.c:1779
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521
+#: ../src/gtkprefs.c:1900
 msgid "Preferences"
 msgstr "விருப்பங்கள்"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:315
-#: src/gtkft.c:693
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391
-msgid "File Transfers"
-msgstr "கோப்பு மாற்றல்கள்"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:317
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "ஒலிகளை முற்றிலும் குறை"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:330
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியே"
 
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "படிக்காதவைகளுக்கு குறும்படத்தை சிமிட்டுக...."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_உடனடிச் செய்திகள்:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
+#: ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749
+#: ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "மறைந்த உரையாடல்களில்"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
+#: ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "எப்பொழுதும்"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "_அரட்டை செய்திகள்:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "என் செல்லப் பெயர் சொல்லப் பட்ட போது"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:460
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "கணினி தட்டின் குறும்படம்"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:463
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "கணினி தட்டில் கெய்மின் குறும்படத்தை காட்டுகிறது."
 
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:465
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr "கெய்மின் தற்போதைய நிலை, பொதுவாக உபயோகிக்கும் செயல்பாடுகளுக்கான விரைவு அனுகல், மற்றும் நுழைவு சாளரம் அல்லது தோழர் அட்டவனைக்கு மாற்றல் போன்றவற்றை காண்பிப்பதற்காக, கணினி தட்டு குறும்படத்தை காட்டுகிறது (உதாரணமாக GNOME, KDE அல்லது விண்டோஸ் போன்றவற்றில்). அதுபோக ICQ ல் உள்ளது போன்று குறும்படத்தை சொடுக்கும் வரை தகவல்களை வரிசையில் வைக்க அனுமதிக்கிறது."
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
+msgstr "இது கணினி தட்டில் ஒரு குறும்படத்தால் (உதாரணத்திற்கு க்னோம் கேடிஈ அல்லது விண்டோஸ்) கெய்ம் இன் இருப்பு நிலையை காட்டவும், பொதுவாக பயன் படும் செயல்களை சீக்கிரமாக செய்யவும் நண்பர் பட்டியலின் காட்சியை மாற்றவும் உதவும். அதனுடன் படிக்காத செய்திகள் இருந்தால் சிமிட்டும் படியும் அமைக்கலாம்."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:129
 msgid "Orientation"
-msgstr "ஆற்றுப்படை"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgstr "திசை அமைப்பு"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:130
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "தட்டின் திசை."
-
-#: plugins/extplacement.c:80
+msgstr "கணினி தட்டின் திசை அமைப்பு"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "உரையாடல் எண்ணிக்கை மூலம்"
 
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "உரையாடல் நிலையமைத்தல்"
 
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்தின் உரையாடல் எண்ணிக்கை"
 
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "எண் மூலமாக நிலைப்படுத்தும்பொழுது IM மற்றும் அரட்டை சாளரங்களை பிரிக்கவும்"
+msgstr "எண் மூலமாக நிலைப்படுத்தும்பொழுது ஐஎம் மற்றும் அரட்டை சாளரங்களை பிரிக்கவும்"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:133
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
-msgstr "ExtPlacement"
+msgstr "எக்ஸ்ட் ப்ளேஸ்மென்ட்"
 
 #. *< name
-#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "கூடுதல் உரையாடல் நிலைப்படுத்தும் விருப்பங்கள்."
 
 #. *< summary
-#. *  description
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "விருப்பத்தின் பேரில் IM மற்றும் அரட்டைகளை பிரித்து, ஒவ்வொரு சாளரத்திற்குமான உரையாடல் எண்ணிக்கையை கட்டுப்படுத்து"
+msgstr "விருப்பத்தின் பேரில் ஐஎம் மற்றும் அரட்டைகளை பிரிக்க, ஒவ்வொரு சாளரத்திற்குமான உரையாடல் எண்ணிக்கையை கட்டுப்படுத்துக"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "கெய்ம் கோப்பு கட்டுப்பாடு"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/filectl.c:248
-#: plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251
+#: ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "கோப்பினுள் கட்டளைகளை கொடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் கெய்மை கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது."
 
@@ -315,20 +343,17 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "கெய்ம் விளக்கஉரை சொருகுபொருள்"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "அந்தச்செயலை செய்யும் ஒரு உதாரண சொருகுபொருள் - விரிவுரையை காண்க."
 
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -340,123 +365,146 @@
 "- அனைத்து உள்வரும் எழுத்துக்களை திசைமாற்றி அமைக்கிறது\n"
 "- உங்கள் அட்டவணையில் உள்ள மக்கள் உள்ளே நுழைந்தவுடன் அவர்களுக்கு தகவலை அனுப்புகிறது"
 
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
-msgstr "இடங்காட்டியின் நிறம்"
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
+msgstr "நிலைக் காட்டியின் நிறம்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "இரண்டாம்நிலை இடங்காட்டியின் நிறம்"
-
-#: plugins/gaimrc.c:43
+msgstr "இரண்டாம்நிலை நிலைக் காட்டியின் நிறம்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "மீதொடர்பின் நிறம்"
 
-#: plugins/gaimrc.c:54
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "GtkTreeView Expander அளவு"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
+msgstr "ஜிடிகே கிளை காட்சி விரிவாக்கி அளவு"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "ஜிடிகே கிளை காட்சி படுக்கைவாட்டு பிரிப்பு"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "உரையாடல் உள்ளீடு"
 
-#: plugins/gaimrc.c:74
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
 msgstr "உரையாடல் வரலாறு"
 
-#: plugins/gaimrc.c:75
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "பதிவேடு பார்வையாளர்"
 
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "உரையாடலை விரும்பு"
-
-#: plugins/gaimrc.c:77
+msgstr "உரையாடலை வேண்டுக"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "உரையாடலை தெரிவி"
 
-#: plugins/gaimrc.c:280
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "ஜிடிகே கிளை காட்சி உள் தள்ளல் விரிவாக்கி"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "%s ற்கு நிறம் தேர்வுசெய்க"
-
-#: plugins/gaimrc.c:282
+msgstr "%s க்கு நிறம் தேர்வுசெய்க"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
 msgstr "நிறம் தேர்வுசெய்க"
 
-#: plugins/gaimrc.c:317
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "%s ற்கு எழுத்துரு தேர்வு செய்க"
-
-#: plugins/gaimrc.c:355
+msgstr "%s க்கு எழுத்துரு தேர்வு செய்க"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "இடையிணைப்பிற்கான எழுத்துருவை தேர்வு செய்க"
-
-#: plugins/gaimrc.c:415
+msgstr "இடைமுகத்திற்கான எழுத்துருவை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ இடையிணைப்பு எழுத்துரு"
-
-#: plugins/gaimrc.c:434
+msgstr "ஜிடிகே+ இடைமுக எழுத்துரு"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ Text குறுக்குவழி உரைபொருள்"
-
-#: plugins/gaimrc.c:517
-#, c-format
-msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-msgstr "இந்த அமைப்புகளுடன் %s ற்கு ஒரு gtkrc கோப்பை எழுது"
-
-#: plugins/gaimrc.c:525
+msgstr "ஜிடிகே+ உரை குறுக்குவழி உறைபொருள்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "இடைமுகம் நிறங்கள்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "சிறு சாளர அளவுகள்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "எழுத்துருக்கள்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "கருவிகள்"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "அமைப்பை  %s%sஜிடிகேஆர்சி-2.0 க்கு எழுது"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
 msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "gtkrc கோப்புகளை மறு வாசிப்பு செய்க"
-
-#: plugins/gaimrc.c:551
+msgstr "ஜிடிகேஆர்சி கோப்புகளை மறு வாசிப்பு செய்க"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "கெய்ம் GTK+ உரைபொருள் கட்டுப்பாடு"
-
-#: plugins/gaimrc.c:553
-#: plugins/gaimrc.c:554
+msgstr "கெய்ம் ஜிடிகே+ உறைபொருள் கட்டுப்பாடு"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:585
+#: ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "பொதுவாக உபயோகிக்கும் gtkrc கோப்புகளுக்கு அனுமதி அளிக்கிறது."
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+msgstr "பொதுவாக உபயோகிக்கும் ஜிடிகேஆர்சி கோப்புகளுக்கு அனுமதி அளிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "சுட்டியின் அசைவுகளின் வரையறுப்பு"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+msgstr "சொடுக்கியின் அசைவுகளின் வரையறுப்பு"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr "சுட்டியின் மத்திய பட்டன்"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+msgstr "சொடுக்கியின் மத்திய விசை"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "சுட்டியின் வலது பட்டன்"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+msgstr "சொடுக்கியின் வலது விசை"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Visual அசைவுகள் காட்சி"
+msgstr "_ச சித்திர அசைவுகள் காட்சி"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "சுட்டியின் அசைவுகள்"
+msgstr "சொடுக்கியின் அசைவுகள்"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "சுட்டியின் அசைவுகளுக்கான ஆதரவு அளிக்கிறது"
-
-#. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+msgstr "சொடுக்கியின் அசைவுகளுக்காக ஆதரவு அளிக்கிறது"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -465,124 +513,121 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"உரையாடல் சாளரத்தில் சுட்டியின் அசைவுகளுக்கான ஆதரவுகளை அனுமதிக்கிறது.\n"
-"சில இயக்கங்களுக்கு சுட்டியின் மத்திய பட்டனை பிடித்து இழுக்க:\n"
+"உரையாடல் சாளரத்தில் சொடுக்கியின் அசைவுகளுக்கான ஆதரவுகளை அனுமதிக்கிறது.\n"
+"சில இயக்கங்களுக்கு சொடுக்கியின் மத்திய விசையை பிடித்து இழுக்க:\n"
 "\n"
 "உரையாடலை முடிக்க கீழாக இழுத்து பின் வலப்பக்கமாக இழுக்கவும்.\n"
 "முந்தை உரையாடலுக்கு செல்ல மேலாக இழுத்து பின் இடப்பக்கமாக இழுக்கவும்.\n"
 "அடுத்த உரையாடலுக்கு செல்ல மேலாக இழுத்து பின் வலப்பக்கமாக இழுக்கவும்."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: src/gtkplugin.c:413
-#: src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "உடனடி தகவலாக்கம்"
 
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "கீழ்க்கண்ட உங்களது விலாச புத்தகத்திலிருந்து ஒரு நபரை தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது புதிதாக ஒரு நபரை சேர்க்கவும்."
-
-#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162
+msgstr "கீழ்க்கண்ட உங்களது முகவரி புத்தகத்திலிருந்து ஒரு நபரை தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது புதிதாக ஒரு நபரை சேர்க்கவும்."
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: src/gtkblist.c:4321
-#: src/gtkblist.c:4701
+msgstr "தேடுக"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
+#: ../src/gtkblist.c:4608
+#: ../src/gtkblist.c:4972
 msgid "Group:"
 msgstr "குழு:"
 
-#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "புதிய நபர்"
 
-#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
-msgstr "தோழரை தேர்வுசெய்க"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+msgstr "நண்பரை தேர்வுசெய்க"
+
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "தோழரில் சேர்க்க உங்களது முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து ஒரு நபரை தேர்வு செய்க, அல்லது ஒரு புதிய நபரை உருவாக்குக."
-
-#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+msgstr "நண்பரில் சேர்க்க உங்களது முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து ஒரு நபரை தேர்வு செய்க, அல்லது ஒரு புதிய நபரை உருவாக்குக."
+
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "பயனாளர் தகவல்"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+msgstr "பயனாளர் _தகவல்"
+
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "தோழரைச் சேர்க்க"
-
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+msgstr "_சக நண்பரை சேர்க்க"
+
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518
-#: src/blist.c:1243
-#: src/blist.c:1464
-#: src/gtkblist.c:4136
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516
+#: ../src/blist.c:1278
+#: ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4417
+#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
-msgstr "தோழர்கள்"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:268
+msgstr "நண்பர்கள்"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "மின்ன஼ஞ்சல் அனுப்ப இயலவில்லை"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்ப இயலவில்லை"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "இயங்கக்கூடிய evolution  PATH ல் இல்லை."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgstr "எவல்யூஷன் செயலி பாதையில் இல்லை."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Evolution முகவரிகளில், குறிப்பிடப்பட்ட தோழர் காணப்படவில்லை."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgstr "எவல்யுஷன் முகவரிகளில், குறிப்பிடப்பட்ட நண்பர் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர்க்கவும்"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "மின்ன஼ஞ்சல் அனுப்பு"
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புக"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "உள்ளமைந்த Evolution வரையறுப்பு"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+msgstr "உள்ளமைந்த எவல்யுஷன் வரையறுப்பு"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "தோழர் சுயமாக சேர்த்துக்கொள்ளப்படவேண்டிய அனைத்து கணக்குகளையும் தேர்வு செய்க."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450
-#: plugins/idle.c:111
-#: plugins/idle.c:146
-#: src/gtkpounce.c:1167
+msgstr "நண்பர் தானியங்கியாக சேர்த்துக்கொள்ளப்படவேண்டிய அனைத்து கணக்குகளையும் தேர்வு செய்க."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
+#: ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183
+#: ../src/gtknotify.c:397
+#: ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
@@ -591,85 +636,86 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution ஒருங்கிணைப்பு"
+msgstr "எவல்யுஷன் ஒருங்கிணைப்பு"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:536
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:538
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Evolution உடன் ஒருங்கிணைப்பை கொடுக்கிறது."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgstr "எவல்யுஷன் உடன் ஒருங்கிணைப்பை கொடுக்கிறது."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "நபரின் தகவல்களை கீழே கொடுக்கவும்."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgstr "நபரின் தகவல்களை கீழே உள்ளிடவும்."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "தயவுசெய்து தோழரின் திரைப்பெயர் மற்றும் கணக்கை கீழே கொடுக்கவும்."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgstr "தயவு செய்து நண்பரின் திரைப்பெயர் மற்றும் கணக்கை கீழே உள்ளிடவும்."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "கணக்கு வகை:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4570
+msgid "Screen name:"
 msgstr "திரைப்பெயர்:"
 
-#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
-msgstr "விருப்ப தகவல்:"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
-#: src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgstr "விருப்பத் தகவல்:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
+#: ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "தோழர் குறும்படம்"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+msgstr "நண்பர் குறும்படம்"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "முதல் பெயர்:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "கடைசிப்பெயர்:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
-msgstr "மின்ன஼ஞ்சல்:"
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:107
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK Signals சோதனை"
+msgstr "ஜிடிகே சமிக்ஞைகள் சோதனை"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:110
-#: plugins/gtk-signals-test.c:112
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "அனைத்து ui சிக்னல்களும் சரியாக இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனை."
-
-#: plugins/history.c:146
+msgstr "அனைத்து யுஐ சிக்னல்களும் சரியாக இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனை."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b> %s உடன் %s அன்று:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "வரலாறு சொருகுபொருளுக்கு நுழைவு தேவை"
-
-#: plugins/history.c:147
+msgstr "வரலாறு சொருகுபொருளுக்கு உள்நுழைவு தேவை"
+
+#: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -679,116 +725,184 @@
 "\n"
 "உடனடி தகவல்கள் மற்றும்/அல்லது  அரட்டை பதிவேடுகளை செயல்படுத்துவதன் மூலம் அதே உரையாடலுக்கான வரலாறும் செயல்படுத்தப்படும்."
 
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "வரலாறு"
 
-#: plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "புதிய உரையாடல்களில் அண்மையில் பதிவுற்ற உரையாடல்களை காட்டுகிறது."
 
-#: plugins/history.c:189
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"புதிய உரையாடல் திறக்கப்படும்பொழுது, இந்த சொருகுபொருள் தற்போதைய உரையாடலில் முந்தைய உரையாடலை சொருகும்.\n"
-"\n"
-"வரலாறு சொருகுபொருளுக்கு நுழைவு தேவைப்படுகிறது. நுழைவை இவ்வாறு செயல்படுத்தலாம். கருவிகள் -> விருப்பங்கள் -> நுழைவு. உடனடி தகவல்கள் மற்றும்/அல்லது அரட்டைக்கான பதிவேடுகளை செயலாக்கும்பொழுது, அதே உரையாடலுக்கான வரலாறும் செயலாக்கப்படுகிறது."
+#: ../plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "புதிய உரையாடல் திறக்கப் படும் போது இந்த சொருகுப்பொருள் கடைசியாக நடந்த உரையாடலை சொருகும்."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "வெளிச்செல்லும்போது குறும்படமாக்கு"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85
+#: ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "நீங்கள் வெளிச்செல்லும்போது உங்கள் உரையாடல்கள் மற்றும் தோழர் பட்டியலை குறும்படமாக்குகிறது."
-
-#: plugins/idle.c:115
+msgstr "நீங்கள் வெளிச்செல்லும்போது உங்கள் உரையாடல்கள் மற்றும் நண்பர் பட்டியலை குறும்படமாக்குகிறது."
+
+#: ../plugins/idle.c:152
+#: ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "நிமிடங்கள்"
 
-#: plugins/idle.c:122
-#: plugins/idle.c:155
-#: plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:159
+#: ../plugins/idle.c:192
+#: ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
-#: plugins/idle.c:123
+#: ../plugins/idle.c:160
+#: ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமை"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:163
+#: ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
-msgstr "அமை"
-
-#: plugins/idle.c:127
-#: plugins/idle.c:160
+msgstr "_அமை"
+
+#: ../plugins/idle.c:164
+#: ../plugins/idle.c:197
+#: ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: plugins/idle.c:140
+msgstr "_ந நீக்கு"
+
+#: ../plugins/idle.c:177
 msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "உங்களது எந்த கணக்கும் செயலற்ற நிலையில் இல்லை."
-
-#: plugins/idle.c:156
+msgstr "உங்களது எந்த கணக்கும் ஓய்வு நேரத்தில் இல்லை."
+
+#: ../plugins/idle.c:193
+#: ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமைக்கவேண்டாம்"
-
-#: plugins/idle.c:159
+msgstr "கணக்கின் ஒய்வு நேர அமைப்பை நீக்கு"
+
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
-msgstr "அமைக்கவேண்டாம்"
-
-#: plugins/idle.c:187
-msgid "Set account idle time"
-msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமை"
-
-#: plugins/idle.c:191
-msgid "Unset account idle time"
-msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமைக்கவேண்டாம்"
-
-#: plugins/idle.c:196
-msgid "Unset idle time for all idled accounts"
-msgstr "அனைத்து செயலற்ற கணக்குகளுக்கும் செயலற்ற காலத்தை அமைக்கவேண்டாம்"
-
-#: plugins/idle.c:223
-#: plugins/idle.c:224
+msgstr "அமைப்பை _ன நீக்கு"
+
+#: ../plugins/idle.c:218
+#: ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "அனைத்து கணக்குகளுக்கும் ஓய்வு நேரம் அமை"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "அனைத்து கணக்குகளுக்கும் ஓய்வு நேர அமைப்பை நீக்கு"
+
+#: ../plugins/idle.c:308
+#: ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "எவ்வளவு நேரம் நீங்கள் செயலற்று இருக்கிறீர்கள் என்பதை நீங்களே வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது"
+msgstr "எவ்வளவு நேரம் நீங்கள் ஓய்வாக இருக்கிறீர்கள் என்பதை நீங்களே வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC Test Client"
+msgstr "ஐபிசி சோதனை சார்ந்தோன்"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "ஐபிசி சொருகு பொருள் ஆதரவை சார்ந்தோன் ஆக சோதனை செய்க"
+
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "ஐபிசி சொருகு பொருள் ஆதரவை சார்ந்தோன் ஆக சோதனை செய்க. இது சேவகனின் சொருகுபொருளைக் கஂண்டுபிடித்து மற்றும் பதியப்பட்ட கட்டளைகளை இயக்குகிறது."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "ஐபிசி சேவையக சோதனை"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
-
-#. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Test plugin IPC support, as a client. இது சேவகனின் சொருகுபொருளை கஂண்டுபிடித்து மற்றும் பதியப்பட்ட கட்டளைகளை இயக்குகிறது."
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "சேவையகமாக சொருகுபொருளின் ஐபிசி ஆதரவை சோதனை செய்."
+
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "சேவையகமாக ஐபிசி ஆதரவை சோதனை செய். இது ஐபிசி கட்டளைகளை பதிகிறது."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "அஞ்சல் கண்காணிப்பாளர்"
+
+#: ../plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "புதிய சொந்த அஞ்சல்களின் வரவை சோதிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "நண்பர் பட்டியலுடன், உங்களுக்கு அஞ்சல் வந்தால் கூறக்கூடிய  ஒரு சின்ன பெட்டியை சேர்த்துக்கொள்கிறது."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "மோனோ சொருகுபொருள் ஏற்றுபவர்"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ".NET சொருகுபொருளுடன் மோனோ வை ஏற்றுகிறது."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "ஒரு இசை செய்தி அமர்வு வேண்டப் பட்டுள்ளது.MM குறும்படம் மீது சொடுக்குக."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "இசை செய்தி அமர்வு உறுதி செய்யப் பட்டது."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "இசை செய்தி"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "கட்டளைகளை இயக்குவதில் முரண்பாடு:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "திருத்தியை இயக்குவதில் பிழை"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "பின்வரும் பிழைகள் நேர்ந்தன:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "இசை தகவலாக்க வரைமுறை"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "இசைக்குறி திருத்தி பாதை"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_ஏற்று"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -796,275 +910,158 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC சேவகர் சோதனை"
-
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "சேவகராக சொருகுபொருளின் IPC ஆதரவை சோதனை செய். "
-
-#. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "சேவகராக IPC ஆதரவை சோதனை செய். இது IPC கட்டளைகளை பதிகிறது."
-
-#: plugins/log_reader.c:1403
-msgid "User is offline."
-msgstr "பயனாளர் தொடர்பில்லாமல் உள்ளார்."
-
-#: plugins/log_reader.c:1409
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "சுய ஏற்பு அனுப்பப்பட்டது:"
-
-#: plugins/log_reader.c:1419
-#: plugins/log_reader.c:1422
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s வெளியேறிவிட்டார்."
-
-#: plugins/log_reader.c:1436
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "ஒன்றோ அல்லது அதற்கு மேலோ தகவல்கள் பட்டுவாடா செய்யப்படாமல் உள்ளது."
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1446
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "நீங்கள் சேவகனிலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டீர்கள்."
-
-#: plugins/log_reader.c:1454
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr "நீங்கள் தற்போது தொடர்பற்று உள்ளீர்கள். நீங்கள் நுழையும் வரை தகவல்கள் உங்களால் பெறப்படாது."
-
-#: plugins/log_reader.c:1469
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "அதிகபட்ச அளவை தாண்டிவிட்டதால் தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை."
-
-#: plugins/log_reader.c:1474
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "தகவலை அனுப்ப முடியவில்லை."
-
-#. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1908
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "General Log Reading Configuration"
-
-#: plugins/log_reader.c:1912
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "வேகமான அளவு கணக்கீடுகள்"
-
-#: plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "பெயர் heuristic ஐ உபயோகி"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1922
-msgid "Log Directory"
-msgstr "பதிவேடு அடைவு"
-
-#: plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Fire"
-msgstr "நெருப்பு"
-
-#: plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: plugins/log_reader.c:1938
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: plugins/log_reader.c:1942
-msgid "Trillian"
-msgstr "ட்ரில்லியன்"
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "கூட்டு இசையமைப்பிற்கு இசை செய்தி செருகி"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "இசை செய்தி செருகி பல பயனர்கள் ஒரே நேரத்தில் ஒரு இசைக்குறியை திருத்துவதால் ஒரு இசை துணுக்கினை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/notify.c:638
+msgid "Notify For"
+msgstr "இதற்கு தெரிவிக்க"
+
+#: ../plugins/notify.c:642
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_ஐஎம் சாளரங்கள்"
+
+#: ../plugins/notify.c:649
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_அரட்டை சாளரங்கள்"
+
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t _ம உங்கள் திரைப் பெயரை யாரேனும் சொல்லும் போது மட்டும்"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_ம முன்னுற்ற சாளரங்கள்"
+
+#: ../plugins/notify.c:675
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "அறிவிப்பு முறைகள்"
+
+#: ../plugins/notify.c:682
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "சாளரத் தலைப்பிற்கு முன் _வார்த்தையை சேர்க்க"
+
+#: ../plugins/notify.c:701
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "சாளரத்தலைப்புடன் புதிய தகவல்களின் _எண்ணிக்கையை சேர்க்க"
+
+#: ../plugins/notify.c:710
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "சாளர மேலாளரின் \"அ_வசர\" குறிப்பை அமை"
+
+#: ../plugins/notify.c:719
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "உரையாடல் சாளரத்தை _உயர்த்து"
+
+#: ../plugins/notify.c:727
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "அறிவிப்பு நீக்கல்"
+
+#: ../plugins/notify.c:732
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "உரையாடல் சாளரம் _ம முன்னுற்ற போது நீக்குக"
+
+#: ../plugins/notify.c:739
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் _ச சொடுக்கும்பொழுது நீக்கவும்."
+
+#: ../plugins/notify.c:747
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் தட்_டச்சு செய்யும்பொழுது நீக்கவும்"
+
+#: ../plugins/notify.c:755
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "_தகவல் அனுப்பியபிறகு நீக்கவும்"
+
+#: ../plugins/notify.c:764
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "உரையாடல் _க கீற்றுக்கு மாறும் பொழுது நீக்கவும்"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1963
-msgid "Log Reader"
-msgstr "பதிவேடு வாசிப்பாளர்"
+#: ../plugins/notify.c:853
+msgid "Message Notification"
+msgstr "தகவல் அறிவிப்பு"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1967
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "மற்ற IM client களின் பதிவேடுகளை பதிவேடு பார்வையாளரில் சேர்க்கிறது."
-
-#. * description
-#: plugins/log_reader.c:1971
-msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
-msgstr "பதிவுகளை பார்வையிடும்பொழுது, மற்ற IM clients களின் பதிவுகளையும் இந்த சொருகுபொருள் சேர்த்துக்கொள்ளும். தற்போது, இது Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian போன்றவற்றை சேர்த்துக்கொள்கிறது."
-
-#: plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "அஞ்சல் கண்காணிப்பாளர்"
-
-#: plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "புதிய சொந்த அஞ்சல்களின் வரவை சோதிக்கிறது."
-
-#: plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "தோழர் பட்டியலுடன், உங்களுக்கு அஞ்சல் வந்தால் கூறக்கூடிய  ஒரு சின்ன பெட்டியை சேர்த்துக்கொள்கிறது."
-
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Mono சொருகுபொருள் ஏற்றுபவர்"
-
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ".NET சொருகுபொருளுடன் Mono வை ஏற்றுகிறது."
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "இசை தகவலாக்க வரைமுறை"
-
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "_Apply"
-msgstr "ஏற்று"
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:640
-msgid "Notify For"
-msgstr "தெரிவிக்க வேண்டியவை"
-
-#: plugins/notify.c:644
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_IM சாளரங்கள்"
-
-#: plugins/notify.c:651
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "அரட்டை சாளரங்கள்"
-
-#: plugins/notify.c:658
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "குறிவைத்த சாளரங்கள்"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:666
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "அறிவிப்பு முறைகள்"
-
-#: plugins/notify.c:673
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "சாளரத்தலைப்பிற்கு முன் வார்த்தையை சேர்க்க"
-
-#. Count method button
-#: plugins/notify.c:692
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "சாளரத்தலைப்புடன் புதிய தகவல்களின் எஂண்ணிக்கையை சேர்க்க"
-
-#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:700
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "சாளர மேலாளரின் \"அவசர\" குறிப்பை அமை"
-
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:708
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "உரையாடல் சாளரத்தை உயர்த்து"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:716
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "அறிவிப்பு நீக்கல்"
-
-#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:721
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "உரையாடல் சாளர"
-
-#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:728
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் சொடுக்கும்பொழுது நீக்கவும்."
-
-#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:736
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் தட்டச்சு செய்யும்பொழுது நீக்கவும்"
-
-#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:744
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "தகவல் அனுப்பியபிறகு நீக்கவும்"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:753
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "உரையாடலுக்கு மாறும் பொழுது நீக்கவும்"
+#. *  summary
+#: ../plugins/notify.c:856
+#: ../plugins/notify.c:858
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "வாசிக்காத அஞ்சல்களை தெரிவிக்க பல வழிகளை அளிக்கிறது."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/notify.c:843
-msgid "Message Notification"
-msgstr "தகவல் அறிவிப்பு"
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "பெர்ல் சொருகுபொருள் ஏற்றுபவர்"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/notify.c:846
-#: plugins/notify.c:848
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "வாசிக்காத அ஼ஞ்சல்களை தெரிவிக்க பல வழிகளை அழிக்கிறது."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl சொருகுபொருள் ஏற்றுபவர்"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589
-#: plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585
+#: ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "perl சொருகுபொருளை ஏற்றுவதற்கான ஆதரவை அளிக்கிறது."
-
-#: plugins/raw.c:175
+msgstr "பெர்ல் சொருகுபொருளை ஏற்றுவதற்கான ஆதரவை அளிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "உளவியல் முறைமை "
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "உள்வரும் உரையாடலுக்கு உளவியல் முறைமை"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "மற்ற பயனர்கள் செய்திகளை அனுப்பத் துவங்கினால் உரையாடல் சாளரங்களை உருவாக்கும். ஏஐஎம் ஐசீக்யூ ஜாப்பார் சேம்டைம் மற்றும் யாகூ! உடன் வேலை செய்யும்."
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "நீங்கள் சக்தியில் ஒரு மாற்றத்தை உணர்ந்தால்....."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "நண்பர் பட்டியலில் உள்ளவருக்கு மட்டும் செயலாக்குக"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "வெளிச் சென்ற போது முடக்குக"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "உரையாடல்களில் அறிவிப்புகளை காட்டுக"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "உள்ளது உள்ளபடி"
 
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "எழுத்தை அடிப்படையாக கொண்ட சொருகுபொருளுக்கு உள்ளது உள்ளபடி உள்ள உள்ளீடுகளை கொடுக்க அனுமதிக்கிறது."
 
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "எழுத்து முறை வரைமுறைக்கு உள்ளீடுகளை அப்படியே அனுப்ப அனுமதிக்கிறது (Jabber, MSN, IRC, TOC). நுழைவு பெட்டியில்  'Enter' ஐ சொடுக்குவதன் மூலம் அனுப்பலாம். பிழையறிக்கை சாளரத்தை கவனிக்கவும்."
-
-#: plugins/relnot.c:63
+msgstr "எழுத்து முறை வரைமுறைக்கு உள்ளீடுகளை அப்படியே அனுப்ப அனுமதிக்கிறது (ஜாப்பர், எம்எஸ்என், ஐஆர்சி, டிஓசி). நுழைவு பெட்டியில்  'Enter' ஐ சொடுக்குவதன் மூலம் அனுப்பலாம். பிழையறிக்கை சாளரத்தை கவனிக்கவும்."
+
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "நீங்கள் உபயோகிக்கும் கெய்ம் வெளியீடு %s. தற்போதைய கெய்ம் வெளியீடு %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -1073,13 +1070,13 @@
 "<b>மாற்றல் பதிவேடு:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr "நீங்கள் பதிப்பு %s ஐ இங்கே பெறலாம்:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78
-#: plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78
+#: ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "புதிய பதிப்பு கிடைக்கிறது"
 
@@ -1088,39 +1085,34 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "வெளியீடு அறிவிப்பு"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "புதிய வெளியீடுகளை தவறாமல் கவனிக்கிறது."
 
-#. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "புதிய வெளியீடுகளை தொடர்ந்து கவனித்து மற்றும் பயனாளருக்கு மாற்றப்பதிவு மூலம் அறிவிக்கிறது."
+msgstr "புதிய வெளியீடுகளை அவ்வப்போது கவனித்து மற்றும் பயனாளருக்கு மாற்றப்பதிவு மூலம் அறிவிக்கிறது."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:716
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "சமிக்ஞைகள் சோதனை"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/signals-test.c:719
-#: plugins/signals-test.c:721
+#: ../plugins/signals-test.c:687
+#: ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "அனைத்து சமிக்ஞைகளும் சரியாக இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனை."
 
@@ -1129,66 +1121,80 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "சுருக்கமான சொருகுபொருள்"
+msgstr "எளிய சொருகுபொருள்"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/simple.c:37
-#: plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37
+#: ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "அதிகமான பொருள்கள் இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனைகள்"
-
-#: plugins/spellchk.c:1800
+msgstr "பெரும்பாலான பொருள்கள் இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனைகள்"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "நகல் சரிசெய்தல்"
-
-#: plugins/spellchk.c:1801
+msgstr "இரட்டையான நகல் சரிசெய்தல்"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "குறிப்பிட்ட வார்த்தை ஏற்கனவே சரிபார்க்கும் பட்டியலில் உள்ளது."
 
-#: plugins/spellchk.c:1981
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "வார்த்தை மாற்றுகள்"
 
-#: plugins/spellchk.c:2005
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
 msgstr "நீங்கள் தட்டச்சுசெய்க"
 
-#: plugins/spellchk.c:2017
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
 msgstr "நீங்கள் அனுப்ப"
 
-#: plugins/spellchk.c:2029
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
 msgstr "முழு வார்த்தைகள் மட்டும்"
 
-#: plugins/spellchk.c:2055
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடியதாக"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "புதிய மாற்று வார்த்தையை சேர்"
 
-#: plugins/spellchk.c:2065
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
-msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்க:"
-
-#: plugins/spellchk.c:2081
+msgstr "நீங்கள் _தட்டச்சு செய்ய:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
-msgstr "நீங்கள் அனுப்ப:"
-
-#: plugins/spellchk.c:2093
+msgstr "நீங்கள் _அனுப்ப:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_சரியான நிலை பொருத்தம் (தானியங்கி நிலை மேலாண்மைக்கு குறி நீக்குக)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "முழு வார்த்தையை மட்டும் மாற்ற"
-
-#: plugins/spellchk.c:2130
+msgstr "_ம முழு வார்த்தையை மட்டும் மாற்ற"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "பொது உரை மாற்றம் தேர்வுகள்"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "அனுப்பும் போது கடைசி சொல்லை மாற்றுதலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
 msgstr "வார்த்தை மாற்றல்கள்"
 
-#: plugins/spellchk.c:2132
-#: plugins/spellchk.c:2133
+#: ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "பயனாளர் விதித்த முறைப்படி வெளிச்செல்லும் தகவல்களில் வார்த்தையை மாற்றுகிறது."
 
@@ -1197,161 +1203,151 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "GNUTLS மூலம் SSL ஆதரவை அளிக்கிறது."
+msgstr "GNUTLS மூலம் எஸ்எஸ்எல் ஆதரவை அளிக்கிறது."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
+msgstr "என்எஸ்எஸ்"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "மோஸில்லா NSS மூலம் SSL ஆதரவை அளிக்கிறது."
+msgstr "மோஸில்லா என்எஸ்எஸ் மூலம் எஸ்எஸ்எல் ஆதரவை அளிக்கிறது."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "எஸ்எஸ்எல்"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97
-#: plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "SSL ஆதரவு நூலகங்களைச்சுற்றி ஒரு உறையை அளிக்கிறது."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
+msgstr "எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு நூலகங்களைச்சுற்றி ஒரு உறையை அளிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s மேலும் வெளியில் இல்லை."
-
-#: plugins/statenotify.c:51
+msgstr "%s இனியும் வெளியில் இல்லை."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s வெளியே சென்றிருக்கிறார்."
 
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s சும்மா இருக்கிறார்."
-
-#: plugins/statenotify.c:63
+msgstr "%s ஓய்வாக இருக்கிறார்."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s மேலும் சும்மா இல்லை."
-
-#: plugins/statenotify.c:72
+msgstr "%s இனியும் ஓய்வாக இல்லை."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s உள்ளே நுழைந்துள்ளார்."
 
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: ../plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s வெளியேறிவிட்டார்."
 
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "அப்பொழுது தெரிவி"
 
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "தோழர் வெளியே செல்கிறார்"
-
-#: plugins/statenotify.c:96
+msgstr "நண்பர் _வ வெளியே செல்கிறார்"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "தோழர் சும்மா இருக்கப்போகிறார்"
-
-#: plugins/statenotify.c:99
+msgstr "நண்பர் _ஓய்வாக இருக்கப்போகிறார்"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "தோழர் நுழைய/வெளியேற"
+msgstr "நண்பர் _ந நுழைய/வெளியேற"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:139
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "தோழர் நிலை அறிவிப்பு"
+msgstr "நண்பர் நிலை அறிவிப்பு"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/statenotify.c:142
-#: plugins/statenotify.c:145
+#: ../plugins/statenotify.c:145
+#: ../plugins/statenotify.c:148
 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "தோழர் வெளியே அல்லது சும்மா இருக்க அல்லது இல்லாமல் இருப்பதை உரையாடல் சாளரத்தில் அறிவிக்கிறது."
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgstr "நண்பர் ஓய்வு அல்லது இல்லாத நிலைகளுக்கு செல்வதை அல்லது திரும்புவதை உரையாடல் சாளரத்தில் அறிவிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl சொருகுபொருள் ஏற்பாளர்"
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:365
-#: plugins/tcl/tcl.c:366
+msgstr "டிசிஎல் சொருகுபொருள் ஏற்பாளர்"
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Tcl சொருகுபொருள்களை ஏற்றுவதற்கான ஆதரவை அளிக்கிறது"
+msgstr "டிசிஎல் சொருகுபொருள்களை ஏற்றுவதற்கான ஆதரவை அளிக்கிறது"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75
-#: plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "தோழர் டிக்கர்"
+msgstr "நகரும் செய்தி -நண்பர்"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327
-#: plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "தோழர் பட்டியலின் படுகிடை உருளை பதிப்பு."
-
-#: plugins/timestamp.c:202
+msgstr "நண்பர் பட்டியலின் படுகிடை உருளை பதிப்பு."
+
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat காலச்சுவடு"
-
-#: plugins/timestamp.c:209
+msgstr "ஐசேட் காலச்சுவடு"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "தாமதம்"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "நிமிடங்கள்."
 
@@ -1360,506 +1356,522 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
 msgstr "காலச்சுவடு"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282
-#: plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:257
+#: ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "ஒவ்வொரு N நிமிடங்களுக்கும் iChat-வகை காலச்சுவடுகளை உரையாடல்களுடன் சேர்க்கிறது."
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgstr "ஒவ்வொரு N நிமிடங்களுக்கும் ஐசேட்-வகை காலச்சுவடுகளை உரையாடல்களுடன் சேர்க்கிறது."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "காலமுத்திரை வடிவத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_க (கெய்ம் இன் பாரம்பரிய) 24 மணி நேர முறைமையை புகுத்து"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "தேதிகளை இப்படிக் காட்டுக..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_உரையாடல்கள்:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37
+#: ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "தாமதமான செய்திகளுக்கு"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38
+#: ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "தாமதமான செய்திகளுக்கும் மற்றும் அரட்டைக்கும்"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_ச செய்தி லாக் பதிவு:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "செய்தி காலமுத்திரை வடிவமைப்புகள்"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "செய்தி காலமுத்திரை வடிவமைப்புகளை தனிப்பயன் ஆக்குக"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "இந்த சொருகுப்பொருள் செய்தி மற்றும் லாக் பதிவு காலமுத்திரை வடிவமைப்புகளை பயனர் தனிப்பயன் ஆக்க உதவுகிறது"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "ஊடுருவாதன்மை:"
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM உரையாடல் சாளரங்கள்"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgstr "ஐஎம் உரையாடல் சாளரங்கள்"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM சாளர ஊடுருவல்"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgstr "_ஐஎம் சாளர ஊடுருவல்"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM சாளரத்தில் நகர்த்தல் பட்டியை காட்டு"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgstr "_க ஐஎம் சாளரத்தில் நகர்த்தல் பட்டியை காட்டு"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "குவிக்கும்பொழுது IM சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgstr "குவிக்கும்பொழுது ஐஎம் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
-msgstr "எப்பொழுதம் மேலே"
-
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgstr "எப்பொழுதும் மேலே"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr "தோழர் பட்டியல் சாளரம்"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளரம்"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "தோழர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மை"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgstr "_நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மை"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "குவிக்கும்பொழுது தோழர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
+msgstr "குவிக்கும்பொழுது நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "ஊடுருவல் தன்மை"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "தோழர் பட்டியல் மற்றும் உரையாடல்களுக்கான  மாறுபட்ட ஊடுருவல் தன்மை"
-
-#. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் மற்றும் உரையாடல்களுக்கான மாறுபட்ட ஊடுருவல் தன்மை"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"இந்த சொருகுபொருள் உரையாடல் சாளரங்களில் மற்றும் தோழர் பட்டியலில் மாறுபட்ட ஆல்பா ஊடுருவல் தன்மையை இயலுமைபடுத்துகிறது.\n"
+"இந்த சொருகுபொருள் உரையாடல் சாளரங்களில் மற்றும் நண்பர் பட்டியலில் மாறுபட்ட ஆல்பா ஊடுருவல் தன்மையை இயலுமைபடுத்துகிறது.\n"
 "\n"
-"*குறிப்பு: இச்சொருகுபொருளிற்கு Win2000 அல்லது அதற்கு மேலும் தேவைப்படும்."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+"*குறிப்பு: இச்சொருகுபொருளிற்கு விண் 2000 அல்லது அதற்கு மேலும் தேவைப்படும்."
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு"
-
-#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
 msgstr "ஆரம்பம்"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "சாளரங்களின் ஆரம்பத்தில் கெய்மை துவக்கு"
-
-#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-#: src/gtkblist.c:3396
+msgstr "_த விண்டோஸ் துவங்கும் போது கெய்மை துவக்குக"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
+#: ../src/gtkblist.c:3659
 msgid "Buddy List"
-msgstr "தோழர் பட்டியல்"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+msgstr "நண்பர் பட்டியல்"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Dockable தோழர் பட்டியல்"
-
-#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgstr "_நிலை நிறுத்தக் கூடிய நண்பர் பட்டியல்"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "தோழர் பட்டியல் சாளரத்தை மேலே வை"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
-#: src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1665
-msgid "Never"
-msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#: src/gtkprefs.c:818
-msgid "Always"
-msgstr "எப்பொழுதும்"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+msgstr "_வ நண்பர் பட்டியல் சாளரத்தை மேலே வை"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
-msgstr "இணைப்பின் பொழுது மட்டும்"
-
-#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-#: src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1743
+msgstr "நிலை நிறுத்திய பொழுது மட்டும்"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+#: ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "உரையாடல்கள்"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "தகவல்கள் பெறப்படும்பொழுது சாளரத்தை ஒளிக்கச்செய்"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+msgstr "_ஒ தகவல்கள் பெறப்படும்பொழுது சாளரத்தை ஒளிரச்செய்"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim விருப்பங்கள்"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+msgstr "விண்கெய்ம் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "விண்டோஸ் கெய்மிற்காக மட்டும் உள்ள விருப்பங்கள்."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
-msgstr "விண்டோஸ் கெய்மிற்கான விருப்பங்களை கொடுக்கிறது, அதாவது தோழர் பட்டியல் இணைப்பு மற்றும் உரையாடல் ஒளித்தல்."
-
-#: src/account.c:773
+msgstr "விண்டோஸ் கெய்மிற்கான விருப்பங்களை கொடுக்கிறது, அதாவது நண்பர் பட்டியல் இணைப்பு மற்றும் உரையாடல் ஒளிர்தல்."
+
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
-#: src/account.c:923
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "உள்ளே நுழைய கடவுச்சொல் தேவை."
 
-#: src/account.c:948
+#: ../src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "%s ற்கு கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்  (%s)"
-
-#: src/account.c:955
+msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (%s)"
+
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்"
-
-#: src/account.c:960
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
 msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968
-#: src/account.c:1123
-#: src/gtkdialogs.c:526
-#: src/gtkdialogs.c:663
-#: src/gtkdialogs.c:719
-#: src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:463
-#: src/protocols/gg/gg.c:600
-#: src/protocols/gg/gg.c:737
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265
-#: src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8041
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5252
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1147
-#: src/protocols/silc/chat.c:423
-#: src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
-#: src/protocols/silc/silc.c:719
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
-#: src/request.h:1331
+#: ../src/account.c:968
+#: ../src/account.c:1139
+#: ../src/gtkblist.c:3543
+#: ../src/gtkdialogs.c:591
+#: ../src/gtkdialogs.c:728
+#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkrequest.c:269
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "சரி"
 
-#: src/account.c:969
-#: src/account.c:1124
-#: src/account.c:1162
-#: src/gtkaccount.c:2129
-#: src/gtkaccount.c:2574
-#: src/gtkblist.c:4739
-#: src/gtkdialogs.c:527
-#: src/gtkdialogs.c:664
-#: src/gtkdialogs.c:720
-#: src/gtkdialogs.c:739
-#: src/gtkdialogs.c:761
-#: src/gtkdialogs.c:781
-#: src/gtkdialogs.c:825
-#: src/gtkdialogs.c:887
-#: src/gtkdialogs.c:929
-#: src/gtkdialogs.c:971
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: src/gtkpounce.c:1000
-#: src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608
-#: src/gtkprivacy.c:633
-#: src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262
-#: src/gtksavedstatuses.c:299
-#: src/protocols/gg/gg.c:464
-#: src/protocols/gg/gg.c:601
-#: src/protocols/gg/gg.c:738
-#: src/protocols/gg/gg.c:827
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251
-#: src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281
-#: src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4367
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5469
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5555
-#: src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1148
-#: src/protocols/silc/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
-#: src/protocols/silc/silc.c:720
-#: src/protocols/silc/silc.c:925
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
-#: src/request.h:1331
-#: src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969
+#: ../src/account.c:1140
+#: ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171
+#: ../src/gtkaccount.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:5013
+#: ../src/gtkdialogs.c:592
+#: ../src/gtkdialogs.c:729
+#: ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:854
+#: ../src/gtkdialogs.c:898
+#: ../src/gtkdialogs.c:953
+#: ../src/gtkdialogs.c:990
+#: ../src/gtkdialogs.c:1015
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkpounce.c:1095
+#: ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581
+#: ../src/gtkprivacy.c:606
+#: ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: src/account.c:994
-#: src/connection.c:96
+msgstr "நீக்குக"
+
+#: ../src/account.c:994
+#: ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s ற்கான தவறிய வரைமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/account.c:996
-#: src/connection.c:99
+msgstr "இதற்கான தவறிய வரைமுறை சொருகுபொருள் %s "
+
+#: ../src/account.c:996
+#: ../src/connection.c:99
+#: ../src/gtkblist.c:3535
+#: ../src/gtkblist.c:3541
 msgid "Connection Error"
 msgstr "இணைப்பில் பிழை"
 
-#: src/account.c:1060
-#: src/protocols/gg/gg.c:641
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "புதிய கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை."
 
-#: src/account.c:1069
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "அனைத்து கட்டங்களையும் முழுமையாக பூர்த்தி செய்க."
-
-#: src/account.c:1092
+msgstr "அனைத்து புலங்களையும் முழுமையாக பூர்த்தி செய்க."
+
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "அசல் கடவுச்சொல்"
 
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "புதிய கடவுச்சொல்"
 
-#: src/account.c:1106
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "புதிய கடவுச்சொல் (மீண்டும்)"
 
-#: src/account.c:1112
+#: ../src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
-msgstr "%s ற்கான கடவுச்சொல்லை மாற்று"
-
-#: src/account.c:1120
+msgstr "இதற்கான கடவுச்சொல்லை மாற்றுக %s"
+
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "தயவுசெய்து உங்களது தற்போதைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொற்களை கொடுக்கவும்."
-
-#: src/account.c:1153
+msgstr "தயவுசெய்து உங்களது தற்போதைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
+
+#: ../src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "%s ற்கான பயனாளர் தகவல்களை மாற்று"
-
-#: src/account.c:1161
-#: src/gtkdebug.c:684
-#: src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+msgstr "இதற்கான பயனாளர் தகவல்களை மாற்று %s "
+
+#: ../src/account.c:1176
+#: ../src/gtkdebug.c:684
+#: ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
-msgstr "சேமி"
-
-#: src/account.c:1656
-#: src/gtkft.c:157
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842
+msgstr "சேமிக்கவும்"
+
+#: ../src/account.c:1679
+#: ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2863
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: src/blist.c:545
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "தோழர் பட்டியல்"
-
-#: src/blist.c:1146
+msgstr "நண்பர் பட்டியல்"
+
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
 msgstr "அரட்டைகள்"
 
-#: src/blist.c:1845
-#, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/blist.c:1854
+#: ../src/blist.c:1901
+#, c-format
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d நண்பர் %s குழுவிலிருந்து நீக்கப் படவில்லை. ஏனெனில் அவர் இணப்பில் இல்லாத அல்லது செயல் நீக்கம் செய்த கணக்கில் உள்ளார். இந்த தோழரையும் குழுவையும் நீக்கவில்லை.\n"
+msgstr[1] "%d நண்பர்கள் %s குழுவிலிருந்து நீக்கப் படவில்லை. ஏனெனில் அவர்கள் இணப்பில் இல்லாத அல்லது செயல் நீக்கம் செய்த கணக்கில் உள்ளனர். இந்த நண்பர்களையும் குழுவையும் நீக்கவில்லை.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
 msgstr "குழு நீக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
-msgstr "பதிவு பிழை"
-
-#: src/connection.c:280
+msgstr "பதிவுப் பிழை"
+
+#: ../src/connection.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s நுழைந்துள்ளார்"
 
-#: src/connection.c:323
+#: ../src/connection.c:313
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s வெளியேறிவிட்டார்"
 
-#: src/conversation.c:213
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை: தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
 
-#: src/conversation.c:216
-#: src/conversation.c:229
+#: ../src/conversation.c:166
+#: ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "%s ற்கு தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை."
-
-#: src/conversation.c:217
+msgstr "இதற்கு தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை %s "
+
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
 
-#: src/conversation.c:226
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை."
 
-#: src/conversation.c:1520
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s அறையில் நுழைந்துள்ளார்."
 
-#: src/conversation.c:1522
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] அறையில் நுழைந்தார்."
 
-#: src/conversation.c:1625
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "நீங்கள் %s ஆக தெரிகிறீர்கள்"
 
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s இப்பொழுது %s ஆக தெரிகிறார்"
-
-#: src/conversation.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s அறையை விட்டு வெளியேறினார் (%s)."
-
-#: src/conversation.c:1698
+msgstr "%s இப்பொழுது %s ஆக உள்ளார்"
+
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s அறையை விட்டு வெளியேறினார்."
 
-#: src/conversation.c:1775
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d மேலும்)"
-
-#: src/conversation.c:1777
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr "அறையை விட்டு வெளியேற்றம் (%s)."
-
-#: src/desktopitem.c:286
-#: src/desktopitem.c:875
+#: ../src/conversation.c:1723
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s அறையை விட்டு வெளியேறினார் (%s)."
+
+#: ../src/desktopitem.c:286
+#: ../src/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "பெயரற்ற"
 
-#: src/ft.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"%s வாசிப்பதில் பிழை: \n"
+"இதை வாசிப்பதில் பிழை %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"%s யை எழுதுவதில் பிழை: \n"
+"இதை எழுதுவதில் பிழை %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"%s யை ஏற்பதில் பிழை: \n"
+"இதை அணுகுவதில் பிழை %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "0 பைட்டுகள் கொண்ட கோப்பை அனுப்ப முடியாது."
 
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "கோப்பை அனுப்ப முடியாது."
-
-#: src/ft.c:248
+msgstr "அடைவை அனுப்ப முடியாது."
+
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s முறையான கோப்பு அல்ல. பயத்தினால் மேலெழுத மறுக்கிறது.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s உங்களுக்கு %s யை அனுப்ப விரும்புகிறார் (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s உங்களுக்கு கோப்பை அனுப்ப விரும்புகிறார்"
 
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "%s இடமிருந்து கோப்பு பரிமாற்றத்தை ஏற்கவா?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1870,65 +1882,65 @@
 "தொலைவு புரவலர்: %s\n"
 "தொலைவு தளம்: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s கோப்பு %s யை அனுப்ப வேண்டுகிறார்"
-
-#: src/ft.c:426
+msgstr "%s கோப்பு %s யை அனுப்ப இசைகிறார்"
+
+#: ../src/ft.c:442
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s முறையான கோப்பு பெயர் அல்ல.\n"
 
-#: src/ft.c:447
+#: ../src/ft.c:463
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு அனுப்ப கோருகிறது"
-
-#: src/ft.c:458
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு அனுப்ப இசைகிறது"
+
+#: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%s லிருந்து %s க்கு பரிமாற்றம் ஆரம்பம்"
 
-#: src/ft.c:612
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s கோப்பு பரிமாற்றம் முடிந்தது"
 
-#: src/ft.c:615
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "கோப்பு பரிமாற்றம் முடிந்தது"
 
-#: src/ft.c:999
+#: ../src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s பரிமாற்றத்தை நீங்கள் நீக்கிவிட்டீர்கள்"
-
-#: src/ft.c:1004
+msgstr "இந்த பரிமாற்றத்தை நீங்கள் நீக்கிவிட்டீர்கள் %s "
+
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "கோப்பு பரிமாற்றம் நீக்கப்பட்டது"
 
-#: src/ft.c:1061
+#: ../src/ft.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s %s பரிமாற்றத்தை நீக்கினார்"
 
-#: src/ft.c:1066
+#: ../src/ft.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s கோப்பு பரிமாற்றத்தை நீக்கினார்"
 
-#: src/ft.c:1123
+#: ../src/ft.c:1146
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "%s ற்கு கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது."
-
-#: src/ft.c:1125
+msgstr "%s க்கு கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது."
+
+#: ../src/ft.c:1148
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "%s லிருந்து கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது."
 
-#: src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1939,420 +1951,406 @@
 "<b>கோப்பு அளவு:</b> %s\n"
 "<b>பிம்ப அளவு:</b> %dx%d"
 
-#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "நுழையும் விருப்பங்கள்"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkaccount.c:779
+#: ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "நெறிமுறை:"
 
-#: src/gtkaccount.c:747
-msgid "Screen name:"
-msgstr "திரைப்பெயர்:"
-
-#: src/gtkaccount.c:821
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
-#: src/gtkaccount.c:826
-#: src/gtkblist.c:4304
-#: src/gtkblist.c:4686
+#: ../src/gtkaccount.c:863
+#: ../src/gtkblist.c:4591
+#: ../src/gtkblist.c:4957
 msgid "Alias:"
 msgstr "புனைப்பெயர்:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவுகொள்"
-
-#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:875
+msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவுகொள்க"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "பயனாளர் விருப்பங்கள்"
 
-#: src/gtkaccount.c:888
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "புதிய அஞ்சல் அறவிப்புகள்"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
-msgstr "தோழர் குறும்படம்:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:988
+msgstr "நண்பர் குறும்படம்:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s விருப்பங்கள்"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "உலகளாவிய பதிலாள் அமைப்புகளை பயன்படுத்து"
 
-#: src/gtkaccount.c:1195
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "பதிலாள் இல்லை"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/gtkaccount.c:1207
+msgstr "ஹெச்டிடிபி"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:1219
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: ../src/gtkaccount.c:1263
+#: ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "சுற்றுப்புற அமைப்புகளை பயன்படுத்து"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "பட்டுப்பூச்சிகள் உறவாடுவதை உங்களால் பார்க்க இயலும்"
 
-#: src/gtkaccount.c:1257
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "நீங்கள் மெய்யாக கூர்ந்து கவனித்தால்"
 
-#: src/gtkaccount.c:1273
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "பதிலாள் விருப்பங்கள்"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkaccount.c:1331
+#: ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "பதிலாள் வகை:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1296
-#: src/gtkprefs.c:1045
+msgstr "பதிலாள் _வகை:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1340
+#: ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
-msgstr "புரவலர்:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1300
-#: src/gtkprefs.c:1063
+msgstr "_ர புரவலர்:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1344
+#: ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
-msgstr "தளம்:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1308
+msgstr "_தளம்:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
-msgstr "பயனாளர்:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1314
-#: src/gtkprefs.c:1100
+msgstr "_பயனாளர்:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1358
+#: ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1690
+msgstr "_கடவுச்சொல்:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
 msgstr "கணக்கை சேர்"
 
-#: src/gtkaccount.c:1692
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkblist.c:3544
 msgid "Modify Account"
 msgstr "கணக்கை மாற்று"
 
-#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1740
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_அடிப்படை"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_க கூடுதல் "
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "பதிவு"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123
-#: src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "உறுதியாக %s யை அழிக்கலாமா?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2128
-#: src/gtkpounce.c:999
-#: src/gtkrequest.c:265
-#: src/gtksavedstatuses.c:298
+#: ../src/gtkaccount.c:2170
+#: ../src/gtkpounce.c:1094
+#: ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: src/gtkaccount.c:2186
-#: src/gtksavedstatuses.c:864
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: ../src/gtkaccount.c:2228
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Screen Name"
 msgstr "திரைப்பெயர்"
 
-#: src/gtkaccount.c:2217
+#: ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
 msgstr "நெறிமுறை"
 
-#: src/gtkaccount.c:2549
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ஆனவர் %s யை அவர் அல்லது அவள் தோழர் %s%s%s ஆக செய்துள்ளார்"
-
-#: src/gtkaccount.c:2563
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"அவர் அல்லது அவளை உங்களது தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க விருப்பமா?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2571
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s அவர்கள் %s ஐ தன் தோழராக ஏற்றார் %s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "தோழரை உங்களது பட்டியலில் சேர்க்கவா?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2573
-#: src/gtkblist.c:4738
-#: src/gtkconv.c:1532
-#: src/gtkrequest.c:266
-#: src/protocols/gg/gg.c:826
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5554
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637
+#: ../src/gtkblist.c:5012
+#: ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
-msgstr "சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:621
+msgstr "சேர்க்கவும்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:666
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "அரட்டையில் இணை"
-
-#: src/gtkblist.c:642
+msgstr "ஒரு அரட்டையில் இணை"
+
+#: ../src/gtkblist.c:687
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "நீங்கள் இணைய விரும்பும் அரட்டை பற்றிய சரியான குறிப்புகளை தயவுசெய்து கொடுக்கவும்.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:653
-#: src/gtkpounce.c:500
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:698
+#: ../src/gtkpounce.c:527
+#: ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
-msgstr "கணக்கு:"
-
-#: src/gtkblist.c:961
+msgstr "_கணக்கு:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:942
 msgid "Get _Info"
-msgstr "தகவல் பெறு"
-
-#: src/gtkblist.c:964
+msgstr "_தகவல் பெறு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:945
+#: ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:970
+#: ../src/gtkblist.c:951
 msgid "_Send File"
-msgstr "கோப்பு அனுப்பு"
-
-#: src/gtkblist.c:978
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "குரல் அரட்டையை துவங்கு"
-
-#: src/gtkblist.c:984
+msgstr "கோப்பை _அனுப்பு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:958
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "தோழர் இறஞ்சுதலை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:988
-#: src/gtkblist.c:992
-#: src/gtkblist.c:1092
-#: src/gtkblist.c:1115
+msgstr "நண்பர் இறஞ்சுதலை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:962
+#: ../src/gtkblist.c:966
+#: ../src/gtkblist.c:1065
+#: ../src/gtkblist.c:1088
 msgid "View _Log"
-msgstr "பதிவை காண்"
-
-#: src/gtkblist.c:1003
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "தோழர் புனைப்பெயர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:1005
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "தோழரை நீக்கு"
-
-#: src/gtkblist.c:1007
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "புனைப்பெயர் முகவரி..."
-
-#: src/gtkblist.c:1010
-#: src/gtkdialogs.c:823
-#: src/gtkdialogs.c:824
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "முகவரியை நீக்கு..."
-
-#: src/gtkblist.c:1014
-#: src/gtkblist.c:1100
-#: src/gtkblist.c:1121
+msgstr "_பதிவை காண்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:977
+msgid "Alias..."
+msgstr "அல்லது...."
+
+#: ../src/gtkblist.c:980
+#: ../src/gtkconv.c:1622
+#: ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkblist.c:986
+#: ../src/gtkblist.c:1073
+#: ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Alias..."
-msgstr "புனைப்பெயர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:1016
-#: src/gtkblist.c:1102
-#: src/gtkblist.c:1123
+msgstr "_ப புனைப்பெயர்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:988
+#: ../src/gtkblist.c:1075
+#: ../src/gtkblist.c:1096
 msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: src/gtkblist.c:1063
+msgstr "_ந நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "தோழரை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:1065
+msgstr "_த தோழரை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1038
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "அரட்டையை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:1068
+msgstr "_அரட்டையை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "குழுவை நீக்கு"
-
-#: src/gtkblist.c:1070
+msgstr "குழுவை _நீக்கு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1043
 msgid "_Rename"
-msgstr "பெயர்மாற்று"
-
-#. join button
-#: src/gtkblist.c:1088
-#: src/gtkroomlist.c:264
-#: src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:139
+msgstr "_ம பெயர்மாற்று"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1061
+#: ../src/gtkroomlist.c:285
+#: ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
-msgstr "இணை"
-
-#: src/gtkblist.c:1090
+msgstr "_இணை"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1063
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "சுய-இணைப்பு"
 
-#: src/gtkblist.c:1128
-#: src/gtkblist.c:1151
+#: ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:1124
 msgid "_Collapse"
-msgstr "சுருங்கு"
-
-#: src/gtkblist.c:1156
+msgstr "_ச சுருக்கு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1129
 msgid "_Expand"
-msgstr "விரிவு"
-
-#: src/gtkblist.c:1389
-#: src/gtkblist.c:1399
-#: src/gtkblist.c:3566
-#: src/gtkblist.c:3571
+msgstr "_வ விரிவு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1375
+#: ../src/gtkblist.c:1387
+#: ../src/gtkblist.c:3806
+#: ../src/gtkblist.c:3816
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/கருவிகள்/ஒலியை ஊமையாக்கு"
 
-#: src/gtkblist.c:1858
-#: src/gtkconv.c:3848
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: ../src/gtkblist.c:1847
+#: ../src/gtkconv.c:4209
+#: ../src/gtkpounce.c:426
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "தோழரை சேர்ப்பதற்கு ஏதுவான கணக்கில் நீங்கள் நுழையவில்லை."
 
-#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2422
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "/தோழர்கள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2423
+msgstr "/_நண்பர்கள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/தோழர்கள்/புதிய உடனடி தகவல்..."
-
-#: src/gtkblist.c:2424
+msgstr "/நண்பர்கள்/புதிய உடனடி _தகவல்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/தோழர்கள்/அரட்டையில் இணை..."
-
-#: src/gtkblist.c:2425
+msgstr "/நண்பர்கள்/_அரட்டையில் இணை..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2424
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/தோழர்கள்/பயனாளர் தகவலை பெறு..."
-
-#: src/gtkblist.c:2426
+msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் _தகவலை பெறு..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/தோழர்கள்/பயனாளர் பதிவை காண்..."
-
-#: src/gtkblist.c:2428
+msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் _பதிவை காண்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/தோழர்கள்/இணைப்பில் இல்லா தோழர்களைக்காட்டு"
-
-#: src/gtkblist.c:2429
+msgstr "/நண்பர்கள்/இணைப்பில் _இல்லா நண்பர்களைக்காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/தோழர்கள்/காலியான குழுக்களை காட்டு"
-
-#: src/gtkblist.c:2430
+msgstr "/நண்பர்கள்/_காலியான குழுக்களை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/தோழர்கள்/தோழர் குறிப்புகளைக்காட்டு"
-
-#: src/gtkblist.c:2431
-#: src/gtkblist.c:5439
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/தோழர்கள்/தோழர்களை வரிசைப்படுத்து"
-
-#: src/gtkblist.c:2433
+msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர் விவரங்களைக்காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2430
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/நண்பர்கள்/_ஓய்வு நேரங்களைக்காட்டு "
+
+#: ../src/gtkblist.c:2431
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர்களை _அடுக்கு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/தோழர்கள்/தோழரை சேர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:2434
+msgstr "/நண்பர்கள்/தோழரை _ச சேர்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/தோழர்கள்/அரட்டையை சேர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:2435
+msgstr "/நண்பர்கள்/_அரட்டையை சேர்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/தோழர்கள்/குழுவை சேர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:2437
+msgstr "/நண்பர்கள்/_க குழுவை சேர்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2437
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/தோழர்கள்/வெளியே"
-
-#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2440
+msgstr "/நண்பர்கள்/_வ வெளியேறுக"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2440
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_கணக்குகள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../src/gtkblist.c:5591
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/கணக்குகள்/சேர்\\/திருத்து"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/கருவிகள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2441
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/கருவிகள்/கணக்கின் செயல்பாடுகள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2443
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/கருவிகள்/கணக்குகள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2444
+msgstr "/_கருவிகள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/கருவிகள்/தோழர் இறஞ்சுதல்கள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2445
+msgstr "/கருவிகள்/நண்பர் _நிமித்தச் செயல்கள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/கருவிகள்/சொருகுபொருள்கள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2446
+msgstr "/கருவிகள்/_ச சொருகுபொருள்கள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/கருவிகள்/முன்னுரிமைகள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2447
+msgstr "/கருவிகள்/_ம முன்னுரிமைகள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/கருவிகள்/தனிமை"
-
-#: src/gtkblist.c:2449
+msgstr "/கருவிகள்/_தனிமை"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/கருவிகள்/கோப்பு பரிமாற்றங்கள்"
-
-#: src/gtkblist.c:2450
+msgstr "/கருவிகள்/_க கோப்பு பரிமாற்றங்கள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2451
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/கருவிகள்/அறை பட்டியல்"
-
-#: src/gtkblist.c:2451
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/கருவிகள்/கணினி பதிவை காண்"
-
-#: src/gtkblist.c:2453
+msgstr "/கருவிகள்/_அறை பட்டியல்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2452
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு _ல லாக் பதிவு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/கருவிகள்/ஒலிகளை ஊமையாக்கு"
-
-#. Help
-#: src/gtkblist.c:2456
+msgstr "/கருவிகள்/_ஒலிகளை ஊமையாக்கு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_உதவி"
 
-#: src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/உதவி/இணைப்புடன் உதவி"
-
-#: src/gtkblist.c:2458
+msgstr "/உதவி/வலை இணைப்பில் _உதவி"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/உதவி/பிழையறிதல் சாளரம்"
-
-#: src/gtkblist.c:2459
+msgstr "/உதவி/_வ வழு அறிதல் சாளரம்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/உதவி/பற்றி"
-
-#: src/gtkblist.c:2491
-#: src/gtkblist.c:2558
+msgstr "/உதவி/_பற்றி"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2361,34 +2359,25 @@
 "\n"
 "<b>கணக்கு:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2567
+#: ../src/gtkblist.c:2573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>தொடர்புகொள்ள புனைப்பெயர்:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2575
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>புனைப்பெயர்:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2583
+"<b> நண்பர் புனைப்பெயர்</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>குறும்பெயர்:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2592
+"<b>செல்லப் பெயர்:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2397,16 +2386,16 @@
 "\n"
 "<b>நுழைந்துள்ளார்:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2604
+#: ../src/gtkblist.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>எதுவும் செய்யாமல்:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2639
+"<b>ஓய்வாக:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2640
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2415,15 +2404,15 @@
 "\n"
 "<b>கடைசியாக காணப்பட்டது:</b> %s முன்"
 
-#: src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2649
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>நிலை:</b> இணைப்பற்ற"
-
-#: src/gtkblist.c:2670
+"<b>நிலை:</b> வலை இணைப்பற்ற"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2431,7 +2420,7 @@
 "\n"
 "<b>விரிவாக:</b> சொல்லமுடியாத"
 
-#: src/gtkblist.c:2672
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2439,7 +2428,7 @@
 "\n"
 "<b>நிலை:</b> சிறப்பான"
 
-#: src/gtkblist.c:2674
+#: ../src/gtkblist.c:2664
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2447,1230 +2436,1284 @@
 "\n"
 "<b>நிலை:</b> கரடுமுரடான"
 
-#: src/gtkblist.c:2940
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "சும்மா (%dh %02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2942
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "சும்மா (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2945
-msgid "Idle "
-msgstr "சும்மா"
-
-#: src/gtkblist.c:2949
-msgid "Offline "
-msgstr "இணைப்பற்ற"
-
-#: src/gtkblist.c:3065
+#: ../src/gtkblist.c:2953
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "ஓய்வு %dh %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2955
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "ஓய்வு %dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2958
+#: ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "ஓய்வாக"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/தோழர்கள்/புதிய உடனடி தகவல்..."
-
-#: src/gtkblist.c:3066
-#: src/gtkblist.c:3099
+msgstr "/நண்பர்கள்/புதிய உடனடி தகவல்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3091
+#: ../src/gtkblist.c:3124
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/தோழர்கள்/அரட்டையில் இணை..."
-
-#: src/gtkblist.c:3067
+msgstr "/நண்பர்கள்/அரட்டையில் இணை..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3092
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/தோழர்கள்/பயனாளர் குறிப்பு பெறு..."
-
-#: src/gtkblist.c:3068
+msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் குறிப்பு பெறு..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/தோழர்கள்/தோழரை சேர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:3069
-#: src/gtkblist.c:3102
+msgstr "/நண்பர்கள்/தோழரை சேர்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3094
+#: ../src/gtkblist.c:3127
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/தோழர்கள்/அரட்டையை சேர்..."
-
-#: src/gtkblist.c:3070
+msgstr "/நண்பர்கள்/அரட்டையை சேர்..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3095
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/தோழர்கள்/குழுவை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:3105
+msgstr "/நண்பர்கள்/குழுவை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3130
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/கருவிகள்/தோழர் இறஞ்சுதல்கள்"
-
-#: src/gtkblist.c:3108
+msgstr "/கருவிகள்/நண்பர் நிமித்தச் செயல்கள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/கருவிகள்/தனிமை"
 
-#: src/gtkblist.c:3111
+#: ../src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/கருவிகள்/அறை பட்டியல்"
 
-#: src/gtkblist.c:3186
-#, c-format
-msgid "%d unread message(s) from %s\n"
-msgstr "%d வாசிக்காத தகவல்கள் %s லிருந்து\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3263
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Manually"
 msgstr "கைமுறையாக"
 
-#: src/gtkblist.c:3265
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "எழுத்துமுறையாக"
 
-#: src/gtkblist.c:3266
+#: ../src/gtkblist.c:3333
 msgid "By status"
 msgstr "நிலையை கொண்டு"
 
-#: src/gtkblist.c:3267
+#: ../src/gtkblist.c:3334
 msgid "By log size"
 msgstr "பதிவுகள் அளவைக்கொண்டு"
 
-#: src/gtkblist.c:3429
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/கருவிகள்/கணக்கின் செயல்பாடுகள்"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: src/gtkblist.c:3562
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/தோழர்கள்/இணைப்பற்ற தோழர்களை காட்டு"
-
-#: src/gtkblist.c:3564
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/தோழர்கள்/காலியான குழுக்களை காட்டு"
-
-#: src/gtkblist.c:3568
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/தோழர்கள்/தோழர் விபரங்களைக்காட்டு"
-
-#: src/gtkblist.c:4244
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
-#: src/protocols/silc/buddy.c:995
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1139
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "தோழரை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:4268
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "உங்கள் தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும். நீங்கள் விருப்பமாக புனைப்பெயர் அல்லது குறும்பெயரை கொடுக்கலாம். எங்கெல்லாம் இயலுமோ அங்கெல்லாம் திரைப்பெயருக்கு பதிலாக புனைப்பெயர் காண்பிக்கப்படும்.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4290
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "திரைப்பெயர்:"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4331
-#: src/gtkblist.c:4666
-msgid "Account:"
-msgstr "கணக்கு:"
-
-#: src/gtkblist.c:4599
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை."
-
-#: src/gtkblist.c:4615
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "அரட்டை அடிக்கக்கூடிய எந்த நெறிமுறை மூலமும் நீங்கள் தற்போது நுழைந்திருக்கவில்லை."
-
-#: src/gtkblist.c:4632
-msgid "Add Chat"
-msgstr "அரட்டையை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:4656
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "புனைப்பெயரை கொடுங்கள், மற்றும் உங்கள் தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் அரட்டை பற்றிய சரியான தகவலையும் கொடுக்கவும்.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4735
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5468
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
-msgid "Add Group"
-msgstr "குழுவை சேர்"
-
-#: src/gtkblist.c:4736
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "சேர்க்க வேண்டிய குழுவின் பெயரை உள்ளீடு செய்க."
-
-#: src/gtkblist.c:5304
-msgid "No actions available"
-msgstr "எந்த செயல்பாடும் இல்லை"
-
-#: src/gtkblist.c:5373
-msgid "/Tools"
-msgstr "/கருவிகள்"
-
-#: src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "பிண்ணனி நிறப் பெயர்"
-
-#: src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "பிண்ணனி நிறம் வார்த்தையாக"
-
-#: src/gtkcellview.c:205
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "பிண்ணனி நிறம்"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "பிண்ணனி நிறம் GdkColor ஆக"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "பிண்ணனி அமை"
-
-#: src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "இந்த tag பிண்ணனி நிறத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: src/gtkcombobox.c:491
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox மாதிரி"
-
-#: src/gtkcombobox.c:492
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "குழு பெட்டிக்கான மாதிரி"
-
-#: src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width"
-msgstr "மடக்க வேண்டிய அகலம்"
-
-#: src/gtkcombobox.c:500
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "பொருள்களை கட்டங்களில் பொருத்தும்பொழுது மடக்கவேண்டிய அகலம்"
-
-#: src/gtkcombobox.c:509
-msgid "Row span column"
-msgstr "குறுக்கு வரிசைக்கான இடைப்பட்ட அளவு"
-
-#: src/gtkcombobox.c:510
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "குறுக்கு வரிசை இடைப்பட்ட அளவைக்கொண்ட TreeModel நெடுவரிசை"
-
-#: src/gtkcombobox.c:519
-msgid "Column span column"
-msgstr "நெடுவரிசை இடைப்பட்ட அளவுள்ள நெடுவரிசை"
-
-#: src/gtkcombobox.c:521
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "நெடுவரிசை இடைப்பட்ட அளவைக்கொண்ட TreeModel நெடுவரிசை"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-msgid "Active item"
-msgstr "இயங்கும் பொருள்"
-
-#: src/gtkcombobox.c:531
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "தற்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் பொருள்"
-
-#: src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Appears as list"
-msgstr "பட்டியலாக தோன்றுகிறது"
-
-#: src/gtkcombobox.c:540
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "combobox கீழிழுப்பு அட்டவணையாக தெரிவதை விட பட்டியலாக தெரியவேண்டுமா"
-
-#: src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3529
+#: ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s துண்டிக்கப்பட்டது"
 
-#: src/gtkconn.c:192
-#, c-format
-msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr "பிழையால் %s துண்டிக்கப்பட்டது. %s இந்த கணக்கு இயலாமைபடுத்தப்பட்டது. இணைக்க, பிழையை சரிசெய்து கணக்கை மறு இயலுமை படுத்தவும்."
-
-#: src/gtkconv.c:331
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "நான் கெய்ம் v%s பயன்படுத்துகிறேன்."
-
-#: src/gtkconv.c:340
+#: ../src/gtkblist.c:3545
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "இணை"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3545
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "கணக்கை செயலாக்கு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3566
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டது: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3683
+msgid "/Help"
+msgstr "/உதவி"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3695
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/கணக்குகள்"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#: ../src/gtkblist.c:3800
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/நண்பர்கள்/வலை இணைப்பில் இல்லாத நண்பர்களை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3803
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/நண்பர்கள்/காலியான குழுக்களை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3809
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர் விபரங்களைக்காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3812
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/நண்பர்கள்/ஓய்வு நேரங்களை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4524
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "நண்பரை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4548
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும். நீங்கள் விருப்பமாக புனைப்பெயர் அல்லது குறும்பெயரை கொடுக்கலாம். எங்கெல்லாம் இயலுமோ அங்கெல்லாம் திரைப்பெயருக்கு பதிலாக புனைப்பெயர் காண்பிக்கப்படும்.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4618
+#: ../src/gtkblist.c:4937
+msgid "Account:"
+msgstr "கணக்கு:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4870
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4886
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "அரட்டை அடிக்கக்கூடிய எந்த நெறிமுறை மூலமும் நீங்கள் தற்போது நுழைந்திருக்கவில்லை."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4903
+msgid "Add Chat"
+msgstr "அரட்டையை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4927
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "புனைப்பெயரை உள்ளிடவும், மற்றும் உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் அரட்டை பற்றிய சரியான தகவலையும் கொடுக்கவும்.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5009
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+msgid "Add Group"
+msgstr "குழுவை சேர்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5010
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "சேர்க்க வேண்டிய குழுவின் பெயரை உள்ளீடு செய்க."
+
+#: ../src/gtkblist.c:5631
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "கணக்கை _த திருத்துக"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5664
+#: ../src/gtkblist.c:5670
+msgid "No actions available"
+msgstr "எந்த செயல்பாடும் இல்லை"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5678
+msgid "_Disable"
+msgstr "செயல் _ந நீக்கு"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5690
+msgid "Enable Account"
+msgstr "கணக்கை செயல்படுத்து"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5743
+msgid "/Tools"
+msgstr "/கருவிகள்"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5829
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர்களை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: ../src/gtkconn.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s ஒரு தவறால் துண்டிக்கப் பட்டது: %s\n"
+"அந்த தவறை சரி செய்து கணக்கை மறு செயலாக்கம் செய்யும் வரை கெய்ம் கணக்குக்கு மறு இணைப்பு செய்யாது."
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட பிழையறி விருப்பங்களாவன:  பதிப்பு"
 
-#: src/gtkconv.c:376
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "கட்டளை ஏதுமில்லை (இந்த முறையில்)."
 
-#: src/gtkconv.c:379
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
-"ஒரு குறிப்பிட்ட கட்டளை பற்றிய உதவிக்கு \"/உதவி &lt;கட்டளை&gt;\" யை பயன்படுத்தவும்.\n"
+"ஒரு குறிப்பிட்ட கட்டளை பற்றிய உதவிக்கு \"/உதவி &lt;கட்டளை&gt;\" (\"/help &lt;command&gt;\") யை பயன்படுத்தவும்.\n"
 " இந்த பொருளில் கீழ்க்கண்ட கட்டளைகள் உள்ளன:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "அப்படிக்கட்டளை ஏதுமில்லை."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "இலக்கணப்பிழை: அந்த கட்டளைக்கு தவறான எண்ணிக்கை உள்ளீடுகளை கொடுத்திருக்கிறீர்கள்."
 
-#: src/gtkconv.c:463
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "உங்களது கட்டளை தெரியாத காரணத்தினால் தவறியது."
 
-#: src/gtkconv.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "அந்த கட்டளை அரட்டையில் மட்டும் இயங்கும், IMs ல் அல்ல."
-
-#: src/gtkconv.c:473
+msgstr "அந்த கட்டளை அரட்டையில் மட்டும் இயங்கும், ஐஎம் களில் அல்ல."
+
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "அந்த கட்டளை IMs ல் மட்டும் இயங்கும், அரட்டையில் அல்ல."
-
-#: src/gtkconv.c:477
+msgstr "அந்த கட்டளை ஐஎம் களில் மட்டும் இயங்கும், அரட்டையில் அல்ல."
+
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "அந்த கட்டளை இந்த நெறிமுறையில் இயங்காது."
 
-#: src/gtkconv.c:704
-#: src/gtkconv.c:730
+#: ../src/gtkconv.c:744
+#: ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "அந்த தோழர் இந்த அரட்டையைப்போன்ற நெறிமுறையில் இல்லை."
-
-#: src/gtkconv.c:724
+msgstr "அந்த நண்பர் இந்த அரட்டையைப்போன்ற நெறிமுறையில் இல்லை."
+
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "நீங்கள் அந்த தோழரை அழைப்பதற்கான கணக்கில் நுழைந்திருக்கவில்லை."
 
-#: src/gtkconv.c:777
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "தோழரை அரட்டை அரைக்கு அழை"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:807
+msgstr "தோழரை அரட்டை அறைக்கு அழை"
+
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "நீங்கள் அழைக்க விரும்பும் தோழரின் பெயர் மற்றும், விருப்பப்பட்ட அழைப்பு தகவலையும் தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkconv.c:828
+msgstr "நீங்கள் அழைக்க விரும்பும் நண்பரின் பெயர் மற்றும், விருப்பப்பட்ட அழைப்பு தகவலையும் தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "தோழர்:"
-
-#: src/gtkconv.c:848
-#: src/gtksavedstatuses.c:1068
-#: src/gtksavedstatuses.c:1365
+msgstr "_நண்பர்:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:888
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
-msgstr "தகவல்:"
-
-#: src/gtkconv.c:905
-#: src/gtkconv.c:2233
-#: src/gtkdebug.c:217
-#: src/gtkft.c:472
+msgstr "_தகவல்:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:945
+#: ../src/gtkconv.c:2392
+#: ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "கோப்பை திற்க்க இயலவில்லை."
-
-#: src/gtkconv.c:911
+msgstr "கோப்பை திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>%s உடன் உரையாடல்</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:935
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "உரையாடலை சேமி"
-
-#: src/gtkconv.c:1035
-#: src/gtkdebug.c:165
-#: src/gtkdebug.c:678
+msgstr "உரையாடலை சேமிக்க"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1096
+#: ../src/gtkdebug.c:165
+#: ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
-msgstr "தேடு"
-
-#: src/gtkconv.c:1061
-#: src/gtkdebug.c:193
+msgstr "தேடுக"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1122
+#: ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
-msgstr "இதற்காக தேடு:"
-
-#: src/gtkconv.c:1232
+msgstr "இதற்காக _த தேடுக:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "பதிவேடு ஆரம்பித்தது. இந்த உரையாடலில் எதிர்வரும் தகவல்கள் பதிவுசெய்யப்படும்."
 
-#: src/gtkconv.c:1240
+#: ../src/gtkconv.c:1301
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "பதிவுகள் நிறுத்தப்பட்டது. இந்த உரையாடலில் எதிர்வரும் தகவல்கள் பதிவுசெய்யப்படமாட்டாது."
 
-#: src/gtkconv.c:1494
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
-
-#: src/gtkconv.c:1500
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgstr "ஐஎம்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "கோப்பை அனுப்பு"
 
-#: src/gtkconv.c:1507
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "தவிர்க்காதே"
 
-#: src/gtkconv.c:1510
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "தவிர்"
 
-#: src/gtkconv.c:1516
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: src/gtkconv.c:1522
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "வெளியேற்ற தகவல்"
-
-#: src/gtkconv.c:1529
-#: src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: src/gtkconv.c:2241
+msgstr "வெளியேற்றத் தகவல்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1634
+msgid "Last said"
+msgstr "கடைசியாக சொன்னது"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "குறும்பட கோப்பை வன்தட்டில் சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: src/gtkconv.c:2264
+#: ../src/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
 msgstr "குறும்படத்தை சேமி"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
-msgstr "அசை"
-
-#: src/gtkconv.c:2318
+msgstr "அசைவூட்டு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "குறும்படத்தை மறை"
 
-#: src/gtkconv.c:2324
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "குறும்படத்தை இப்படிச்சேமி..."
 
-#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2462
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_உரையாடல்"
 
-#: src/gtkconv.c:2464
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/உரையாடல்/புதிய உடனடி தகவல்..."
-
-#: src/gtkconv.c:2469
+msgstr "/உரையாடல்/புதிய உடனடி _தகவல்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/உரையாடல்/தேடு..."
-
-#: src/gtkconv.c:2471
+msgstr "/உரையாடல்/_த தேடுக..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/உரையாடல்/பதிவை காண்"
-
-#: src/gtkconv.c:2472
+msgstr "/உரையாடல்/_பதிவை காண்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/உரையாடல்/இப்படிச்சேமி..."
-
-#: src/gtkconv.c:2474
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/உரையாடல்/சுத்தமாக்கு"
-
-#: src/gtkconv.c:2478
+msgstr "/உரையாடல்/_இப்படிச்சேமி..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/உரையாடல்/_ட பின் உருட்டலை துடை"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு..."
-
-#: src/gtkconv.c:2479
+msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை _அனுப்பு..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/உரையாடல்/தோழர் இறைஞ்சுதலை சேர்"
-
-#: src/gtkconv.c:2481
+msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் _நிமித்தச் செயலை சேர்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு"
-
-#: src/gtkconv.c:2483
+msgstr "/உரையாடல்/தகவல் _ப பெறு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/உரையாடல்/அழை"
-
-#: src/gtkconv.c:2488
+msgstr "/உரையாடல்/_அழை"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/உரையாடல்/புனைப்பெயர்..."
-
-#: src/gtkconv.c:2490
+msgstr "/உரையாடல்/_ன புனைப்பெயர்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/உரையாடல்/தடு..."
-
-#: src/gtkconv.c:2492
+msgstr "/உரையாடல்/_ஐ தடுக்கவும்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/உரையாடல்/சேர்..."
-
-#: src/gtkconv.c:2494
+msgstr "/உரையாடல்/_ச சேர்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/உரையாடல்/நீக்கு..."
-
-#: src/gtkconv.c:2499
+msgstr "/உரையாடல்/_ந நீக்கு..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/உரையாடல்/இணைப்பை நுழை..."
-
-#: src/gtkconv.c:2501
+msgstr "/உரையாடல்/_ண இணைப்பை நுழை..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/உரையாடல்/படத்தை நுழை..."
-
-#: src/gtkconv.c:2506
+msgstr "/உரையாடல்/_ல படத்தை நுழை..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/உரையாடல்/மூடு"
-
-#. Options
-#: src/gtkconv.c:2510
+msgstr "/உரையாடல்/_ம மூடு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
-msgstr "/விருப்பங்கள்"
-
-#: src/gtkconv.c:2511
+msgstr "/_வ விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/பதிவை இயலுமைபடுத்து"
-
-#: src/gtkconv.c:2512
+msgstr "/விருப்பங்கள்/_பதிவை இயலுமைபடுத்து"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/ஒலியை இயலுமைபடுத்து"
-
-#: src/gtkconv.c:2513
+msgstr "/விருப்பங்கள்/_ஒலியை இயலுமைபடுத்து"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2676
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/விருப்பங்கள்/நண்பர் _குறும்படத்தை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2678
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/சீரமைப்பு கருவிகளை காட்டு"
-
-#: src/gtkconv.c:2514
+msgstr "/விருப்பங்கள்/சீரமைப்பு _கருவிகளை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/காலச்சுவடுகளை காட்டு"
-
-#: src/gtkconv.c:2515
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/தோழர் குறும்படத்தை காட்டு"
-
-#: src/gtkconv.c:2555
+msgstr "/விருப்பங்கள்/_காலச்சுவடுகளை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/உரையாடல்/பதிவை காண்"
 
-#: src/gtkconv.c:2561
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு"
-
-#: src/gtkconv.c:2565
+msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/உரையாடல்/தோழர் இறைஞ்சுதலை சேர்..."
-
-#: src/gtkconv.c:2571
+msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் நிமித்தச் செயலை சேர்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு"
 
-#: src/gtkconv.c:2575
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/உரையாடல்/அழை..."
 
-#: src/gtkconv.c:2581
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/உரையாடல்/புனைப்பெயர்..."
 
-#: src/gtkconv.c:2585
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/உரையாடல்/தடு..."
-
-#: src/gtkconv.c:2589
+msgstr "/உரையாடல்/தடுக்கவும்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/உரையாடல்/சேர்"
 
-#: src/gtkconv.c:2593
+#: ../src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/உரையாடல்/நீக்கு..."
 
-#: src/gtkconv.c:2599
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/உரையாடல்/இணைப்பை நுழை..."
 
-#: src/gtkconv.c:2603
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/உரையாடல்/படத்தை நுழை..."
 
-#: src/gtkconv.c:2609
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/விருப்பங்கள்/பதிவுசெய்தல்"
 
-#: src/gtkconv.c:2612
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/விருப்பங்கள்/ஒலிகளை இயலுமைபடுத்து"
 
-#: src/gtkconv.c:2615
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/விருப்பங்கள்/சீரமைப்பு கருவிகளை காட்டு"
 
-#: src/gtkconv.c:2618
+#: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/விருப்பங்கள்/காலச்சுவடுகளை காட்டு"
 
-#: src/gtkconv.c:2621
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/தோழர் குறும்படத்தை காட்டு"
-
-#: src/gtkconv.c:2693
+msgstr "/விருப்பங்கள்/நண்பர் குறும்படத்தை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
-msgstr "தோழர் தட்டச்சுசெய்கிறார்..."
-
-#: src/gtkconv.c:2696
+msgstr "நண்பர் தட்டச்சுசெய்கிறார்..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2930
 msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "தோழர் ஏதோ தட்டச்சு செய்துவிட்டு நிறுத்திவிட்டார்"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2845
+msgstr "நண்பர் ஏதோ தட்டச்சு செய்துவிட்டு நிறுத்திவிட்டார்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3113
 msgid "_Send To"
-msgstr "இதற்கு அனுப்பு"
-
-#: src/gtkconv.c:3476
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3534
+msgstr "இதற்கு _அனுப்பு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3765
+msgid "_Send"
+msgstr "_அனுப்பு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3820
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "தலைப்பு:"
 
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3524
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "அறையில் 0 மக்கள்"
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
-msgstr "IM ஒரு பயனாளர்"
-
-#: src/gtkconv.c:3616
+msgstr "ஐஎம் ஒரு பயனாளர்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "பயனாளரை தவிர்"
 
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "பயனாளரின் தகவலை பெறு"
 
-#: src/gtkconv.c:4487
-#: src/gtkconv.c:4592
-#: src/gtkconv.c:4647
+#: ../src/gtkconv.c:4958
+#: ../src/gtkconv.c:5067
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gtkconv.c:5863
+msgstr[0] "%d நபர் அறையில்"
+msgstr[1] "%d நபர்கள் அறையில்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5624
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "தட்டச்சிடல்"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "தட்டச்சிடல் நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+msgid "Nick Said"
+msgstr "புனைபெயர் சொன்னது"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+msgid "New Event"
+msgstr "புதிய நிகழ்வு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "கூறு &lt;தகவல்&gt;: நீங்கள் கட்டளையை உபயோகப்படுத்தாதபோது சாதாரணமாக தகவலை அனுப்புகிறது."
 
-#: src/gtkconv.c:5866
+#: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "நான் &lt;செயல்&gt;: IRC வகை செயல்பாட்டை தோழர் அல்லது அரட்டைக்கு அனுப்புகிறது."
-
-#: src/gtkconv.c:5869
+msgstr "நான் &lt;செயல்&gt;: ஐஆர்சி வகை செயல்பாட்டை நண்பர் அல்லது அரட்டைக்கு அனுப்புகிறது."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "பிழையறி &lt;விருப்பம்&gt;: தற்போதைய உரையாடலுக்கு பலதரப்பட்ட பிழையறி தகவலை அனுப்புகிறது."
 
-#: src/gtkconv.c:5872
+#: ../src/gtkconv.c:6556
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: உரையாடலை சுத்தமாக்குகிறது."
-
-#: src/gtkconv.c:5875
+msgstr "துடை: உரையாடல் பின் செல்லலை சுத்தமாக்குகிறது."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6559
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "உதவி &lt;கட்டளை&gt;: குறிப்பிட்ட கட்டளைக்கான உதவி."
 
-#: src/gtkconv.c:6005
+#: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
-msgstr "மூடல் உறுதி"
-
-#: src/gtkconv.c:6037
+msgstr "மூடலை உறுதி செய்க"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6750
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "நீங்கள் வாசிக்காத தகவல்கள் உள்ளன. சாளரத்தை உறுதியாக மூடவேண்டுமா?"
-
-#: src/gtkconv.c:6832
+msgstr "நீங்கள் வாசிக்காத தகவல்கள் உள்ளன. சாளரத்தை நிச்சயம் மூடவேண்டுமா?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7272
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "மற்ற கீற்றுக்களை மூடு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7278
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "அனைத்து கீற்றுக்களையும் மூடு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7286
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "இந்த கீற்றை பிரித்திடு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7292
+msgid "Close this tab"
+msgstr "இந்த கீற்றை மூடு"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
 msgstr "உரையாடலை மூடு"
 
-#: src/gtkconv.c:7301
+#: ../src/gtkconv.c:8018
 msgid "Last created window"
 msgstr "கடைசியாக உருவாக்கிய சாளரம்"
 
-#: src/gtkconv.c:7303
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "IM மற்றும் அரட்டை சாளரங்களை பிரி"
-
-#: src/gtkconv.c:7305
-#: src/gtkprefs.c:1230
+msgstr "ஐஎம் மற்றும் அரட்டை சாளரங்களை பிரி"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8022
+#: ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "புதிய சாளரம்"
 
-#: src/gtkconv.c:7307
+#: ../src/gtkconv.c:8024
 msgid "By group"
 msgstr "குழுவால்"
 
-#: src/gtkconv.c:7309
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By account"
 msgstr "கணக்கால்"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "பிழையறி பதிவை சேமி"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
 msgstr "நேர்மாறு"
 
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
-msgstr "மேற்கோளிட்டது பொருந்துகிறது"
-
-#: src/gtkdebug.c:636
+msgstr "பொருத்தங்களை சிறப்பு சுட்டுக"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "பிழையறி சாளரம்"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
-msgstr "சுத்தம்"
-
-#: src/gtkdebug.c:698
+msgstr "துடை"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
-msgstr "நிலுவை"
-
-#: src/gtkdebug.c:705
-#: src/gtkdebug.c:706
+msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்து"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:705
+#: ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "காலச்சுவடுகள்"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "மேலும் விருப்பங்களுக்கு வலது சொடுக்கியை அழுத்தவும்."
 
-#: src/gtkdialogs.c:60
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:61
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
 msgstr "முன்னணி உருவாக்குபவர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
-#: src/gtkdialogs.c:62
-#: src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:66
-#: src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:63
+#: ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70
+#: ../src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:75
+#: ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
 msgstr "உருவாக்குபவர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
-msgstr "win32 தளம்"
-
-#: src/gtkdialogs.c:65
+msgstr "விண்32 தளம்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "உருவாக்குபவர் & வலைமேலாளர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:70
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "ஆதரவு"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
 msgstr "பராமரிப்பாளர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim பராமரிப்பாளர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "அத்துமீறர் மற்றும் நிலையுள்ள இயக்குநர் [lazy bum]"
-
-#: src/gtkdialogs.c:95
+msgstr "அத்துமீறர் மற்றும் பணி அமர்வு செய்யப் பட்ட இயக்குநர் [lazy bum]"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "Jabber உருவாக்குபவர்"
-
-#: src/gtkdialogs.c:96
+msgstr "ஜாப்பர் உருவாக்குபவர்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
 msgstr "இயற் உரிமையாளர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
-#: src/gtkdialogs.c:104
-#: src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "பல்கேரியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: ../src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Bengali"
+msgstr "பெங்காலி"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
 msgstr "போஸ்னியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
-#: src/gtkdialogs.c:152
-#: src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Catalan"
 msgstr "கேடலான்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-#: src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr "வாலென்சியன்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Czech"
 msgstr "க்ஸெக்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Danish"
 msgstr "டானிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
-#: src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "German"
 msgstr "ஜெர்மன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Greek"
 msgstr "க்ரீக்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Australian English"
 msgstr "ஆஸ்திரேலியன் ஆங்கிலம்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Canadian English"
 msgstr "கனடியன் ஆங்கிலம்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "British English"
 msgstr "பிரிட்டிஷ் ஆங்கிலம்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Spanish"
 msgstr "ஸ்பானிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
-#: src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Persian"
+msgstr "பெரிஷியன்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Finnish"
 msgstr "பின்னிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
 msgid "French"
 msgstr "பிரெஞ்சு"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr "காலீசியன்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ஹெப்ரூ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Hindi"
 msgstr "ஹிந்தி"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ஹங்கேரியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
-#: src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Italian"
 msgstr "இத்தாலியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
-#: src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Japanese"
 msgstr "ஜப்பானிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Georgian"
 msgstr "ஜியார்ஜியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
-#: src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Korean"
 msgstr "கொரியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Kurdish"
 msgstr "குர்தீஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "லித்துனியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Macedonian"
 msgstr "மெர்ஸிடோனியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "டச்சு, பிளெமிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Norwegian"
 msgstr "நார்வேஜியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130
-#: src/gtkdialogs.c:131
-#: src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Polish"
 msgstr "பொலிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Portuguese"
 msgstr "போர்ச்சுகீஸ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "போர்ச்சுகீஸ்-பிரேசில்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Romanian"
 msgstr "ரோமானியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135
-#: src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Russian"
 msgstr "ரஷ்யன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Serbian"
 msgstr "ஸெர்பியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ஸ்லோவேனியன்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
-#: src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Swedish"
 msgstr "ஸ்வேதிஷ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Tamil"
+msgstr "தமிழ்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Telugu"
 msgstr "தெலுங்கு"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Turkish"
+msgstr "துருக்கி"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "வியட்நாமிஸ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "டி.எம். தான்ஹ் மற்றும் க்னோம்-Vi குழு"
-
-#: src/gtkdialogs.c:142
-#: src/gtkdialogs.c:167
+msgstr "டி.எம். தான்ஹ் மற்றும் க்னோம்-விஐ குழு"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "சுருக்கிய சைனீஸ்"
-
-#: src/gtkdialogs.c:143
-#: src/gtkdialogs.c:144
-#: src/gtkdialogs.c:168
+msgstr "எளிய சைனீஸ்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "பாரம்பரிய சைனீஸ்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Amharic"
 msgstr "அம்ஹாரிக்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Slovak"
 msgstr "ஸ்லோவாக்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:209
+#: ../src/gtkdialogs.c:237
 msgid "About Gaim"
 msgstr "கெய்ம் பற்றி"
 
-#: src/gtkdialogs.c:233
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr "கெய்ம் AIM, MSN, யாஹூ!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, நாவெல் குழுவாரி, Napster, Zephyr, மற்றும் Gadu-Gadu போன்றவற்றிற்கான ஒரு தகவல் சேவகர். அது GTK+ ல் எழுதப்பட்டது மற்றும் GNU GPL அனுமதியை கொண்டது.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:242
+#: ../src/gtkdialogs.c:261
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "கெய்ம் ஏஐஎம், எம்எஸ்என், யாகூ, ஜப்பார், ஐசிக்யூ, ஐஆர்சி, எஸ்ஐஎல்சி, நோவெல், குரூப்வைஸ், லோட்டஸ் சேம் டைம், நேப்ஸ்டர், ஜெபய்ர், காடு-காடு ஆகிய பல கூறுகளையும் உபயோகிக்கக் கூடிய தகவல் தொடர்பாளர். GTK+ ஐ உபயோகித்து இது எழுதப் பட்டு உள்ளது. <BR><BR> நீங்கள் ஜிபிஎல் ( 2 ஆம் பதிப்பு அல்லது அதற்கும் புதிய)  இன் வயறைக்கு உட் பட்டு இதை மாற்றலாம், மறு பரிமாற்றம் செய்யலாம்.  ஜிபிஎல் இன் பிரதி கெய்ம் உடன் 'COPYING' என்ற கோப்பில் உள்ளது. கெய்ம் இல் அதன் பங்களிப்பவர்களுக்கு காப்புரிமை உள்ளது. 'COPYRIGHT' கோப்பில் அவர்கள் பட்டியலை பார்க்கலாம். இந்த நிரலுக்கு எந்தவித உத்திரவாதமும் கிடையாது.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:245
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:251
-msgid "Active Developers"
-msgstr "சுறுசுறுப்பான உருவாக்காளர்கள்"
-
-#: src/gtkdialogs.c:266
+#: ../src/gtkdialogs.c:284
+msgid "Current Developers"
+msgstr "நடப்பு உருவாக்கியவர்கள்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:299
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "பித்துப்பிடித்த பேட்ச் எழுத்தாளர்கள்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:314
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "ஒய்வுபெற்ற உருவாக்காளர்கள்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:329
 msgid "Current Translators"
 msgstr "தற்போதைய மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:316
+#: ../src/gtkdialogs.c:349
 msgid "Past Translators"
 msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:334
+#: ../src/gtkdialogs.c:367
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "பிழையறிதல் தகவல்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:508
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#: src/gtkdialogs.c:700
+#: ../src/gtkdialogs.c:573
+#: ../src/gtkdialogs.c:710
+#: ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid "_Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: src/gtkdialogs.c:513
-#: src/gtkdialogs.c:650
-#: src/gtkdialogs.c:705
+msgstr "_ப பெயர்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:578
+#: ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:778
 msgid "_Account"
-msgstr "கணக்கு"
-
-#: src/gtkdialogs.c:521
+msgstr "_கணக்கு"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:586
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "புதிய உடனடி தகவல்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:523
+#: ../src/gtkdialogs.c:588
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "நீங்கள் IM செய்ய விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயர் அல்லது புனைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkdialogs.c:658
+msgstr "நீங்கள் ஐஎம் செய்ய விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயர் அல்லது புனைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:723
 msgid "Get User Info"
 msgstr "பயனாளர் தகவலை பெறு"
 
-#: src/gtkdialogs.c:660
+#: ../src/gtkdialogs.c:725
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "நீங்கள் காண விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயர் அல்லது புனைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkdialogs.c:714
+msgstr "நீங்கள் காண விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயர் அல்லது புனைப்பெயரை தயவுசெய்து உள்ளிடவும்."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:787
 msgid "View User Log"
 msgstr "பயனாளர் பதிவை காண்க"
 
-#: src/gtkdialogs.c:716
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "நீங்கள் காண செய்ய விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயர் அல்லது புனைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
 
-#: src/gtkdialogs.c:735
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "புனைப்பெயர் தொடர்பு"
 
-#: src/gtkdialogs.c:736
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "இந்த தொடர்பிற்கு ஒரு புனைப்பெயர் கொடுக்கவும்."
 
-#: src/gtkdialogs.c:738
-#: src/gtkdialogs.c:760
-#: src/gtkdialogs.c:780
-#: src/gtkrequest.c:269
-#: src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:811
+#: ../src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:853
+#: ../src/gtkrequest.c:277
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "புனைப்பெயர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:829
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "%s ற்கு ஒரு புனைப்பெயர் கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkdialogs.c:758
+msgstr "%s க்கு ஒரு புனைப்பெயர் கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr "தோழர் புனைப்பெயர்"
-
-#: src/gtkdialogs.c:777
+msgstr "நண்பர் புனைப்பெயர்"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "அரட்டை புனைப்பெயர்"
 
-#: src/gtkdialogs.c:778
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "இந்த அரட்டைக்கு ஒரு புனைப்பெயர் கொடுக்கவும்."
 
-#: src/gtkdialogs.c:815
+#: ../src/gtkdialogs.c:888
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:882
+msgstr[0] "நீங்கள் %s மற்றும் %d மற்ற நண்பர் உள்ள தொடர்பை நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்கப் போகிறீர்கள். தொடர வேண்டுமா?"
+msgstr[1] "நீங்கள் %s மற்றும் %d மற்ற நண்பர்கள் உள்ள தொடர்பை நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்கப் போகிறீர்கள். தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:896
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "தொடர்பை நீக்குக..."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "தொடர்பை _ந நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "நீங்கள் குழு %s மற்றும் அதன் அனைத்து உறுப்பினர்களையும் தோழர் பட்டியலிலிருந்து நீக்க விழைகிறீர்கள்.  தொடரலாமா?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:885
-#: src/gtkdialogs.c:886
+msgstr "நீங்கள் குழு %s மற்றும் அதன் அனைத்து உறுப்பினர்களையும் நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்க விழைகிறீர்கள்.  தொடரலாமா?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:951
 msgid "Remove Group"
-msgstr "குழுவை நீக்கு"
-
-#: src/gtkdialogs.c:924
+msgstr "குழுவை நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:952
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "குழுவை _ந நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "நீங்கள் %s ஐ தோழர் பட்டியலிலிருந்து நீக்க விழைகிறீர்கள்.  தொடரலாமா?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:927
-#: src/gtkdialogs.c:928
+msgstr "நீங்கள் %s ஐ நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்க விழைகிறீர்கள்.  தொடரலாமா?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:988
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "தோழரை நீக்கு"
-
-#: src/gtkdialogs.c:966
+msgstr "தோழரை நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:989
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "தோழரை _ந நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "நீங்கள் அரட்டை %s ஐ உங்கள் தோழர் பட்டியலிலிருந்து நீக்க விழைகிறீர்கள்.  தொடரலாமா?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:969
-#: src/gtkdialogs.c:970
+msgstr "நீங்கள் அரட்டை %s ஐ உங்கள் நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்க விழைகிறீர்கள்.  தொடரலாமா?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1013
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "அரட்டையை நீக்கு"
-
-#: src/gtkft.c:139
+msgstr "அரட்டையை நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1014
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "அரட்டையை _ந நீக்குக"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f கிபை/நொ"
-
-#: src/gtkft.c:160
-#: src/gtkft.c:1049
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../src/gtkft.c:160
+#: ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "முடிந்தது"
 
-#: src/gtkft.c:163
-#: src/gtkft.c:989
+#: ../src/gtkft.c:163
+#: ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
-msgstr "நீக்கப்பட்டது"
-
-#: src/gtkft.c:166
-#: src/gtkft.c:908
+msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/gtkft.c:166
+#: ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "பரிமாற்றம் ஆரம்பமாவதற்காக காத்திருக்கிறது"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>இப்படி பெறப்படுகிறது:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>இதிலிருந்து பெறுகிறது:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>இதற்கு அனுப்புகிறது:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>இப்படி அனுப்புகிறது:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:444
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "இவ்வகை கோப்புகளை திறப்பதற்கான மென்பொருள் ஏதும் வரையறுக்கவில்லை."
 
-#: src/gtkft.c:449
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "கோப்பை திறக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: src/gtkft.c:469
+#: ../src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "வெளியீடும்போது பிழை %s: %s"
-
-#: src/gtkft.c:478
+msgstr "துவக்கும்போது பிழை %s: %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "இயக்கும்போது பிழை %s"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "இயக்கம் பிழை எண் %d யை கொடுத்தது"
 
-#: src/gtkft.c:574
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "முன்னேற்றம்"
 
-#: src/gtkft.c:581
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: src/gtkft.c:595
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "மீதம்"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "கோப்புப்பெயர்:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "இங்கேயுள்ள கோப்பு:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "நிலை:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "வேகம்:"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "முடிந்த காலம்:"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "மீதமுள்ள காலம்:"
 
-#: src/gtkft.c:717
-msgid "_Close this window when all transfers finish"
-msgstr "அனைத்து பரிமாற்றங்களும் முடிந்தபின் இந்த சாளரத்தை மூடு"
-
-#: src/gtkft.c:727
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "கோப்பு மாற்றல்கள்"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "அனைத்து மாற்றங்களும் முடிந்த பின் இந்த சாளரத்தை மூடு"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "முடிந்துவிட்ட பரிமாற்றங்களை சுத்தம் செய்"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:736
+msgstr "முடிந்துவிட்ட பரிமாற்றங்களை _ச சுத்தம் செய்"
+
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற தகவல்கள்"
-
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:766
-#: src/gtkstock.c:143
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற _வ விவரங்கள்"
+
+#: ../src/gtkft.c:780
+#: ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
-msgstr "நிலுவை"
-
-#. Resume button
-#: src/gtkft.c:776
+msgstr "தற்காலிகமாக _ந நிறுத்து"
+
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
-msgstr "தொடர்"
-
-#: src/gtkft.c:991
+msgstr "_ட தொடர்"
+
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
-msgstr "பிழைத்தது"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste as Plain Text"
-msgstr "சாதாரண வாக்கியமாக ஒட்டு"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+msgstr "தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "வெற்று _உரையாக ஒட்டு "
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "வடிவமைப்பை _ம மீட்டமை"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "மீத்தொடர்பு நிறம்"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "மீத்தொடர்பை வரைவதற்கான நிறம்"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "மீத்தொடர்பு முன்ஒளி நிறம்"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "சுட்டி மீத்தொடர்பின் மீது இருக்கும்பொழுது மீத்தொடர்பை வரைவதற்கான நிறம்"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை _நகலெடு"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "தொடர்பை உலாவலில் திற"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgstr "தொடர்பை உலாவலில் _த திற"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "தொடர்பு பகுதியை நகல் செய்"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3241
+msgstr "தொடர்பு பகுதியை _நகல் செய்"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3678,9 +3721,9 @@
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>அறியமுடியாத கோப்பு வகை</span>\n"
 "\n"
-"PNGக்கு மாற்றுகிறது."
-
-#: src/gtkimhtml.c:3244
+"பிஎன்ஜி க்கு மாற்றுகிறது."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3688,9 +3731,9 @@
 msgstr ""
 "அறியமுடியாத கோப்பு வகை\n"
 "\n"
-"PNGக்கு மாற்றுகிறது."
-
-#: src/gtkimhtml.c:3257
+"பிஎன்ஜி க்கு மாற்றுகிறது."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3701,7 +3744,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3260
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3712,165 +3755,172 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3340
-#: src/gtkimhtml.c:3352
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371
+#: ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
 msgstr "படத்தை சேமி"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3380
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "படத்தை சேமி..."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgstr "படத்தை _ச சேமி..."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "எழுத்துருவை தேர்வுசெய்"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "எழுத்து நிறத்தை தேர்வுசெய்"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "பின்னணி நிறத்தை தேர்வுசெய்"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgstr "_ய யுஆர்எல் "
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
-msgstr "குறிப்புரை"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgstr "_வ விவர உரை"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "தயவுசெய்து நீங்கள் நுழைக்க விரும்பும் இணைப்பின் URL மற்றும் அதன் குறிப்பை கொடுக்கவும். குறிப்பு விருப்பத்திற்கணங்க"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgstr "தயவுசெய்து நீங்கள் நுழைக்க விரும்பும் இணைப்பின் யுஆர்எல்  மற்றும் அதன் குறிப்பை கொடுக்கவும். குறிப்பு விருப்பத்திற்கிணங்க"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "நீங்கள் நுழைக்க விரும்பும் இணைப்பின் URL ஐ தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgstr "நீங்கள் நுழைக்க விரும்பும் இணைப்பின் யுஆர்எல்  ஐ தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "இணைப்பை நுழைக்கவும்"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
-msgstr "நுழைக்க"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+msgstr "_ந நுழைக்க"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "படத்தை சேமிக்க தவறியது: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "படத்தை நுழை"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "இதில் முகபாவனைகள் இல்லை."
-
-#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgstr "இதில் குறுநகையிக்கள் இல்லை."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "சிரி!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "தடிமனான"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "சாய்வான"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "அடிக்கோடிட்ட"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "பெரிய எழுத்துரு அளவு"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "சிறிய எழுத்துரு அளவு"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "எழுத்துரு முகம்"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "முன்னணி எழுத்துரு நிறம்"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "முறைப்படுத்தலை சுத்தம் செய்"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "பிண்ணனி நிறம்"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "வடிவமைப்பை மீட்டமை"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "இணைப்பை நுழை"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "படத்தை நுழை"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
-msgstr "முகபாவனையை நுழை"
-
-#: src/gtklog.c:200
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "உரையாடல் %s ல் %s ன் மீது"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "உரையாடல் %s உடன் %s மீது"
-
-#: src/gtklog.c:309
+msgstr "குறு நகையி (முகபாவனையை) நுழை"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>  %s இல் %s பற்றி உரையாடல்</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:212
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>  %s உடன் %s பற்றி உரையாடல்</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:261
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "\"அனைத்து நிலை மாற்றங்களையும் கணினி பதிவில் பதிவு செய்\" விருப்பம் இயலுமைபடுத்தியிருந்தால் மட்டுமே கணினி நிகழ்வுகள் பதியப்படும்."
-
-#: src/gtklog.c:313
+msgstr "\"அனைத்து நிலை மாற்றங்களையும் கணினி பதிவில் பதிவு செய்\" விருப்பம் இயலுமை படுத்தியிருந்தால் மட்டுமே கணினி நிகழ்வுகள் பதியப்படும்."
+
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "\"அனைத்து உடனடி தகவல்களயும் பதிவு செய்\" விருப்பம் இயலுமைபடுத்தியிருந்தால் மட்டுமே உடனடி தகவல்கள் பதியப்படும்."
-
-#: src/gtklog.c:316
+msgstr "\"அனைத்து உடனடி தகவல்களயும் பதிவு செய்\" விருப்பம் இயலுமை படுத்தியிருந்தால் மட்டுமே உடனடி தகவல்கள் பதியப்படும்."
+
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "\"அனைத்து அரட்டைகளயும் பதிவு செய்\" விருப்பம் இயலுமைபடுத்தியிருந்தால் மட்டுமே அரட்டைகள் பதியப்படும்."
-
-#: src/gtklog.c:320
+msgstr "\"அனைத்து அரட்டைகளயும் பதிவு செய்\" விருப்பம் இயலுமை படுத்தியிருந்தால் மட்டுமே அரட்டைகள் பதியப்படும்."
+
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "எந்தப்பதிவும் காணப்படவில்லை"
 
-#: src/gtklog.c:396
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "மொத்த பதிவு அளவு:"
 
-#: src/gtklog.c:472
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "%s ல் உரையாடல்கள்"
 
-#: src/gtklog.c:480
-#: src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:472
+#: ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "%s உடன் உரையாடல்கள்"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "கணினி பதிவு"
 
-#: src/gtkmain.c:324
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "கெய்ம் %s. மேலும் தகவல்களுக்கு `%s -h' யை முயற்சி செய்க.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3885,1248 +3935,1324 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "கெய்ம் %s\n"
-"பயன்பாடு: %s [விருப்பம்]...\n"
+"பயன்பாடு: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    DIR ஐ வடிவமைப்பு கோப்புகளுக்கு பயன் படுத்து\n"
+"  -d, --debug         வழு அறிக்கைகளை இயல்பு வெளிப் பாடுக்கு அச்சிடுக\n"
+"  -h, --help          இந்த உதவியைக் காட்டி வெளியேறுக\n"
+"  -n, --nologin       தானியங்கியாக உள் நுழையாதே\n"
+"  -l, --login[=NAME]  தானியங்கியாக உள் நுழை (தரு மதிப்புத் தேர்வு NAME பயன் படுத்த \n"
+"                     வேண்டிய கணக்குகளை குறிக்கிறது, ',' வால் பிரிக்கப் பட்டது)\n"
+"  -v, --version       நடப்பு பதிப்பை காட்டி வெளியேறுக\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"கெய்ம் செக்-பிழையால் ஒரு உட்கரு கோப்பை விசிற முயர்சித்தது.\n"
+"இந்த பிழை நிரலின் வழுவாகும்\n"
+"நீங்கள் செய்த தவறேதுமில்லை.\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-
-#: src/gtkmain.c:678
-#: src/gtkmain.c:680
-msgid "Default"
-msgstr "கொடாநிலை"
-
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "அழைப்பு முடிவுற்றது."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "%s யை அழைக்கிறது "
-
-#: src/gtkmedia.c:73
-#: src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "அழைப்பு முடிவு"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை பெறுகிறது"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "அழைப்பை மறு"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "அழைப்பை ஏற்றுக்கொள்"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "%s உடன் இணைக்கப்பட்டது"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "ஊமையாக்கு"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+"இந்த தவற்றை மீண்டும் செய்ய இயன்றால் கெய்ம் \n"
+"உருவாக்கியவர்களுக்குத் தெரிவிக்கவும்\n"
+"%sbug.php இல் வழு பதிவு செய்யவும்\n"
+"\n"
+"தயவு செய்து அந்த சமயத்தில் என்ன செய்து கொண்டிருந்தீர்கள் என தெரிவிக்கவும்\n"
+"அந்த உட்கரு கோப்பின் பிந்தொடரை தெரிவிக்கவும்\n"
+"பிந்தொடரை எப்படி பெறுவது என தெரியாவிட்டால் குறிப்பை இங்கு பார்க்க\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"மேலும் உதவி தேவையானால் SeanEgn அல்லது  \n"
+"LSchiere க்கு எஐஎம் வழியாக உடனடி தகவல் அனுப்பவும் \n"
+"மற்ற சேவைகளானால் இதன் வழியாக:\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
+msgid "New Mail"
+msgstr "புதிய அஞ்சல்"
+
+#: ../src/gtknotify.c:343
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "அனைத்தும் செய்திகளையும் திறக்க"
+
+#: ../src/gtknotify.c:409
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr "அனுப்புநர்"
+
+#: ../src/gtknotify.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr "பொருள்"
+
+#: ../src/gtknotify.c:427
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> உங்களுக்கு அஞ்சல் வந்துள்ளது!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:493
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">அனுப்புநர்:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">பொருள்:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">உங்களுக்கு மின்னஞ்சல்!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+msgstr[0] "%s க்கு %d புதிய செய்தி வந்துள்ளது "
+msgstr[1] "%s க்கு %d புதிய செய்திகள் வந்துள்ளன"
+
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">உங்களுக்கு மின்னஞ்சல்!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">உங்களுக்கு அஞ்சல் வந்துள்ளது!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:685
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
 
-#: src/gtknotify.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
+#: ../src/gtknotify.c:841
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s ற்கான தகவல்கள்"
 
-#: src/gtknotify.c:644
-#: src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "தோழர் பற்றிய தகவல்"
-
-#: src/gtknotify.c:687
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "உலாவலர் கட்டளை <b>%s</b> செல்லாதது."
-
-#: src/gtknotify.c:689
-#: src/gtknotify.c:701
-#: src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
+
+#: ../src/gtknotify.c:881
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "உலாவி கட்டளை \"%s\" செல்லுபடியற்றது."
+
+#: ../src/gtknotify.c:883
+#: ../src/gtknotify.c:895
+#: ../src/gtknotify.c:908
+#: ../src/gtknotify.c:1031
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "URL ஐ திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/gtknotify.c:699
-#: src/gtknotify.c:712
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "<b>%s</b> வெளியிடுவதில் பிழை: %s"
-
-#: src/gtknotify.c:839
+msgstr "யுஆர்எல்  ஐ திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/gtknotify.c:893
+#: ../src/gtknotify.c:906
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "பிழை இதை துவக்குவதில் \"%s\": %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1032
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "உலாவலர் கட்டளை  'கைமுறை' தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் எந்த கட்டளையும் அமைக்கப்படவில்லை."
-
-#: src/gtkplugin.c:258
+msgstr "'கைமுறை'  உலாவி கட்டளை  தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் எந்த கட்டளையும் அமைக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "பின்வரும் சொருகிகள் கீழ் இறக்கப் படும்."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "பல சொருகிகள் கீழ் இறக்கப் படும்."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "சொருகிகளை கீழ் இறக்கு"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
 msgstr ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">எழுதியவர்:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">வலை:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">கோப்பு:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkplugin.c:426
+"<span weight=\"bold\">இணைய தளம்:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\"> கோப்பின் பெயர்:</span>\t\t%s "
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">பிழை: %s\n"
+"சொருகுப்பொருள் இணைய தளத்தை இற்றைப் படுத்தலுக்கு பார்க்க.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "_ச சொருகு பொருளை வடிவமை"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>சொருகுபொருள் விளக்கம்</b>"
-
-#: src/gtkpounce.c:157
+msgstr "<b>சொருகுபொருள் விவரம்</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்க"
 
-#: src/gtkpounce.c:254
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "தோழரை இறைஞ்ச தயவுசெய்து உள்ளீடு செய்க"
-
-#: src/gtkpounce.c:476
+msgstr "நிமித்தச் செயலாக்க தோழரை தயவுசெய்து உள்ளீடு செய்க"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "புதிய தோழர் இறைஞ்சுதல்"
-
-#: src/gtkpounce.c:476
+msgstr "புதிய நண்பர் நிமித்தச் செயலாக்குதல்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "தோழர் இறைஞ்சுதலை தொகு"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:493
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "யார் இறைஞ்ச"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
+msgstr "நண்பர் நிமித்தச் செயலை தொகு"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "யார் மீது நிமித்தச் செயலாக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "தோழர் பெயர்:"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:544
+msgstr "_நண்பர் பெயர்:"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "தோழர் எப்பொழுது இறைஞ்சவேண்டுமெனில்..."
-
-#: src/gtkpounce.c:552
+msgstr "நண்பர் எப்பொழுது நிமித்தச் செயலாக்கவேண்டுமெனில்..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Si_gns on"
-msgstr "நுழைகிறார்"
-
-#: src/gtkpounce.c:554
+msgstr "_நுழைகிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr "வெளியேற்றம்"
-
-#: src/gtkpounce.c:556
+msgstr "_வ வெளியேற்றம்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "வெளியே செல்கிறார்"
-
-#: src/gtkpounce.c:558
+msgstr "வெளியே _ச செல்கிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "வெளியிலிருந்து திரும்புகிறார்"
-
-#: src/gtkpounce.c:560
+msgstr "வெளியிலிருந்து _த திரும்புகிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Becomes _idle"
-msgstr "சும்மா இருக்கிறார்"
-
-#: src/gtkpounce.c:562
+msgstr "_ஓய்வாக இருக்கிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
 msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "மேலும் சும்மா இல்லை"
-
-#: src/gtkpounce.c:564
+msgstr "_இனியும் ஓய்வாக இல்லை"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "தட்டச்சிட ஆரம்பிக்கிறார்"
-
-#: src/gtkpounce.c:566
+msgstr "_தட்டச்சிட ஆரம்பிக்கிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "தட்டச்சிடுவதை நிறுத்துகிறார்"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:595
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "இறைஞ்சுதல் செயல்பாடு"
-
-#: src/gtkpounce.c:603
+msgstr "தட்டச்சிடுவதை _ந நிறுத்துகிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "ஒரு _ச செய்தியை அனுப்புக"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "செயல்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "IM சாளரத்தை திற"
-
-#: src/gtkpounce.c:605
+msgstr "ஐஎம் சாளரத்தை _த திற"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "அறிவிப்பை மேலெடு"
-
-#: src/gtkpounce.c:607
+msgstr "ஒரு அறிவிப்பை _துள்ள விடு"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "Send a _message"
-msgstr "தகவல் அனுப்பு"
-
-#: src/gtkpounce.c:609
+msgstr "_தகவல் அனுப்பு"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "கட்டளையை இயக்கு"
-
-#: src/gtkpounce.c:611
+msgstr "_கட்டளையை இயக்கு"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "ஒலியை இயக்கு"
-
-#: src/gtkpounce.c:615
+msgstr "_ஒலியை இயக்கு"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:650
 msgid "Brows_e..."
-msgstr "உலாவு..."
-
-#: src/gtkpounce.c:617
+msgstr "_உலாவு..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Br_owse..."
-msgstr "உலாவு..."
-
-#: src/gtkpounce.c:618
+msgstr "_உலாவு..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
-msgstr "முன்னோட்டம்"
-
-#: src/gtkpounce.c:701
+msgstr "_முன்னோட்டம்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "என் இருப்பு நிலை கிடைக்காத போது மட்டும் _ந நிமித்தச் செயல்செய்க"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
 msgid "_Recurring"
-msgstr "மீண்டும் மீண்டும் நிகழ்"
-
-#: src/gtkpounce.c:997
+msgstr "_மீண்டும் மீண்டும் நிகழும்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "%s மீதான இறைஞ்சுதலை %s க்காக நீக்குவதில் நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
-
-#: src/gtkpounce.c:1145
+msgstr "%s மீதான நிமித்தச் செயலை %s க்காக நீக்குவதில் நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
 msgid "Pounce Target"
-msgstr "இறைஞ்சுதலின் இலக்கு"
-
-#: src/gtkpounce.c:1180
+msgstr "நிமித்தச் செயலாக்குதலின் இலக்கு"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
 msgid "Recurring"
-msgstr "மீண்டும் மீண்டும் நிகழ்"
-
-#: src/gtkpounce.c:1227
+msgstr "மீண்டும் மீண்டும் நிகழும்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
 msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "தோழர் இறைஞ்சுகிறார்"
-
-#: src/gtkpounce.c:1345
+msgstr "நண்பர் நிமித்தச் செயலாக்குகிறார்"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s உங்களுக்கு தட்டச்சிட ஆரம்பித்திருக்கிறார் (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1347
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s நுழைந்திருக்கிறார் (%s) ல்"
 
-#: src/gtkpounce.c:1349
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s சும்மா நிலையிலிருந்து திரும்பி இருக்கிறார் (%s) "
-
-#: src/gtkpounce.c:1351
+msgstr "%s ஓய்வாக நிலையிலிருந்து திரும்பி இருக்கிறார் (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s வெளியிலிருந்து திரும்பி இருக்கிறார் (%s) "
-
-#: src/gtkpounce.c:1353
+msgstr "%s வெளியிலிருந்து திரும்பி இருக்கிறார் (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s உங்களுக்கு தட்டச்சிடுவதை நிறுத்தியுள்ளார் (%s) "
-
-#: src/gtkpounce.c:1355
+msgstr "%s உங்களுக்கு தட்டச்சிடுவதை நிறுத்தியுள்ளார் (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s வெளியேறியிருக்கிறார் (%s) "
-
-#: src/gtkpounce.c:1357
+msgstr "%s வெளியேறியிருக்கிறார் (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s சும்மா இருக்கிறார் (%s) "
-
-#: src/gtkpounce.c:1359
+msgstr "%s ஓய்வாக இருக்கிறார் (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s வெளியே சென்றுள்ளார் (%s) "
-
-#: src/gtkpounce.c:1360
+msgstr "%s வெளியே சென்றுள்ளார் (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s உமக்கு செய்தி அனுப்பியுள்ளார். (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "தெரியாத இறைஞ்சல் நிகழ்வு"
-
-#: src/gtkprefs.c:511
+msgstr "தெரியாத நிமித்தச் செயலாக்கல் நிகழ்வு. இதை அறிவியுங்கள்!"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "முகபாவனை உரைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது."
-
-#: src/gtkprefs.c:630
+msgstr "முகபாவனை உறைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "கீழ்க்ண்ட பட்டியலில் நீங்கள் உபயோகிக்க விரும்பும் முகபாவனை உரைபொருளை தேர்வு செய்க. புதிய உரைபொருள்கள் இந்த உரைபொருள் பட்டியலில் இழுத்து போடுவதன் மூலம் நிறுவப்படும்."
-
-#: src/gtkprefs.c:665
+msgstr "கீழ்கண்ட பட்டியலில் நீங்கள் உபயோகிக்க விரும்பும் முகபாவனை உறைபொருளை தேர்வு செய்க. புதிய உறைபொருள் இந்த உறைபொருள் பபட்டியலில் இழுத்து போடுவதன் மூலம் நிறுவப்படும்."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "குறும்படம்"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811
-#: src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "விரிவுரை"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
 msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "புதிய IM உரையாடல்களை மறை"
-
-#: src/gtkprefs.c:817
-#: src/gtkprefs.c:1666
+msgstr "புதிய ஐஎம் உரையாடல்களை _மறை"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824
+#: ../src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "வெளிச்செல்லும் பொழுது"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "தெரியாத \"_slash\" கட்டளைகளை தகவல்களாக அனுப்பு"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "உள்வரும் தகவல்களில் முறைப்படுத்துமையை காட்டு"
-
-#: src/gtkprefs.c:826
+msgstr "_ற உள்வரும் தகவல்களில் முறைப்படுத்துமையை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "தோழர் குறும்படங்களை காட்டு"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
+msgstr "நண்பர் குறும்படங்களை காட்டு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "தோழர் குறும்பட அசைவுகளை இயலுமைபடுத்து"
-
-#: src/gtkprefs.c:835
+msgstr "நண்பர் _க குறும்பட அசைவுகளை இயலுமைப் படுத்து"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "நீங்கள் தோழருக்கு தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் என்பதை அவருக்கு அறிவிக்கிறது"
-
-#: src/gtkprefs.c:838
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "தவறாக உச்சரிக்கப்பட்ட வார்த்தைகளை மேற்கோள் காட்டு"
-
-#: src/gtkprefs.c:856
+msgstr "நீங்கள் _தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் என்பதை நண்பர்களுக்கு அறிவிக்கிறது"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "த_வறாக உள்ளிட்டதை தனிப்படுத்தி காட்டு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "மென்மையான உருட்டுதலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
 msgstr "இது நீங்கள் முறைப்படுத்தல் ஆதரவுள்ள நெறிமுறைகளை பயன்படுத்தும்போது தோன்றக்கூடிய வெளிச்செல் தகவல்களின் மாதிரி. :)"
 
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
-msgstr "Tab விருப்பங்கள்"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+msgstr "கீற்று விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "IM மற்றும் அரட்டைகளை _tabbed சாளரங்களில் காட்டு"
-
-#: src/gtkprefs.c:894
+msgstr "ஐஎம் மற்றும் அரட்டைகளை _க கீற்று சாளரங்களில் காட்டு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "மூடு பொத்தான்களை tab ல் காட்டு"
-
-#: src/gtkprefs.c:900
+msgstr "_ம மூடு பொத்தான்களை கீற்றில் காட்டுக"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr "பெயர்ச்சி:"
-
-#: src/gtkprefs.c:902
+msgstr "_இடம்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "மேலே"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "கீழே"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "வலது"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "இடது செங்குத்து"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "வலது செங்குத்து"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "புதிய உரையாடல்கள்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:781
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgstr "_ப புதிய உரையாடல்கள்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP முகவரிகள்"
-
-#: src/gtkprefs.c:966
+msgstr "ஐபி முகவரிகள்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:975
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN  சேவகர்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:968
+msgstr "ஸ்_டன்  சேவயகம்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:977
 msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "IP முகவரி சுயதேடல்"
-
-#: src/gtkprefs.c:977
+msgstr "ஐபி முகவரி _தானியங்கி தேடல்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
-msgstr "பொது _IP:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1001
+msgstr "பொது _ஐபி:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "தளங்கள்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "கவனிக்க வேண்டிய தளங்களை கைமுறையாக குறிப்பிடு"
 
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
 msgid "_Start port:"
-msgstr "ஆரம்ப தளம்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1014
+msgstr "_ஆரம்ப தளம்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
 msgid "_End port:"
-msgstr "முடிவு தளம்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1022
+msgstr "_ம முடிவு தளம்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
-msgstr "பதிலாள் சேவகர்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1026
+msgstr "பதிலாள் சேவையகம்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "பதிலாள் இல்லை"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
-msgstr "பயனாளர்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1144
+msgstr "_பயனாளர்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
 msgstr "எபிபனி"
 
-#: src/gtkprefs.c:1145
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
 msgstr "பயர்பேர்ட்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
 msgstr "பயர்பாக்ஸ்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
 msgstr "கேலியன்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "க்னோம் கொடாநிலை"
-
-#: src/gtkprefs.c:1149
+msgstr "க்னோம் முன்னிருப்பு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
 msgstr "கான்கொரர்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
 msgstr "மோஸில்லா"
 
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "நெட்ஸ்கேப்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "ஒபேரா"
 
-#: src/gtkprefs.c:1161
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
 msgstr "கைமுறை"
 
-#: src/gtkprefs.c:1214
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "உலாவலர் தேர்வு"
-
-#: src/gtkprefs.c:1218
+msgstr "உலாவி தேர்வு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
-msgstr "உலாவலர்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1226
+msgstr "_உலாவி:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "தொடர்பை இதில் திற:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1228
+msgstr "_த தொடர்பை இதில் திற:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
-msgstr "உலாவலர் கொடாநிலை"
-
-#: src/gtkprefs.c:1229
+msgstr "உலாவி முன்னிருப்பு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
 msgstr "இருக்கும் சாளரம்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
-msgstr "புதிய tab"
-
-#: src/gtkprefs.c:1245
+msgstr "புதிய கீற்று"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"கைமுறை:\n"
-"(%s URL க்காக)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1281
-#: src/gtkprefs.c:1754
+"_க கைமுறை:\n"
+"(%s யுஆர்எல் க்காக)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1294
+#: ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "பதிவுறுதல்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Log _format:"
-msgstr "பதிவு முறை:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1289
+msgstr "பதிவு _ம முறை:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "அனைத்து உடனடி தகவல்களையும் பதிவு செய்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1291
+msgstr "அனைத்து _உடனடி தகவல்களையும் பதிவு செய்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "அனைத்து அரட்டைகளையும் பதிவு செய்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1293
+msgstr "அனைத்து _அரட்டைகளையும் பதிவு செய்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "அனைத்து நிலை மாற்றங்களையும் கணினி பதிவேட்டில் பதிவு செய்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1425
+msgstr "அனைத்து _ந நிலை மாற்றங்களையும் கணினி பதிவேட்டில் பதிவு செய்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "ஒலி தேர்வு"
-
-#: src/gtkprefs.c:1479
+msgstr "ஒலித் தேர்வு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "மிகமிக அமைதியான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "மிக அமைதியான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "அமைதியான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "சத்தமான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "மிக சத்தமான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "மிகமிக சத்தமான"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
-msgstr "ஒலி வகை"
-
-#: src/gtkprefs.c:1480
+msgstr "ஒலி முறை"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
-msgstr "வகை:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1482
+msgstr "_ம முறை:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
 msgstr "கன்ஸோல் பீப்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
 msgstr "தானியங்கி"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
 msgstr "கட்டளை"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
 msgstr "ஒலிகள் இல்லை"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"ஒலி கட்டளை:\n"
+"ஒலிக் கட்டளை:\n"
 "(%s கோப்புக்காக)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1524
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
 msgstr "ஒலி விருப்பங்கள்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "உரையாடல் குவிக்கப்படும்போது ஒலியிடுகிறது"
-
-#: src/gtkprefs.c:1527
+msgstr "உரையாடல் _க குவிக்கப்படும்போது ஒலியிடுகிறது"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "வெளியே செல்லும்போது ஒலியிடுகிறது"
-
-#: src/gtkprefs.c:1537
+msgstr "_வ வெளியே செல்லும்போது ஒலியிடுகிறது"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "ஒலியளவு:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
 msgstr "நிகழ்வுகளில் ஒலியிடுகிறது"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
 msgstr "இயக்கு"
 
-#: src/gtkprefs.c:1595
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
 msgstr "நிகழ்வு"
 
-#: src/gtkprefs.c:1614
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
 msgstr "சோதனை"
 
-#: src/gtkprefs.c:1618
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
 msgstr "மீண்டும் அமை"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
-msgstr "தேர்வு செய்..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1661
-#: src/gtkstatusbox.c:396
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
-#: src/protocols/irc/irc.c:175
-#: src/protocols/irc/irc.c:453
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7798
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3291
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431
-#: src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
-#: src/status.c:157
-msgid "Away"
-msgstr "வெளியே"
-
-#: src/gtkprefs.c:1663
+msgstr "தேர்வு செய்க..."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_ஓ ஓய்வாக இருக்கும் காலத்தை தெரிவி"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "கடைசியாக அனுப்பிய செய்தியிலிருந்து"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "இயக்கு விசைப்பலகை அல்லது சுட்டி உபயோகத்தை ஒட்டி"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "சுய-பதில்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1667
+msgstr "_தானியங்கி-பதில்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
-msgstr "இருவரும் வெளியே மற்றும் சும்மா இருக்கும்பொழுது"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "சும்மா இருக்கும் காலத்தை தெரிவி"
-
-#: src/gtkprefs.c:1673
+msgstr "இருவரும் வெளியே மற்றும் ஓய்வாக இருக்கும்பொழுது"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
-msgstr "சுய-வெளியே செல்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1674
+msgstr "தானியங்கி-வெளிச் செலவு"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "சும்மா இருக்கும்பொழுது நிலையை மாற்று"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
+msgstr "_ஓய்வாக இருக்கும்பொழுது நிலையை மாற்று"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "நிலையை மாற்றுவதற்கு முன் நிமிடங்கள்:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1686
+msgstr "நிலையை _மாற்றுவதற்கு முன் நிமிடங்கள்:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "நிலையை இதற்கு மாற்று:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1744
+msgstr "_ந நிலையை இதற்கு மாற்று:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "தொடங்கிய உடன் உள்ள நிலை"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "_கடைசி வெளியேற்றத்தின் நிலையை தொடக்கத்தில் பயன்படுத்துக"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "துவக்கத்தில் _இருக்க வேண்டிய நிலை:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "முகபாவனை உரைபொருள்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1745
+msgstr "குறு நகயி உறைபொருள்"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "ஒலிகள்"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
-#: src/protocols/silc/silc.c:1733
+#: ../src/gtkprefs.c:1867
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "வலையமைப்பு"
 
-#: src/gtkprefs.c:1751
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
-msgstr "உலாவல்"
-
-#: src/gtkprefs.c:1755
+msgstr "உலாவி"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "வெளியே / சும்மா"
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
+msgstr "வெளியே / ஓய்வாக"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "அனைத்து பயனாளர்களும் என்னை தொடர்பு கொள்ள அனுமதி"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "எனது தோழர் பட்டியலில் உள்ளவர்களை மட்டும் அனுமதி"
-
-#: src/gtkprivacy.c:81
+msgstr "எனது நண்பர் பட்டியலில் உள்ளவர்களை மட்டும் அனுமதி"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "கீழ்க்கண்ட பயனாளர்களை மட்டும் அனுமதி"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
-msgstr "அனைத்து பயனாளர்களையும் தடு"
-
-#: src/gtkprivacy.c:83
+msgstr "அனைத்து பயனாளர்களையும் தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "கீழ்க்கண்ட பயனாளர்களை மட்டும் தடு"
-
-#: src/gtkprivacy.c:398
+msgstr "கீழ்க்கண்ட பயனாளர்களை மட்டும் தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "தனிமை"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "தனிமை அமைப்புகளின் மாற்றங்கள் உடனடியாக அமுலுக்கு வரும்."
 
-#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "தனிமையை இதற்காக அமை:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "பயனாளரை அனுமதி"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "நீங்கள் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கும் பயனாளரை தட்டச்சு செய்க."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "நீங்கள் தொடர்பு கொள்ள விரும்பக்கூடிய பயனாளர் பெயரை கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkprivacy.c:594
-#: src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "அனுமதி"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
+msgstr "நீங்கள் தொடர்பு கொள்ள விரும்பக்கூடிய பயனாளர் பெயரை உள்ளிடவும்."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567
+#: ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_அனுமதி"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "%s உங்களை தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கலாமா?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "%s உங்களை தொடர்பு கொள்ள அனுமதிப்பதில் நீங்கள் உறுதியாக உள்ளீர்களா?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628
-#: src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
-msgstr "பயனாளரை தடு"
-
-#: src/gtkprivacy.c:629
+msgstr "பயனாளரை தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
-msgstr "தடுக்க வேண்டிய பயனாளரை தட்டச்சு செய்க."
-
-#: src/gtkprivacy.c:630
+msgstr "தடுக்கவும்க்க வேண்டிய பயனாளரை தட்டச்சு செய்க."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "நீங்கள் தடுக்க விரும்பும் பயனாளர் பெயரை கொடுக்கவும்."
-
-#: src/gtkprivacy.c:632
-#: src/gtkprivacy.c:643
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415
-msgid "Block"
-msgstr "தடு"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+msgstr "நீங்கள் தடுக்கவும்க்க விரும்பும் பயனாளர் பெயரை உள்ளிவும்."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s தடுக்கவா?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "%s ஐ தடுப்பதில் நீங்கள் உறுதியாக உள்ளீர்களா ?"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:561
-#: src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
-#: src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/protocols/silc/wb.c:303
-#: src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:267
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
-#: src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:561
-#: src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1908
-#: src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/protocols/silc/wb.c:304
-#: src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:268
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
-msgstr "ஏற்று"
-
-#: src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgstr "ஏற்றுக"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:272
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
-msgstr "மூடு"
-
-#: src/gtkrequest.c:1802
+msgstr "மூடுக"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "அந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
 
-#: src/gtkrequest.c:1803
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1845
-#: src/gtkrequest.c:1886
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "அமர்வுக்கு புதிய பெயர் தேர்வு செய்க:"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512
+#: ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "கோப்பை சேமி..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1846
-#: src/gtkrequest.c:1887
+#: ../src/gtkrequest.c:1513
+#: ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "கோப்பை திற..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkrequest.c:1601
+#: ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_ச சேர்க்கவும்"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "அறை பட்டியல்"
 
-#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
-msgstr "பட்டியலை பெறு"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:437
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805
-#: src/protocols/novell/novell.c:1465
+msgstr "_பட்டியலை பெறுக"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_அரட்டையை சேர்க்கவும்"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:452
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:463
-#: src/gtksavedstatuses.c:894
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:253
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
-#: src/protocols/gg/gg.c:1371
-#: src/protocols/gg/gg.c:1380
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
-#: src/protocols/gg/gg.c:1390
-#: src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: src/protocols/novell/novell.c:2850
-#: src/protocols/novell/novell.c:2966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7792
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7799
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371
-#: src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2977
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2983
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "சேமித்த நிலைகள்"
 
-#. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:551
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
-msgstr "உபயோகி"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:660
+msgstr "_உபயோகி"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "தலைப்பு ஏற்கனவே உபயோகத்தில் உள்ளது. நீங்கள் தனிப்பட்ட தலைப்பை தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:853
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
 msgid "Different"
 msgstr "வேறுபாடு"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:883
-#: src/gtksavedstatuses.c:1010
-#: src/protocols/gg/gg.c:1347
-#: src/protocols/gg/gg.c:1352
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/msn/msn.c:552
-#: src/protocols/novell/novell.c:2849
-#: src/protocols/novell/novell.c:2853
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2870
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1029
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
-msgstr "தலைப்பு:"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:1049
-#: src/gtksavedstatuses.c:1330
+msgstr "_தலைப்பு:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
-msgstr "நிலை:"
-
-#. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1084
+msgstr "_ந நிலை:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "சில கணக்குகளுக்கு வேறுபாடான நிலைகளை பயன்படுத்து"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:1309
+msgstr "_வ சில கணக்குகளுக்கு வேறுபாடான நிலைகளை பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "_ச சேமித்து உபயோகிக்கவும்"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s ற்கான நிலை"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "தோழர் உள் நுழைகிறார்"
-
-#: src/gtksound.c:62
+msgstr "நண்பர் உள் நுழைகிறார்"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "தோழர் வெளியேறுகிறார்"
-
-#: src/gtksound.c:63
+msgstr "நண்பர் வெளியேறுகிறார்"
+
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது உரையாடல் தொடங்குகிறது"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "நபர் அரட்டையில் நுழைகிறார்"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "நபர் அரட்டையிலிருந்து வெளியேறுகிறார்"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "நீங்கள் அரட்டையில் பேசுகிறீர்கள்"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "மற்றவர்கள் அரட்டையில் பேசுகிறார்கள்"
 
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "யாரோ உங்களது பெயரை அரட்டையில் கூறுகிறார்கள்"
-
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:72
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "யாரோ உங்கள் திரைப் பெயரை அரட்டையில் சொல்கிறார்கள்."
+
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "ஒலி கொடுக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு (%s) இல்லை."
-
-#: src/gtksound.c:430
+msgstr "ஒலிக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு (%s) இல்லை."
+
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "ஒலி கொடுக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் 'கட்டளை' ஒலி வகை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் கட்டளை ஏதும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை."
-
-#: src/gtksound.c:442
+msgstr "ஒலிக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் 'கட்டளை' ஒலி வகை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் கட்டளை ஏதும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை."
+
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
-msgstr "ஒலி கொடுக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் வரையறுத்த ஒலி கட்டளையை வெளியிட முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:255
-msgid "Typing"
-msgstr "தட்டச்சிடல்"
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:258
-#: src/protocols/irc/irc.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838
-#: src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:525
-#: src/protocols/novell/novell.c:2169
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3647
-#: src/protocols/simple/simple.c:1284
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgstr "ஒலிக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் வரையறுத்த ஒலி கட்டளையை துவக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "இணைத்தல்"
 
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:395
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:245
-#: src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:581
-#: src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2827
-#: src/protocols/novell/novell.c:2961
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/simple/simple.c:253
-#: src/status.c:154
-msgid "Available"
-msgstr "உள்ளது"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:397
-#: src/protocols/gg/gg.c:1380
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7805
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
-msgid "Invisible"
-msgstr "காணமுடியாத"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:398
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
-#: src/protocols/irc/irc.c:167
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2839
-#: src/protocols/novell/novell.c:2958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7625
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3281
-#: src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/simple/simple.c:249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
-#: src/status.c:153
-msgid "Offline"
-msgstr "இணைப்பில்லாத"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:400
-msgid "Custom..."
-msgstr "வழிமுறை..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:401
-msgid "Saved..."
-msgstr "சேமிக்கப்பட்டது..."
-
-#: src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
-msgstr "புனைப்பெயர்"
-
-#: src/gtkstock.c:140
+msgstr "_ப புனைப்பெயர்"
+
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_க கீற்றுகளை மூடவும்"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_தகவல் பெறுக"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
-msgstr "அழை"
-
-#: src/gtkstock.c:141
+msgstr "_அழை"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
-msgstr "மாற்று"
-
-#: src/gtkstock.c:142
+msgstr "_மாற்று"
+
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "அஞ்சலை திற"
-
-#: src/gtkstock.c:144
-msgid "_Warn"
-msgstr "எச்சரி"
-
-#: src/gtkutils.c:1309
-#: src/gtkutils.c:1334
+msgstr "_அஞ்சலை திற"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1317
+#: ../src/gtkutils.c:1342
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s ஐ ஏற்றும்பொழுது கீழ்க்கண்ட பிழை நேர்ந்தது: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1311
-#: src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1319
+#: ../src/gtkutils.c:1344
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "படத்தை ஏற்ற தவறியது"
 
-#: src/gtkutils.c:1411
+#: ../src/gtkutils.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "%s அடைவை அனுப்ப முடியவில்லை."
 
-#: src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1421
 msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
-msgstr "கெய்மால் அடைவை பரிமாற்ற முடியவில்லை. நீங்கள் கோப்பை தனித்தனியாக தான் அனுப்ப வேண்டும்"
-
-#: src/gtkutils.c:1441
-#: src/gtkutils.c:1450
-#: src/gtkutils.c:1455
+msgstr "கெய்மால் அடைவை பரிமாற முடியவில்லை. நீங்கள் கோப்பை தனித்தனியாக தான் அனுப்ப வேண்டும்"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1449
+#: ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1463
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு படத்தை இழுத்துள்ளீர்கள்"
 
-#: src/gtkutils.c:1442
+#: ../src/gtkutils.c:1450
 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "நீங்கள் இந்த படத்தை கோப்பு பரிமாற்றத்தில் அனுப்பலாம், இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான தோழர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
-
-#: src/gtkutils.c:1446
-#: src/gtkutils.c:1461
+msgstr "நீங்கள் இந்த படத்தை கோப்பு பரிமாற்றத்தில் அனுப்பலாம், இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான நண்பர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1454
+#: ../src/gtkutils.c:1469
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "தோழர் குறும்படமாக அமை"
-
-#: src/gtkutils.c:1447
-#: src/gtkutils.c:1462
+msgstr "நண்பர் குறும்படமாக அமை"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1470
 msgid "Send image file"
-msgstr "பட கோப்பை அனுப்பு"
-
-#: src/gtkutils.c:1448
-#: src/gtkutils.c:1462
+msgstr "பட கோப்பை அனுப்புக"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1456
+#: ../src/gtkutils.c:1470
 msgid "Insert in message"
-msgstr "தகவலில் சேர்"
-
-#: src/gtkutils.c:1451
+msgstr "தகவலில் சேர்க"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "நீங்கள் இதை இந்த பயனாளருக்கு தோழர் குறும்படமாக அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#: src/gtkutils.c:1456
+msgstr "நீங்கள் இதை இந்த பயனாளருக்கு நண்பர் குறும்படமாக அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1464
 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "நீங்கள் இந்த படத்தை கோப்பு பரிமாற்றத்தில் அனுப்பலாம் அல்லது இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான தோழர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
-
-#: src/gtkutils.c:1458
+msgstr "நீங்கள் இந்த படத்தை கோப்பு பரிமாற்றத்தில் அனுப்பலாம் அல்லது இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான நண்பர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1466
 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "நீங்கள் இந்த படத்தை இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான தோழர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
+msgstr "நீங்கள் இந்த படத்தை இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான நண்பர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1512
+#: ../src/gtkutils.c:1520
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "வெளியீட்டாளரை அனுப்ப முடியவில்லை"
 
-#: src/gtkutils.c:1512
+#: ../src/gtkutils.c:1520
 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "கிறுக்கலான கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டது."
-
-#: src/log.c:129
+msgstr "நீங்கள் ஒரு மேல் மேசை துவக்கியை இழுத்தீர்கள். அனேகமாக இந்த துவக்கி எதை துவக்குகிறதோ அதை அனுப்ப விரும்புகிறீர்கள். துவக்கியை அல்ல."
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "கோப்பை சேமிக்கவும்"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "நிறம் தேர்வு செய்க"
+
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">பதிவேட்டில் வாசிக்கும் அமைப்பு இல்லை </font></b>"
 
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:547
+msgid "HTML"
+msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் (HTML) "
+
+#: ../src/log.c:558
+msgid "Plain text"
+msgstr "வெற்று உரை முறை"
+
+#: ../src/log.c:569
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "பழைய கெய்ம்"
+
+#: ../src/log.c:664
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "இந்த உரையாடலை பதிய தவரியது."
-
-#: src/log.c:839
+msgstr "இந்த உரையாடலை பதிய தவறியது."
+
+#: ../src/log.c:1007
 msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: src/log.c:904
+msgstr "எக்ஸ்எம்எல்"
+
+#: ../src/log.c:1081
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;சுய-பதில்&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:906
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;சுய-பதில்&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:957
-#: src/log.c:1074
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1140
+#: ../src/log.c:1271
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>பதிவிற்கான பாதையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை!</b></font>"
 
-#: src/log.c:967
-#: src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1152
+#: ../src/log.c:1285
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s</b></font>"
-
-#: src/log.c:1019
+msgstr "<font color=\"red\"><b>கோப்பை படிக்க முடியவில்லை: %s</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1214
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <சுய-பதில்>: %s\n"
-
-#: src/plugin.c:344
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: ../src/plugin.c:281
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "செருகி மாஜிக் பொருந்தாமை %d (தேவை %d)"
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ஏபிஐ வடிவ நிலை பொருந்தாமை %d.%d.x (தேவை %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "செருகி அனைத்து தேவையான செயல்களையும் செய்வதில்லை"
+
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
 msgstr "தேவைப்பட்ட சொருகுபொருள் %s காணப்படவில்லை. தயவுசெய்து அதை நிறுவி பின் மீண்டும் முயற்சி செய்க."
 
-#: src/plugin.c:349
-#: src/plugin.c:377
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "கெய்மால் உங்களது சொருகுபொருளை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: src/plugin.c:373
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "சொருகுப்பொருளை ஏற்றும் போது கெய்ம் பிழைகளை சந்தித்தது"
+
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "அந்த தேவைப்பட்ட சொருகுபொருள் %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "கெய்மால் உங்களது சொருகுபொருளை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "சார்ந்த சொருகுப்பொருள் %s ஐ ஏற்றா இயலவில்லை."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "சொருகுப்பொருளை கீழிறக்கும் போது கெய்ம் பிழைகளை சந்தித்தது"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "உள்வரும் IM இணைப்புகளை கவனிக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136
+msgstr "உள்வரும் ஐஎம் இணைப்புகளை கவனிக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "எல்லைக்குள் உள்ள mDNS சேவகருடன் இணைப்பை தொடங்க இயலவில்லை. அது இயங்குகிறதா?"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317
-#: src/protocols/msn/msn.c:554
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "சும்மா"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+msgstr "உள் எம்டிஎன்எஸ் (mDNS) சேவையகத்துடன் இணைப்பை தொடங்க இயலவில்லை. அது இயங்குகிறதா?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5135,7 +5261,7 @@
 "\n"
 "<b>நிலை:</b> %s"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5153,368 +5279,431 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:418
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:420
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Bonjour நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:452
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:509
+msgstr "போன்ஜு நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
 msgid "Gaim User"
 msgstr "கெய்ம் பயனாளர்"
 
-#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:547
-msgid "Host name"
-msgstr "புரவலர் பெயர்"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
+msgid "Hostname"
+msgstr "புரவலன் பெயர்"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:551
-#: src/protocols/irc/irc.c:814
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961
-#: src/protocols/napster/napster.c:713
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665
-#: src/protocols/silc/silc.c:1741
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "தளம்"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:554
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
 msgstr "முதற் பெயர்"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
 msgstr "கடைசிப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:665
-#: src/protocols/silc/silc.c:905
-#: src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
+msgstr "மின் அஞ்சல்"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:89
-#: src/protocols/gg/gg.c:111
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgstr "போன்ஜு"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s உரையாடலை முடித்துவிட்டார்."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) திறக்க முடியவில்லை "
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்டின்)  தேர்வுகளை அமைப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) சொருகுவாய்க்கு பிணைக்க முடியவில்லை!"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்) இல் கேட்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை. உரையாடலை துவக்க முடியாது."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "செல்லாத பதிலாள் அமைப்புகள்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../src/proxy.c:2345
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "உங்களது கொடுக்கப்பட்ட பதிலாள் வகைக்காக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ள தள எண் அல்லது புரவலன் பெயர் செல்லாது."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "டோக்கன் பிழை"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:90
-#: src/protocols/gg/gg.c:112
-#: src/protocols/gg/gg.c:147
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "டோக்கனை பெற முடியவில்லை.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:235
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "தோழர் பட்டியலை சேமி..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:236
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேமி..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "உங்களது தோழர் பட்டியல் காலி, கோப்பில் ஏதும் எழுதப்படவில்லை."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:242
-#: src/protocols/gg/gg.c:244
+msgstr "உங்களது நண்பர் பட்டியல் காலி, கோப்பில் ஏதும் எழுதப்படவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:255
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "தோழர் பட்டியல் வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:273
-#: src/protocols/gg/gg.c:274
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "தோழர் பட்டியல் ஏற்றம்..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:291
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் ஏற்றம்..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "தோழர் பட்டியல் வெற்றிகரமாக ஏற்றப்பட்டது!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:302
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் வெற்றிகரமாக ஏற்றப்பட்டது!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "தோழர் பட்டியலை சேமி..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:346
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேமி..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "பதிவு கட்டங்களை நிரப்புக."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
+msgstr "பதிவுப் புலங்களை நிரப்புக."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:360
+msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "புதிய கணக்கை பதிய இயலவில்லை. பிழை ஏற்பட்டது.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:373
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "புதிய Gadu-Gadu கணக்கு பதியப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:374
+msgstr "புதிய காடு-காடு கணக்கு பதியப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "பதிவு வெற்றிகரமாக முடிந்தது!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
-msgid "e-Mail"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:439
-#: src/protocols/gg/gg.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "கடவுச்சொல்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:444
-#: src/protocols/gg/gg.c:715
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "கடவுச்சொல் (மீண்டும்)"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:449
-#: src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:757
 msgid "Enter current token"
-msgstr "தற்போதைய டோக்கனை கொடுக்கவும்"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:455
-#: src/protocols/gg/gg.c:726
+msgstr "தற்போதைய டோக்கனை உள்ளிவும்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:763
 msgid "Current token"
 msgstr "தற்போதைய டோக்கன்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:459
-#: src/protocols/gg/gg.c:460
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "புதிய Gadu-Gadu கணக்கு பதிவு"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:461
+msgstr "புதிய காடு-காடு கணக்கு பதிவு"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "தயவுசெய்து, கீழ்க்கண்ட இடங்களை நிரப்புக"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:572
-#: src/protocols/gg/gg.c:1908
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1386
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: src/protocols/silc/ops.c:857
-#: src/protocols/silc/ops.c:1000
-#: src/protocols/silc/ops.c:1149
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgstr "தயவுசெய்து, கீழ்க்கண்ட புலங்களை நிரப்புக"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1657
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "புதியதேடலை துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1658
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "உங்கள் தேடல் ஒன்று நிலுவையில் உள்ளது. அது முடியும் வரை பொறுக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "புனைப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:577
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "நகரம்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Year of birth"
 msgstr "பிறந்த ஆண்டு"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:585
-#: src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "பாலினம்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:586
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
 msgid "Male or female"
 msgstr "ஆண் அல்லது பெண்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
 msgstr "ஆண்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Female"
 msgstr "பெண்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Only online"
 msgstr "இணைப்பில் மட்டும்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:596
-#: src/protocols/gg/gg.c:597
-#: src/protocols/gg/gg.c:1745
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:635
 msgid "Find buddies"
-msgstr "தோழர்களை தேடு"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:598
+msgstr "நண்பர்களை தேடு"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "தயவுசெய்து, உங்களது தேடல் வகைகளை கீழை கொடுக்கவும்"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+msgstr "தயவுசெய்து, உங்களது தேடல் வகைகளை கீழே கொடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr "இந்த இடங்களை நிரப்பவும்."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:647
+msgstr "இந்த புலங்களை நிரப்பவும்."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "உங்களது தற்போதைய கடவுச்சொல் நீங்கள் குறிப்பிட்டதிலிருந்து வேறுபடுகிறது."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற இயலவில்லை. பிழை ஏற்பட்டது.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:671
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Gadu-Gadu கணக்கிற்கு கடவுச்சொல் மாற்று"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+msgstr "காடு-காடு கணக்கிற்கு கடவுச்சொல் மாற்று"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:705
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
 msgid "Current password"
 msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:730
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "தயவுசெய்து UIN ற்கான தங்களது தற்போதைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:734
-#: src/protocols/gg/gg.c:735
+msgstr "தயவுசெய்து யுஎன்ஐ (UIN) க்கான தங்களது தற்போதைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்: "
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:772
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Gadu-Gadu கடவுச்சொல் மாற்று"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:819
+msgstr "காடு-காடு கடவுச்சொல் மாற்று"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "தோழருக்காக ஒரு அரட்டையை தேர்வு செய்க: %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:822
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+msgstr "நண்பருக்காக ஒரு அரட்டையை தேர்வு செய்க: %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:850
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "அரட்டையுடன் சேர்..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:991
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+msgid "No matching users found"
+msgstr "ஒத்துப் போகும் பயனர் யாரையும்  கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "உங்கள் தேடல் அளபுருகளுக்கு ஒத்துப் போகும் பயனர் யாரும் இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "தேடல் விடைகளை காண்பிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "யுஐஎன்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "முதற்பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+msgid "Birth Year"
+msgstr "பிறந்த ஆண்டு"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu பொது அடைவு"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:992
+msgstr "காடு-காடு பொது அடைவு"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 msgid "Search results"
 msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
-#: src/protocols/gg/gg.c:1213
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1309
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1247
-#: src/protocols/gg/gg.c:1465
+msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் தரவிறக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சேவையகத்திலிருந்து தரவிறக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் மேலேற்றப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சேவையகத்தில் சேமிக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1579
 msgid "Connection failed."
 msgstr "இணைப்பு தவறியது."
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1371
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "இணைப்புடன்"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
-#: src/protocols/msn/msn.c:593
-#: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2833
-#: src/protocols/novell/novell.c:2970
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1435
-#: src/protocols/silc/silc.c:55
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-msgid "Busy"
-msgstr "காரியமாயிருக்க"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1407
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 msgid "Add to chat"
 msgstr "அரட்டையில் சேர்க்க"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1412
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 msgid "Unblock"
 msgstr "தடையை நீக்கு"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1431
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+msgid "Block"
+msgstr "தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "அரட்டை பெயர்:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1641
+msgstr "_ப அரட்டை பெயர்:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 msgid "Chat error"
 msgstr "அரட்டை பிழை"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "இந்த அரட்டை பெயர் ஏற்கனவே உபயோகத்தில் உள்ளது."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1722
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "சேவகருடன் இணைக்கப்படவில்லை."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1751
-msgid "Change password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1757
+msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "நண்பர்களை தேடுக.."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+msgid "Change password..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுக..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை சேவகருக்கு ஏற்று"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1761
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேவையகத்துக்கு ஏற்று"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை சேவகரிலிருந்து இறக்கு"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1765
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேவையகத்திலிருந்து இறக்கு"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை சேவகரிலிருந்து நீக்கு"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1769
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை கோப்பில் சேமி"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1773
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை கோப்பிலிருந்து ஏற்று"
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை கோப்பில் சேமிக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை கோப்பிலிருந்து ஏற்றவும்..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5526,136 +5715,137 @@
 #. priority
 #. id
 #. name
-#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1860
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1861
+msgstr "காடு-காடு நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
-msgstr "பொலிஷ் பிரபலமான IM"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1909
+msgstr "பிரபலமான போலிஷ் ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu பயனாளர்"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+msgstr "காடு-காடு பயனாளர்"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "தெரியாத கட்டளை: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:485
-#: src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1193
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "தற்போதைய தலைப்பு: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:489
-#: src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1197
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
 msgstr "எந்த தலைப்பும் அமைக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "கெய்மால் கவனிக்கக்கூடிய தளத்தை திறக்க முடியவில்லை."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "MOTD காண்பிப்பதில் பிழை"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+msgstr "எம்ஓடிடி (MOTD) காண்பிப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "MOTD இல்லை"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+msgstr "எம்ஓடிடி (MOTD) கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "இந்த இணைப்புடன் MOTD இல்லை"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+msgstr "இந்த இணைப்புடன் எம்ஓடிடி (MOTD) இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
-msgstr "%s க்கான MOTD"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:102
-#: src/protocols/irc/irc.c:523
-#: src/protocols/irc/irc.c:545
+msgstr "%s க்கான எம்ஓடிடி (MOTD)"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
-msgstr "சேவகர் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+msgstr "சேவையக இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
-msgstr "MOTD காண்"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
-#: src/protocols/silc/chat.c:33
+msgstr "எம்ஓடிடி (MOTD) ஐ காண"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
-msgstr "கால்வாய்:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:205
-#: src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgstr "_வாய்க்கால்:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:237
+msgstr "_கடவுச்சொல்:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "IRC புனைப்பெயரில் வெற்றிடமிருக்காது"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:265
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+msgstr "ஐஆர்சி புனைப்பெயரில் வெற்றிடமிருக்கக் கூடாது"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL ஆதரவு கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:276
-#: src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1227
+msgstr "எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:347
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "புரவலருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:372
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "இணைப்பு தவறியது"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:375
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL கைகுலுக்கல் தவறியது"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:520
-#: src/protocols/irc/irc.c:542
+msgstr "எஸ்எஸ்எல் கைகுலுக்கல் தவறியது"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "வாசிப்பதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:681
-#: src/protocols/silc/chat.c:1412
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "பயனாளர்கள்"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:684
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3368
-#: src/protocols/silc/chat.c:1415
-#: src/protocols/silc/ops.c:1201
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "தலைப்பு"
 
@@ -5666,1196 +5856,1233 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:791
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:792
+msgstr "ஐஆர்சி நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "கொஞ்சமாக உறிஞ்சும் IRC நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:811
-#: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710
-#: src/protocols/napster/napster.c:708
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5660
-#: src/protocols/silc/ops.c:1063
-#: src/protocols/silc/ops.c:1165
-#: src/protocols/simple/simple.c:1437
+msgstr "கொஞ்சமாக பிரச்சினை செய்யும்  ஐஆர்சி நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1754
 msgid "Server"
-msgstr "சேவகர்"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:817
+msgstr "சேவையகம்"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:820
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/ops.c:1010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1012
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
-#: src/protocols/silc/ops.c:1161
-#: src/protocols/silc/silc.c:899
+msgstr "குறியீடுகள்"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "பயனாளர் பெயர்"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:823
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "இயற் பெயர்"
 
 #.
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL பயன்படுத்து"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "கெட்ட வகை"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "நீங்கள் %s லிருந்து தடுக்கப்படுகிறீர்கள்."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
-msgstr "தடுக்கப்பட்ட"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "%s ஐ தடுக்க முடியவில்லை: தடைப்பட்டியல் நிரம்பிவிட்டது"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
-#: src/protocols/silc/ops.c:1233
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
-msgstr "குறும்பெயர்"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+msgstr "செல்லப்பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr " <i>(தெரிந்த)</i>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+msgstr " <i>(அடையாளம் தெரிந்த)</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/silc/ops.c:1004
-#: src/protocols/silc/ops.c:1153
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-msgid "Realname"
-msgstr "இயற்பெயர்"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "தற்போது இயலும்"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>இவ்வளவு நேரம் சும்மா:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+msgstr "<b>இவ்வளவு நேரம் ஓய்வாக:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
-msgstr "இன்னும் இணைப்பில்"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+msgstr "முதல் இன்னும் இணைப்பில்"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+msgstr "<br><b>வரையறைக்கும் பெயரடை:</b> புகழ் மிக்க<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s தலைப்பை இதற்கு மாற்றியுள்ளார்: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s தலைப்பை நீக்கிவிட்டார்"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s க்கான தலைப்பு: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "தெரியாத தகவல் '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Unknown message"
 msgstr "தெரியாத தகவல்"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "IRC சேவகரால் புரிந்துகொள்ள முடியாத தகவலை கெய்ம் அனுப்பியுள்ளது."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+msgstr "ஐஆர்சி சேவையகத்தால் புரிந்துகொள்ள முடியாத தகவலை கெய்ம் அனுப்பியுள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "%s ல் உள்ள பயனாளர்கள்: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
 msgid "Time Response"
 msgstr "காலத்தில் பதில்"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:492
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "IRC சேவகரின் மண்டல நேரம்:"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+msgstr "ஐஆர்சி சேவையகத்தின் மண்டல நேரம்:"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "No such channel"
-msgstr "அதுபோன்ற கால்வாய் இல்லை"
-
-#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+msgstr "அதுபோன்ற வாய்க்கால் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
 msgid "no such channel"
-msgstr "அதுபோன்ற கால்வாய் இல்லை"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:517
+msgstr "அதுபோன்ற வாய்க்கால் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "பயனாளர் நுழைந்திருக்கவில்லை"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
 msgid "No such nick or channel"
-msgstr "அதுபோன்ற குறும்பெயர் அல்லது கால்வாய் இல்லை"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:542
+msgstr "அதுபோன்ற குறும்பெயர் அல்லது வாய்க்கால் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
 msgid "Could not send"
 msgstr "அனுப்ப முடியாது"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "%s ல் சேர அழைப்பிதழ் தேவை."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:599
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
 msgid "Invitation only"
 msgstr "அழைப்பிதழ் மட்டும்"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "நீங்கள் %s ஆல் உதைக்கப்பட்டீர்கள்: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:706
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s ஆல் உதைக்கப்பட்டது (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "வகை (%s %s)  %s ஆல்"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத செல்லப் பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த செல்லப்  பெயர் சேவையகத்தால் மறுக்கப்பட்டது.  அநேகமாக அது செல்லாத எழுத்துருக்களை கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
 msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "சேவகரால் மறுக்கப்பட்ட கணக்கு பெயரை நீங்கள் தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். அது அநேகமாக செல்லாத எழுத்துக்களை கொண்டிருக்கிறது."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:853
+msgstr "சேவையகத்தால் மறுக்கப்பட்ட கணக்கு பெயரை நீங்கள் தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். அது அநேகமாக செல்லாத எழுத்துக்களை கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr "குறும்பெயரை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:853
+msgstr "செல்லப்பெயரை மாற்ற முடியாது"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Could not change nick"
-msgstr "குறும்பெயரை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:874
+msgstr "செல்லப்பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "நீங்கள் கால்வாய் %s%s லிருந்து பிரிந்துள்ளீர்கள்"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:916
+msgstr "நீங்கள் வாய்க்கால்%s%s லிருந்து பிரிந்துள்ளீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "பிழை: சேவகரிலிருந்து செல்லாத PONG"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:918
+msgstr "பிழை: சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத போங்க் (PONG)"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:993
+msgstr "PING பதில் -- தாமதம்: %lu வினாடிகள்"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "%s ஐ சேர்க்க முடியாது:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:949
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr "கால்வாயில் சேர முடியாது"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1028
+msgstr "வாய்க்காலில் சேர முடியாது"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "குறும்பெயர் அல்லது கால்வாய் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1040
+msgstr "செல்லப்பெயர் அல்லது வாய்க்கால் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr "Wallops %s லிருந்து"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgstr "உதை %s லிருந்து"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "செயல் &lt; செய்யவேண்டிய செயல்&gt;: செயலை செய்"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
 msgstr "வெளியேசெல் [தகவல்]: வெளியே செல்லும் தகவலை அமை, அல்லது வெளியிலிருந்து திரும்ப தகவல் ஏதுமில்லை."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: chanserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgstr "chanserv: வாய்க்கால் சேவையகத்திற்கு கட்டளையை அனுப்பு"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...: யாரோவிலிருந்து கால்வாய் இயக்குநர் நிலையை நீக்கு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருக்கவேண்டியது அவசியம்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgstr "deop &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...: யாரிடமிருந்தாவது வாய்க்கால் இயக்குநர் நிலையை நீக்குக. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு வாய்க்கால் இயக்குநராக இருக்கவேண்டியது அவசியம்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...: யாரோவிலிருந்து கால்வாய் குரல் நிலையை நீக்கு,  கால்வாய் குறைந்த அளவாக(+m) இருக்கும் பட்சத்தில் அவர்கள் பேசுவதை தடுக்கிறது. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருக்கவேண்டியது அவசியம்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgstr "devoice &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...: யாரிடமிருந்தாவது வாய்க்கால் குரல் நிலையை நீக்கு,  வாய்க்கால் குறைந்த அளவாக (+m) இருக்கும் பட்சத்தில் அவர்கள் பேசுவதை தடுக்கவும்க்கிறது. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு வாய்க்கால் இயக்குநராக இருக்கவேண்டியது அவசியம்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "அழை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [அறை]: தற்போதைய அல்லது குறிப்பிட்ட கால்வாயில் இணைய யாரையாவது அழைக்க."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgstr "அழை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [அறை]: தற்போதைய அல்லது குறிப்பிட்ட வாய்க்காலில் இணைய யாரையாவது அழைக்க."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;அறை1&gt;[,அறை2][,...] [சாவி1[,சாவி2][,...]]:  ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட கால்வாய்களை கொடுக்கவும், தேவைப்பட்டால் கால்வாய் சாவியும் ஒவ்வொன்றிற்கும் கொடுக்கவும்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgstr "j &lt;அறை1&gt;[,அறை2][,...] [சாவி1[,சாவி2][,...]]:  ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட வாய்க்கால்களை கொடுக்கவும், தேவைப்பட்டால் வாய்க்கால் சாவியும் ஒவ்வொன்றிற்கும் கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "இணை &lt;அறை1&gt;[,அறை2][,...] [சாவி1[,சாவி2][,...]]:  ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட கால்வாய்களை கொடுக்கவும், தேவைப்பட்டால் கால்வாய் சாவியும் ஒவ்வொன்றிற்கும் கொடுக்கவும்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgstr "இணை &lt;அறை1&gt;[,அறை2][,...] [சாவி1[,சாவி2][,...]]:  ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட வாய்க்கால்களை கொடுக்கவும், தேவைப்பட்டால் வாய்க்கால் சாவியும் ஒவ்வொன்றிற்கும் கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "உதை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [தகவல்]:  யாரையாவது கால்வாயிலிருந்து நீக்கு. இதைச்செய்வதற்கு நீங்கள் கால்வாய் இயக்குநராக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgstr "உதை &lt;புனைப்பெயர்&gt; [தகவல்]:  யாரையாவது வாய்க்காலில் இருந்து நீக்கு. இதைச்செய்வதற்கு நீங்கள் வாய்க்கால் இயக்குநராக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "பட்டியல்: வலையில் உள்ள அரட்டை அறைப்பட்டியலை காட்டு. <i>எச்சரிக்கை, இதைச்செய்யும்பொழுது சில சேவகர்கள் இணைப்பை துண்டித்து விடுவர்.</i>"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgstr "பட்டியல்: வலையில் உள்ள அரட்டை அறைப்பட்டியலை காட்டு. <i>எச்சரிக்கை, இதைச்செய்யும்பொழுது சில சேவையகங்கள் இணைப்பை துண்டித்து விடும்.</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "எனது &lt; செய்யவேண்டிய செயல்&gt;: செயலைச்செய்"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: memoserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "நிலை &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;புனைப்பெயர்|கால்வாய்&gt;:  கால்வாய் அல்லது பயனாளர் நிலையை அமை அல்லது நீக்கு."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgstr "நிலை &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;புனைப்பெயர்|வாய்க்கால்&gt;:  வாய்க்கால் அல்லது பயனாளர் நிலையை அமை அல்லது நீக்கு."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவல் அனுப்பு (கால்வாய்க்கு எதிராக)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgstr "msg &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவல் அனுப்பு (வாய்க்கால்க்கு எதிராக)."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr "பெயர்கள் [கால்வாய்]:  கால்வாயில் தற்போதுள்ள பயனாளர்களை பட்டியலிடு."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+msgstr "பெயர்கள் [வாய்க்கால்]:  வாய்க்காலில் தற்போதுள்ள பயனாளர்களை பட்டியலிடு."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;புதிய புனைப்பெயர்&gt;:  உங்களது புனைப்பெயரை மாற்றுக."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv:  nickserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...:  யாருக்காவது இயக்குநரின் நிலையை கொடு. இதைச்செய்வதற்கு நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருக்கவேண்டும்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgstr "op &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...:  யாருக்காவது இயக்குநரின் நிலையை கொடு. இதைச்செய்வதற்கு நீங்கள் ஒரு வாய்க்கால் இயக்குநராக இருக்கவேண்டும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
 msgstr "operwall &lt;தகவல்&gt;: இது என்னவென்று உங்களுக்கு தெரியாவிட்டால் அனேகமாக உங்களால் உபயோகப்படுத்த முடியாது."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: operserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [அறை] [தகவல்]:  தற்போதைய கால்வாய் அல்லது குறிப்பிட்ட கால்வாயை விருப்ப தகவல் கொடுத்து விலகு."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgstr "part [அறை] [தகவல்]:  தற்போதைய வாய்க்கால் அல்லது குறிப்பிட்ட வாய்க்காலை விருப்ப தகவல் கொடுத்து விலகு."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgstr "ping [nick]: பிங் (செல்லப் பெயர்)  பயனருக்கு (பயனர் குறிப்பிடா விடின் சேவையகம்) எவ்வளவு நேரம் காத்திருப்பு உள்ளது என கேட்கும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு (கால்வாய்க்கு எதிராக)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgstr "query &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு (வாய்க்கால்க்கு எதிராக)."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [தகவல்]:   விருப்ப தகவல் கொடுத்து, சேவகரை விட்டு விலகு."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgstr "quit [தகவல்]:   விருப்ப தகவல் கொடுத்து, சேவையகத்தை விட்டு விலகு."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  சேவகருக்கு சாதாரண கட்டளையை அனுப்பு."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgstr "quote [...]:  சேவையகத்துக்கு சாதாரண கட்டளையை அனுப்பு."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;புனைப்பெயர்&gt; [தகவல்]:  யாரையாவது அறையை விட்டு நீக்கு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgstr "remove &lt;புனைப்பெயர்&gt; [தகவல்]:  யாரையாவது அறையை விட்டு நீக்கு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு வாய்க்கால் இயக்குநராக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: தற்போதைய எல்லை நேரத்தையும் மற்றும்  IRC சேவகரையும் காட்டுகிறது."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+msgstr "time: தற்போதைய எல்லை நேரத்தையும் மற்றும்  ஐஆர்சி சேவையகத்தையும் காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr "topic [புதிய தலைப்பு]:  கால்வாய் தலைப்பை காண்க அல்லது மாற்றுக."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+msgstr "topic [புதிய தலைப்பு]:  வாய்க்கால் தலைப்பை காண்க அல்லது மாற்றுக."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  பயனாளர் நிலையை அமை அல்லது மாற்று."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...:  கால்வாய் குரல் நிலையை யாருக்காவது கொடு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு கால்வாய் இயக்குநராக இருத்தல் வேண்டும்."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+msgstr "voice &lt;புனைப்பெயர்1&gt; [புனைப்பெயர்2] ...:  வாய்க்கால் குரல் நிலையை யாருக்காவது கொடு. இதைச்செய்ய நீங்கள் ஒரு வாய்க்கால் இயக்குநராக இருத்தல் வேண்டும்."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
 msgstr "wallops &lt;தகவல்&gt;:  உங்களுக்கு இது என்னவென்று தெரியாவிட்டால் அநேகமாக நீங்கள் பயன்படுத்த முடியாது."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois [சேவகர்] &lt;புனைப்பெயர்&gt;:  பயனாளரது தகவலை பெறு."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+msgstr "whois [சேவையகம்] &lt;புனைப்பெயர்&gt;:  பயனாளரது தகவலை பெறு."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "பதில் நேரம் %s லிருந்து: %lu நொடிகள்"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
-msgstr "PONG"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+msgstr "பொங்"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "CTCP PING பதில்"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:543
-#: src/protocols/irc/parse.c:547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1655
-#: src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688
-#: src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgstr "சிடிசிபி பிங் பதில்"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
-msgstr "உள்ளே நுழைய சேவகருக்கு TLS/SSL தேவை. கணக்கு தன்மைகளில் \"TLS இருந்தால் பயன்படுத்து\" வை தேர்வு செய்க"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+msgstr "உள்ளே நுழைய சேவையகத்துக்கு டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல் தேவை. கணக்கு தன்மைகளில் \"டிஎல்எஸ் இருந்தால் பயன்படுத்து\" ஐ தேர்வு செய்க"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "உள்ளே நுழைய சேவகருக்கு TLS/SSL தேவை. TLS/SSL ஆதரவு ஏதுமில்லை."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+msgstr "உள்ளே நுழைய சேவையகத்துக்கு டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல் தேவை. டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு ஏதுமில்லை."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "என்கிரிப்டு செய்யப்படாத ஒடையில் சாதாரண வாக்கிய அனுமதியாக்கலை சேவகர் விரும்புகிறார்"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133
-#: src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "சேவகரிலிருந்து செல்லாத பதில்."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244
-#: src/protocols/jabber/auth.c:245
+msgstr "குறியீடு செய்யப்படாத ஒடையில் சாதாரண வாக்கிய அனுமதியாக்கலை சேவையகம் விரும்புகிறது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "சேவையகம் கடவுச் சொல் இன்றி உங்களை உறுதிப் படுத்த இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "சாதாரண வாக்கிய உறுதியாக்கல்"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173
-#: src/protocols/jabber/auth.c:254
+msgstr "இந்த சேவையகம் குறியீடில்லா இணைப்பில் வெற்று உரை உண்மை உறுதிப்படுத்தலை கேட்கிறது.  இதை அனுமதித்து உண்மை உறுதிப்படுத்தலை தொடரலாமா?"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "சேவகர் எந்த ஆதரவுள்ள உறுதிபடுத்தல் முறையையும் பயன்படுத்தவில்லை."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+msgstr "சேவையகம் எந்த ஆதரவுள்ள உறுதிபடுத்தல் முறையையும் பயன்படுத்தவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத பதில்."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "சேவகரிலிருந்து செல்லாத கூவல்"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:841
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத கூவல்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "எஸ்ஏஎஸ்எல் (SASL) பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "முழுப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:853
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "குடும்பப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
+msgstr "யுஆர்எல் "
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "தெரு முகவரி"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "நீட்டித்த முகவரி"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "எல்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "மண்டலம்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Postal Code"
 msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
-#: src/protocols/silc/silc.c:909
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "நாடு"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "தொலைபேசி"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "நிறுவன பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
-msgstr "நிறுவன அலகு"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:808
+msgstr "நிறுவன பிரிவு"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "பங்கு"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "பிறந்தநாள்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard ஐ தொகு"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+msgstr "ஜாப்பர் விகார்ட் ஐ தொகு"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "கீழ்க்கண்ட அனைத்தும் விருப்பத்திற்காக. உங்களுக்கு வசதியான தகவலை மட்டும் கொடுக்கவும்."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber அடையாளம்"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "வளம்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
-#: src/protocols/silc/ops.c:849
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "நடுப் பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
-#: src/protocols/silc/ops.c:885
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "முகவரி"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "அஞ்சல் பெட்டி"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "புகைப்படம்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "சின்னம்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
-msgstr "அனுப்பநரை மறைக்காதே"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+msgstr "அனுப்புநரை மறைக்காதே"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "தற்காலிகமாக அனுப்புநரை மறை"
 
-#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "இருக்கும் நிலையை நீக்கு"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "உரிமையாக்கலை (மீண்டும்-)கோரு"
+msgstr "உரிமையாக்கலை (மீண்டும்-)கோருக"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "சந்தாவை நிறுத்து"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
-#: src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1270
+msgstr "சந்தாவை நிறுத்துக"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
-msgstr "அரட்டையான"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:158
+msgstr "வாயாடி"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "வெளியே சென்றது நீட்டிக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr "ஜேஐடி (JID)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+msgid "Last Name"
+msgstr "கடைசிப் பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "சேவையக கட்டளைகள்: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Jabber பயனாளர்களை தேட ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட கட்டங்களை பூர்த்தி செய்க."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
-#: src/protocols/silc/ops.c:845
-msgid "First Name"
-msgstr "முதற்பெயர்"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Last Name"
-msgstr "கடைசிப்பெயர்"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+msgstr "ஜாப்பர் பயனாளர்களை தேட ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட புலங்களை பூர்த்தி செய்க."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Jabber பயனாளர்களை தேடுகிறது"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+msgstr "ஜாப்பர் பயனாளர்களை தேடுகிறது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "செல்லாத அடைவு"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "பயனாளர் அடைவை கொடுக்கவும்"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "தேடுவதற்கு பயனாளர் அடைவை தேர்வு செய்க"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
 msgid "Search Directory"
 msgstr "அடைவை தேடு"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7344
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "அறை:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
-msgstr "சேவகர்:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgstr "_ச சேவையகம்:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr "கைப்பிடி:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+msgstr "_க குறும்பெயர்:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ஒரு செல்லாத அறைப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "செல்லாத அறைப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s ஒரு செல்லாத சேவகர் பெயர்"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230
-#: src/protocols/jabber/chat.c:231
+msgstr "%s ஒரு செல்லாத சேவையகப் பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "செல்லாத சேவகர் பெயர்"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+msgstr "செல்லாத சேவையகப் பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s ஒரு செல்லாத அறை கைப்பிடி"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236
-#: src/protocols/jabber/chat.c:237
+msgstr "%s ஒரு செல்லாத அறை குறும்பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "செல்லாத அறை கைப்பிடி"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+msgstr "செல்லாத அறை குறும்பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "வரையறுத்தல் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404
-#: src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "வரையறுக்க இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "அறை வரையறுத்தல் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "இந்த அறை வரையறுக்க ஏதுவாக இல்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471
-#: src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "பதிவுறுதல் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "MUC அல்லாத அரட்டை அறைகளில் புனைப்பெயர் மாற்றம் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1270
+msgstr "எம்யுசி அல்லாத அரட்டை அறைகளில் புனைப்பெயர் மாற்றம் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "அறைப்பட்டியலை பெறுவதில் பிழை"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+msgstr "அறை பட்டியலை பெறுவதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "செல்லாத சேவகர்"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+msgstr "செல்லாத சேவையகம்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "கலந்துரையாடல் சேவகரை கொடுக்கவும்"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgstr "கலந்துரையாடல் சேவையகத்தை கொடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "விசாரிப்பதற்காக ஒரு கலந்துரையாடல் சேவகரை தேர்வு செய்க"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+msgstr "விசாரிப்பதற்காக ஒரு கலந்துரையாடல் சேவையகத்தை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "அறைகளை கண்டுபிடி"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "நிகழ்ச்சி தொடங்குவதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "வாசிப்பதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் பிழை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:740
+msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) உருவாக்குவதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "செல்லாத Jabber அடையாளம்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+msgstr "செல்லாத ஜாப்பர் அடையாளம்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s பதிவாக்கம் வெற்றி"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "வெற்றிகரமான பதிவாக்கம்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "தெரியாத பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "பதிவாக்கம் தவறியது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "ஏற்கனவே பதியப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "மாநிலம்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683
-#: src/protocols/silc/ops.c:890
-#: src/protocols/silc/silc.c:667
-#: src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "தொலைபேசி"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "நாள்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "உங்களது புதிய கணக்கை பதிவதற்கு கீழ்க்கண்ட தகவல்களை பூர்த்தி செய்க."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "புதிய Jabber கணக்கை பதிவு செய்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+msgstr "புதிய ஜாப்பர் கணக்கை பதிவு செய்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "ஒடையை தொடங்குகிறது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848
-#: src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "உறுதிப்படுத்துகிறது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "ஓடையை மீண்டும் தொடங்குகிறது"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7623
+msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் தொடங்குகிறது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "அனுமதியில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
 msgstr "இரண்டும்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "அனுப்புநர் (நிலுவையிலுள்ளதற்கு)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "அனுப்புநர்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
 msgstr "பெறுநர்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை (நிலுவையிலுள்ளதற்கு)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
 msgstr "சந்தா"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
 msgstr "முன்னுரிமை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
 msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "உங்களது கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டிருக்கிறது."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதில் பிழை."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
 msgstr "கடவுச்சொல் (மீண்டும்)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Jabber கடவுச்சொல்லை மாற்று"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+msgstr "ஜாப்பர் கடவுச்சொல்லை மாற்று"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை"
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
-
-#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Search for users"
-msgstr "பயனாளர்களை தேடு"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "பயனாளர்களை தேடுக..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
 msgstr "தவறான கோரிக்கை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr "முரண்பாடு"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "தோற்றம் இயற்றப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
-msgstr "அடக்கப்பட்ட"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgstr "தடை செய்யப்பட்ட"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr "போய்விட்டது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr "அக சேவகர் பிழை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgstr "அக சேவையகப் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "உருப்படி காண வில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "கேடான Jabber அடையாளம்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgstr "கேடான ஜாப்பர் அடையாளம்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ள இயலாதது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "அனுமதிக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr "கட்டணம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "பெறுபவர் இல்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
 msgstr "பதிவு தேவைப்படுகிறது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "தொலைவு சேவகர் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgstr "தொலைவு சேவையகம் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "தொலைவு சேவகர் காலம் முடிந்தது"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgstr "தொலைவு சேவையகம் காலம் முடிந்தது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr "சேவகர் அதிகப்பழுவானது"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgstr "சேவையகம் அதிக பளுவானது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "சேவை இல்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "சந்தா தேவைப்படுகிறது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "எதிர்பாரா கோரிக்கை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "உரிமையாக்கல் தவறியது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+msgstr "அனுமதி வழங்கலில் தவறான குறியீடு"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "செல்லாத authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "செல்லாத உரிமையாக்கல் மெக்கானிஸம்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+msgstr "செல்லாத உரிமையாக்கல் நிகழ் முறை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "உரிமையாக்கல் மெக்கானிஸம் மிக ஆரோக்கியமற்றுள்ளது"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+msgstr "உரிமையாக்கல் நிகழ் முறை மிக ஆரோக்கியமற்றுள்ளது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "தற்காலிக உரிமையாக்கல் தவறல்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "உரிமையாக்கல் தவறல்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
 msgstr "தவறான முறை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "தவறான Namespace Prefix"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "வளம் முரண்படுகிறது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "இணைப்பு காலம் முடிந்தது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr "புரவலர் போய்விட்டது"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "தெரியாத புரவலர்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "முறையற்ற முகவரியாக்கம்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "செல்லாத அடையாளம்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "செல்லாத Namespace"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "செல்லாத XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+msgstr "செல்லாத எக்ஸெம்எல்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "பொருந்தாத புரவலர்கள்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "சாசன மீறல்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "தொலைவு இணைப்பு தவறியுது"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+msgstr "தொலைவு இணைப்பு தவறியது"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr "கட்டாய வளம்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+msgstr "வளம் பற்றாமை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
-msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட எக்ஸ்எம்எல்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr "மற்ற புரவலரை காண்க"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "கணினி இயக்க நிறுத்தம்"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "சொல்லப்படாத நிபந்தனை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+msgstr "ஆதரவில்லா குறியீடு"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "ஆதரவில்லாத பத்தி வகை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பதிப்பு"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML நன்றாக உருவாகவில்லை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+msgstr "எக்ஸ்எம்எல் நன்றாக உருவாகவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
-msgstr "ஓடைப் பிழை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+msgstr "வாய்க்கால் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "பயனாளர் %s ஐ தடுக்க இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "தெரியாத சார்புரிமை: \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "பயனாளர் %s ஐ \"%s\" ஆக சார்பு படுத்த இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "தெரியாத வேடம்: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "\"%s\"வேடத்துக்கு பயனர்: %s ஐ பொருத்த முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "பயனாளர் %s ஐ உதைக்க இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config: அரட்டை அறையா வரையறு."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+msgstr "config: அரட்டை அறையை வரையறு."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "வரையறு: அரட்டை அறையா வரையறு."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+msgstr "வரையறு: அரட்டை அறையை வரையறு."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "விலகு [அறை]:  அறையை விட்டு விலகு."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "பதிவு: அரட்டை அறையுடன் பதிவு செய்."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "தலைப்பு [புதிய தலைப்பு]: தலைப்பை காண் அல்லது மாற்று."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr "தடு &lt;பயனாளர்&gt; [அறை]: பயனாளரை அறையிலிருந்து தடு."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgstr "தடுக்கவும் &lt;பயனாளர்&gt; [அறை]: பயனாளரை அறையிலிருந்து தடுக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;பயனாளர்&gt; &lt;சொந்தக்காரர்|ஆளுநர்|உறுப்பினர்|outcast|ஒன்றுமில்லை&gt;: பயனாளருக்கு அறையுடன் சார்புரிமை அமைக்கிறது."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+msgstr "நிறுவனம் &lt;பயனாளர்&gt; &lt;சொந்தக்காரர்|ஆளுநர்|உறுப்பினர்|வெளியேற்றப் பட்டவர்|ஒன்றுமில்லை&gt;: பயனாளருக்கு அறையுடன் சார்புரிமை அமைக்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "பாத்திரம் &lt;பயனர்&gt;&lt;நடுவர்|பங்கெடுப்பவர்|விருந்தாளி|யாரும்_இல்லை&gt;: அறையில் பயனர் பாத்திரத்தை அமைக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;பயனாளர்&gt; [தகவல்]: பயனாளரை அறைக்கு அழை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+msgstr "அழை &lt;பயனாளர்&gt; [தகவல்]: பயனாளரை அறைக்கு அழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;அறை&gt; [சேவகர்]: இந்த சேவகரில் ஒரு அரட்டையில் இணை."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+msgstr "இணை: &lt;அறை&gt; [சேவையகம்]: இந்த சேவையகத்தில் ஒரு அரட்டையில் இணை."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;பயனாளர்&gt; [அறை]: பயனாளரை அறையை விட்டு உதை."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+msgstr "உதை &lt;பயனாளர்&gt; [அறை]: பயனாளரை அறையை விட்டு உதை."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;பயனாளர்&gt; &lt;தகவல்&gt;: மற்றொரு பயனாளருக்கு ஒரு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு."
+msgstr "தகவல் &lt;பயனாளர்&gt; &lt;தகவல்&gt;: மற்றொரு பயனாளருக்கு ஒரு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6866,434 +7093,435 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Jabber நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+msgstr "ஜாப்பர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "TLS இருந்தால் பயன்படுத்து"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1721
+msgstr "டிஎல்எஸ் இருந்தால் பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
-msgstr "TLS தேவை"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1724
+msgstr "டிஎல்எஸ் தேவை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "பழைய (தளம் 5223) SSL ஐ முரண்டுபிடி"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1729
+msgstr "பழைய (தளம் 5223) எஸ்எஸ்எல் ஐ வன் புகுத்து"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+msgstr "குறியாக்கம் செய்யாத வாய்க்கால்களில் வெற்று உரை அனுமதியை செயல் படுத்து."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 msgid "Connect port"
 msgstr "தளத்தை இணை"
 
-#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738
-#: src/protocols/silc/silc.c:1737
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
-msgstr "சேவகரை இணை"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+msgstr "சேவையகத்தை இணை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "%s யிடமிருந்து தகவல்"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+msgstr "%s இடமிருந்து தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s தலைப்பை இதற்கு அமைத்திருக்கிறார்: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "தலைப்பு : %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "%s க்கு அனுப்பிய தகவல் பட்டுவாடா செய்யத்தவறியது: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Jabber தகவல் பிழை"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
-msgstr "XML பகுப்பதில் பிழை"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+msgstr "எக்ஸ்எம்எல் பகுப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "இருப்பில் தெரியாத பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
-#: src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "பயனாளர் %s அவருடைய தோழர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:898
-msgid "Authorize"
-msgstr "அனுமதியளி"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900
-msgid "Deny"
-msgstr "மறு"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345
-#: src/protocols/jabber/presence.c:346
+msgstr "பயனாளர் %s அவருடைய நண்பர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_அனுமதியளி"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+msgid "_Deny"
+msgstr "_மறுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
 msgstr "புதிய அறையை உருவாக்கு"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "நீங்கள் புதிய அறையை உருவாக்குகிறீர்கள். அதை வரையறுக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது கொடாநிலை அமைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளவா?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "அறையை வரையறு"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "கொடாநிலையை ஏற்றுக்கொள்"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgstr "நீங்கள் புதிய அறையை உருவாக்குகிறீர்கள். அதை வரையறுக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது முன்னிருப்பு அமைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளவா?"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_ற அறையை வரையறு"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_ம முன்னிருப்பை ஏற்றுக்கொள்"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "அரட்டை %s ல் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "அரட்டை %s ல் சேர்வதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s ற்கு கோப்பை அனுப்ப இயலவில்லை, பயனாளர் கோப்பு பரிமாற்றத்தை ஆதரிக்கவில்லை"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592
-#: src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "கோப்பு அனுப்புதல் தவறியது"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் ஒத்திசைவு பிரச்சினை  %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+msgstr "உள் பட்டியலில் உள்ள %s \"%s\" குழுவில் உள்ளார். ஆனால் சேவையக பட்டியலில் இல்லை. இந்த நண்பரை சேர்க்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgstr "உள் பட்டியலில் %s உள்ளார். ஆனால் சேவையக பட்டியலில் இல்லை. இந்த நண்பரை சேர்க்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "தகவலை பகுக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgstr "தகவலை அலகிட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "இலக்கணப்பிழை (அனேகமாக கெய்மின் பிழையாக இருக்கலாம்)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "பயனாளர் இல்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "முழுதும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட டொமைன் பெயர் இல்லை யர்"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgstr "முழுதும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட டொமைன் பெயர் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "ஏற்கனவே நுழையப்பட்டிருக்கிறது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "செல்லாத பயனாளர் பெயர்"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "செல்லாத தோழமை பெயர்"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "பட்டியல் நிரம்பியது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "ஏற்கனவே உள்ளது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "பட்டியலில் இல்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
-msgstr "பயனாளர் தொடர்பற்று உள்ளார்"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgstr "பயனாளர் வலையிலிருந்து விலகி உள்ளார்"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
-msgstr "ஏற்கனவே முறையில்"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgstr "ஏற்கனவே அந்த முறையில் உள்ளது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
-msgstr "ஏற்கனவே எதிர் பட்டியலில்"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgstr "ஏற்கனவே எதிர் பட்டியலில் உள்ளது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "நிறைய குழுக்கள்"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "செல்லாத குழு"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "பயனாளர் குழுவில் இல்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "குழுப்பெயர் மிக நீளமானது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "குழு பூஜ்ஜியத்தை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "இல்லாத குழுவில் முகவரியை சேர்க்க விழைந்தது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "இல்லாத குழுவில் ஒரு பயனரை சேர்க்க விழைந்தது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr "சுவிட்சுபோர்டு தவறியது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgstr "விசைப் பலகை தவறியது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "பரிமாற்ற அறிவிப்பு தவறியது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
-msgstr "தேவைப்பட்ட இடங்கள் தொலைந்துள்ளன"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgstr "தேவைப்பட்ட புலங்கள் தொலைந்துள்ளன"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND க்கு பல மேற்பட்ட இடிகள்"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgstr "எப்என்டி க்கு பல மேற்பட்ட இடிகள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
 msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
-msgstr "தரவுதள சேவகர் பிழை"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgstr "தரவுதள சேவையகம் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "கட்டளை இயலாமையாக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "கோப்பு இயக்கம் பிழை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "நினைவகம் ஆக்கிரமிப்பில் பிழை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "தவறான CHL மதிப்பு சேவகருக்கு அனுப்பப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgstr "தவறான சிஹெச்எல் மதிப்பு சேவையகத்துக்கு அனுப்பப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
-msgstr "சேவகர் மும்முறமாக இருக்கிறது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:138
-#: src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgstr "சேவையகம் மும்முரமாக இருக்கிறது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138
+#: ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
-msgstr "சேவகர் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgstr "சக அறிவிப்பு சேவகன் செயலிழந்து உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
-msgstr "தரவுதள் இணைப்பு பிழை"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgstr "தரவுதள இணைப்பு பிழை"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "சேவகர் நிறுத்தப்படுகிறது (கைவிடப்பட்டது)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgstr "சேவையகம் நிறுத்தப்படுகிறது (கைவிடப்பட்டது)"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR பராமீட்டர்கள் தெரியவில்லை அல்லது அனுமதிக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgstr "சிவிஆர் அளபுருக்கள் தெரியவில்லை அல்லது அனுமதிக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "எழுத இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
-msgstr "நிகழ்வு பழு மிகுதியானது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgstr "நிகழ்வு பளு மிகுதியானது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "பயனாளர் மிக சுறுசுறுப்பாக உள்ளார்"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "பல நிகழ்வுகள்"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "பாஸ்போர்ட் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "கெட்ட நண்பர் கோப்பு"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "எதிர்பாராத"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "நண்பரான பெயர் அடிக்கடி மாறுகிறது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgstr "நட்புப் பெயர் அடிக்கடி மாறுகிறது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
-msgstr "சேவகர் மிக மும்முறமாக இருக்கிறது"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
-#: src/protocols/silc/ops.c:1538
-#: src/protocols/toc/toc.c:722
+msgstr "சேவையகம் மிக மும்முரமாக இருக்கிறது"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "அனுமதியாக்கல் தவறியது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "இணைப்பற்றபொழுது அனுமதிக்கப்படாது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "புதிய பயனாளர்களை ஏற்கமறுக்கிறது"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "பெற்றோர் இசைவற்ற குழந்தையின் பாஸ்போர்ட்"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "பாஸ்போர்ட் கணக்கு இன்னும் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "கெட்ட அனுமதிச்சீட்டு"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "எம்எஸ்என் பிழை: %s\n"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+msgstr "நீங்கள் ஒரு சீண்டலை அனுப்பியுள்ளீர்கள்!"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "உங்களது புதிய MSN நண்பரான பெயர் மிக நீளமானது."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+msgstr "உங்களது புதிய எம்எஸ்என் நட்பு பெயர் மிக நீளமானது."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "உங்களது நட்பான பெயரை அமைக்க."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "மற்ற MSN தோழர்கள் உங்களை பார்க்கக்கூடிய பெயர்."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+msgstr "மற்ற எம்எஸ்என் நண்பர்கள் உங்களை பார்க்கக்கூடிய பெயர்."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "உங்களது வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "உங்களது அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "உங்களது கைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+msgstr "உங்களது அலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN மொபைல் பக்கங்களை அனுமதிக்கவா?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+msgstr "எம்எஸ்என் மொபைல் பக்கங்களை அனுமதிக்கவா?"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "உங்களது தோழர் பட்டியலில் உள்ள  மக்கள் உங்களது மொபைல் அல்லது கைபேசிக்கு MSN மொபைல் பக்கங்களை அனுப்புவதை அனுமதிக்க அல்லது அனுமதிக்காமல் இருக்கவேண்டுமா?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgstr "உங்களது நண்பர் பட்டியலில் உள்ள  மக்கள் உங்களது மொபைல் அல்லது அலைபேசிக்கு எம்எஸ்என் மொபைல் பக்கங்களை அனுப்புவதை அனுமதிக்க அல்லது அனுமதிக்காமல் இருக்கவேண்டுமா?"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "அனுமதி"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "அனுமதியை மறு"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "இந்த Hotmail கணக்கு இயக்கத்தில் இல்லை."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+msgstr "இந்த ஹாட்மெய்ல் கணக்கு இயக்கத்தில் இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "மொபைல் தகவலை அனுப்பு."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:552
-#: src/protocols/msn/msn.c:559
-#: src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
+msgstr "அழை"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7302,183 +7530,343 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
-msgstr "நீங்கள்"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
-#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+msgstr "Has you"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Be Right Back"
-msgstr "திரும்பியுள்ளீர்கள்"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:597
-#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
-msgid "On The Phone"
+msgstr "போய் இதோ வருகிறேன்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+msgid "Busy"
+msgstr "காரியமாயிருக்கிறேன்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+msgid "On the Phone"
 msgstr "தொலைபேசியில்"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:601
-#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+msgid "Out to Lunch"
 msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:156
-msgid "Hidden"
-msgstr "மறைக்கப்பட்ட"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "நட்பான பெயரை அமை"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமை"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:630
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமை"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:634
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "மொபைல் எண்ணை அமை"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:640
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "மொபைல் கருவிகளை இயலுமை/இயலாமைப்படுத்து"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:645
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "மொபைல் பக்கங்களை அனுமதி/அனுமதிக்காதே"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "நட்பான பெயரை அமைக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "அலை கருவிகளை இயலுமை/இயலாமைப்படுத்துக..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "அலை பக்கங்களை அனுமதி/அனுமதிக்காதே..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Hotmail உள்பெட்டியை திற"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:679
+msgstr "ஹாட்மெய்ல் உள்பெட்டியை திற"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "மொபைலுக்கு அனுப்பு"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:688
-#: src/protocols/novell/novell.c:3428
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3444
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "அரட்டையை தொடங்கு"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "MSN ற்கு SSL ஆதரவு தேவைப்படுகிறது. SSL ஆதரவுள்ள நூலகத்தை தயவுசெய்து நிறுவவும். மேலும் தகவலுக்கு http://gaim.sf.net/faq-ssl.php யை காணவும்."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:753
+msgstr "எம்எஸ்என் க்கு எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு தேவைப்படுகிறது. எஸ்எஸ்எல் ஆதரவுள்ள நூலகத்தை தயவுசெய்து நிறுவவும். மேலும் தகவலுக்கு http://gaim.sf.net/faq-ssl.php யை காணவும்."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:756
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "சேவகருடன் இணைக்க தவறியது."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1365
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>புனைப்பெயர்:</b> %s<br>"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1386
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
-#: src/util.c:800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1463
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1462
 msgid "MSN Profile"
-msgstr "MSN குறுந்தொகுப்பு"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1468
-#: src/protocols/msn/msn.c:1719
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1467
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "குறுந்தொகுப்பை பெறுவதில் பிழை"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "வயது"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1554
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "திருமண நிலை"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-msgid "Location"
-msgstr "இடம்"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "தொழில்"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586
-#: src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1614
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "என்னைப்பற்று சுருக்கமாக"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
-#: src/protocols/msn/msn.c:1629
-#: src/protocols/msn/msn.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "விரும்பியவைகள்"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1652
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1674
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1549
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1656
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1677
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "என்னைப்பற்றி சுருக்கமாக"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1555
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "s<b> பொது</b><br> s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "திருமண நிலை"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+msgid "Interests"
+msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Pets"
+msgstr "செல்லக் குட்டிகள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Hometown"
+msgstr "சொந்த ஊர்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Places Lived"
+msgstr "வாழ்ந்த இடங்கள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Fashion"
+msgstr "நவ நாகரீகமான"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Humor"
+msgstr "நகைச்சுவை"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Music"
+msgstr "இசை"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "விரும்பிய வாக்கியம்"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1688
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1576
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>சமூக</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+msgid "Significant Other"
+msgstr "மற்றும் குறிப்பிடத்தக்கன"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Home Phone"
+msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Home Address"
+msgstr "வீட்டு முகவரி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "அலைபேசி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Home Fax"
+msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "சொந்த மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Personal IM"
+msgstr "நேரடி ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594
+msgid "Anniversary"
+msgstr "ஆண்டுவிழா"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Notes"
+msgstr "குறிப்புகள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1599
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b> தனிப்பட்ட</b><br> s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr "துறை"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+msgid "Profession"
+msgstr "வேலை"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Work Phone"
+msgstr "அலுவலக தொலைபேசி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "அலுவலக தொலைபேசி 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Work Address"
+msgstr "அலுவலக முகவரி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "அலை பேசி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Pager"
+msgstr "அலுவலக அழைப்பி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work Fax"
+msgstr "அலுவலக தொலைநகலி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "அலுவலக மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work IM"
+msgstr "அலுவலக ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Start Date"
+msgstr "துவக்கத் தேதி"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1623
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b> தொழில்</b><br> s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1634
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b> தொடர்பு தகவல்</b> s s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1699
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "விரும்பியவைகள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1758
 msgid "Last Updated"
 msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1699
-#: src/protocols/silc/ops.c:881
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1770
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "இல்லப்பக்கம்"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1721
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1795
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "பயனாளரர் பொது குறுந்தொகுப்பை உருவாக்கியருக்கவில்லை."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "பயனாளரின் குறுந்தொகுப்பை காணவில்லை என MSN புகார்செய்கிறது. இதன் காரணம், ஒன்று பயனாளர் இல்லாமலிருக்க வேண்டும் அல்லது பயனாளர் இருந்து அவர் குறுந்தொகுப்பை உருவாக்காமலிருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1726
+msgstr "பயனாளரின் குறுந்தொகுப்பை காணவில்லை என எம்எஸ்என் புகார்செய்கிறது. இதன் காரணம், ஒன்று பயனாளர் இல்லாமலிருக்க வேண்டும் அல்லது பயனாளர் இருந்து அவர் குறுந்தொகுப்பை உருவாக்காமலிருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800
 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
 msgstr "கெய்மால் பயனாளரின் குறுந்தொகுப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அநேகமாக பயனாளர் இல்லை."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1805
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1805
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
-msgstr "குறுந்தொகுப்பு URL"
+msgstr "குறுந்தொகுப்பு யுஆர்எல் "
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7489,84 +7877,88 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1935
-#: src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2027
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2029
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956
+msgstr "எம்எஸ்என் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
 msgid "Login server"
-msgstr "சேவகரில் நுழை"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+msgstr "நுழைவு சேவையகம்"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
 msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP முறையை பயன்படுத்து"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1973
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103
-#: src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgstr "ஹெச்டிடிபி முறையை பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2062
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "தனிப்பயன் குறு நகையிகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2070
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "சீண்டல்: தொடர்பாளரின் கவனத்தை பெற சீண்டுங்கள்."
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "தெரியாத பிழை."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s  - இதன் மீது %s (%s)"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "%s  மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "%s  மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "%s  மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது தோழர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது நண்பர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
@@ -7577,200 +7969,223 @@
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgstr[0] ""
+"எம்எஸ்என் சேவையகம் %d. நிமிடத்தில் பராமரிப்புக்காக செயலிழக்க உள்ளது. அச் சமயம் நீங்கள் தானாக வெளியேற்றப் படுவீர்கள். தற்போதய உரையாடல்களை முடித்துக் கொள்ளுங்கள்\n"
+"\n"
+"பராமரிப்பு முடிந்த பின் மீண்டும் நீங்கள் உள் நுழைய இயலும்"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+"எம்எஸ்என் சேவையகம் %d. நிமிடங்களில் பராமரிப்புக்காக செயலிழக்க உள்ளது. அச் சமயம் நீங்கள் தானாக வெளியேற்றப் படுவீர்கள். தற்போதய உரையாடல்களை முடித்துக் கொள்ளுங்கள்\n"
+"\n"
+"பராமரிப்பு முடிந்த பின் மீண்டும் நீங்கள் உள் நுழைய இயலும்"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "எழுதுதல் பிழை"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
-msgstr "வாசித்தல் பிவை"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
-msgid "Unknown error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+msgstr "வாசித்தல் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s சேவகரிலிருந்து இணைப்பு பிழை:\n"
+"%s சேவையகத்தில் இருந்து இணைப்பு பிழை:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "எங்களது நெறிமுறையை சேவகர் ஆதரிக்கவில்லை."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+msgstr "எங்களது நெறிமுறையை சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "HTTP யை பகுப்பதில் பிழை."
+msgstr "ஹெச்டிடிபி யை பகுப்பதில் பிழை."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312
-#: src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிருந்து நுழைந்திருக்கிறீர்கள்."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN சேவகர்கள் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+msgstr "எம்எஸ்என் சேவையகம் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN சேவகர்கள் தற்காலிகமாக செயலிழக்கிறது."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+msgstr "எம்எஸ்என் சேவையகம் தற்காலிகமாக செயலிழக்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "அனுமதிக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN தோழர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:350
-#: src/protocols/msn/session.c:352
+msgstr "எம்எஸ்என் நண்பர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "கைகுலுக்கல்"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "பரிமாறுகிறது"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "அனுமதித்தல் ஆரம்பம்"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "குக்கீயை பெறுகிறது"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "குக்கீயை அனுப்புகிறது"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை மீட்டுகிறது"
-
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை மீட்டுகிறது"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "கணினியை விட்டு தொலைவில்"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "தொலைபேசியில்"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "காலஎல்லை முடிந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "மறைமுக நிலையில் அனுமதி இல்லாததால், தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "பயனாளர் இணைப்பற்ற நிலையில் உள்ளதால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "இணைப்பு பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "செய்தியை அனுப்ப இயலவில்லை. ஏனெனில் நாம் மிக விரைவாக அனுப்புகிறோம்."
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "சுவிட்சுபோர்டில் பிழை உள்ளதால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "பயனாளர் %s (%s)  அவரது தோழர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s அவரது தொடர்பு பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr "%s அவரது தொடர்பு பட்டியலிலிருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+msgstr "பயனாளர் %s (%s)  அவரது நண்பர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Authorize"
+msgstr "அனுமதியளி"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+msgid "Deny"
+msgstr "மறு"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்பெயர் செல்லாதது."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "சேவகரிலிருந்து தலைப்பை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து தலைப்பை வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "சேவகரிலிருந்து தகவலை வாசிக்க இயலவில்லை: %s.  கட்டளை %hd, நீளம் %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
+msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து தகவலை வாசிக்க இயலவில்லை: %s.  கட்டளை %hd, நீளம் %hd."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "தெரியாத சேவகர் பிழை."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "தெரியாத சேவையகப் பிழை."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "பயனாளர்கள்: %s, கோப்புகள்: %s, அளவு: %s ஜி.பை"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+msgstr "பயனாளர்கள்: %s, கோப்புகள்: %s, அளவு: %s ஜிபி"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "\"%s\" ஐ உங்களது Napster சூடான பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+msgstr "\"%s\" ஐ உங்களது நேப்ஸ்டர் விரைவு பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை"
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "நீங்கள் சேவையகத்தில் இருந்து துண்டிக்கப்பட்டீர்கள்."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s உங்கள் தகவலை கோரினார்"
 
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s PINGஐ கோரினார்"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501
-#: src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2242
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2305
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+msgstr "%s பிங் ஐ கோரினார்"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "இணைக்க இயலவில்லை."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590
-#: src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
-msgstr "குழு:"
+msgstr "_க குழு:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7781,336 +8196,314 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:688
-#: src/protocols/napster/napster.c:690
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgstr "நேப்ஸ்டர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1869
 msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgstr "தேவையான அனைத்து அளபுருக்களும் உள்ளிடப் டவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1872
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr "வலையில் எழுத இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgstr "வலைப்பின்னலில் எழுத இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1875
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "வலையில் வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgstr "வலைப்பின்னலில் இருந்து வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1878
 msgid "Error communicating with server"
-msgstr "சேவகருடன் தொடர்பில் பிழை"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Conference not found"
 msgstr "கலந்துரையாடல் காணவில்லை"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "கலந்துரையாடல் இல்லை"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1889
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "அதே பெயரில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Not supported"
 msgstr "ஆதரிக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1896
 msgid "Password has expired"
 msgstr "கடவுச்சொல் காலம் முடிந்தது"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1899
 msgid "Invalid password"
 msgstr "செல்லாத கடவுச்சொல்"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1902
 msgid "User not found"
 msgstr "பயனாளர் காணப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1905
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "கணக்கு செயலிழக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1908
 msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "சேவகரால் அடைவை ஏற்க முடியவில்லை"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgstr "சேவையகத்தால் அடைவை ஏற்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1911
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "உங்களது கணினி ஆளுநர் இந்த செயல்பாட்டை இயலாமைபடுத்தியுள்ளார்"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1914
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "சேவகர் கிடைக்கவில்லை; சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சி செய்க"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை; சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சி செய்க"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1917
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "ஒரே அடைவில் இருமுறை தொடர்பை சேர்க்க இயலாது"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1920
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "உங்களை நீங்களே சேர்க்க இயலாது"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1923
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "முதன்மை குவியல் தவறாக வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgstr "முதன்மைப் பெட்டகம் தவறாக வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "செல்லாத பயனாளர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பயனர் பெயருக்கான புரவலனை அடையாளம் காண முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgstr "உங்கள் கணக்கு முடக்கப் பட்டது. ஏனெனில் செல்லுபடியற்ற பல கடவுச் சொற்கள் உள்ளிடப் பட்டன."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1936
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgstr "நீங்கள் ஒரே நபரை ஒரு உரையாடலில் இரு முறை சேர்க்க இயலாது."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1940
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgstr "உங்களுக்கு அனுமதிக்கப் பட்ட எண்ணிக்கை தொடர்புகள் வரம்பு அடையப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1943
 msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்டது செல்லாத பயனர் பெயர் "
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgstr "அடைவை இற்றைப் படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1949
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgstr "இசைவில்லா முறைமை பதிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1952
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgstr "அந்த பயனர் உங்களை தடுத்துள்ளார்"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1955
 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgstr "இந்த மதிப்பீட்டு வடிவ பதிப்பு பத்துக்கும் அதிக பயனர்களை ஒரே நேரத்தில் உள்ளே அனுமதிப்பதில்லை"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1958
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+msgstr "பயனர் வலையிலிருந்து விலகி உள்ளார் அல்லது நீங்கள் தடுக்கப் பட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1961
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "தெரியாத பிழை: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:233
+msgstr "உள்நுழைய இயலவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:382
+msgstr "செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை. பயனருக்கு தகவல் பெற முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:408
+msgstr "%s ஐ உங்கள் (%s) நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:479
-#: src/protocols/novell/novell.c:973
+msgstr "செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை. (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:518
+msgstr "பயனர் (%s) ஐ அழைக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:523
+msgstr "%s க்கு செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை. (%s) கலந்துரையாடலை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:570
+msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை. (%s) கலந்துரையாடலை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "பயனாளர் %s ஐ சேவகர் பக்க பட்டியலிலுள்ள அடைவு %s ற்கு நகர்த்த முடியவில்லை.  அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை (%s).. "
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:618
+msgstr "பயனாளர் %s ஐ சேவையகம் பக்க பட்டியலிலுள்ள அடைவு %s க்கு நகர்த்த முடியவில்லை. அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "%s ஐ தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை. சேவகர் பக்க பட்டியலை உருவாக்குவதில் பிழை (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:691
+msgstr "%s ஐ நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை. சேவையகம் பக்க பட்டியலை உருவாக்குவதில் பிழை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:737
-#: src/protocols/novell/novell.c:883
+msgstr "பயனர் %s க்கு விவரங்கள் வாங்க முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:784
+msgstr "அந்தரங்க பட்டியலில் பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:837
+msgstr "தடுக்கவும் பட்டியலில் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:905
+msgstr "அனுமதிப் பட்டியலில் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:928
-#: src/protocols/novell/novell.c:1633
+msgstr "அந்தரங்கப் பட்டியலில் இருந்து %s ஐ நீக்க முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1000
+msgstr "சேவையகத்தில் அந்தரங்க அமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1111
-#: src/protocols/novell/novell.c:1672
+msgstr "கலந்துரையாடலை உருவாக்க முடியவில்லை (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "சேவகருடன் தொடர்பு கொள்வதில் பிழை. இணைப்பை மூடுகிறது. ழை."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1457
+msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்வதில் பிழை. இணைப்பை மூடுகிறது."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
-msgstr "தொலைபேசி எண் "
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1461
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1463
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
-msgstr "தனிப்பட்ட தலைப்பு "
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1467
+msgstr "தனிப்பட்ட தலைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1469
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி "
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgstr "மெய்ல்ஸ்டாப்"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் ஐடி:"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
 #. tag, value);
-#. }
-#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1623
+msgstr "Full name (முழுப்பெயர்)"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1648
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் கலந்துரையாடல் %d"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "சேவகருடன் SSL. இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1678
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1712
+msgstr "சேவையகத்துடன் எஸ்எஸ்எல். இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "உறுதிப்படுத்துகிறது..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1724
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1727
+msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1862
+msgstr "பதிலுக்காக காத்திருத்தல்..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1890
+msgstr "இந்த கலந்துரையாடலுக்கு %s அழைக்கப் பட்டுள்ளார்."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1891
+msgstr "கலந்துரையாடலுக்கு அழைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
 "\n"
 "Sent: %s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1893
+"அழைப்பு இங்கிருந்து: %s\n"
+"\n"
+"அனுப்பப் பட்டது: %s"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2000
+msgstr "உரையாடலில் கலந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2016
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2056
+msgstr "நீங்கள் வேறு பணியிடத்துள் நுழைந்ததால் வெளியேற்றப் பட்டீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgstr "%s வலைப்பின்னலில் இருந்து விலகி இருப்பது போல் உள்ளது. நீங்கள் அனுப்பிய செய்திகளை அவர் பெறவில்லை."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2154
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2171
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2176
+msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை.தயை செய்து நீங்கள் இணைக்க விரும்பும் சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும்."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2193
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "பிழை SSL ஆதரவு நிறுவப்படவில்லை."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2480
+msgstr "பிழை எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு நிறுவப்படவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2502
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "இந்த உரையாடல் முடிக்கப்பட்டது. மேலும் தகவல் அனுப்ப இயலாது."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2973
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8120,499 +8513,503 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3527
-#: src/protocols/novell/novell.c:3529
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3548
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3548
+msgstr "நோவல் க்ரூப்வைஸ் மெஸஞ்சர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3567
 msgid "Server address"
-msgstr "சேவகர் முகவரி"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3552
+msgstr "சேவையகம் முகவரி"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3571
 msgid "Server port"
-msgstr "சேவகர் தளம்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgstr "சேவையகம் தளம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgstr "செல்லுபடியாகாத பிழை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgstr "செல்லுபடியாகாத எஸ்என்ஏசி"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgstr "புரவலருக்கு விகிதம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgstr "பயனருக்கு விகிதம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgstr "சேவை இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Service not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgstr "சேவை வரையறுக்கப் படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgstr "காலாவதியான எஸ்என்ஏசி"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgstr "புரவலனால் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgstr "பயனரால் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgstr "பயனரால் மறுக்கப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgstr "பதில் மிகப் பெரியது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgstr "பதில்கள் இழக்கப் பட்டன"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgstr "கோரிக்கை நிராகரிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgstr "உடைந்த எஸ்என்ஏசி (SNAC) பளு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgstr "உரிமைகள் போதவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgstr "உள்ளே அனுமதி /மறு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+msgstr "மிகவும் கெட்டது (அனுப்பியவர்) "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+msgstr "மிகவும் கெட்டது (பெறுனர்) "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+msgstr "பயனர் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "No match"
 msgstr "பொருத்தம் இல்லை"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgstr "பட்டியல்  நிரம்பி வழிகிறது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgstr "குழப்பமான கோரிக்கை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+msgstr "கியூ வரிசை நிறைந்தது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:419
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:504
+msgstr "ஏஓஎல் இல் உள்ள போது இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgstr "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் பிழை. நீங்கள் பேசிக்கொண்டிருக்கும் நண்பர் அனேகமாக ஒரு பிழையான சேவைபயனி நிரலை வைத்திருக்கிறார்.)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgstr "குரல்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM நேரடி IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
-#: src/protocols/silc/silc.c:663
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgstr "ஐஎம் நேரடி ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7932
+msgstr "அரட்டை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
 msgid "Get File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+msgstr "கோப்பை கொண்டு வருக"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Games"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Insர்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+msgstr "Add-Ins (சேர்ப்புகள்)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை அனுப்பு"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை அனுப்பு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
+msgstr "ஐசீக்யூ நேர் இணைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
 msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
+msgstr "ஏபி பயனாளர் "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
 msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgstr "ஐசீக்யூ வடிவமைத்த உரை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Nihilist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgstr "புரட்சியாளர்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ சேவகர் ஒளிபரப்பு"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgstr "ஐசிக்யூ சேவையக ஒளிபரப்பு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
 msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgstr "பழைய ஐசீக்யூ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr " ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgstr "ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgstr "ஐசீக்யூ யுடிஎப்8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
 msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+msgstr "ஹிப்டாப்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
 msgid "Video Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+msgstr "வீடியோ அரட்டை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
 msgid "iChat AV"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
+msgstr "ஐசாட் ஏவி"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683
+msgstr "நிகழ் ஒளித்தோற்றம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
 msgid "Camera"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7815
+msgstr "காமிரா"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
 msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7830
+msgstr "அரட்டைக்குத் தயார்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
 msgid "Not Available"
-msgstr "இல்லைளது"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
 msgid "Occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+msgstr "வேலையாக உள்ளார்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+msgstr "வலை உணர்வுள்ள"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "இணைப்புடன்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Warning Level"
 msgstr "எச்சரிக்கை நிலை"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
-msgid "Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
 msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+msgstr "நண்பர் விமரிசனம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "%s உடனான நேரடி IM மூடப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:962
+msgstr "%s உடனான நேரடி ஐஎம் மூடப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "%s உடனான நேரடி IM  செயலிழந்தது"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+msgstr "%s உடனான நேரடி ஐஎம் செயலிழந்தது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
 msgid "Direct Connect failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1178
+msgstr "நேரடி இணைப்பு தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "%s உடனான நேரடி IM நிறுவப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1128
+msgstr "%s உடனான நேரடி ஐஎம் நிறுவப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "நேரடி IM க்காக  %s உடன் %s:%hu ல் இணைக்க முனைகிறது."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549
+msgstr "நேரடி ஐஎம் க்காக  %s உடன் %s:%hu ல் இணைக்க முயல்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "நேரடி IM க்காக  %s ஐ் %s:%hu ல்நம்முடன்  இணைக்ககோருகிறதுகிறது."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1554
+msgstr "நேரடி ஐஎம் க்காக  %s ஐ %s:%hu இல் நம்முடன் இணைக்க கோருகிறது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "நேரடி IM ஐ திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+msgstr "நேரடி ஐஎம் ஐ திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "%s உடன் நேரடி IM இணைப்பை திறக்க நீங்கள் தேர்ந்துள்ளீர்கள்."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+msgstr "%s உடன் நேரடி ஐஎம் இணைப்பை திறக்க நீங்கள் தேர்ந்துள்ளீர்கள்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1663
+msgstr "இது உங்கள் ஐபி முகவரியை காட்டுவதால் இது உங்கள் அந்தரங்கத்திற்கு பாதுகாப்பற்றது. தொடரவேண்டுமா?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "_இணை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
+msgstr "நீங்கள் அரட்டை அறை %s உடன் இணைப்பை இழந்து விட்டீர்கள்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
 msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756
+msgstr "அரட்டை தற்சமயம் கிடைக்காது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
 msgid "Screen name sent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
+msgstr "திரைப்பெயர் அனுப்பப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
 #, c-format
 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801
+msgstr "உள் நுழைய முடியவில்லை.%s ஆக கையெழுத்திட முடியவில்லை. அந்த திரைப் பெயர் செல்லுபடி ஆகாதது. திரைப் பெயர்கள் ஒரு எழுத்தில்தான் ஆரம்பிக்க வேண்டும்.பின் வெறும் எண்களோ அல்லது எழுத்துக்கள், எண்கள் வெற்று இடங்களோ இருக்கலாம்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
 msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+msgstr "எய்ம் உள் நுழைய முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913
+msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr ""
+msgstr "இணைக்கப் பட்டது. அடையாளக்குறி (குக்கி) அனுப்பப் பட்டது."
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2065
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பை உருவாக்க அனுப்புனரை தூண்டுகிறோம்."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."
-msgstr ""
-"கோப்பு %s பரிமாற்ற காலம் முடிந்தது \n"
-"கோப்பு பரிமாற்றத்திற்கு பதிவாணை சேவகனை  கருவிகள்->விருப்பங்கள்->AIM/ICQ ல் இயலுமை படுத்த முயலுங்கள்."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit Account -> Advanced."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+"கோப்பு %s இன் பரிமாற்றம் காலம் கடந்தது\n"
+"இங்கு சென்று கோப்பு பரிமாற்றத்திற்கு பதிலாள் சேவையகத்தை செயலாக்க முயற்சி செய்க: கணக்குகள் -> %s -> கணக்கை திருத்துக -> மேம்பட்ட."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "புதிய இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "கோப்பு இடமாற்று பதிலாளுக்குள் நுழைய முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr "கேட்கும் கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) நிர்ணயிக்க முடியவில்லை அல்லது ஏஓஎல் பதிலாள் இணைப்பு இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+msgstr "தவறான செல்லப்பெயர் (அ) தவறான கடவுச்சொல்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
-
-#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+msgstr "உங்கள் கணக்கு இப்போது தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+msgstr "ஏஓஎல் விரைவு தூதன் சேவை தற்காலிகமாக இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
+msgstr "நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+msgstr "நீங்கள் பயன் படுத்தும் சேவைப் பயனாளி நிரலின் வடிவ நிலை மிகப்பழையது. இவ்விடத்தில் மேம் படுத்தவும்.%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 msgid "Internal Error"
 msgstr "அகப்பிழை"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
 msgid "Received authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+msgstr "அதிகாரம் வழங்கப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
+msgstr "உள்ளிடப் பட்ட SecurID விசை செல்லுபடி ஆகாது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+msgstr "(SecurID) எண்ணை கொடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2972
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+msgstr "காண்பிக்கப்படும் ஆறு இலக்க எண்ணை உள்ளிடவும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+msgstr "நீங்கள் இப்போது இணப்பிலிருந்து நீக்கப் படலாம். இது சரியாகும் வரை டிஓசி யை பயன் படுத்த நினைக்கலாம். மேம்படுத்துவதற்கு %s ஐ பார்க்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "முறையான நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+msgstr "செல்லுபடியாகும் ஏஐஎம் நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "முறையான நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+msgstr "செல்லுபடியாகும் நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
 msgid "Password sent"
 msgstr "கடவுச்சொல் அனுப்பப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
+msgstr "%s இப்போதுதான் நேரடியாக %s க்கு இணைக்கும் படி கேட்டார்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "இதற்கு இரண்டு கணினிகளுடன் நேரடி இணைப்பு தேவைப்படுகிறது மற்றும் IM பிம்பங்களுக்கு இது தேவை. ஏனென்றால் உங்களது IP முகவரி வெளிப்பட்டது, இது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்னையாக கருதப்படுகிறது."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396
+msgstr "இதற்கு இரண்டு கணினிகளுடன் நேரடி இணைப்பு தேவைப்படுகிறது மற்றும் ஐஎம் பிம்பங்களுக்கு இது தேவை. ஏனென்றால் உங்களது ஐபி முகவரி வெளிப்பட்டது, இது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்னையாக கருதப்படுகிறது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+msgstr "உங்களை என் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்க எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "அனுமதியாக்கல் தகவல் கோரிக்கை:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
+msgstr "தயவு செய்து எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்!"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+msgstr "பயனர் %s நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கப் படு முன் அதற்கான அனுமதி தேவை. அனுமதி கேட்டு வேண்டுகோள் அனுப்பலாமா?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
 msgid "Request Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+msgstr "அனுமதி கோருக"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_அனுமதி கோருக"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 msgid "No reason given."
 msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "அனுமதியாக்கல் மறுத்தல் தகவல்:க்கை::"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
+msgstr "அனுமதி மறுத்தல் தகவல்:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+msgstr "பயனர் %u %s ஐ தன் நண்பர் பட்டியலில் பின்வரும் காரணத்திற்காக சேர்க்க விரும்புகிறார்.:\n"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
 msgid "Authorization Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
+msgstr "அனுமதி கோரிக்கை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4615
+"பயனர் %u பட்டியலில் சேர்க்க நீங்கள் கோரிய அனுமதியை பின்வரும் காரணத்திற்காக மறுத்துள்ளார்.:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+msgstr "ஐசீக்யூ அனுமதி மறுக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630
+msgstr "பயனர் %u பட்டியலில் சேர்க்க நீங்கள் கோரிய அனுமதியை கொடுத்துள்ளார்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8620,8 +9017,12 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638
+"உங்களுக்கு ஒரு சிறப்புச் செய்தி வந்துள்ளது\n"
+"\n"
+"அனுப்புனர்: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8629,8 +9030,12 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646
+"உங்களுக்கு ஒரு ஐசிக்யூ அழைப்பு வந்துள்ளது\n"
+"\n"
+"அனுப்புனர்: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8638,559 +9043,522 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
+"உங்களுக்கு ஒரு ஐசிக்யூ மின்னஞ்சல் வந்துள்ளது\n"
+"\n"
+"செய்தி: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
+msgstr "ஐசிக்யூ பயனர் %u உங்களுக்கு ஒரு நண்பரை அனுப்பியுள்ளார்: %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761
+msgstr "இந்த நண்பரை உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கவா?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_ந நிராகரி"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+msgstr[0] "செல்லுபடியற்றதால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள் "
+msgstr[1] "செல்லுபடியற்றதால் நீங்கள் %hu செய்திகளை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள் "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779
+msgstr[0] "மிகப் பெரியதாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள் "
+msgstr[1] "மிகப் பெரியதாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s லிருந்து இழந்தீர்கள் "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788
+msgstr[0] "மிக வேகமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+msgstr[1] "மிக வேகமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்திபளை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
+msgstr[0] "அவர் மிக மோசமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+msgstr[1] "அவர் மிக மோசமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்திகளை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
+msgstr[0] "நீங்கள் மிக மோசமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+msgstr[1] "நீங்கள் அவர் மிக மோசமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+msgstr[0] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+msgstr[1] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B> நிலை</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
+msgstr "எஸ்என்ஏசி ஒரு பிழை காட்டியது: %s\n"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+msgstr "செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "தெரியாத காரணம்."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+msgstr "%s க்கு பயனர் விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
 msgid "Online Since"
 msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgstr "இதிலிருந்து அங்கத்தினர்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "செயல்திறன்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "கிடைப்பில் உள்ள தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
-
-#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+msgstr "உங்கள் ஏஐஎம் இணைப்பு அறுபட்டது போல உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5602
+msgstr "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து  செய்தி காட்ட இயலவில்லை.]"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5603
+msgstr "வேக கட்டுப்பாட்டில் பிழை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+msgstr "நீங்கள் கடைசியாக முயற்சி செய்த செயலை நிறைவேற்ற முடியவில்லை. ஏனெனில் நீங்கள் வேக கட்டுப் பாட்டுக்கு மேல் உள்ளீர்கள். பத்து நொடிகள் பொறுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்க."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
-#: src/protocols/toc/toc.c:971
+msgstr "தெரியாத காரணத்தால் நீங்கள் வெளியேற்றப் பட்டீர்கள்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgstr "நீங்கள் இந்த அரட்டை அறையிலிருந்து இணப்பு நீக்கப்பட்டீர்கள் %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Finalizing connection"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000
-msgid "UIN"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
-#: src/protocols/silc/util.c:541
+msgstr "இணைப்பை உறுதிப்படுத்துகிறது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr "கைத்தொலைபேசி"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044
+msgstr "அலைபேசி"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 msgid "Personal Web Page"
-msgstr "தனிப்பட்ட வலை பக்கம்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Additional Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
-msgid "Home Address"
-msgstr "வீட்டு முகவரி"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+msgstr "கூடுதல் செய்தி"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061
-msgid "Work Address"
-msgstr "அலுவலக முகவரி"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
+msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Work Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
-msgid "Company"
-msgstr " நிறுவனம்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
+msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
 msgid "Division"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
+msgstr "பிரிவு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
 msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+msgstr "இடம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
 msgid "Web Page"
-msgstr "வலை பக்கம்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+msgstr "வலைப் பக்கம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "பாப்-அப் தகவல்"
-
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+msgstr "துள்ளு தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "பின்வரும் திரைப்பெயர் %s உடன் தொடர்பானது"
+msgstr[1] "பின்வரும் திரைப்பெயர்கள் %s உடன் தொடர்பானவை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "மின்னஞ்சல் %s ற்கு எந்த முடிவும் இல்லை"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+msgstr "மின்னஞ்சல் %s க்கு எந்த முடிவும் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+msgstr "%s ஐ உறுதி செய்யக்கோரி உங்களுக்கு மின்அஞ்சல் வரும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "கணக்கு உறுதியாக்கல் கோரிக்கை்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243
+msgstr "கணக்கு உறுதியாக்கல் கோரிக்கை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "ை கணக்கள் தக மாற்றுவதில் பிழைவல்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+msgstr "கணக்குத் தகவல் மாற்றுவதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்குவதில் பிவை ஏனென்றால் கோரப்பட்ட திரைப்பெயர் இயல்பானதை விட்டு மாறுபடுகிறது ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்குவதில் பிழை. ஏனென்றால் கோரப்பட்ட திரைப்பெயர் இயல்பானதை விட்டு மாறுபடுகிறது ."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் அது செல்லாதது."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்குவதில் பிவை ஏனென்றால் கோரப்பட்ட திரைப்பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது.ை."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+msgstr "பிழை 0x%04x: திரைப்பெயரை முறையாக்குவதில் பிழை. ஏனென்றால் கோரப்பட்ட திரைப்பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த திரைப்பயருக்கு ஏற்கனவே ஒரு கோரிக்கை கிடப்பில் உள்ளது."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த மின்னஞ்சலுக்கு நிறைய திரைப்பயர்கள் இணைப்பாக உள்ளது.ை."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் இந்த மின்னஞ்சலுக்கு நிறைய திரைப்பெயர்கள் இணைப்பாக உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
 msgstr "பிழை 0x%04x: மின்னஞ்சலை மாற்ற இயலவில்லை ஏனென்றால் அந்த முகவரி செல்லாதது."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "பிழை0x%04x:  தெரியாத.பிழை."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+"உங்கள் திரைப்பெயர் இப்போது இப்படி ஒழுங்கு செய்யப் பட்டுள்ளது:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Account Info"
-msgstr "கணக்கு் தகவல்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+msgstr "கணக்குத் தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
+msgstr "%s யின் மின்அஞ்சல் முகவரி %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "உங்களது IM பிம்பம் அனுப்பப்படவில்லை.  IM பிம்பங்களை அனுப்ப நீங்கள் நேரடி இணைப்புடன் இருக்கவேண்டும். "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+msgstr "உங்களது ஐஎம் பிம்பம் அனுப்பப்படவில்லை.  ஐஎம் பிம்பங்களை அனுப்ப நீங்கள் நேரடி இணைப்புடன் இருக்கவேண்டும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+msgstr "எய்ம் வரிவடிவத்தை அமைக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+msgstr "நீங்கள் உள்நுழையும் நடவடிக்கை முடியு முன் உங்கள் விவரக்குறிப்பு அமைக்கும்படி கேட்டிருக்கலாம். உங்கள்  விவரக்குறிப்பு இன்னும் அமைக்கப் படாமல் உள்ளது. நீங்கள் முழுதும் இணக்கப் படு முன் அதை அமைக்க முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "அதிகபட்ச சுயகுறிப்பின் நீளமான %d பைட்டுகள் மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை சுருக்குகியிருக்கிறது."
-msgstr[1] "கெய்ம்."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586
+msgstr[0] "அதிகபட்ச சுயகுறிப்பின் நீளமான %d பைட்டு மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை வெட்டியிருக்கிறது."
+msgstr[1] "அதிகபட்ச சுயகுறிப்பின் நீளமான %d பைட்டுகள் மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை வெட்டியிருக்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Profile too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622
+msgstr "மிக நீண்ட விவரக்குறிப்பு "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "அதிகபட்ச வெளிச்செல் தகவல்ிப்பின் நீளமான %d பைட்டுகள் மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை சுருக்குகியிருக்கிறது."
-msgstr[1] "கெய்ம்."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627
+msgstr[0] "அதிகபட்ச வெளிச்செல் தகவல்ிப்பின் நீளமான %d பைட்டு மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை வெட்டியிருக்கிறது."
+msgstr[1] "அதிகபட்ச வெளிச்செல் தகவல்ிப்பின் நீளமான %d பைட்டுகள் மீறப்பட்டது. கெய்ம் உங்களுக்காக அதை வெட்டியிருக்கிறது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Away message too long."
 msgstr "வெளிச்செல் தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
-#: src/protocols/simple/simple.c:203
+msgstr "நண்பர் %s ரின் திரைப் பெயர்  செல்லுபடியற்றது.அதனால் அந்த பெயரை சேர்க்க இயலவில்லை. திரைப் பெயர்கள்ஒரு எழுத்தில்தான் ஆரம்பிக்க வேண்டும். அதன் பின் எண்கள் தனியாகவோ அல்லது எழுத்துக்கள் வெற்று இடங்கள் உடனோ இருக்கலாம்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "சேர்க்க இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "தோழர் பட்டியலை பெற இயலவில்லைநர்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+msgstr "நண்பர் பட்டியலை பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "AIM சேவகரிலிருந்து தோழர் பட்டியலை பெற தற்சமயம் கெய்மால் இயலவில்லை. உங்களது தோழர் பட்டியல் தொலைந்து விடவில்லை, மற்றும் அநேகமாக சில மணி நேரத்தில் அது கிடைக்கும்."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182
+msgstr "ஏஐஎம் சேவையகத்தில் இருந்து நண்பர் பட்டியலை பெற தற்சமயம் கெய்மால் இயலவில்லை. உங்களது நண்பர் பட்டியல் தொலைந்து விடவில்லை, மற்றும் அநேகமாக சில மணி நேரத்தில் அது கிடைக்கும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Orphans"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116
+msgstr "அனாதைவரிகள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
+msgstr "உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் மிகப் பலர் இருப்பதால் நண்பர் %s ஐ  பட்டியலில் சேர்க்க முடியவில்லை. ஏதேனும் ஒன்றை நீக்கி விட்டு முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 msgid "(no name)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
+msgstr "(பெயரற்றது)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213
+msgstr "நண்பர் %s ஐ  பட்டியலில் சேர்க்க முடியவில்லை. இதற்கு வழக்கமான காரணம் உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் மிகப் பலர் இருப்பதால் உச்ச வரையரை எட்டப் பட்டதுதான். "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+msgstr "பயனர் %s தம்மை உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க இசைந்துள்ளனர். சேர்க்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
+"பயனர் %s தம் நண்பர் பட்டியலில் %s  ஐ கீழ் கண்ட காரணத்துக்காக சேர்க்க  விரும்புகிறார்:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+msgstr "பயனர் %s தம்மை உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க இசைந்துள்ளனர்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
-
-#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+msgstr "அனுமதி தரப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+"பயனர் %s தம்மை உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கும் கோரிக்கையை கீழ் கண்ட காரணத்துக்காக நிராகரித்தார் :\n"
+"%s "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
-#: src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgstr "அனுமதி மறுக்கப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgstr "_பரிமாற்றம்:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456
+msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்பெயர் செல்லாதது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "உங்களது IM தகவல் அனுப்பப்படவில்லை. நீங்கள் AIM அரட்டையில் IM தகவல்களை அனுப்ப இயலாது."
-
-#. Available status messages are plain text
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7590
-msgid "Status Message"
-msgstr "நிலை தகவல்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7599
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5237
-msgid "Away Message"
-msgstr "வெளியே தகவல்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7888
+msgstr "உங்களது ஐஎம் பிம்பம் அனுப்பப்படவில்லை. நீங்கள் ஏஐஎம் அரட்டையில் ஐஎம் பிம்பங்களை அனுப்ப இயலாது."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(கொண்டுவரப் படுகிறது)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7889
+msgstr "%s க்கு நண்பர் குறிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7908
+msgstr "நண்பர் குறிப்பு:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7914
+msgstr "நண்பர் குறிப்பை திருத்து"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "நிலை தகவலை பெறு"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Direct IM"
-msgstr "நேரடி IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+msgstr "நேரடி ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
 msgid "Re-request Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8003
+msgstr "உரிமையாக்கலை (மீண்டும்-)கோருக"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
 msgid "Require authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8006
-msgid "Hide IP address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8009
-msgid "Web aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8014
+msgstr "உரிமையாக்கல் தேவை"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "வலையுணர்வு (இதை செயல் படுத்தினால் உங்களுக்கு எறிதல் [ஸ்பாம்] வரத்துவங்கும்!)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "ICQ தனிமை விருப்பங்கள்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031
+msgstr "ஐசிக்யூ தனிமை விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8032
+msgstr "இந்த புதிய வடிவமைப்பு செல்லுபடியாகாதது"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+msgstr "திரை பெயர் வடிவமைப்பால் மேல் நிலை எழுத்துக்கள் மற்றும் வெற்று இடங்களை மட்டுமே மாற்ற இயலும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8091
+msgstr "புதிய திரை பெயர் வடிவமைப்பு:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "மாற்றவேண்டிய முகவரி:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+msgstr "<i>நீங்கள் அனுமதிக்கு காத்திருக்கவில்லை</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8140
+msgstr "நீங்கள் பின்வரும் நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதிக்கு காத்திருக்கிறீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8157
+msgstr "நீங்கள் இந்த நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதியை மீண்டும் கோரலாம். அதற்கு வலது சொடுக்கி  \"அனுமதி மீண்டும் கோருக.\" ஐ தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் கொண்டு தேடு"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி மூலம் தோழரை தேடு"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "நீங்கள் தேடும் தோழரின் மின்னஞ்சல் முகவரியை கொடுக்கவும்.."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: src/protocols/silc/silc.c:989
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252
+msgstr "நீங்கள் தேடும் நண்பரின் மின்னஞ்சல் முகவரியை கொடுக்கவும்.."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
 msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை (URL)..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257
-#: src/protocols/silc/silc.c:985
-msgid "Change Password..."
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263
+msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை (யுஆர்எல் )..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (யுஆர்எல் )"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
-
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8277
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr ""
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+msgstr "ஐஎம் அனுப்ப யுஆர்எல் ஐ வடிவமைக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "ஐசீக்யூ அந்தரங்க விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "திரைப்பெயரை வடிவமை..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "கணக்கை உறுதிப்படுத்து"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8292
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "தற்போதைய பதிவுசெய்த முகவரிகளை காட்டு"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "தற்போது பதியப்பட்ட முகவரிகளை மாற்று..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "உறுதியாக்கலுக்கு காத்திருக்கும் தோழர்களை காட்டு"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8309
+msgstr "உறுதியாக்கலுக்கு காத்திருக்கும் நண்பர்களை காட்டு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "தோழரைடு மின்னஞ்ச மூலம் தேடு..ல்."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8314
+msgstr "தோழரை மின்னஞ்சல் மூலம் தேடுக..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடு"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8387
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
+msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9201,1162 +9569,1194 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8515
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8534
+msgstr "ஏஐஎம்/ஐசிக்யூ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
 msgid "Auth host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
+msgstr "உறுதிபடுத்தும் புரவலர்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
 msgid "Auth port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8540
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893
+msgstr "உறுதிபடுத்தும் இணைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
+msgstr "குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:362
+"ஏஐஎம்/ஐசீக்யூ பதில் சேவயகத்தை பயன்படுத்தவும்\n"
+"(மெதுவானது ஆனால் வழக்கமாக வேலை செய்யும்)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது,(எழுதப்படுகிறது)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>குழு தலைப்பு</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271
+msgstr "<b>குழுத் தலைப்பு</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273
+msgstr "<b> குறிப்புகள் குழு அடையாளம்</b> s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "குழுவிற்கான தகவல் %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "குறிப்பு முகவரி புத்தக தகவல்"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
 msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316
+msgstr "குழுவை உரையாடலுக்கு அழைக்கவும்...."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "குறிப்பு முகவரி புத்தக தகவலை பெறு"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442
+msgstr "வெற்றிகரமான கைகுலுக்கல்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447
+msgstr "கைகுலுக்கல் அங்கீகாரத்திற்கு காத்திருக்கிறோம்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452
+msgstr "கைகுலுக்கல் ஏற்கப் பட்டது, உள்நுழைவை அனுப்புகிறோம்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457
+msgstr "உள்நுழைவு அங்கீகாரத்திற்கு காத்திருக்கிறோம்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Login Redirected"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463
+msgstr "உள்நுழைவு திருப்பப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+msgstr "பலாத்கார உள்நுழைவு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Sametime Community சேவகருடன் இணை"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623
+msgstr "உள்நுழைவு அங்கீகரிக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr "சேவைகள் தொடங்குகின்றன"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "சேவையகம் %s இல்  சேம்டைம் நிர்வாகி கீழ் கண்ட அறிவிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "சேம்டைம்  கணிணி நிர்வாகி அறிவிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
 msgid "Connection reset"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630
+msgstr "இணைப்பு மீண்டும் அமைக்கப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "சாக்கெட்டிலிருந்து வாசிப்பதில் பிழை : %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650
+msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்) இலிருந்து வாசிப்பதில் பிழை : %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
 msgid "Unable to connect to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+msgstr "புரவலருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869
+msgstr "%s இலிருந்து அறிவிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
 msgid "Conference Closed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330
+msgstr "கலந்துரையாடல் முடிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937
+msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை:"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
 msgid "Place Closed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224
+msgstr "இடம் மூடப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225
+msgstr "ஒலி வாங்கி"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Speakers"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226
+msgstr "ஒலி பெருக்கிகள்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
 msgid "Video Camera"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230
+msgstr "விடியோ கேமரா"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
 msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்றம்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: %s"
+"<b>Supports:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b> நிலை</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b> தகவல்</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports</b>: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267
+"<b>இதை ஆதரிக்கிறது:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374
+"\n"
+"<b>வெளிப் பயனாளர்</b>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 msgid "Create conference with user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+msgstr "பயனருடன் கலந்துரையாடலை துவக்கு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379
+msgstr "புதிய கலந்துரையாடலுக்கு ஒரு தலைப்பு உள்ளிட்டு %sக்கு  ஒரு அழைப்புச் செய்தி அனுப்பவும்."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381
+msgstr "புதிய கலந்துரையாடல் "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
 msgid "Create"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
+msgstr "உருவாக்குக"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "இருக்கும் உரையாடல்கள்"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
 msgid "Create New Conference..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456
+msgstr "புதிய கலந்துரையாடலை உருவாக்குக...."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Invite user to a conference"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457
+msgstr "பயனரை கலந்துரையாடலுக்கு அழைக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462
+msgstr "இங்கிருந்து கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து  ஒரு கலந்துரையாடலை பயனர் %s ஐ அழைக்க தேர்ந்தெடுக்கவும். இந்த பயனரை புதிய கலந்துரையாடலுக்கு அழைக்க \"புதிய கலந்துரையாடலை உருவாக்குக \"ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464
+msgstr "கலந்துரையாடலுக்கு அழை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
 msgid "Invite"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516
+msgstr "அழைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
 msgid "Invite to Conference..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562
+msgstr "கலந்துரையாடலுக்கு அழை..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "சோதனை அறிவிப்பை அனுப்புக"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
 msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Sametime Community சேவகர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583
+msgstr "சேம்டைம் சமூக சேவையகம் ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "கணக்கு %s ற்கு புரவலர் அல்லது IP முகவரி வரையறுக்கப்படவில்லை. தொடர்வதற்கு தயவுசெய்து கீழ்க்கண்ட ஏதேனும் ஒன்றை கொடுக்கவும்."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588
+msgstr "கணக்கு %s க்கு புரவலர் அல்லது IP முகவரி வரையறுக்கப்படவில்லை. தொடர்வதற்கு தயவுசெய்து கீழ்க்கண்ட ஏதேனும் ஒன்றை கொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589
+msgstr "இடையில் இணைப்பின் அமைப்பு "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Sametime Community சேவகர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4044
+msgstr "சேம்டைம் சமூக சேவையகம் ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4047
+msgstr "<b>வெளிப் பயனாளர்</b><br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4053
+msgstr "<b> பயனர் அடையாளம்</b> s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<b> பெயர்</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4059
+msgstr "<b> பெயர்:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4067
+msgstr "<b>கடைசியாக அறியப்பட்ட வாடிக்கையாளர்:</b> "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "தெரியாத (0x%04x)<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4074
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4080
+msgstr "<b>இதை ஆதரிக்கிறது:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b> நிலை:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4321
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5444
-msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4358
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "User Name"
+msgstr "பயனர் பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "சேம்டைம் அடையாளம்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4359
+msgstr "தெளிவற்ற பயனர் அடையாளம் உள்ளிடப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4364
-msgid "Select User to Add"
-msgstr "சேர்ப்பதற்கு தோழரை தேர்வு செய்"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366
-msgid "Add User"
-msgstr "தோழரை சேர் "
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4427
+msgstr "அடையாள காட்டி  %s'  பின்வரும் பயனரில் யாரையாவது குறிக்கலாம். கீழ் கண்ட பட்டியலிலிருந்து சரியான பயனரை தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr "பயனரை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429
+msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை: பயனரை காணமுடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4434
+msgstr "அடையாள காட்டி '%s' உங்கள் சேம்டைம் சமூகத்தில் உள்ள பயனர் யாருக்கும் பொருந்தவில்லை. இந்த உள்ளீடு உங்கள் நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்கப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
+msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5129
+"இந்த கோப்பை படிப்பதில் பிழை %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+msgstr "தூரத்தில் சேமித்த நண்பர் பட்டியல்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சேமிப்பு பாங்கு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5139
+msgstr "உள்ளூர் நண்பர் பட்டியல் மட்டும்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "சேவகரிலிருந்து பட்டியலை இணை"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5141
+msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பட்டியலை இணை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "பட்டியலை இணைத்து சேவகரில் சேமி "
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5143
+msgstr "பட்டியலை இணைத்து சேவையகத்தில் சேமி"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "பட்டியலை சேவகருடன் ஒற்றுமையாக்கு"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5231
-msgid "Active Message"
-msgstr "நடப்பிலுள்ள தகவல்"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243
-msgid "Busy Message"
-msgstr "காரியமாயிருக்கும் தகவல்"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247
-msgid "Default status messages"
-msgstr "கொடாநிலை நிலை தகவல்கள்"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
-msgid "Edit Status Messages"
-msgstr "நிலை தகவல்களை தொகு"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5293
+msgstr "பட்டியலை சேவையகத்துடன் ஒற்றுமையாக்கு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "Sametime பட்டியலை %s கணக்கிற்கு இறக்குமதி செய்"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5332
+msgstr "%s கணக்கிற்கான சேம்டைம் பட்டியலை இறக்குமதி செய்க"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "Sametime பட்டியலை %s கணக்கிற்கு ஏற்றுமதி செய்ுகள்"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5383
+msgstr "%s கணக்கிற்கான சேம்டைம் பட்டியலை ஏற்றுமதி செய்க"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5384
+msgstr "குழுவை சேர்க்க இயலவில்லை: அப்படிக் குழு ஏற்கெனவே உள்ளது"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5387
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5512
+msgstr "  '%s' என பெயரிட்ட குழு உங்கள் பட்டியலில் ஏற்கெனவே உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5460
+msgstr "குழுவை சேர்க்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "இயலும் பொருத்தங்கள்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழு முடிவுகள்"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5466
+msgstr "அடையாள காட்டி '%s'  பின்வரும் குறிப்புகள் முகவரி புத்தகம் குழுவில் எதையாவது குறிக்கலாம். தயவு செய்து கீழ் கண்ட பட்டியலிலிருந்து சரியான குழுவை தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தகத்தை தேர்வு செய் "
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5506
+msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தகத்தை தேர்வு செய்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5508
+msgstr "குழுவை சேர்க்க இயலவில்லை: அப்படிக் குழு ஏதும் காணவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548
+msgstr "அடையாள காட்டி '%s'  சேம்டைம் ச்மூகத்தின் குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழுக்கள் எதிலும் பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழு"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5549
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5564
-msgid "Set Status Messages..."
-msgstr "நிலைத்தகவலை அமை..."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5568
+msgstr "குழுவையும் அதன் உறுப்பினர்களையும் உங்கள் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்க குறிப்பு முகவரி புத்தகக்குழு ஒன்றின் பெயரை கீழுள்ள புலத்தில்  உள்ளிடுக."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "'%s' க்குத் தேடு "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "அடையாள காட்டி '%s' பின்வரும் எதோ ஒரு பயனருக்குப் பொருந்தலாம். நீங்கள் இந்த பயனர்களை உங்கள் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்கலாம் அல்லது கீழ் உள்ள செயல் பொத்தான்களால் செய்திகள் அனுப்பலாம்."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgid "No matches"
+msgstr "பொருத்தங்கள் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "அடையாள காட்டி '%s'  உங்கள் சேம்டைம் சமூகத்தின் பயனர்கள் எவருக்கும் பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "No Matches"
+msgstr "பொருத்தங்கள் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Search for a user"
+msgstr "பயனர் ஒருவரை தேடு"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "உங்கள் சேம்டைம் சமூகத்தில் ஒரு பயனரை தேட பெயர் அல்லது அடையாளத்தின் ஒரு பகுதியை கீழ் உள்ள புலத்தில் உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgid "User Search"
+msgstr "பயனர் தேடல்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5572
+msgstr "சேம்டைம் பட்டியலை இறக்குமதி செய்க..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
 msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5576
+msgstr "சேம்டைம் பட்டியலை ஏற்றுமதி செய்க... "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தக குழுவை சேர்..."
 
-#. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5670
-msgid "NotesBuddy Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5679
-msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
-msgstr "வன்மையான நுழைவு (சேவகர் திசைமாற்றலை தவிர்)"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52
-#: src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+msgid "User Search..."
+msgstr "பயனர் தேடல்"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "வன்நுழைவு (சேவையக திசைமாற்றலை உதாசீனப் படுத்துக)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "வாடிக்கையாளர் அடையாளத்தை மறை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257
+msgstr "பயனர் %s  இப்போது வலைபின்னலில் இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+msgstr "விசை இசைவு"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+msgstr "விசை இசைவை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "சாவி ஒப்புதலில் பிழை ஏற்ப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+msgstr "சாவி ஒப்புதலில் பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+msgstr "விசை இசைவு தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+msgstr "விசை ஒப்புதலில் நேரம் கடந்து விட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+msgstr "விசை ஒப்புதல் கைவிடப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+msgstr "விசை ஒப்புதல் ஏற்கனவே துவங்கப் பட்டுவிட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258
-#: src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+msgstr "உங்களுடனேயே விசை ஒப்புதல் செய்ய இயலாது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+msgstr "தொலைநிலை பயனர் வலைப் பின்னலின் உள்ளே இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+msgstr "விசை இசைவு %s இருந்து கோரப்பட்டது. நீங்கள் இசைவை செய்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+"தொலைநிலை பயனர் விசை இசைவுக்காக காத்துக் கொண்டிருக்கிறார்:\n"
+"தொலைநிலை புரவலன்: %s\n"
+"தொலைநிலை துறை: %d"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+msgstr "விசை ஒப்புதல் வேண்டுகோள்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
-msgstr "IM கடவுச்சொல்லுடன்"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+msgstr "கடவுச்சொல்லுடன் ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "IM சாவியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+msgstr "ஐஎம் விசையை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
-msgstr "IM கடவுச்சொல்லை அமை"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1313
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgstr "ஐஎம் கடவுச்சொல்லை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
-#: src/protocols/silc/ops.c:1325
+msgstr "பொது விசையை பெறுக"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1610
+msgstr "பொதுவிசையை கொண்டுவர முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:636
-#: src/protocols/silc/buddy.c:995
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+msgstr "பொது விசையை காட்டுக"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713
-#: src/protocols/silc/ops.c:908
-#: src/protocols/silc/ops.c:980
-#: src/protocols/silc/ops.c:1115
-#: src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/silc/ops.c:1134
+msgstr "பொது விசையை  ஏற்ற முடியவில்லை. "
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:714
-#: src/protocols/silc/ops.c:981
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+msgstr "பயனரின் தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:735
+msgstr "பயனரின் தகவலை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:738
+msgstr "%s நண்பர் நம்பத்தகுந்தவர் அல்ல"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1029
+msgstr "நீங்கள் அவரது பொது விசையை இறக்குமதி செய்யும் வரை அவரது நண்பர் அறிவிப்புகளை பெற இயலாது. Get Public Key கட்டளையால் பொது விசையை நீங்கள் இறக்குமதி செய்யலாம்."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgstr "திறக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1041
+msgstr "நண்பர் %s வலைபின்னலில் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
 msgstr "தோழரை சேர்க்க அவரது பொதுச்சாவியை இறக்குமதி செய்ய வேண்டும். பொதுச்சாவியை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி ஐ அழுத்தவும்."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1044
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_இறக்குமதி..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "சரியான பயனரை தேர்வு செய்"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1142
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "ஒரே பொதுச்சாவிக்கு பல பயனாளர்கள் காணப்படுகின்றனர். சரியான பயனாளரை தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க பட்டியலிலுருந்து தேர்வு செய்க."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1144
+msgstr "ஒரே பொதுச்சாவிக்கு பல பயனாளர்கள் காணப்படுகின்றனர். சரியான பயனாளரை நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க பட்டியலிருந்து தேர்வு செய்க."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "ஒரே பெயருக்கு சாவிக்கு பல பயனாளர்கள் காணப்படுகின்றனர். சரியான பயனாளரை தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க பட்டியலிலுருந்து தேர்வு செய்க. செய்."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1429
+msgstr "ஒரே பெயரில் பல பயனாளர்கள் காணப்படுகின்றனர். சரியான பயனாளரை நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க பட்டியலிருந்து தேர்வு செய்க. செய்."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433
-#: src/protocols/silc/silc.c:57
+msgstr "பிரிக்கப் பட்ட"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
-msgstr "கழிக்கப்படாத"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437
-#: src/protocols/silc/silc.c:59
+msgstr "உடல் நிலை சரியில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "என்னை எழுப்பு"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439
-#: src/protocols/silc/silc.c:51
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
-msgstr "உயர்ந்த செயல்பாடு"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441
+msgstr "அதீத செயல்பாடு"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448
-#: src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgstr "ரோபோ"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "மகிழ்ச்சி"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450
-#: src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "சோகம்"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
-#: src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "கோபம்"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1456
-#: src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgstr "பொறாமை பிடித்த"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1458
-#: src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgstr "அவமானப் படும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1460
-#: src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
-#: src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgstr "காதலில்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgstr "தூக்க கலக்கம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgstr "போரடிக்குது"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgstr "பரபரப்பான"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+msgstr "பதட்டத்தில்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026
+msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
-msgid "Status Text"
-msgstr "நிலை வார்த்தை"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: src/protocols/silc/ops.c:1038
+msgstr "மன நிலை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "விருப்பப்பட்ட தொடர்பு"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1523
-#: src/protocols/silc/ops.c:1043
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+msgstr "விருப்ப மொழி"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "சாதனம்"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1533
-#: src/protocols/silc/ops.c:1053
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: src/protocols/silc/ops.c:1058
+msgstr "மண்டல நேரம் "
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1594
+msgstr "உலகில் இடம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
-msgstr "IM சாவியை மீண்டும் அமை "
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1599
+msgstr "ஐஎம் சாவியை மீண்டும் அமை"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "IM சாவி பரிமாற்றத்துடன்"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1603
+msgstr "ஐஎம் சாவி பரிமாற்றத்துடன்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
-msgstr "IM கடவுச்சொல்லுடன்"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1615
+msgstr "ஐஎம் கடவுச்சொல்லுடன்"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "பொது சாவியை பெற..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1622
-#: src/protocols/silc/ops.c:1444
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "பயனாளரை அழிக்க"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1631
-#: src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:971
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "வெண்பலகையில் வரை"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "அனுமதி வாக்கியம்:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgstr "_அனுமதி வாக்கியம்:"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "%s கால்வாய், வலையமைப்பில் இல்லை"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
-#: src/protocols/silc/chat.c:173
+msgstr "%s வாய்க்கால், வலையமைப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
-msgstr "கால்வாய் தகவல்"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+msgstr "வாய்க்கால் தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "கால்வாய் தகவலை பெற இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+msgstr "வாய்க்கால் தகவலை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>கால்வாய் பெயர்:</b> %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+msgstr "<b>வாய்க்கால் பெயர்:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>பயனாளர் எண்ணிக்கை:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>கால்வாயை உருவாக்கியவர்:</b> %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+msgstr "<br><b>வாய்க்காலை உருவாக்கியவர்:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+msgstr "<br><b> வாய்க்கால் மறையீடு</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+msgstr "<br><b> வாய்க்கால் ஹெச்எம்ஏசி</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>கால்வாய் தலைப்பு :</b><br>%s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+msgstr "<br><b>வாய்க்கால் தலைப்பு :</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+msgstr "<br><b>வாய்க்கால் வகைகள்:</b>"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+msgstr "<br><b> உருவாக்கியவரின் விரல்அச்சு விசை</b><br> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+msgstr "<br><b> உருவாக்கியவரின் சொல்லாக்க விசை</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "கால்வாய் பொதுச்சாவியை சேர்"
-
-#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+msgstr "வாய்க்கால் பொதுச்சாவியை சேர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+msgstr "பொது சாவியை திறக்கவும்..."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+msgstr "வாய்க்கால்க்கு அனுமதி வாக்கியம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+msgstr "வாய்கால் பொது விசைகள் பட்டியல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+msgstr "வாய்க்கால் உண்மைப்படுத்தல் அனுமதியில்லாதவர் வாய்க்காலை அணுகுவதை தடுக்க பயன் படுகிறது. இது அனுமதி வாக்கியம் மற்றும் இரும கையெழுத்தின் அடிப்படையில் உள்ளது. அனுமதி வாக்கியம் அமைத்திருந்தால் சேருவதற்கு அது தேவை. அல்லது வாய்க்கால் பொது விசைகள் அமைத்திருந்தால் பொது விசைகள் உள்ளவர் மட்டுமே சேர இயலும்."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460
+msgstr "வாய்க்கால் உண்மையாகல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "சேர் / நீக்கு"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "குழுப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:581
-#: src/protocols/silc/ops.c:1729
-#: src/protocols/silc/silc.c:914
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgstr "அனுமதி வாக்கியம்:"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+msgstr "%s வாய்காலின் அந்தரங்க குழு பெயர் மற்றும் கடவுச் சொல்லை உள்ளிடவும்."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "கால்வாய் தனிக்குழுவை சேர்"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+msgstr "வாய்கால் அந்தரங்க குழுவை சேர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+msgstr "பயனர் வரையளவு"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+msgstr "வாய்க்காலில் பயனர் வரம்பை அமைக்க. மீண்டும் அமைக்க பூஜ்யம் அமைக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "தகவல் பெறுக"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+msgstr "விருந்தினர் பட்டியல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+msgstr "விலக்க பட்டியல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
-msgstr "தனிக்குழுவைச்சேர்"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgstr "அந்தரங்க குழுவைச்சேர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "நிரந்தரமாக மீண்டும் அமை"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+msgstr "நிரந்தரமாக அமைக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+msgstr "பயன்படுத்துபவர் வரம்பை அமைக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "தலைப்பு கட்டுப்பாட்டை மீண்டும் அமை "
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+msgstr "தலைப்பு கட்டுப்பாட்டை மீண்டும் அமை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "தலைப்பு கட்டுப்பாட்டை அமை ப்பு"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "தனிக் கால்வாயை மீண்டும் அமை"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+msgstr "தனி வாய்க்காலை மீண்டும் அமை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+msgstr "தனி வாய்க்கால்யை அமைக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "ரகசிய கால்வாயை மீண்டும் அமை"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+msgstr "ரகசிய வாய்க்காலை மீண்டும் அமை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1032
+msgstr "ரகசிய வாய்க்காலை அமைக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1036
+msgstr "நீங்கள் <I>%s</I> வாய்க்காலின் உருவாக்குனர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1095
+msgstr "<I>%s</I> is <I>%s</I> வாய்க்காலின் உருவாக்குனர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1097
+msgstr "நீங்கள் %s வாய்க்காலில் சேர்ந்தால்தான் அந்தரங்கமான குழுவில் சேர இயலும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+msgstr "தனிக்குழுவில் சேர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1291
-#: src/protocols/silc/silc.c:1089
+msgstr "தனிக்குழுவில் சேர இயலாது"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+msgid "Call Command"
+msgstr "கட்டளையை அழை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1292
-#: src/protocols/silc/silc.c:1090
+msgstr "கட்டளையை அழைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89
-#: src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96
-#: src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104
-#: src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210
-#: src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221
-#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90
-#: src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97
-#: src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgstr "பாதுகாப்பான கோப்பு பரிமாற்றம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "கோப்பு பரிமாற்றத்தின்போது பிழை"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgstr "விசை ஒப்பு தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற அமர்வு இருப்பில் இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "எந்த கோப்பு பரிமாற்ற நிகழ்வுமில்லை"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற அமர்வு ஏற்கனவே துவங்கி விட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்றத்திற்கு விசை ஒப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்றத்தை துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:376
-#: src/protocols/silc/ops.c:385
-#: src/protocols/silc/ops.c:394
+msgstr "கோப்பை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+msgstr "%s  <I>%s</I>  இன் தலைப்பை %s ஆக மாற்றியுள்ளார்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:464
+msgstr "<I>%s</I> வாய்க்கால் அமைப்பு<I>%s</I> இந்த பாணிக்கு: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+msgstr "<I>%s</I>எல்லா வாய்க்கால் <I>%s</I> பாணிகளையும் மாற்றியுள்ளார்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:505
+msgstr "<I>%s</I> அமை <I>%s's</I>இந்த பாணிகளுக்கு: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:534
+msgstr "<I>%s</I>  <I>%s's</I>பாணிகள் அனைத்தையும் நீக்கி விட்டார்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:569
-#: src/protocols/silc/ops.c:574
+msgstr " <I>%s</I> இருந்து <I>%s</I> (%s) ஆல் நீக்கப் பட்டீர்கள்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:595
-#: src/protocols/silc/ops.c:600
-#: src/protocols/silc/ops.c:605
+msgstr "%s (%s) ஆல் நிரந்தரமாக நீக்கப் பட்டீர்கள்."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:651
+msgstr " %s (%s) ஆல் நிரந்தரமாக நீக்கப் பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
-msgstr "சேவகர் நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+msgstr "சேவையகம் விடை பெற்றது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
-msgstr "சுய தகவல்"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+msgstr "அந்தரங்க தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:865
-msgid "Job Title"
-msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:869
+msgstr "பிறந்த நாள்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "வேலையின் பங்கு"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/silc.c:907
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "நிறுவனம்"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:877
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:896
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:901
+msgstr "பிரிவு"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:949
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1105
-#: src/protocols/silc/ops.c:1175
+msgstr "அரட்டையில் சேர்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr "இயற்பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "நிலை உரை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1106
-#: src/protocols/silc/ops.c:1176
+msgstr "பொது சாவி விரல்ரேகை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1119
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1190
-#: src/protocols/silc/silc.c:973
+msgstr "பொது சொல்லாக்க விசை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_ம மேலும்..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "ுநர் ிலிருந்து துண்டிேவகர்"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1190
+msgstr "சேவயகத்திலிருந்து பிரிக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1201
+msgstr "பிரிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1233
+msgstr "தலைப்பை அமைக்க முடியாது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "புனைப்பெயரை மாற்றத்தவறியது"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1281
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1281
+msgstr "அறைப் பட்டியல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1326
+msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியலை பெற முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "எந்த பொதுச்சாவியும் பெறப்படவில்லை"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1339
-#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
-msgstr "சேவகர் தகவல்"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1340
+msgstr "சேவையகம் தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
-#: src/protocols/silc/ops.c:1378
+msgstr "சேவையக தகவலை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
-msgstr "சேவகர் நிலைமை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1370
+msgstr "சேவயக நிலைமை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1379
+msgstr "சேவையக புள்ளி விவரம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
-msgstr "சேவகர் நிலைமை கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401
+msgstr "சேவையக நிலைமை கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10375,113 +10775,128 @@
 "Total server operators: %d\n"
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1424
+"உள் சேவையக துவக்க நேரம்: %s\n"
+"உள் சேவையக இயக்க நேரம்: %s\n"
+"உள் சேவையக சேவை பயனாளிகள்: %d\n"
+"உள் சேவையக வாய்க்கால்கள்: %d\n"
+"உள் சேவையக இயக்குனர்கள்: %d\n"
+"உள் ரூட்டர் இயக்குனர்கள்: %d\n"
+"உள் அறை சேவை பயனாளிகள்: %d\n"
+"உள் அறை வாய்க்கால்கள்: %d\n"
+"உள் அறை சேவையகங்கள்: %d\n"
+"முழு சேவை பயனாளிகள்: %d\n"
+"முழு வாய்க்கால்கள்: %d\n"
+"முழு சேவையகங்கள்: %d\n"
+"முழு ரூட்டர்கள்: %d\n"
+"முழு சேவையக இயக்குனர்கள்: %d\n"
+"முழு ரூட்டர் இயக்குனர்கள்: %d\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "வலையமைப்பு நிலைமை"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1432
-#: src/protocols/silc/ops.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1432
+msgstr "பிங்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1437
+msgstr "பிங் தவறியது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1445
+msgstr "பிங் பதில் சேவையகத்திலிருந்து கிடைத்தது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1529
+msgstr "பயனாளரை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC சேவகருடன் இணைக்கும்பொழுது பிழை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1534
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி சேவையகத்துடன் இணைக்கும்பொழுது பிழை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+msgstr "விசை பரிமாற்றம் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1578
+msgstr "துண்டிக்கப் பட்ட அமர்வை மீட்க இயலவில்லை. மறுபடி புதிய இணைப்பை பெற மீண்டும் இணை (Reconnect) ஐ அழுத்தவும்."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1640
-#: src/protocols/silc/ops.c:1687
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+msgstr "சேவையகம் இணைப்பை துண்டித்து விட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1642
+msgstr "அமர்வு மீட்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "இணைப்பை உறுதிப்படுத்துகிறது"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgstr "சேவயக பொது விசை பரிசோதிக்கப் படுகிறது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1759
+msgstr "அனுமதி வரி தேவைப்படுகிறது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1762
+msgstr "தோல்வி: பதிப்பு ஒத்துப் போகவில்லை. உங்கள் வாடிக்கையாளரை மேம் படுத்தவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "பிழைத்தது: உங்களது பொதுச்சாவியை தொலைவு ஆதரிக்க/நம்ப வில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1765
+msgstr "தோல்வி: உங்களது பொதுச்சாவியை தொலைவு ஆதரிக்க/நம்ப வில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த KE குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1768
+msgstr "தோல்வி: முன்மொழிந்த கேஇ (KE) குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த சைபரை குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1771
+msgstr "தோல்வி: முன்மொழிந்த மறையீடை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த PKCS குழுவை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1774
+msgstr "தோல்வி: முன்மொழிந்த பிகேசிஎஸ் (PKCS) ஐ தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த hash function ஐ வை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1777
+msgstr "தோல்வி: முன்மொழிந்த புல செயற் கூறுகளை தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "பிழைத்தது: முன்மொழிந்த HMAC தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1779
+msgstr "தோல்வி: முன்மொழிந்த ஹெச்எம்ஏசி ஐ தொலைவு ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1781
+msgstr "தோல்வி: கையொப்பம் தவறானது"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1792
+msgstr "தோல்வி: செல்லுபடியாகாத குக்கி"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+msgstr "தோல்வி: உண்மை நேர்படுத்தல் தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+msgstr " %s இன் பொது விசை பெறப் பட்டது உங்களிடம் உள்ள அதன் பிரதி ஒப்பாக வில்லை. இந்த பொது விசையை ஒப்புக் கொள்ளலாமா?"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+msgstr "%s இன் பொது விசை பெறப் பட்டது. இந்த பொது விசையை ஒப்புக் கொள்ளலாமா?"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10489,50 +10904,70 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:115
-#: src/protocols/silc/pk.c:140
+" %s இன் விரல் ரேகையும் சொல்லாக்க விசையும்:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgstr "பொது சாவியை பரிசோதிக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "_காட்சி..."
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+msgstr "ஆதரவில்லா பொதுவிசை வகை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி வாடிக்கையாளர் இணைப்பை துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:271
+msgstr "சாவி பரிமாறப்படுகிறது"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:310
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி செம்மை நடப்பு வழக்கை ( protocol) ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "~/.silc அடைவை கண்டுபிடிக்கவோ அணுகவோ முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC சேவகருடன் இணைக்கிறது"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:634
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி சேவயகத்துடன் இணைக்கிறது"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "இந்த விசை ஜோடியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:636
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:661
+msgstr "உங்களது தற்போதைய மனநிலை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "ஐ லவ் ஐஎம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10540,270 +10975,261 @@
 "\n"
 "உங்களது விருப்பப்பட்ட தொடர்பு முறைகள்"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
-#: src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:671
-#: src/protocols/silc/util.c:519
+msgstr "எஸ்எம்எஸ்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705
+#: ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:673
-#: src/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:678
+msgstr "எம்எம்எஸ்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "வீடியோ கூட்டம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "உங்களது தற்போதைய நிலை"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "இணைப்புடன் சேவைகள்"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:694
+msgstr "எந்த சேவைகளை உபயோகிக்கிறீர்கள் என மற்றவர் காணட்டும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:701
+msgstr "எந்த கணினியை உபயோகிக்கிறீர்கள் என மற்றவர் காணட்டும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:713
-#: src/protocols/silc/silc.c:714
+msgstr "உங்கள் விகார்ட் கோப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "பயனாளரது இணைப்புடன் கூடிய நிலை தன்மைகள்"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:755
-#: src/protocols/silc/silc.c:761
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+msgstr "நீங்கள் மற்றவர்கள் உங்கள் இருப்பு நிலை மற்றும் சொந்த தகவல்கள் ஆகியவற்றை மற்றவர் காணச் செய்ய இயலும். தயை செய்து உங்களைப் பற்றி மற்றவர் காணக் கூடிய தகவல்களை நிரப்புக."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "இன்று ஒரு தகவல்"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "இன்று ஒரு தகவல் இல்லை"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:756
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "இந்த இணைப்புடன் தொடர்புள்ள இன்று ஒரு தகவல் இல்லை்"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:807
-#: src/protocols/silc/silc.c:851
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
-#: src/protocols/silc/silc.c:923
+msgstr "இந்த இணைப்புடன் தொடர்புள்ள இன்று ஒரு தகவல் இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:807
+msgstr "புது எஸ்ஐஎல்சி விசை ஜோடியை உருவாக்குக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:851
+msgstr "அனுமதி வாக்கியங்கள் பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:890
+msgstr "விசை ஜோடியை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key length"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:892
+msgstr "விசை நீளம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public key file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:894
+msgstr "பொது விசை கோப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:901
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:903
-msgid "Real Name"
-msgstr "இயற்பெயர்"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:917
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+msgstr "சொந்த விசை கோப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "அனுமதி வாக்கியம் (மீண்டும் உள்ளிடுக)"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:968
+msgstr "விசை ஜோடியை உருவாக்குக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "இணைப்புடன் நிலை"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:977
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr "இன்று ஒரு தகவலை காண்க்"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:981
+msgstr "இன்று ஒரு தகவலை காண்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1054
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி விசை ஜோடியை உருவாக்குக..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1205
+msgstr "பயனர்<I>%s</I> வலையமைப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
 msgstr "தலைப்பு மிக நீளம்"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1286
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgstr "நீங்கள் ஒரு செல்லப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+msgstr "வாய்க்கால் %s ஐ காண முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1395
+msgstr " %s வாய்க்காலுக்குப் பாங்கு: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+msgstr "%s க்கு வாய்க்கால் பாங்கு ஏதும் அமைக்கப் படவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "%s ற்கு cmodes அமைக்க பிழைத்தது"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+msgstr "%s க்கு cmodes அமைக்கத் தவறியது"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "தெரியாத கட்டளை: %s, (கெய்ம் பிழையாக இருக்கலாம்)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1501
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+msgstr "விலகு [channel]:  அரட்டையிலிருந்து விலக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1509
+msgstr "செல் [வாய்க்கால்]: அரட்டையிலிருந்து விலக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1514
+msgstr "தலைப்பு [&lt;புதிய தலைப்பு&gt;]:  தலைப்பை காண அல்லது மாற்ற"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1518
+msgstr "சேர்&lt;வாய்க்கால்&gt; [&lt;password&gt;]:  இந்த வலைப் பின்னலில் ஒரு அரட்டையில் சேர"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1522
+msgstr "பட்டியல்:  இந்த வலைப் பின்னலில் உள்ள வாய்க்கால்களை பட்டியலிடுக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1526
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+msgstr "யாரிவர்&lt;செல்லப்பெயர்&gt;:  இந்த செல்லப் பெயருடையவரின் தகவல்களை காண"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1530
+msgstr "செய்தி &lt;செல்லப்பெயர்&gt; &lt;செய்தி&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1534
+msgstr "கேள்வி &lt;செல்லப்பெயர்&gt; [&lt;செய்தி&gt;]:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவலை அனுப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: சேவகரின் இன்று ஒரு தகவலை காண்க்"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1538
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1542
+msgstr "பிரி: இந்த அமர்வை தனிப் படுத்துக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1546
+msgstr "வெளியேறு [தகவல்]:   விரும்பினால் தகவல் கொடுத்துவிட்டு, சேவையகத்திலிருந்து விலகுக."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1552
+msgstr "அழை &lt;கட்டளை&gt;:  எந்த எஸ்ஐஎல்சி சேவைப்பயனர் கட்டளையும் அழைக்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1556
+msgstr "நிரந்தரநீக்கம் &lt;செல்லப்பெயர்&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  செல்லப் பெயரை நிரந்தரமாக நீக்குக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1560
+msgstr "செல்லப்பெயர் &lt;புதியசெல்லப்பெயர்&gt;:  உங்களது செல்லப்பெயரை மாற்றுக."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+msgstr "யாரிருந்தது &lt;செல்லப்பெயர்k&gt;:  செல்லப்பெயர் உடையவரின் விவரங்களை காண்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1568
+msgstr "cmode &lt;வாய்க்கால்&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  வாய்க்கால்ப் பாணியை காட்டவும் மாற்றவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1572
+msgstr "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  புனைப் பெயர் உடையவரின் வாய்க்கால்ப் பாணியை மாற்றவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1576
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  வலைப்பின்னல் முழுதும் உங்கள் பாங்கினை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1580
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  சேவையக இயக்குனர் உரிமைகளை பெறுக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1584
+msgstr "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  புனைப் பெயருடையவரை வாய்க்கால் வரவேற்பு பட்டியலில் நீக்க / சேர்க்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  சேவைப்பயனரை வாய்க்கால்யிலிருந்து வெளியேற்றுக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgstr "info [சேவையகம்]:  சேவையக நிர்வாகி விவரங்களை காண்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  சேவைப்பயனரை வாய்க்கால்யில் சேர்வதை தடை செய்க"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+msgstr "getkey &lt;nick|சேவையகம்&gt;:  சேவைப்பயனரின் அல்லது சேவையகத்தின் பொது விசையை கொண்டு வருக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+msgstr "stats:  சேவையக மற்றும் வலைப்பின்னல் புள்ளி விவரங்களை பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr "ping:  இணைக்கப்பட்ட சேவகருக்கு PING  ஐ அனுப்பு"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+msgstr "ping:  இணைக்கப்பட்ட சேவையகத்துக்கு பிங் ஐ அனுப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgstr "users &lt;channel&gt;:  வாய்க்கால்யில் உள்ள பயனர்களை பட்டியலிடுக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr ""
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: வாய்க்காலில் உள்ள குறிப்பிட்ட பயனர்களை பட்டியலிடுக"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10813,166 +11239,195 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "SILC நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) நெறிமுறை"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1744
+msgstr "பாதுகாப்பான இணையக நிகழ் கலந்துரையாடல் (எஸ்ஐஎல்சி) நெறிமுறை"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1748
+msgstr "பொது விசை கோப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1751
+msgstr "சொந்த விசை கோப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+msgid "Cipher"
+msgstr "மறையீடு"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+msgid "HMAC"
+msgstr "ஹெச்எம்ஏசி "
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1755
+msgstr "பொது சாவியை உண்மை நேர்படுத்தல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1758
+msgstr "மற்ற பயனர் காண்பதை விலக்குக"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
-msgstr "அழைப்புகளை தடு"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1761
+msgstr "அழைப்புகளை தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "சாவி பரிமாற்றமில்லாத IM களை தடு"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1764
+msgstr "சாவி பரிமாற்றமில்லாத ஐஎம் களை தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1767
+msgstr "இணைப்பு இருப்பு நிலை மதிப்புரு அழைப்புகளை மறுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "வெண்பலகைக்கான தகவலை தடுு"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1770
+msgstr "வெண்பலகைக்கான தகவலை தடுக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1773
+msgstr "தானியங்கியாக வெண்பலகையை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:205
-#: src/protocols/silc/util.c:230
+msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் இரும கையொப்பமிடுக மற்றும் உண்மை நிலையை சோதிக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206
+#: ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "எஸ்ஐஎல்சி விசை ஜோடியை உருவாக்குகிறது...."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "இயற்பெயர்: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "பயனாளர் பெயர்: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "மின்னஞ்சல்: \t\t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "புரவலர் பெயர்: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "நிறுவனம்: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "நாடு: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+msgstr "படிமுறை: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "விசை நீளம்: \t%d பிட்டுகள்\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+"பொது விசை விரல்ரேகை:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:332
-#: src/protocols/silc/util.c:333
+"பொது சொல்லாக்க விசை:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgstr "பொது விசை தகவல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgstr "அழைப்பு"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "வீடியோ கலந்துரையாடல்"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgstr "கணினி"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgstr "பிடிஏ"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+msgstr "முனையம்"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+msgstr "%s செய்திகள் வெண்பலகைக்கு அனுப்பப் பட்டன. வெண்பலகையை திறக்கவா?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+msgstr "%s செய்திகள் வெண்பலகைக்கு %s செய்திகள் அனுப்பப் பட்டன. வெண்பலகையை திறக்கவா?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1217
+msgstr "வெண்பலகை"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "எழுத முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "தவறான கடவுச் சொல்."
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1271
+msgstr "கேட்கும் கொள்குழி (சாக்கெட்) ஐ உருவாக்க முடியவில்லை!"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "புரவலரை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
+msgstr "சிப் பயனர் பெயரில் வெள்ளை இடங்களோ @ குறியோ இருக்கக் கூடாது"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10981,232 +11436,241 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1417
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1418
+msgstr "எஸ்ஐபி/எஸ்ஐஎம்பிஎல்இ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1419
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1440
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "நிலையை வெளியிடு (குறிப்பு ஒவ்வொருவரும் உங்களை கண்காணிக்கலாம்)"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1443
+msgstr "எஸ்ஐபி/எஸ்ஐஎம்பிஎல்இ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "நிலையை வெளியிடவும் (குறிப்பு: யார் வேண்டுமானாலும் உங்களை காணலாம்)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
 msgid "Use UDP"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1445
-msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1447
+msgstr "யுடிபி (UDP) ஐ பயன்படுத்துக"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+msgid "Use proxy"
+msgstr "பதில்மாற்றை பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+msgstr "பதில் மாற்று"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+msgid "Auth User"
+msgstr "ஆத் பயனர்"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "ஆத் களப்பெயர்"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+msgstr "மேலே பார்க்கிறது %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+msgstr "%s க்கு இணைக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+msgstr "சேரவும்: %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+msgstr "%s கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+msgstr "%s கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "தகவல் மிக நீளம், கடைசி %s பைட்டுகள் நீக்கப்பட்டன."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+msgstr "தகவல் மிக நீளம், கடைசி %s பைட்டுகள் வெட்டப்பட்டன."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+msgstr "%s உள் நுழைந்திருக்கவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "%s எச்சரிக்கைக்கான அனுமதி இல்லை."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgstr "%s ஐ எச்சரிக்க அனுமதி இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+msgstr "நீங்கள் சேவையக வேக வரையரையை மீறுவதால் செய்தி ஒன்று விடுபட்டது "
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+msgstr "%s இல் அரட்டை கிடக்கவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+msgstr "நீங்கள் %s க்கு மிக அதிக வேகமாக செய்திகளை அனுப்புகிறீர்கள்."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "%s இடமிருந்து IM ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக நீளமானது."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+msgstr "%s இடமிருந்து ஐஎம் ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக நீளமானது."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "%s இடமிருந்து IM ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக வேகமாக அனுப்பப்பட்டது."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+msgstr "%s இடமிருந்து ஐஎம் ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக வேகமாக அனுப்பப்பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
-msgstr "இயலவில்லை."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+msgstr "தோல்வி.."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
-msgstr "அதிகமான பொருத்தங்கள்."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+msgstr "மிக அதிகமான பொருத்தங்கள்."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+msgstr "மேலும் பல தகுதியாக்கங்கள் தேவை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+msgstr "அடைவு சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "மின்னஞ்சலை பார்ப்பது தடைசெய்யப்பட்டது."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+msgstr "முக்கியச்சொல் உதாசீனப் படுத்தப் பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "திறவுவார்த்தைகள் இல்லை."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+msgstr "பயனருக்கு அடைவு தகவல் இல்லை ."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "நாடு ஆதரிக்கப்படவில்லை."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgstr "தெரியாத தோல்வி: %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+msgstr "சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+msgstr "உள் நுழைய உங்கள் எச்சரிக்கை மட்டம் இப்போது மிக அதிகமாக உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+msgstr "நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "தெரியாத நுழைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "தெரியாத பிழை %d, ஏற்பட்டுள்ளது. தகவல்: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "செல்லாத குழுப்பெயர்"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "தொடர்பு முடிக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "பதிலுக்காக காத்திருத்தல்..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC அதனுடைய பொறுத்தல் நிலையிலிருந்து மீண்டுள்ளது. நீங்கள் மீண்டும் தகவல்களை அனுப்பலாம்."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+msgstr "டிஓசி அதனுடைய பொறுத்தல் நிலையிலிருந்து மீண்டுள்ளது. நீங்கள் மீண்டும் தகவல்களை அனுப்பலாம்."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC, PAUSE கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+msgstr "டிஓசி, PAUSE கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "இம்மாதிரி நிகழும்பொழுது, TOC, எந்த செய்தியையும் தவிர்த்துவிடும், மற்றும் நீங்கள் தகவல் அனுப்பினால் உங்களை உதைத்து தள்ளிவிடும். கெய்ம், எது சென்றாலும் தடுத்துவிடும். இது தற்போதைக்கே, தயவுசெய்து பொறுமை கொள்ளவும்."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+msgstr "இம்மாதிரி நிகழும்பொழுது, டிஓசி எந்த செய்தியையும் தவிர்த்துவிடும், மற்றும் நீங்கள் தகவல் அனுப்பினால் உங்களை உதைத்து தள்ளிவிடும். கெய்ம், எது சென்றாலும் தடுக்கவும்த்துவிடும். இது தற்போதைக்கே, தயவுசெய்து பொறுமை கொள்ளவும்."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "அடைவு தகவல்களை பெறு"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "அடைவு தகவல்களை அமை"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s யை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்லை!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "கோப்பு அனுப்புதலில் பிழை; ஒருவேளை மறுபக்கத்தில் தவிர்த்திருக்கலாம்."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892
-#: src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056
-#: src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "அனுப்புவதற்கு இணைக்க முடியவில்லை."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "கோப்பின் தலைப்பை எழுத இயலவில்லை. கோப்பு அனுப்பப்படமாட்டாது."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "கெய்ம் - இப்படிச்சேமி..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+msgstr[0] "%s  %s ஐ %d கோப்பை பெற்றுக் கொள்ள வேண்டுகிறார்: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s  %s ஐ %d கோப்புகளை பெற்றுக் கொள்ள வேண்டுகிறார்: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s, உங்களை அவருக்கு கோப்பை அனுப்பக்கோருகிறார்"
@@ -11220,219 +11684,230 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2317
-#: src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC வரைமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2338
+msgstr "டிஓசி வரைமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
-msgstr "TOC புரவலர்"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2342
+msgstr "டிஓசி புரவலர்"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
-msgstr "TOC தளம்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:709
+msgstr "டிஓசி தளம்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "உங்களது Yahoo! தகவல் அனுப்பப்படவில்லை."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgstr "உங்களது யாகூ! தகவல் அனுப்பப்படவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "குறுகுறுப்பு!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s ற்கு Yahoo! வின் கணினி செய்தி:"
+msgstr "%s க்கு யாகூ! வின் கணினி செய்தி:"
 
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:890
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "பயனாளர் %s, %s யை அவருடைய %s%s தோழர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:896
+msgstr "பயனாளர் %s, %s யை அவருடைய %s%s நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "தகவல் (விரும்பினால்):"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "உங்களது பட்டியலில் %s யை சேர்ப்பதற்கு முன்பே உங்களது கோரிக்கையை அவர் நிராகரித்துவிட்டார்."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "கீழ்க்கண்ட காரணத்திற்காக %s, உங்களது பட்டியலில் அவரை சேர்ப்பதற்கு மறுத்துவிட்டார் : %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:944
+msgstr "மறு ஆய்வில் கீழ்க்கண்ட காரணத்திற்காக %s, உங்களது பட்டியலில் அவரை சேர்ப்பதற்கு மறுத்துவிட்டார் : %s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "தோழர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+msgstr "நண்பர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "Yahoo சேவகர் தெரியாத அனுமதி முறையை கோரியிருக்கிறது. கெய்ம் இன் இந்த பதிப்பால் Yahoo வினுள் வெற்றிகரமாக நுழையமுடியவில்லை. புதுப்பிக்க, %s யை காணவும். "
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1690
+msgstr "யாகூ சேவையகம் தெரியாத அனுமதி முறையை கோரியிருக்கிறது. கெய்ம் இன் இந்த பதிப்பால் யாகூவினுள் வெற்றிகரமாக நுழையமுடியவில்லை. புதுப்பிக்க, %s யை காணவும்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! அனுமதி தவறியது"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+msgstr "யாகூ! அனுமதி தவறியது"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "நீங்கள் %s பயனாளரை தவிர்க்க முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் அவர் உங்களது தோழர் பட்டியலில் உள்ளார். \"ஆம்\" சொடுக்குவதன் மூலம் அவரை தவிர்த்து நீக்கவும் செய்யலாம்."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
+msgstr "நீங்கள் %s பயனாளரை தவிர்க்க முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் அவர் உங்களது நண்பர் பட்டியலில் உள்ளார். \"ஆம்\" சொடுக்குவதன் மூலம் அவரை தவிர்த்து நீக்கவும் செய்யலாம்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "தோழரை தவிர்க்கவா?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
 msgstr "செல்லாத பயனாளர்பெயர்."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "சாதாரண அனுமதி தவறியது!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "சாதாரண அனுமதிக்கும் முறை செயலிலந்தது. உங்களது கடவுச்சொல்லோ அல்லது Yahoo! வின் அனுமதிக்கும் முறையோ மாறியிருக்கவேண்டும். இப்பொழுது கெய்ம் Web Messenger அனுமதி முறையை இயக்க விளைகிறது, இதனால் அனைத்து வசதிகளையும் பெற இயலாது."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+msgstr "சாதாரண அனுமதிக்கும் முறை செயலிலந்தது. உங்களது கடவுச்சொல்லோ அல்லது யாகூ! வின் அனுமதிக்கும் முறையோ மாறியிருக்கவேண்டும். இப்பொழுது கெய்ம் வலை செய்தியாளர் உண்மை நேர்படுத்துதல் முறையை இயக்க விழைகிறது, இதனால் அனைத்து வசதிகளையும் பெற இயலாது."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "கடவுச்சொல் தவறு."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "உங்களது கணக்கு பூட்டப்பட்டிருக்கிறது, தயவுசெய்து Yahoo! வலைத்தளத்தில் நுழையவும்."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgstr "உங்களது கணக்கு பூட்டப்பட்டிருக்கிறது, தயவுசெய்து யாகூ! வலைத்தளத்தில் நுழையவும்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "தெரியாத பிழை எண் %d. Yahoo! வலைத்தளத்தில் நுழைவதன் மூலம் இதை சரி செய்யலாம்."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+msgstr "தெரியாத பிழை எண் %d. யாகூ! வலைத்தளத்தில் நுழைவதன் மூலம் இதை சரி செய்யலாம்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s தோழரை %s குழுவின் %s கணக்கில் உள்ள சேவகர் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை. "
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1883
+msgstr "%s தோழரை %s குழுவின் %s கணக்கில் உள்ள சேவையகம் பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "சேவகர் பட்டியலில் தோழரை சேர்க்க இயலவில்லை"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2127
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+msgstr "சேவையகம் பட்டியலில் தோழரை சேர்க்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "வாசிக்க இயலவில்லை"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2423
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "தொடர்பில் கோளாறு"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+msgid "Not at Home"
 msgstr "வீட்டில் இல்லை"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
-msgid "Not At Desk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+msgid "Not at Desk"
 msgstr "மேசையில் இல்லை"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+msgid "Not in Office"
 msgstr "அலுவலகத்தில் இல்லை"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "On Vacation"
 msgstr "விடுமுறையில் உள்ளார்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "Stepped Out"
-msgstr "வெளிநடப்பு செய்துவிட்டார்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
+msgstr "வெளியே சென்றுவிட்டார்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
-msgstr "சேவகர் பட்டியலில் இல்லை"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
+msgstr "சேவையகம் பட்டியலில் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
 msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்சியளி"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "எப்பொழுதும் இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளி"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
 msgid "Presence"
 msgstr "தற்போதைய"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "எப்பொழுதமே இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளிக்கவேண்டாம்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
+msgstr "எப்பொழுதுமே இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளிக்கவேண்டாம்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "அரட்டையில் சேர"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "குழு அரட்டையை ஆரம்பிக்க"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
 msgid "Presence Settings"
-msgstr "அமைப்புகள் உள்ளன"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+msgstr "இருப்பு அமைப்புகள்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
-msgstr "வீண்அரட்டையை ஆரம்பிக்க"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+msgstr "கிறுக்கலை ஆரம்பிக்க"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
-msgstr "எந்த முகவரியை செயல்படுத்த?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+msgstr "எந்த முகப்பை செயல்படுத்த?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
-msgstr "அரட்டையில் இருப்பவருடன் சேர ?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+msgstr "எந்த அரட்டையில் இருப்பவருடன் சேர ?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Activate ID..."
-msgstr "முகவரியை செயல்படுத்து..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
-msgid "Join user in chat..."
+msgstr "முகப்பை செயல்படுத்து..."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "பயனாளருடன் அரட்டையில் சேர..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "கூறும் &lt;அறை&gt;:Yahoo வலையில் ஒரு அரட்டை அறையில் சேருங்கள்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr "கூறும் &lt;அறை&gt;:யாகூ வலையில் ஒரு அரட்டை அறையில் சேருங்கள்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "பட்டியல்:  யாகூ வலைப்பின்னலில் உள்ள அறைகளின் பட்டியல்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "குறுகுறுப்பு: தொடர்பாளரின் கவனத்தை பெற குறுகுறுப்பு செய்யுங்கள்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: பயனாளரை Doodle நிகழ்ச்சியை ஆரம்பிக்க கோருங்கள்"
+msgstr "கிறுக்கல்: பயனாளரை கிறுக்கல் நிகழ்ச்சியை ஆரம்பிக்க கோருங்கள்"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11443,287 +11918,312 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645
+msgstr "யாகூ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo சப்பான்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3648
+msgstr "யாகூ ஜப்பான்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager host"
-msgstr "Pager புரவலன்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3651
+msgstr "அழைப்பி புரவலன்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "Japan Pager host"
-msgstr "சப்பான் Pager புரவலன்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3654
+msgstr "ஜப்பான் அழைப்பி புரவலன்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
 msgid "Pager port"
-msgstr "Pager தளம்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657
+msgstr "அழைப்பி தளம்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer host"
 msgstr "கோப்பு அனுப்பும் புரவலன்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3660
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
 msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "சப்பான் கோப்பு அனுப்பும் புரவலன்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3663
+msgstr "ஜப்பான் கோப்பு அனுப்பும் புரவலன்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
 msgid "File transfer port"
 msgstr "கோப்பு அனுப்பும் தளம்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "அரட்டை அறை மொழி அமைப்புகள்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "கூட்டங்கள் மற்றும் அரட்டை அறை அழைப்புகளை உதாசீனப்படுத்தவும்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "Chat room list URL"
-msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியல் URL"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
+msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியல் யுஆர்எல் "
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "YCHT host"
-msgstr "YCHT புரவலர்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
+msgstr "ஒய்சிஹெச்டி(YCHT) புரவலர்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "YCHT port"
-msgstr "YCHT தளம்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+msgstr "ஒய்சிஹெச்டி(YCHT) தளம்"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "கிறுக்கலுக்கு கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டது."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP விலாசம்:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+msgstr "<b>ஐபி முகவரி:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! சப்பான் சுயகுறிப்பு"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgstr "யாகூ! ஜப்பான் சுயகுறிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! சுயகுறிப்பு"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+msgstr "யாகூ! சுயகுறிப்பு"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "மன்னிக்கவும், வயதுவந்தோர் குறிப்பகளைக்கொண்ட  எனும் குறிப்பு கொண்டுள்ள சுயகுறிப்புகளுக்கு தற்போது ஆதரவு இல்லை."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+msgstr "மன்னிக்கவும், வயதுவந்தோரருக்கு மட்டும் எனும் குறிப்பு கொண்டுள்ள சுயகுறிப்புகளுக்கு தற்போது ஆதரவு இல்லை."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
-msgstr "இந்த சுயகுறிப்பை நீங்கள் காணவிரும்பினால், உங்களது உலாவலரில் இந்த தொடர்பிற்கு வருகை தர வேண்டும்"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+msgstr "இந்த சுயகுறிப்பை நீங்கள் காணவிரும்பினால், உங்களது உலாவியில் இந்த தொடர்பிற்கு வருகை தர வேண்டும்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! முகவரி"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgstr "யாகூ! முகவரி"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr "பொழுதுபோக்குகள்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
 msgstr "தற்போதைய செய்தி"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr "ஆரம்ப பக்கம்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr "குளுமை தொடர்பு 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgstr "அருமையான தொடர்பு 1"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr "குளுமை தொடர்பு 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgstr "அருமையான தொடர்பு 2"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr "குளுமை தொடர்பு 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+msgstr "அருமையான தொடர்பு 3"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
 msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s க்கான பயனாளர் குறிப்பு இல்லை"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
-msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த சுயகுறிப்பு தற்போது ஆதரிக்கப்படாத மொழியில் உள்ளது."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த விவரக்குறிப்பு ஆதரவற்ற மொழியிலோ  அல்லது ஒழுங்குவகையிலோ உள்ளது."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
 msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெற முடியவில்லை. இது அநேகமாக சேவகரின் பிரச்னை. தயவுசெய்து சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெறமுடியவில்லை. அநேகமாக அப்படியொரு பயனாளர் இல்லாததே காரணம், இருந்தபோதிலும், சில நேரங்களில்  Yahoo! பயனாளர் குறிப்பை பெற தவறுகிறது. பயனாளர் இருக்கிறார் என்பதில் நீங்கள் உறுதியாயின், தயவுசெய்து சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெறமுடியவில்லை. அநேகமாக அப்படியொரு பயனாளர் இல்லாததே காரணம், இருந்தபோதிலும், சில நேரங்களில்  யாகூ! பயனாளர் குறிப்பை பெற தவறுகிறது. பயனாளர் இருக்கிறார் என்பதில் நீங்கள் உறுதியாயின், தயவுசெய்து சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பு காலியாக உள்ளது."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s உங்களது \"%s\" அறை கூட்டு உரையாடல் அழைப்பை மறுத்துவிட்டார், ஏனென்றால்  \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+msgstr "%s உங்களது \"%s\" அறை கூட்டு உரையாடல் அழைப்பை மறுத்துவிட்டார், ஏனென்றால் \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "அழைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "அரட்டையில் சேர தவறியது"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "ஒருவேளை அறை நிரம்பிவிட்டதோ?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "தெரியாத அறை"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "ஒருவேளை அறை நிரம்பியிருக்கலாம்"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "இருப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "தெரியாத தவறு. நீங்கள் வெளியேறி மீண்டும் உள் வருமுன் ஐந்து நிமிடங்கள் பொறுக்கவும்."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "நீங்கள் தற்போது %s ல் அரட்டையடிக்கிறீர்கள்."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "தோழரை அரட்டையில் சேர்க்க தவறியது"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "ஒருவேளை அவர்கள் அரட்டையில் இல்லையோ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "அறை பட்டியலை பெற தவறியது."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr "குரல்கள்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr "வலை புகைப்படகருவிகள்"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "அறை பட்டியலை பெற இயலவில்லை."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr "பயனாளர் அறைகள்"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "YCHT சேவகனில் இணைப்பு பிரச்னை"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgstr "ஒய்சிஹெச்டி(YCHT) சேவகனில் இணைப்பு பிரச்னை"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(இந்த தகவலை மாற்றும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது.\t கணக்கு தொகுப்பாளரில் 'ரகசியமாக்கல்' விருப்பத்தை சோதனை செய்"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+msgstr "(இந்த தகவலை மாற்றும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது.\t கணக்கு தொகுப்பாளரில் 'குறியீட்டாகல்' விருப்பத்தை சோதனை செய்"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "அரட்டைக்கு அனுப்ப இயலவில்லை %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>பயனாளர்:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br> மறைந்து அல்லது இன்னும் நுழையவில்லை"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br> %s ல் %s லிருந்து"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr "யாராவது"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
-msgstr "_Class:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+msgstr "_வகுப்பு:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
-msgstr "_Instance:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+msgstr "_ந நிகழ்வு:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "_Recipient:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+msgstr "_ப பெறுனர்:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "%s,%s,%s ல் சந்தா செய்யும் முயற்சி தோல்வியுற்றது"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: பயனாளரை தேடு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+msgstr "zlocate &lt;செல்லப்பெயர்&gt;: பயனாளரை தேடு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;nick&gt;: பயனாளரை தேடு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+msgstr "zl &lt;செல்லப்பெயர்&gt;: பயனாளரை தேடு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instance&gt;: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த பிம்பத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+msgstr "நிகழ்வு &lt;நிகழ்வு&gt;: நிகழ்வு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instance&gt;: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த பிம்பத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+msgstr "inst &lt;நிகழ்வு&gt;: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த நிகழ்வை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;instance&gt;: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த பிம்பத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+msgstr "தலைப்பு &lt;நிகழ்வு&gt;: இந்த வகுப்பில் உபயோகப்படுத்த நிகழ்வை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: புதிய அரட்டையில் சேர்க்க"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgstr "sub &lt;வகுப்பு&gt; &lt;நிகழ்வு&gt; &lt;பெறுனர்&gt;: புதிய அரட்டையில் சேர்க்க"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instance&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;message,<i>instance</i>,*&gt; ற்கு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+msgstr "zi &lt;நிகழ்வு&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;செய்தி,<i>நிகழ்வு</i>,*&gt; க்கு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது  &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;ற்கு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+msgstr "zci &lt;வகுப்பு&gt; &lt;நிகழ்வு&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது  &lt;<i>வகுப்பு</i>,<i>நிகழ்வு</i>,*&gt;க்கு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; ற்கு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+msgstr "zcir &lt;வகுப்பு&gt; &lt;நிகழ்வு&gt; &lt;பெறுனர்&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;<i>வகுப்பு</i>,<i>நிகழ்வு</i>,<i>பெறுனர்</i>&gt; க்கு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;ற்கு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+msgstr "zir &lt;நிகழ்வு&gt; &lt;பெறுனர்t&gt;: தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;MESSAGE,<i>நிகழ்வு</i>,<i>பெறுனர்</i>&gt;க்கு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;class&gt;:தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt; க்கு"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+msgstr "zc &lt;வகுப்பு&gt;:தகவல் அனுப்பப்படவேண்டியது &lt;<i>வகுப்பு</i>,PERSONAL,*&gt; க்கு"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "மறுசந்தா"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "சேவகனிலிருந்து சந்காக்களை பெறல்"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து சந்தாக்களை பெறல்"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11734,179 +12234,205 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Zephyr நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875
+msgstr "ஜெபய்ர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "டிஇஸட்சி ( tzc) ஐ பயன்படுத்துக"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "டிஇஸட்சி ( tzc)  கட்டளை"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ".anyone க்கு ஏற்றுமதி"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ".zephyr.subs க்கு ஏற்றுமதி"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ".anyone லிருந்து இறக்குமதி"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ".zephyr.subs லிருந்து இறக்குமதி"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
 msgstr "ஆளும் தளம்"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr "வெளிக்காட்டல்"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1099
+#: ../src/proxy.c:1216
+#: ../src/proxy.c:1272
+#: ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "பதிலாள் இணைப்பு பிழை %d"
+
+#: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "ஏற்பு மறுக்கப்பட்டது: பதிவாணை சேவகன் தளம் %d யில் கடத்துவதற்கு மறுக்கிறார்"
-
-#: src/proxy.c:1103
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "பதிவாணை இணைப்பு பிழை %d"
-
-#: src/proxy.c:1939
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "செல்லாத பதிவாணை அமைப்புகள்"
-
-#: src/proxy.c:1939
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "உங்களது கொடுக்கப்பட்ட பதிவாணை வகைக்காக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ள தள எண் அல்லது புரவலன் பெயர் செல்லாது."
+msgstr "ஏற்பு மறுக்கப்பட்டது: பதிலாள் சேவையகம் தளம் %d யில் கடத்துவதற்கு மறுக்கிறது"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
-
-#: src/savedstatuses.c:404
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_ஏற்றுக் கொள்க"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலைகள்"
 
-#: src/savedstatuses.c:590
-msgid "Hello!"
-msgstr "ஹலோ!"
-
-#: src/savedstatuses.c:612
+#: ../src/savedstatuses.c:767
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "தற்பொழுது நான் இங்கே இல்லை"
 
-#: src/server.c:228
+#: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s இப்பொழுது %s ஆக தெரிகிறார்.\n"
 
-#: src/server.c:717
+#: ../src/server.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s, %s ஐ உரையாடல் அறை %sற்கு அழைக்கிறார்:\n"
+"%s, %s ஐ உரையாடல் அறை %sக்கு அழைக்கிறார்:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:722
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s,%s ஐ உரையாடல் அறை %s ற்கு அழைக்கிறார்\n"
-
-#: src/server.c:726
+msgstr "%s,%s ஐ உரையாடல் அறை %s க்கு அழைக்கிறார்\n"
+
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "உரையாடல் அழைப்பை ஏற்கவா?"
 
-#: src/status.c:152
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
-msgstr "அமைக்கவில்லை"
-
-#: src/status.c:155
+msgstr "அமைப்பு நீக்கம்"
+
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "கிடைக்கவில்லை"
 
-#: src/status.c:620
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s மீண்டும் வந்தார்"
-
-#: src/status.c:625
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s வெளியேற்றம்"
-
-#: src/status.c:1269
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "அலை பேசி"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s இன் இருப்பு நிலை மாற்றப்பட்டது, %s இருந்து %s க்கு"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s இப்போது %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s இப்போது %s இல்லை"
+
+#: ../src/status.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
-msgstr "%s செயலற்று உள்ளது"
-
-#: src/status.c:1282
+msgstr "%s ஓய்வாக உள்ளது"
+
+#: ../src/status.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s செயலுக்கு வந்தது"
 
-#: src/status.c:1355
+#: ../src/status.c:1403
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s செயலற்று உள்ளது"
-
-#: src/status.c:1357
+msgstr "+++ %s ஓய்வாக உள்ளது"
+
+#: ../src/status.c:1405
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s செயலுக்கு வந்தது"
 
-#: src/util.c:2120
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2461
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "%s ஐ வாசிப்பதில் பிழை"
 
-#: src/util.c:2121
+#: ../src/util.c:2462
 #, c-format
 msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "உங்களது %s ஐ நோக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அவை ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய கோப்பு %s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது."
-
-#: src/util.c:2597
+msgstr "உங்களது %s ஐ படிக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அவை ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய கோப்பு %s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது."
+
+#: ../src/util.c:2901
 msgid "Calculating..."
 msgstr "கணக்கிடல்..."
 
-#: src/util.c:2600
+#: ../src/util.c:2904
 msgid "Unknown."
 msgstr "தெரியாத."
 
-#: src/util.c:2630
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2644
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2652
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2660
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:3098
+#: ../src/util.c:2930
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d விநாடி"
+msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
+
+#: ../src/util.c:2942
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d நாள்"
+msgstr[1] "%d நாட்கள்"
+
+#: ../src/util.c:2950
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d மணி"
+msgstr[1] "%s, %d மணிகள்"
+
+#: ../src/util.c:2956
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d மணி "
+msgstr[1] "%d மணிகள்"
+
+#: ../src/util.c:2964
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d நிமிடம்"
+msgstr[1] "%s, %d நிமிடங்கள்"
+
+#: ../src/util.c:2970
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d நிமிடம்"
+msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"
+
+#: ../src/util.c:3437
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: தொடர்பை ஆரம்பிப்பதில் பிழை.\n"