diff po/he.po @ 13289:545848e03189

[gaim-migrate @ 15655] 2 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 14 Feb 2006 19:37:42 +0000
parents 9ee92b9cbf5d
children f9ec1d1f497a
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po	Tue Feb 14 18:38:45 2006 +0000
+++ b/po/he.po	Tue Feb 14 19:37:42 2006 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Gaim Hebrew translation
 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
-# Fixed & Updated 2005, Shalom Craimer <scraimer at softhome dot net>
+# Fixed & Updated 2006, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-13 00:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 00:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -76,8 +76,7 @@
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
-msgstr ""
-"איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
+msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -592,7 +591,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -651,7 +650,7 @@
 msgstr "שייך איש _קשר"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -940,8 +939,7 @@
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
-msgstr ""
-"את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
+msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1473
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
@@ -1013,8 +1011,8 @@
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
 "Trillian."
 msgstr ""
-"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. "
-"כרגע, זה כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian."
+"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה "
+"כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian."
 
 #: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
@@ -1040,8 +1038,7 @@
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
-msgstr ""
-"התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
+msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -1094,8 +1091,7 @@
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
-"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה "
-"בזמן אמת."
+"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../plugins/notify.c:638
@@ -1220,8 +1216,8 @@
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
-"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  "
-"זה עובד עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!"
+"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  זה עובד "
+"עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!"
 
 #: ../plugins/psychic.c:60
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1636,8 +1632,7 @@
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
-msgstr ""
-"תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
+msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -1791,7 +1786,7 @@
 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
@@ -1819,7 +1814,7 @@
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
@@ -1853,7 +1848,7 @@
 msgstr "שגיעת התחברות"
 
 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
 
@@ -1916,11 +1911,11 @@
 "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
 "not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי "
-"לא מחובר. איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
+"%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי לא מחובר. "
+"איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי "
-"לא מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
+"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי לא "
+"מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
 
 #: ../src/blist.c:1896
 msgid "Group not removed"
@@ -2239,7 +2234,7 @@
 msgstr "_מתקדם"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "הרשם"
 
@@ -2687,7 +2682,6 @@
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
 
-
 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
@@ -3529,15 +3523,13 @@
 "file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
 "program.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב "
-"AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Napster, Zephyr, Gadu-Gadu "
-"ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> "
-"מותר לך לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL "
-"(גירסה 2 או מאוחר יותר). "
-"העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת זכויות "
-"המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. "
-"איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
+"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, "
+"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, Napster, "
+"Zephyr, Gadu-Gadu ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> מותר לך "
+"לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL (גירסה 2 או מאוחר "
+"יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת "
+"זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של "
+"התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:265
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -4033,21 +4025,18 @@
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
- 
+msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
+
 #: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
-msgstr ""
-"הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
+msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
 
 #: ../src/gtklog.c:318
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
+msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
 
 #: ../src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
@@ -4128,7 +4117,8 @@
 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי גיים דרך:\n"
 "%sbug.php\n"
 "\n"
-"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ core.\n"
+"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ "
+"core.\n"
 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
 "%sgdb.php\n"
 "\n"
@@ -4136,7 +4126,6 @@
 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-
 #: ../src/gtkmedia.c:52
 msgid "Call ended."
 msgstr "השיחה נסתיימה."
@@ -4180,7 +4169,7 @@
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "פתח את כל ההודעות"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "From"
 msgstr "מאת"
 
@@ -4475,8 +4464,8 @@
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על "
-"רשימת הערכות."
+"בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
+"הערכות."
 
 #: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
@@ -5046,10 +5035,10 @@
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
@@ -5084,7 +5073,7 @@
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
@@ -5181,7 +5170,7 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
@@ -5412,8 +5401,7 @@
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr ""
-"לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
+msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
@@ -5485,6 +5473,31 @@
 msgid "Email"
 msgstr "דוא\"ל"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Token Error"
@@ -5552,7 +5565,7 @@
 msgstr "דוא\"ל"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
@@ -5587,7 +5600,7 @@
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
@@ -5595,7 +5608,7 @@
 msgstr "כינוי"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "City"
 msgstr "עיר"
@@ -5878,8 +5891,8 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
 
@@ -5888,16 +5901,16 @@
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע "
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
 
@@ -5935,7 +5948,7 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
@@ -5947,7 +5960,7 @@
 msgstr "קידוד"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
@@ -6271,7 +6284,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [ערוץ]:  הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;:  שינוי שם הכינוי שלך."
 
@@ -6455,7 +6468,7 @@
 msgid "Given Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "קישור"
 
@@ -6476,7 +6489,7 @@
 msgstr "איזור"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "מיקוד"
 
@@ -6517,7 +6530,7 @@
 "comfortable."
 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Resource"
 msgstr "משאב"
 
@@ -6525,7 +6538,7 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "שם אמצעי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
@@ -6568,12 +6581,12 @@
 msgstr "בטל את המנוי "
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Chatty"
 msgstr "פטפטן"
 
@@ -6581,7 +6594,7 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "העדרות ממושכת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
@@ -6595,12 +6608,12 @@
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Last Name"
 msgstr "שם משפחה"
@@ -6723,400 +6736,400 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "שגיאה בקריאה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "הרישום נכשל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "הכינוי כבר רשום."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
 msgid "E-Mail"
 msgstr "דואר"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "State"
 msgstr "מחוז"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "מאתחל זרם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:990 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "מאמת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "לא מורשה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "מאת (אל מושהה)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "To"
 msgstr "אל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "אין (אל מושהה)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Subscription"
 msgstr "מנוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Password Changed"
 msgstr "סיסמה שונתה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Error changing password"
 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Password (again)"
 msgstr "סיסמא (שנית)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "שנה סיסמא..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "_חפש משתמשים..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 msgid "Bad Request"
 msgstr "בקשה שגויה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Conflict"
 msgstr "התנגשות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "טרם יושם."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Forbidden"
 msgstr "אסור"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Gone"
 msgstr "לא-נמצא"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "פריט לא נמצא"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "לא קביל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "לא מורשה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "Payment Required"
 msgstr "נדרש תשלום"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "נמען לא זמין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "Registration Required"
 msgstr "נדרשת הרשמה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "שרת לא נמצא"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "עומס יתר על השרת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "השירות אינו זמין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "נדרש מנוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "בקשה לא צפוייה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "אימות בוטל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "קידוד שגוי באימות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "authzid לא תקף"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "כשל זמני באימות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "כשל באימות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Bad Format"
 msgstr "מבנה לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "התנגשויות משאבים"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Host Gone"
 msgstr "המארח נעלם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "מארח לא מוכר"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "כיתובת לא נכונה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "זיהוי לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML שגוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "מארחים לא תואמים"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "חילול ההסכם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "הגבלת משאבים"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML מוגבל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "See Other Host"
 msgstr "צפה במארח אחר"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "כיבוי המערכת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "קידוד שלא נתמך"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML לא מובנה נכון"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Stream Error"
 msgstr "שגיאה בזרם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [חדר]:  עזוב את החדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  הרשם בחדר צ'אט."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את הנושא."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]:  חסום משתמש מן החדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7124,27 +7137,27 @@
 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
 "עם החדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
-"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
-"עם החדר."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
+"החדר."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]:  הזמן משתמש לחדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]:  הצטרף לצ'אט בשרת זה."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]:  בעט משתמש מהחדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
@@ -7159,32 +7172,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Require TLS"
 msgstr "דרוש TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1930 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
 msgid "Connect port"
 msgstr "יציאת ההתחברות"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1934 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "שרת ההתחברות"
 
@@ -8767,8 +8780,8 @@
 ">Advanced."
 msgstr ""
 "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n"
-" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s"
-"->ערוך חשבון->מתקדם."
+" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s->ערוך "
+"חשבון->מתקדם."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
@@ -9613,7 +9626,7 @@
 msgid ""
 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
 "(slower, but usually works)"
-msgstr 
+msgstr ""
 "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n"
 ")יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
 
@@ -9688,8 +9701,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-"אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
+msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -9769,8 +9781,7 @@
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
-msgstr ""
-"יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
+msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
@@ -9799,8 +9810,8 @@
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
-"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s."
-"בחר \"צור ועידה חדשה\" אם ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
+"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם "
+"ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
@@ -9828,8 +9839,8 @@
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. "
-"יש להזין אחת להלן כדי להמשיך בכניסה למערכת."
+"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
+"להמשיך בכניסה למערכת."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -9896,8 +9907,8 @@
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמש"
-"הנכון מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
+"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
+"מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
@@ -9913,8 +9924,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
-"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך."
-"והוא הוסר מרשימת אנשי הקשר שלך."
+"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
+"הקשר שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
@@ -9992,8 +10003,8 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן."
-"אנא בחר/י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
+"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/"
+"י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
 msgid "Select Notes Address Book"
@@ -10008,8 +10019,7 @@
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
-msgstr ""
-"המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
+msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid "Notes Address Book Group"
@@ -10060,8 +10070,8 @@
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
-"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-Sametime"
-"שלך."
+"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-"
+"Sametimeשלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "User Search"
@@ -11448,9 +11458,7 @@
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s."
-"האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
+msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
 
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
@@ -12115,9 +12123,7 @@
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
-msgstr ""
-"סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט "
-"שלא נתמכים כרגע."
+msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid ""
@@ -12174,8 +12180,8 @@
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
 msgstr ""
-"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר "
-"להצטרף שוב לחדר-צ'אט"
+"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר-"
+"צ'אט"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
@@ -13044,9 +13050,6 @@
 #~ "כישלון בעת השמת %s לשקע:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
-
 #~ msgid "Remote Control"
 #~ msgstr "שליטה מרוחקת"
 
@@ -13750,9 +13753,6 @@
 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 #~ msgstr "השיחה הפכה ללא-פעילה ונותקה בשל חוסר פעילות לאורך זמן."
 
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
-
 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
 #~ msgstr "משלוח הקובץ %s בוטל מפאת חוסר פעילות."