Mercurial > pidgin.yaz
diff po/eu.po @ 31064:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/eu.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/eu.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n" "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -526,7 +526,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Zertifikatu-Kudeatzailea" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Ostalaria" @@ -1688,7 +1687,10 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Iraungi egin da zertifikatua, eta ezin da baliozkotzat hartu." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4732,11 +4734,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Domeinua" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS Eskatu" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "SSL zaharra (5223 ataka) behartu" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Baimena eskatu" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Konexioa berabierazten " msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Enkriptatu gabeko jarioen bidezko testu-arrunt balioztatzea onartu" @@ -5999,7 +6010,7 @@ msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" msgid "" @@ -6107,10 +6118,6 @@ msgstr "Konektatzen" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" @@ -6991,6 +6998,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Zerbitzariaren ataka" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Zu nire lagun-zerrendara gehitzeko baimena emaidazu, mesedez." + +msgid "No reason given." +msgstr "Ez da arrazoirik eman." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Baimena Ezesteko Mezua:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da %s(e)tik" @@ -7025,6 +7041,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Errorea %s eskatzean: %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Errorea mezu hau jasotzean. Agian, espero zena ez den beste kodeketa bat " +"darabil zure lagunak. Zein kodeketa darabilen badakizu, zure AIM/ICQ " +"kontuaren aukera aurreratuetan zehaztu dezakezu.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"((Errorea mezu hau jasotzean. Kodeketa ezberdinak hautatu dituzue zuk eta %s" +"(e)k, edo %s(e)k bezero akatsduna dauka.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Ezin gelara batu" @@ -7260,94 +7294,6 @@ msgstr "" "%s fitxategiak %s dauzka, hau da, %s tamaina maximoa baina handiagoa da." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Errorea mezu hau jasotzean. Agian, espero zena ez den beste kodeketa bat " -"darabil zure lagunak. Zein kodeketa darabilen badakizu, zure AIM/ICQ " -"kontuaren aukera aurreratuetan zehaztu dezakezu.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"((Errorea mezu hau jasotzean. Kodeketa ezberdinak hautatu dituzue zuk eta %s" -"(e)k, edo %s(e)k bezero akatsduna dauka.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Lagun-Ikonoa" - -msgid "Voice" -msgstr "Ahotsa" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM Direct IM" - -msgid "Get File" -msgstr "Fitxategia Hartu" - -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Osagarriak" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Lagun-Zerrenda Bidali" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ Zuzeneko Konexioa" - -msgid "AP User" -msgstr "AP Erabiltzailea" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilista" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 Zaharra" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian Enkripzioa" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Segurtasuna Gaituta" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Bideo-Berriketa" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Zuzeneko Bideoa" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Pantaila-Partekatzea" - msgid "Free For Chat" msgstr "Berriketarako Libre" @@ -7383,15 +7329,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Bazkaltzen" -msgid "IP Address" -msgstr "IP Helbidea" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Abisu-Maila" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Lagun-Iruzkina" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Ezin balioztatze-zerbitzarira konektatu: %s" @@ -7491,15 +7428,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Ezin konexioa hasiarazi" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Zu nire lagun-zerrendara gehitzeko baimena emaidazu, mesedez." - -msgid "No reason given." -msgstr "Ez da arrazoirik eman." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Baimena Ezesteko Mezua:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7612,59 +7540,13 @@ msgstr[0] "Mezu %hu galdu duzu (%s(r)ena), arrazoi ezezagun baten erruz." msgstr[1] "%hu mezu galdu dituzu (%s(r)enak), arrazoi ezezagun baten erruz." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Erabiltzaile-datuak ez daude eskuragarri: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Noiztik Online" - -msgid "Member Since" -msgstr "Noiztik Kidea" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Gaitasunak" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Beharbada AIM konexioa galdu duzu." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Ezin erabiltzaile honen mezu bat erakutsi, karaktere baliogabeak dituelako.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s berriketa-gelatik deskonektatu egin zaituzte." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefono Mugikorra" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Webgune Pertsonala" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazio Gehigarria" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Posta-Kodea" - -msgid "Work Information" -msgstr "Laneko Datuak" - -msgid "Division" -msgstr "Saila" - -msgid "Position" -msgstr "Kargua" - -msgid "Web Page" -msgstr "Webgunea" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Mezua" @@ -7947,7 +7829,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Helbide Hau Ezarri:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>ez zaude baimenaren zain</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7986,6 +7869,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Pribatutasun Aukerak Ezarri..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Lagun-_Zerrenda Erakutsi" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Gonbidatu-Zerrenda" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Kontua Berretsi" @@ -8002,9 +7893,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Helbide Elektronikoaren bidez Bilatu Laguna..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Informazioaren bidez Bilatu Laguna" - msgid "Use clientLogin" msgstr "" @@ -8114,6 +8002,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ez AOLn egon bitartean" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Lagun-Ikonoa" + +msgid "Voice" +msgstr "Ahotsa" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM Direct IM" + +msgid "Get File" +msgstr "Fitxategia Hartu" + +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Osagarriak" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Lagun-Zerrenda Bidali" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ Zuzeneko Konexioa" + +msgid "AP User" +msgstr "AP Erabiltzailea" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ Server Relay" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 Zaharra" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian Enkripzioa" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Segurtasuna Gaituta" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Bideo-Berriketa" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Zuzeneko Bideoa" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Pantaila-Partekatzea" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP Helbidea" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Abisu-Maila" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Lagun-Iruzkina" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Erabiltzaile-datuak ez daude eskuragarri: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefono Mugikorra" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Webgune Pertsonala" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio Gehigarria" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Posta-Kodea" + +msgid "Work Information" +msgstr "Laneko Datuak" + +msgid "Division" +msgstr "Saila" + +msgid "Position" +msgstr "Kargua" + +msgid "Web Page" +msgstr "Webgunea" + +msgid "Online Since" +msgstr "Noiztik Online" + +msgid "Member Since" +msgstr "Noiztik Kidea" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Gaitasunak" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Online Agertu" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Online Agertu" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Offline Agertu" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Offline Agertu" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Kanporatua izan zara: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Lagun hauei baimena berriro eskatzeko, eskuin-klik egizu lagunen gainean eta " +"\"Baimena Berriro Eskatu\" hautatu ezazu." + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Ikusgarri" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Gonbidatu-Zerrenda" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Akuario" @@ -8292,8 +8339,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "Zure eskaera ezetsi da." -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u(e)k egiaztapena behar du" msgid "Add buddy question" @@ -10516,18 +10563,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Ez dago zerbitzari-zerrendan" -msgid "Appear Online" -msgstr "Online Agertu" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Iraunkorki Agertu Offline" msgid "Presence" msgstr "Presentzia" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Offline Agertu" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ez Iraunkorki Agertu Offline" @@ -11074,27 +11115,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Zure ordenagailuko beste software batek moztu du konexioa." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Konexioa itxi du urruneko ostalariak." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Konexioaren denbora-muga agortua." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Konexioa ezetsia " #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Erabilpean dago jadanik helbidea." @@ -11241,6 +11277,10 @@ "Lagun-Zerrenda leihoko <b>Kontuak->Kontuak Kudeatu</b> sakatu ezazu leiho " "honetara itzuli eta kontuak gehitu, editatu edo kentzeko" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du %s %s%s." + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Atzealdeko Kolorea" @@ -11495,6 +11535,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Erabiltzaile-Umorea Editatu" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Lagunak" @@ -12245,9 +12287,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "webmaster-a" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "win32 bertsioa" @@ -12273,6 +12312,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "garatzaile-burua" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -13632,6 +13674,10 @@ msgstr "ST_UN Zerbitzaria:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Ataka:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Erabiltzaile-Izena:" @@ -13654,6 +13700,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Mahaigainaren Lehenetsia" @@ -13672,6 +13723,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Eskuz" @@ -14220,7 +14279,8 @@ msgid "Small" msgstr "Txikia" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Smily-en bertsio txikiagoak" msgid "Response Probability:" @@ -15261,6 +15321,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15392,7 +15456,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "XMPP zerbitzariak edo bezeroak arazteko erabilgarria da plugin hau." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15523,6 +15587,26 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS Eskatu" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "SSL zaharra (5223 ataka) behartu" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Ezin erabiltzaile honen mezu bat erakutsi, karaktere baliogabeak " +#~ "dituelako.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Informazioaren bidez Bilatu Laguna" + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Zertifikatua ez da baliozkoa oraindik." @@ -16099,9 +16183,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Konexioa itxi da (idazten)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Konexioa berabierazten " - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s." @@ -17030,9 +17111,6 @@ #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" #~ msgstr "Jabber protokoloaren plugin-a" -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago" - #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan."