Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sv.po @ 31064:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/sv.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n" "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -525,7 +525,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Certifikatshanterare" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" @@ -1687,7 +1686,10 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Certifikatet är för gammalt och bör inte anses giltigt." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4718,11 +4720,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Domän" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Kräver SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Kräver auktorisering" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Anslutningen nollställd" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" @@ -5934,7 +5945,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "De två PIN du angav matchar inte." -msgid "The name you entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Namnet är ogiltigt." msgid "" @@ -6027,10 +6039,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Namnet är ogiltigt." - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]." @@ -6883,6 +6891,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Serverport" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista." + +msgid "No reason given." +msgstr "Ingen motivering angiven." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Mottog oväntat svar från %s; %s" @@ -6918,6 +6935,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Fel vid efterfrågan av %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du " +"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du " +"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade " +"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du " +"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet" @@ -7132,95 +7168,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du " -"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du " -"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade " -"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du " -"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kompisikon" - -msgid "Voice" -msgstr "Röst" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM-direktmeddelande" - -msgid "Get File" -msgstr "Hämta fil" - -msgid "Games" -msgstr "Spel" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lägg till" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Skicka kompislista" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ-direktanslutning" - -msgid "AP User" -msgstr "AP-användare" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ-RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ-serverrelay" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Gamla ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillansk kryptering" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Säkerhet aktiverad" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videochatt" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Live-video" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Skärmdelning" - msgid "Free For Chat" msgstr "Tillgänglig för chatt" @@ -7251,15 +7198,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "På lunch" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Varningsnivåer" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Kompiskommentar" - # Osäker!!! #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" @@ -7359,15 +7297,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Kan inte skapa anslutning" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista." - -msgid "No reason given." -msgstr "Ingen motivering angiven." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7485,60 +7414,13 @@ msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Ansluten sedan" - -msgid "Member Since" -msgstr "Medlem sedan" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Stödjer" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll " -"felaktiga tecken.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilnummer" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Personlig webbsida" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Extra information" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Postnummer" - -msgid "Work Information" -msgstr "Information om arbete" - -msgid "Division" -msgstr "Avdelning" - -msgid "Position" -msgstr "Befattning" - -msgid "Web Page" -msgstr "Webbsida" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" @@ -7822,7 +7704,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7861,6 +7744,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Ange sekretessinställningar..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Visa kompis_listan" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Gästlista" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" @@ -7877,9 +7768,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Sök efter kompis via information" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Använd klientLogin" @@ -7988,6 +7876,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Inte på AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kompisikon" + +msgid "Voice" +msgstr "Röst" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM-direktmeddelande" + +msgid "Get File" +msgstr "Hämta fil" + +msgid "Games" +msgstr "Spel" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Lägg till" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Skicka kompislista" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ-direktanslutning" + +msgid "AP User" +msgstr "AP-användare" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ-RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-serverrelay" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Gamla ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillansk kryptering" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Säkerhet aktiverad" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochatt" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Live-video" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Skärmdelning" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Varningsnivåer" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Kompiskommentar" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilnummer" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Personlig webbsida" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Extra information" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Postnummer" + +msgid "Work Information" +msgstr "Information om arbete" + +msgid "Division" +msgstr "Avdelning" + +msgid "Position" +msgstr "Befattning" + +msgid "Web Page" +msgstr "Webbsida" + +msgid "Online Since" +msgstr "Ansluten sedan" + +msgid "Member Since" +msgstr "Medlem sedan" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Stödjer" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Verka vara ansluten" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Verka vara ansluten" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Verka vara frånkopplad" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Verka vara frånkopplad" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka " +"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Synlig" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Gästlista" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Vattumanen" @@ -8166,8 +8213,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "Din förfrågan avvisades." -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u kräver verifikation" msgid "Add buddy question" @@ -10373,18 +10420,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Finns inte i listan på servern" -msgid "Appear Online" -msgstr "Verka vara ansluten" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Verka vara permanent frånkopplad" msgid "Presence" msgstr "Närvaro" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Verka vara frånkopplad" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad" @@ -10925,28 +10966,23 @@ msgstr "(%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Anslutningen avbröts av annan programvara på din dator." # Osäker (And weeei!) #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Motparten har stängt anslutningen." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Anslutningen nekades." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adressen används redan" @@ -11095,6 +11131,10 @@ "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta " "bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -11350,6 +11390,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Redigera användarhumör" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" @@ -12104,9 +12146,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "webbansvarig" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" - msgid "win32 port" msgstr "win32-portering" @@ -12138,6 +12177,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "utvecklingsledare" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -13487,6 +13529,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN-server:" +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Port:" + msgid "Use_rname:" msgstr "_Användarnamn:" @@ -13508,6 +13554,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Skrivbordets förval" @@ -13526,6 +13577,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Manuell" @@ -14058,7 +14117,8 @@ msgid "Small" msgstr "Liten" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Mindre versioner av de förvalda smiliesarna." msgid "Response Probability:" @@ -15089,6 +15149,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Röst/videoinställningar" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Röst/videoinställningar" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15217,7 +15281,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15351,6 +15415,25 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen." +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "Kräver SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL" + +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Namnet är ogiltigt." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll " +#~ "felaktiga tecken.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Sök efter kompis via information" + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt än." @@ -15928,9 +16011,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Anslutningen nollställd" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s" @@ -16380,9 +16460,6 @@ #~ msgid "QQ Server Notice" #~ msgstr "Serverport" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" - #, fuzzy #~ msgid "Network disconnected" #~ msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"