diff po/fi.po @ 10302:581de78cf809

[gaim-migrate @ 11487] Rename main.c to gtkmain.c Change POTFILES.in to reflect the new file names Update the po's so they use the new file names Update the po's to use the correct line numbers (or whatever make dist does) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 02 Dec 2004 23:48:48 +0000
parents b595ab3394c2
children 364a2ef907ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Thu Dec 02 23:26:57 2004 +0000
+++ b/po/fi.po	Thu Dec 02 23:48:48 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 11:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:15+0300\n"
 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -18,30 +18,30 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:233
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Virheilmoitusten vaimennus"
 
-#: plugins/autorecon.c:237
+#: plugins/autorecon.c:280
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Piilota yhteydenkatkaisu-virheilmoitukset"
 
-#: plugins/autorecon.c:241
+#: plugins/autorecon.c:284
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Piilota sisäänkirjautumis-virheet"
 
-#: plugins/autorecon.c:245
-msgid "Restore Away State On Reconnect"
-msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä"
-
-#. *< api_version
+#: plugins/autorecon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+msgstr "Piilota yhteydenkatkaisu-virheilmoitukset"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:267
+#: plugins/autorecon.c:312
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Uudelleenyhdistäjä"
 
@@ -49,7 +49,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
+#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen."
 
@@ -70,28 +70,28 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n"
 
-#: plugins/contact_priority.c:83
+#: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:92
+#: plugins/contact_priority.c:93
 msgid "Buddy is offline:"
 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:106
+#: plugins/contact_priority.c:107
 msgid "Buddy is away:"
 msgstr "Tuttava on poissa:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:120
+#: plugins/contact_priority.c:121
 msgid "Buddy is idle:"
 msgstr "Tuttava on jouten:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:134
+#: plugins/contact_priority.c:135
 msgid "Use last matching buddy"
 msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa"
 
 #. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:140
+#: plugins/contact_priority.c:141
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
@@ -105,31 +105,30 @@
 "käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-"
 ">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta."
 
-#: plugins/contact_priority.c:143
+#: plugins/contact_priority.c:144
 msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:192
+#: plugins/contact_priority.c:195
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Kontaktin prioriteetti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: plugins/contact_priority.c:198
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen kontrolloinnin."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:197
+#: plugins/contact_priority.c:200
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -152,96 +151,93 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Poissa"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
+#: plugins/docklet/docklet.c:143
 msgid "New Message..."
 msgstr "Uusi viesti..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
+#: plugins/docklet/docklet.c:144
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
+#: plugins/docklet/docklet.c:181
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
-#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:76
+#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
+#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
 # src/menus.c:327
-#. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: plugins/docklet/docklet.c:197
 msgid "Back"
 msgstr "Palaa"
 
 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
-#: plugins/docklet/docklet.c:194
+#: plugins/docklet/docklet.c:206
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Vaimenna äänet"
 
 # NOTE source: gnomeicu
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Tiedostosiirtot"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
+#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
+#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-# NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
-#: plugins/docklet/docklet.c:210
-msgid "Signoff"
-msgstr "Kirjaa ulos"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:214
+#: plugins/docklet/docklet.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjautui ulos."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:505
+#: plugins/docklet/docklet.c:553
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Tarjotinikoni-asetukset"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinikonia on painettu"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
+#: plugins/docklet/docklet.c:583
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Tarjotinikoni"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:536
+#: plugins/docklet/docklet.c:586
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Näyttää Gaim-ikonin järjestelmän ikonitarjottimella."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:538
+#: plugins/docklet/docklet.c:588
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -254,42 +250,41 @@
 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien "
 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia."
 
-#: plugins/extplacement.c:76
+#: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan"
 
-#: plugins/extplacement.c:97
+#: plugins/extplacement.c:98
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Keskustelun asettelu"
 
-#: plugins/extplacement.c:102
+#: plugins/extplacement.c:103
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
 
-#: plugins/extplacement.c:108
+#: plugins/extplacement.c:109
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Erota pikaviesti ja chat-ikkunat aseteltaessa määrän mukaan"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:127
+#: plugins/extplacement.c:130
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:129
+#: plugins/extplacement.c:132
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:131
+#: plugins/extplacement.c:134
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -297,14 +292,13 @@
 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen "
 "pikaviesti ja chat-keskustelut"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:222
+#: plugins/filectl.c:249
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaim tiedostohallinta"
 
@@ -312,27 +306,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
+#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Näyttönimeä ei annettu."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Huoneen nimeä ei annettu."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Epäkelpo AIM:n URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -341,30 +335,29 @@
 "Ei voitu liittää %s pistokkeeseen:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Ei kyetty avaamaan pistoketta"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Kauko-ohjain"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -372,26 +365,25 @@
 "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-"
 "remote -työkalulla."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:87
+#: plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim esittelyplugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Esimerkkiplugin joka tekee jotain - katso kuvaus."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:92
+#: plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -405,43 +397,42 @@
 "sisään"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:220
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Hiiriele -asetukset"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:227
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Keskimmäinen hiirennappi"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:232
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Oikea hiirennappi"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:244
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuaalinen ele-näyttö"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:271
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -457,61 +448,48 @@
 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
-msgid "Local Addressbook"
-msgstr "Paikallinen osoitekirja"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
-#: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Pikaviestitys"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038
-#: src/gtkblist.c:4376
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
+#: src/gtkblist.c:4402
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
 # XXX
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Uusi henkilö"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Valitse tuttava"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -520,51 +498,50 @@
 "henkilö."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
 msgid "Show user details"
 msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Assosioi tuttava"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution -integrointiasetukset"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution integrointi"
 
@@ -572,58 +549,58 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle."
 
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Käyttäjätilityyppi:"
+
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
-msgid "Account type:"
-msgstr "Käyttäjätilityyppi:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
 msgstr "Etunimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
 msgstr "Sukunimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Sähköposti:"
 
-#: plugins/history.c:89
+#: plugins/history.c:92
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: plugins/history.c:91
+#: plugins/history.c:94
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:95
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -631,14 +608,13 @@
 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin näytää edellisen keskustelun "
 "keskusteluikkunassa."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Pienennä poissaollessa"
 
@@ -646,55 +622,54 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
 
-#: plugins/idle.c:55
+#: plugins/idle.c:56
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuuttia"
 
-#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Joutenoloajan säätö"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
 
 # src/menus.c:280
-#: plugins/idle.c:66
+#: plugins/idle.c:67
 msgid "_Set"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
+#: plugins/idle.c:68
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peruuta"
 
-#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:84
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Testiplugin - IPC asiakasohjelma"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "IPC testi-asiakasohjelmaplugin"
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:89
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -702,117 +677,115 @@
 "Testiplugin - IPC-asiakasohjelma. Tämä etsii palvelinpluginin ja kutsuu "
 "rekisteröityjä komentoja."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:71
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC testipalvelin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Testiplugin - IPC palvelin"
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:76
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
 
-#: plugins/mailchk.c:157
+#: plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Sähköpostitarkistin"
 
-#: plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin."
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:600
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "Notify For"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: plugins/notify.c:604
+#: plugins/notify.c:603
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
 
-#: plugins/notify.c:611
+#: plugins/notify.c:610
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "C_hat-ikkunoille"
 
 # TODO Untranslated
-#: plugins/notify.c:618
+#: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:626
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Ilmoitusmetodit"
 
-#: plugins/notify.c:633
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:652
+#: plugins/notify.c:651
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:667
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:673
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:680
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:688
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:696
+#: plugins/notify.c:695
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:705
+#: plugins/notify.c:704
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:793
+#: plugins/notify.c:794
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Viestihuomautus"
 
@@ -820,39 +793,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
+#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:532
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-plugin lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja."
 
-#: plugins/raw.c:146
+#: plugins/raw.c:149
 msgid "Raw"
 msgstr "Raakasyöttö"
 
-#: plugins/raw.c:148
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
 "protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)"
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:152
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -861,12 +833,12 @@
 "(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina 'Enter' viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. "
 "Katso debug-ikkunaa."
 
-#: plugins/relnot.c:62
+#: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:68
+#: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -875,7 +847,7 @@
 "<b>Muutosloki:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:73
+#: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -884,30 +856,29 @@
 "Version %s voi ladata osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uusi versio saatavilla"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:134
+#: plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Julkaisuilmoitus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:137
+#: plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:139
+#: plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -915,14 +886,13 @@
 "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää "
 "näyttämällä muutoslokin."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:582
+#: plugins/signals-test.c:585
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaalitesti"
 
@@ -930,18 +900,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
+#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:31
+#: plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "\"Yksinkertainen\"-plugin"
 
@@ -949,50 +918,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
-#: plugins/spellchk.c:413
+#: plugins/spellchk.c:415
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: plugins/spellchk.c:437
+#: plugins/spellchk.c:439
 msgid "You type"
 msgstr "Kirjoitettu"
 
-#: plugins/spellchk.c:449
+#: plugins/spellchk.c:451
 msgid "You send"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: plugins/spellchk.c:475
+#: plugins/spellchk.c:477
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
-#: plugins/spellchk.c:482
+#: plugins/spellchk.c:484
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Kirjoitettu:"
 
-#: plugins/spellchk.c:496
+#: plugins/spellchk.c:498
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Lähetetty:"
 
-#: plugins/spellchk.c:536
+#: plugins/spellchk.c:540
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
+#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1000,18 +968,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1019,19 +986,18 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
 
 # XXX afaik this *should* be acc II
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:91
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1039,50 +1005,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
 
-#: plugins/statenotify.c:37
+#: plugins/statenotify.c:42
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s on poissa."
 
-#: plugins/statenotify.c:44
+#: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s on palannut."
 
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: plugins/statenotify.c:56
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s on jouten."
 
-#: plugins/statenotify.c:58
+#: plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s ei enää ole jouten."
 
-#: plugins/statenotify.c:69
+#: plugins/statenotify.c:74
 msgid "Notify When"
 msgstr "Huomautus kun"
 
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: plugins/statenotify.c:77
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Tuttava _poistuu"
 
-#: plugins/statenotify.c:75
+#: plugins/statenotify.c:80
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Tuttava on _jouten"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:113
+#: plugins/statenotify.c:120
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Tuttavan-tila ilmoitus"
 
@@ -1090,29 +1055,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
+#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:359
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-plugin lataaja"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
 
@@ -1120,28 +1084,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
 
-#: plugins/timestamp.c:185
+#: plugins/timestamp.c:183
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
 
-#: plugins/timestamp.c:192
+#: plugins/timestamp.c:190
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#: plugins/timestamp.c:199
+#: plugins/timestamp.c:197
 msgid "minutes."
 msgstr "minuuttia."
 
 # NOTE source: dia
-#: plugins/timestamp.c:205
+#: plugins/timestamp.c:203
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toteuta"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -1161,60 +1124,59 @@
 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein."
 
 # NOTE source: gimp
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Peitto:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
 msgid "Transparency"
 msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1226,224 +1188,154 @@
 "\n"
 "HUOM: Tämä plugin vaatii Win2000 tai WinXP:n."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime -versio"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043
-#: src/gtkprefs.c:2416
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
+#: src/gtkprefs.c:2178
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päälimmäisenä"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä."
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
-#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim-valinnat"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille."
 
-#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
-#: src/account.c:286
+#: src/account.c:303
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
 
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:328
 msgid "Original password"
 msgstr "Vanha salasana"
 
-#: src/account.c:318
+#: src/account.c:335
 msgid "New password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:342
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
 
-#: src/account.c:331
+#: src/account.c:348
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
 
-#: src/account.c:339
+#: src/account.c:356
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371
-#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
-#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
+#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
+#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: src/request.h:1244
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372
-#: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
-#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
-#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
-#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
-#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
+#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
+#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
+#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
+#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
+#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
+#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:389
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
 # src/menus.c:280
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
+#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/away.c:233
-msgid "Away!"
-msgstr "Poissa!"
-
-#: src/away.c:303
-msgid "Edit This Message"
-msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
-
-#: src/away.c:308
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "Olen palannut!"
-
-#: src/away.c:362
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?"
-
-#: src/away.c:364 src/away.c:455
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Poista poissaoloviesti"
-
-#. Remove button
-#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1402 src/gtkconv.c:3745 src/gtkconv.c:3816
-#: src/gtkrequest.c:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/away.c:435
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/away.c:651
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
-
-#: src/away.c:758
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
-
-#: src/away.c:760
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
-
-#: src/away.c:770
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
-
-#: src/away.c:835
-msgid "New away message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/away.c:850
-msgid "Away title: "
-msgstr "Poissaolon otsikko: "
-
-# src/menus.c:280
-#: src/away.c:898
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: src/away.c:902
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Tallenna ja _käytä"
-
-#: src/away.c:906
-msgid "_Use"
-msgstr "_Käytä"
-
-#: src/blist.c:680
+#: src/blist.c:681
 msgid "Chats"
 msgstr "Chatit"
 
-#: src/blist.c:1337
+#: src/blist.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1454,11 +1346,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1346
+#: src/blist.c:1361
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
-#: src/blist.c:2043
+#: src/blist.c:2064
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1467,99 +1359,116 @@
 "on siirretty tiedostoon blist.xml~."
 
 # XXX probably better than forming yet another new compound?
-#: src/blist.c:2046
+#: src/blist.c:2067
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Tuttavalistan virhe"
 
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu"
 
-#: src/connection.c:123
+#: src/connection.c:116
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: src/connection.c:174
+#: src/connection.c:165
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/connection.c:195
+#: src/connection.c:185
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
 
 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on")
-#: src/conversation.c:229
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
+#: src/conversation.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri."
 
-#: src/conversation.c:237
+#: src/conversation.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
+
+# XXX
+#: src/conversation.c:240
+#, fuzzy
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
+
+#: src/conversation.c:249
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
 
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send messge to %s."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
+
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:1956
+#: src/conversation.c:2008
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2104
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: src/conversation.c:2055
+#: src/conversation.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2148
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2219
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d muuta)"
 
-#: src/conversation.c:2169
+#: src/conversation.c:2221
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2574
+#: src/conversation.c:2626
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: src/conversation.c:2576
+#: src/conversation.c:2628
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
 # XXX
-#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
+#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: src/conversation.c:2580
+#: src/conversation.c:2632
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: src/conversation.c:2582
+#: src/conversation.c:2634
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
-#: src/ft.c:122
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1568,7 +1477,7 @@
 "Virhe luettaessa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:126
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1577,7 +1486,7 @@
 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:130
+#: src/ft.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1586,30 +1495,30 @@
 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
 "%s. \n"
 
-#: src/ft.c:161
+#: src/ft.c:188
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua."
 
-#: src/ft.c:171
+#: src/ft.c:198
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Ei voida lähettää hakemistoa."
 
-#: src/ft.c:178
+#: src/ft.c:205
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
 
-#: src/ft.c:232
+#: src/ft.c:260
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:267
+#: src/ft.c:302
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
 
-#: src/ft.c:271
+#: src/ft.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1620,36 +1529,43 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: src/ft.c:322
+#: src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: src/ft.c:898
+#: src/ft.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
+
+#: src/ft.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of %s complete"
+msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n"
+
+#: src/ft.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
+
+#: src/ft.c:970
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: src/ft.c:948
+#: src/ft.c:1020
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n"
 
-#: src/ft.c:950
+#: src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n"
 
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Laajentimen koko"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Laajenninnuolen koko"
-
-#: src/gaim-remote.c:108
-#, c-format
+#: src/gaim-remote.c:104
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
@@ -1658,9 +1574,16 @@
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
+"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
+"window\n"
+"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
+"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
+"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
+"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n"
@@ -1675,15 +1598,22 @@
 "        OPTIOT:\n"
 "           -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
-msgid ""
-"Gaim not running (on session 0)\n"
+#: src/gaim-remote.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Gaim not running (on session %d)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr ""
 "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n"
 "Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:219
+#: src/gaim-remote.c:280
+msgid ""
+"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
+"greater than 9999 chars\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:291
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1725,7 +1655,7 @@
 "         gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:239
+#: src/gaim-remote.c:311
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1733,17 +1663,28 @@
 "\n"
 "Sulje käynnissäoleva Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:243
+#: src/gaim-remote.c:315
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-msgstr "\nMerkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletus poissaoloviestillä.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:247
+msgstr ""
+"\n"
+"Merkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletus poissaoloviestillä.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:319
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
-msgstr "\nPoista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Poista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Send instant message\n"
+msgstr "Lähetä _viesti"
 
 #: src/gtkaccount.c:325
 #, c-format
@@ -1765,7 +1706,7 @@
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolla:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
@@ -1773,7 +1714,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1781,6 +1722,11 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
+#: src/gtkaccount.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Auto log in"
+msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
+
 # XXX could be wrong
 #. Build the user options frame.
 #: src/gtkaccount.c:785
@@ -1828,7 +1774,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
@@ -1844,15 +1790,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Isäntä:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
@@ -1860,63 +1806,82 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1585
+#: src/gtkaccount.c:1589
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: src/gtkaccount.c:1587
+#: src/gtkaccount.c:1591
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1611
+#: src/gtkaccount.c:1615
 msgid "Show more options"
 msgstr "Näytä enemmän valintoja"
 
-#: src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:1616
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2004
+#: src/gtkaccount.c:2008
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
+#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: src/gtkaccount.c:2168
+#: src/gtkaccount.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "Auto Log In"
+msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
+
+#: src/gtkaccount.c:2172
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#: src/gtkaccount.c:2481
+#: src/gtkaccount.c:2485
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2495
+#: src/gtkaccount.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1926,103 +1891,129 @@
 "\n"
 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2503
 msgid "Information"
 msgstr "Tiedot"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
+#: src/gtkaccount.c:2507
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1404
-#: src/gtkconv.c:3738 src/gtkconv.c:3809 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
+#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:834
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:1117
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186
+#: src/gtkblist.c:1120
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1128
+#: src/gtkblist.c:1126
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Lähetä tiedosto"
 
-#: src/gtkblist.c:1134
+#: src/gtkblist.c:1132
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "Anna tuttavalle alias"
+
+#: src/gtkblist.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Poista tuttava"
+
+#: src/gtkblist.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
+
+# NOTE source: 0.59.8/0.60
+#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Poista kontakti"
+
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkconn.c:367
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/gtkblist.c:1192
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
-#: src/gtkblist.c:1194
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
 # XXX
-#: src/gtkblist.c:1196
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:1198
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/stock.c:88
+#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:89
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb?
-#: src/gtkblist.c:1218
+#: src/gtkblist.c:1229
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
+#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: src/gtkblist.c:1272
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4381 src/gtkpounce.c:314
+# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
+#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
+#: src/gtkblist.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "Vaimenna äänet"
+
+#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2030,134 +2021,141 @@
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2316
+#: src/gtkblist.c:2363
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2365
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2366
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2371
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
-#: src/gtkblist.c:2325
+#: src/gtkblist.c:2372
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: src/gtkblist.c:2326
+#: src/gtkblist.c:2373
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: src/gtkblist.c:2328
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
-
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Log Out"
+msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
+
+#: src/gtkblist.c:2376
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2379
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Työkalut"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2380
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Työkalut/_Poissa"
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2381
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2382
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2383
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2385
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2386
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2387
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
+#: src/gtkblist.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "Vaimenna äänet"
+
+#: src/gtkblist.c:2392
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2395
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ohje"
 
 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2396
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2397
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
 
-#: src/gtkblist.c:2350
+#: src/gtkblist.c:2398
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
 
 # XXX
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "New group name"
 msgstr "Uusi ryhmänimi"
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2417
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2166,7 +2164,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2174,12 +2172,12 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: src/gtkblist.c:2535
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkblist.c:2551
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2187,7 +2185,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2493
+#: src/gtkblist.c:2552
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2195,7 +2193,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontaktin Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2553
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2203,7 +2201,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2495
+#: src/gtkblist.c:2554
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2211,7 +2209,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2555
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2219,7 +2217,7 @@
 "\n"
 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2497
+#: src/gtkblist.c:2556
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2227,7 +2225,16 @@
 "\n"
 "<b>Jouten:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: src/gtkblist.c:2556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Jouten:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2558
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2235,7 +2242,7 @@
 "\n"
 "<b>Varoitettu:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: src/gtkblist.c:2560
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2243,7 +2250,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: src/gtkblist.c:2561
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2251,7 +2258,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2562
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2259,109 +2266,100 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2784
+#: src/gtkblist.c:2864
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2786
+#: src/gtkblist.c:2866
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Jouten (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2791
+#: src/gtkblist.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Idle "
+msgstr "Jouten: "
+
+#: src/gtkblist.c:2877
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2794
+#: src/gtkblist.c:2881
 msgid "Offline "
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2912
+#: src/gtkblist.c:3008
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..."
 
-#: src/gtkblist.c:2915
+#: src/gtkblist.c:3011
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Chat-lista"
 
-#: src/gtkblist.c:2918
+#: src/gtkblist.c:3014
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: src/gtkblist.c:3000
+#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: src/gtkblist.c:3072
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Aakkosellinen"
 
-#: src/gtkblist.c:3001
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: src/gtkblist.c:3002
+#: src/gtkblist.c:3074
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: src/gtkblist.c:3068
+#: src/gtkblist.c:3110
+#, fuzzy
+msgid "Statuses"
+msgstr "Tila"
+
+#. FIXME: Status
+#: src/gtkblist.c:3174
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Työkalut/Poissa"
 
-#: src/gtkblist.c:3071
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3180
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot"
 
-#: src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3165
+#: src/gtkblist.c:3280
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkblist.c:3282
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:3192
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
-
-#: src/gtkblist.c:3206
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:3211
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-
-#: src/gtkblist.c:3216
-msgid "_Away"
-msgstr "_Poissa"
-
-# XXX This is "almost certain" to be right
-#: src/gtkblist.c:3221
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Aseta poissaoloviesti"
-
-#: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:3988
+#: src/gtkblist.c:4003
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2372,15 +2370,15 @@
 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342
+#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:4275
+#: src/gtkblist.c:4301
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä protokolla ei tue chat-huoneita."
 
-#: src/gtkblist.c:4291
+#: src/gtkblist.c:4317
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2388,11 +2386,11 @@
 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: src/gtkblist.c:4308
+#: src/gtkblist.c:4334
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:4332
+#: src/gtkblist.c:4358
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2400,42 +2398,42 @@
 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4410
+#: src/gtkblist.c:4436
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:4411
+#: src/gtkblist.c:4437
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075
+#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
-# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
-#: src/gtkconn.c:158
-msgid "Signon: "
-msgstr "Kirjaudutaan: "
-
-# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
-#: src/gtkconn.c:204
-msgid "Signon"
-msgstr "Kirjaudutaan"
-
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Logging in: "
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#: src/gtkconn.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Logging In"
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#: src/gtkconn.c:218
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Peruuta kaikki"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Uudelleenyhdistä"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2448,32 +2446,37 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:565
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Yhteys katkennut."
+
+#: src/gtkconn.c:604
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:634
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: src/gtkconv.c:329
+#: src/gtkconv.c:319
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:338
+#: src/gtkconv.c:328
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio"
 
-#: src/gtkconv.c:362
+#: src/gtkconv.c:352
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
 
-#: src/gtkconv.c:365
+#: src/gtkconv.c:355
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2481,638 +2484,650 @@
 "Kirjoita \"/help &alt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:437
+#: src/gtkconv.c:427
 msgid "No such command."
 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
 
-#: src/gtkconv.c:444
+#: src/gtkconv.c:434
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
-
-#: src/gtkconv.c:449
+msgstr ""
+"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
+
+#: src/gtkconv.c:439
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:446
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä."
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:449
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä."
 
-#: src/gtkconv.c:463
+#: src/gtkconv.c:453
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
 
-#: src/gtkconv.c:709
+#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
+"tuttavan."
+
+#: src/gtkconv.c:761
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:737
+#: src/gtkconv.c:791
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: src/gtkconv.c:758
+#: src/gtkconv.c:812
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:778
+#: src/gtkconv.c:832
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: src/gtkconv.c:815 src/gtkconv.c:2500 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa."
 
-#: src/gtkconv.c:820
+#: src/gtkconv.c:893
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:834
+#: src/gtkconv.c:907
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:911 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/gtkconv.c:937 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: src/gtkconv.c:1352
+#: src/gtkconv.c:1437
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1361 src/gtkconv.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:569
+#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: src/gtkconv.c:1370
+#: src/gtkconv.c:1450
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Välitä"
 
-#: src/gtkconv.c:1372 src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä välitä"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1381 src/gtkconv.c:3752
+#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtkconv.c:1390
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Hae poissaoloviesti"
-
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: src/gtkconv.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Uusi poissaoloviesti"
+
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
+#: src/gtkrequest.c:265
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/gtkconv.c:2567
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle."
 
-#: src/gtkconv.c:2529
+#: src/gtkconv.c:2588
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2559
+#: src/gtkconv.c:2618
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: src/gtkconv.c:2564
+#: src/gtkconv.c:2623
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2570
+#: src/gtkconv.c:2629
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2940
+#: src/gtkconv.c:2996
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: src/gtkconv.c:2948
+#: src/gtkconv.c:3004
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3107
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Lähetä nimellä"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3502
+#: src/gtkconv.c:3560
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3562
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3567
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3511
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3512
+#: src/gtkconv.c:3570
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3514
+#: src/gtkconv.c:3572
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä"
 
-#: src/gtkconv.c:3518
+#: src/gtkconv.c:3576
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3519
+#: src/gtkconv.c:3577
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3521
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3523
+#: src/gtkconv.c:3581
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: src/gtkconv.c:3530
+#: src/gtkconv.c:3588
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3532
+#: src/gtkconv.c:3590
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3592
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3536
+#: src/gtkconv.c:3594
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3541
+#: src/gtkconv.c:3599
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3543
+#: src/gtkconv.c:3601
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3548
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: src/gtkconv.c:3553
+#: src/gtkconv.c:3611
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:3554
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3613
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
 
-#: src/gtkconv.c:3556
+#: src/gtkconv.c:3614
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima"
 
-#: src/gtkconv.c:3598
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3661
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3607
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3613
+#: src/gtkconv.c:3671
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3621
+#: src/gtkconv.c:3679
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:3627
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3631
+#: src/gtkconv.c:3689
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3639
+#: src/gtkconv.c:3697
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3645
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3649
+#: src/gtkconv.c:3707
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3713
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3716
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3719
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
 
-#: src/gtkconv.c:3664
+#: src/gtkconv.c:3722
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
 #. The buttons, from left to right
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3717
-msgid "Warn"
-msgstr "Varoita"
-
-# XXX partitive is wrong; should be accusative II
-#: src/gtkconv.c:3718
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Varoita käyttäjää"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3724 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:3777
 msgid "Block the user"
 msgstr "Estä käyttäjä"
 
-#: src/gtkconv.c:3732
+#: src/gtkconv.c:3784
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle"
 
-#: src/gtkconv.c:3739
+#: src/gtkconv.c:3791
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
 
-#: src/gtkconv.c:3746
+#: src/gtkconv.c:3798
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
 
-#: src/gtkconv.c:3753 src/gtkconv.c:4088
+#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3759 src/gtkconv.c:3823
+#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/gtkconv.c:3760 src/gtkconv.c:3824
+#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
 msgid "Send message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
 #. The buttons, from left to right
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3802
+#: src/gtkconv.c:3854
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: src/gtkconv.c:3803
+#: src/gtkconv.c:3855
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Kutsu käyttäjä"
 
-#: src/gtkconv.c:3810
+#: src/gtkconv.c:3862
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
 
-#: src/gtkconv.c:3817
+#: src/gtkconv.c:3869
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
 
-#: src/gtkconv.c:3941
+#: src/gtkconv.c:3993
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4004
+#: src/gtkconv.c:4042
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:4065
+#: src/gtkconv.c:4103
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: src/gtkconv.c:4077
+#: src/gtkconv.c:4115
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
 
-#: src/gtkconv.c:4671
+#: src/gtkconv.c:4634
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:5204 src/gtkconv.c:5233 src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5387
+#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:5952 src/gtkconv.c:5955
+#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
 
-#: src/gtkconv.c:6327
+#: src/gtkconv.c:6249
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
-msgstr "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä komentoa."
-
-#: src/gtkconv.c:6330
+msgstr ""
+"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
+"käyttämässä komentoa."
+
+#: src/gtkconv.c:6252
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin."
 
-#: src/gtkconv.c:6333
+#: src/gtkconv.c:6255
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
 
-#: src/gtkconv.c:6337
+#: src/gtkconv.c:6259
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:194
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Tallenna Debug-loki"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:247
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Testausikkuna"
 
 # NOTE source: kde-fi.org
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:285
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:291
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Aikaleimat"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:67
 msgid "lead developer"
 msgstr "pääkehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:69
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 käännös"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular)
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "kehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:76
+#: src/gtkdialogs.c:80
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:77
+#: src/gtkdialogs.c:81
 msgid "former lead developer"
 msgstr "entinen pääkehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:78
+#: src/gtkdialogs.c:82
 msgid "former maintainer"
 msgstr "entinen ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:79
+#: src/gtkdialogs.c:83
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
+#: src/gtkdialogs.c:84
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
+#: src/gtkdialogs.c:85
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaria"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsekki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Australian English"
+msgstr "Kanadan Englanti"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
 msgid "British English"
 msgstr "Brittienglanti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadan Englanti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: src/gtkdialogs.c:103
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:108
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollanti; Flaami"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonia"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
 # XXX
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 # XXX
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugali (brasilialainen)"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveeni"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnome Vi-työryhmä"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kiina (perinteinen)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhara"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kiina"
 
-#: src/gtkdialogs.c:180
+#: src/gtkdialogs.c:185
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Gaim:ista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:195
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:216
+#: src/gtkdialogs.c:208
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3123,72 +3138,72 @@
 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:"
 "aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:225
+#: src/gtkdialogs.c:217
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/gtkdialogs.c:230
+#: src/gtkdialogs.c:222
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:245
+#: src/gtkdialogs.c:237
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/gtkdialogs.c:260
+#: src/gtkdialogs.c:252
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Poistuneet kehittäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:275
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:287
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
+#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Näyttönimi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
+#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: src/gtkdialogs.c:379
+#: src/gtkdialogs.c:370
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:381
+#: src/gtkdialogs.c:372
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin."
 
-#: src/gtkdialogs.c:521
+#: src/gtkdialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: src/gtkdialogs.c:523
+#: src/gtkdialogs.c:515
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: src/gtkdialogs.c:574
+#: src/gtkdialogs.c:569
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Hae käyttäjäloki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:576
+#: src/gtkdialogs.c:571
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: src/gtkdialogs.c:616
+#: src/gtkdialogs.c:611
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varoita käyttäjää"
 
-#: src/gtkdialogs.c:637
+#: src/gtkdialogs.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3202,47 +3217,47 @@
 "taajuusrajoituksen.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:646
+#: src/gtkdialogs.c:641
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:653
+#: src/gtkdialogs.c:648
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:674
+#: src/gtkdialogs.c:669
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:675
+#: src/gtkdialogs.c:670
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
-#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
+#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n")
-#: src/gtkdialogs.c:695
+#: src/gtkdialogs.c:690
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n alias."
 
-#: src/gtkdialogs.c:697
+#: src/gtkdialogs.c:692
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:716
+#: src/gtkdialogs.c:711
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:717
+#: src/gtkdialogs.c:712
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
 # TODO Untranslated
-#: src/gtkdialogs.c:751
+#: src/gtkdialogs.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3251,12 +3266,7 @@
 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-# NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Poista kontakti"
-
-#: src/gtkdialogs.c:811
+#: src/gtkdialogs.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3264,21 +3274,21 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
+#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:853
+#: src/gtkdialogs.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
+#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: src/gtkdialogs.c:873
+#: src/gtkdialogs.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3287,7 +3297,7 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
+#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
@@ -3389,7 +3399,7 @@
 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
@@ -3402,31 +3412,39 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
-#: src/gtkimhtml.c:602
+#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Laajentimen koko"
+
+#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Laajenninnuolen koko"
+
+#: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "_Liimaa tekstinä"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1047
+#: src/gtkimhtml.c:1019
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1048
+#: src/gtkimhtml.c:1020
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1253
+#: src/gtkimhtml.c:1237
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1265
+#: src/gtkimhtml.c:1249
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1275
+#: src/gtkimhtml.c:1259
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2819
+#: src/gtkimhtml.c:2817
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3434,42 +3452,42 @@
 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-"
 "kuvaksi."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2827
+#: src/gtkimhtml.c:2825
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s"
 
 # XXX
-#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
+#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
 # XXX
-#: src/gtkimhtml.c:2944
+#: src/gtkimhtml.c:2942
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3477,1188 +3495,126 @@
 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
 "Kuvaus on valinnainen."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: src/gtklog.c:302
+#: src/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
+#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:216
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
-msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
-
-# NOTE: source: balsa
-#: src/gtknotify.c:230
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:239
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtknotify.c:430
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
-
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:576
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
-
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtknotify.c:577
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
-
-#: src/gtkpounce.c:130
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: src/gtkpounce.c:161
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
-
-# XXX probably partitive?
-#: src/gtkpounce.c:387
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
-
-# XXX
-#: src/gtkpounce.c:431
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Tuttavan nimi:"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Ilmoitetaan kun"
-
-#: src/gtkpounce.c:463
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "_Kirjaudu"
-
-#: src/gtkpounce.c:465
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Kirjautuu _ulos"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "A_way"
-msgstr "_Poissa"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "_Return from away"
-msgstr "_Poista poissaolotila"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Jouten"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Palaa oltuaan _jouten"
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:506
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Ilmoittimen toiminto"
-
-#: src/gtkpounce.c:514
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna"
-
-#: src/gtkpounce.c:516
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Lähetä _viesti"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Suorita _komento"
-
-#: src/gtkpounce.c:522
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "S_oita ääni"
-
-#: src/gtkpounce.c:526
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "_Selaa"
-
-#: src/gtkpounce.c:528
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Selaa"
-
-#: src/gtkpounce.c:529
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_Esikatselu"
-
-#: src/gtkpounce.c:612
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:896
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Poista tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkpounce.c:954
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:956
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:958
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:960
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:962
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:966
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s on jouten (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:968
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s on poissa. (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:969
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
-
-#: src/gtkprefs.c:447
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Rajapintavalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:449
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
-
-#: src/gtkprefs.c:678
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
-"asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
-
-#: src/gtkprefs.c:718
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: src/gtkprefs.c:821
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:822
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
-
-#: src/gtkprefs.c:829
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Älä välitä _väreistä"
-
-#: src/gtkprefs.c:831
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
-
-#: src/gtkprefs.c:833
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Oletusmuotoilu"
-
-#: src/gtkprefs.c:838
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
-
-#: src/gtkprefs.c:870
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee "
-"muotoiluja. :)"
-
-#: src/gtkprefs.c:873
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "_Tyhjennä muotoilu"
-
-#: src/gtkprefs.c:910
-msgid "Send Message"
-msgstr "Lähetä viesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:911
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Ikkunan sulkeminen"
-
-#: src/gtkprefs.c:917
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "Insertions"
-msgstr "Lisäykset"
-
-#: src/gtkprefs.c:921
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön"
-
-# NOTE source: gftt glossary
-# XXX
-#: src/gtkprefs.c:939
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
-
-# NOTE source: gftt glossary
-#: src/gtkprefs.c:948
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Järjestys:"
-
-# NOTE 0.59.8
-#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Näytä _painikkeissa:"
-
-#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
-msgid "Pictures"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Kuvat ja teksti"
-
-#: src/gtkprefs.c:961
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:964
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Tuttavien näyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Näytä _varoitustasot"
-
-#: src/gtkprefs.c:969
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
-
-#: src/gtkprefs.c:971
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
-
-#: src/gtkprefs.c:973
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1017
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
-
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1025
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1029
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio"
-
-#: src/gtkprefs.c:1031
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
-
-#: src/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1038
-msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä"
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1042
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Välilehtivalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1044
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1059
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1062
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1064
-msgid "Top"
-msgstr "Ylhäällä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alhaalla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1066
-msgid "Left"
-msgstr "Vasemmalla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1067
-msgid "Right"
-msgstr "Oikealla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1073
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-osoite"
-
-#: src/gtkprefs.c:1126
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1135
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Julkinen _IP:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1159
-msgid "Ports"
-msgstr "Portit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1162
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
-
-#: src/gtkprefs.c:1165
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Ensimmäinen portti:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1172
-msgid "_End Port:"
-msgstr "Viimeinen _portti:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1179
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Välityspalvelin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1183
-msgid "No proxy"
-msgstr "Ei välityspalvelinta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1245
-msgid "_User:"
-msgstr "_Käyttäjä:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1301
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: src/gtkprefs.c:1302
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1305
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "Gnome oletus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1308
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1309
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1318
-msgid "Manual"
-msgstr "Oma komento"
-
-#: src/gtkprefs.c:1369
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Selaimen valinta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1373
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Selain:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1380
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Avaa linkki:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1382
-msgid "Browser default"
-msgstr "Selaimen oletus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1383
-msgid "Existing window"
-msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
-
-#: src/gtkprefs.c:1385
-msgid "New tab"
-msgstr "Uuteen välilehteen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1399
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Komento:\n"
-"(URL:ksi %s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1436
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Viestilokit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1439
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "Loki_formaatti:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1442
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1444
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1447
-msgid "System Logs"
-msgstr "Järjestelmälokit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1449
-msgid "_Enable system log"
-msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön"
-
-#: src/gtkprefs.c:1452
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
-
-#: src/gtkprefs.c:1458
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1464
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
-
-#: src/gtkprefs.c:1470
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
-
-#: src/gtkprefs.c:1596
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Äänivalinta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1647
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Äänivalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1648
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1650
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Ää_net poissaollessasi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1654
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Äänimenetelmä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Menetelmä:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Console beep"
-msgstr "Konsoli-äänimerkki"
-
-# NOTE source: galeon
-#: src/gtkprefs.c:1659
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1666
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: src/gtkprefs.c:1674
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Äänik_omento:\n"
-"(%s tiedostonimeksi)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1701
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Äänitapahtumat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1752
-msgid "Play"
-msgstr "Soita"
-
-# NOTE source: gaim + google
-#: src/gtkprefs.c:1759
-msgid "Event"
-msgstr "Tapahtuma"
-
-#: src/gtkprefs.c:1778
-msgid "Test"
-msgstr "Kokeilu"
-
-#: src/gtkprefs.c:1782
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1786
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1810
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1813
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Automaattivastaus:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1815
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#: src/gtkprefs.c:1816
-msgid "When away"
-msgstr "Poissaollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1817
-msgid "When away and idle"
-msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten"
-
-#: src/gtkprefs.c:1821
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "Jouto_aikailmoitus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1824
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Gaim:in käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1827
-msgid "X usage"
-msgstr "X:n käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1829
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Windows:n käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1837
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1838
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten"
-
-#: src/gtkprefs.c:1842
-msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1850
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Poissaolovi_esti:"
-
-# FIXME
-#: src/gtkprefs.c:1919
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1924
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
-
-#: src/gtkprefs.c:2157
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
-
-#: src/gtkprefs.c:2171
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: src/gtkprefs.c:2219
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
-
-#: src/gtkprefs.c:2379
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-# XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
-#: src/gtkprefs.c:2415
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
-
-# XXX
-#: src/gtkprefs.c:2418
-msgid "Message Text"
-msgstr "Viestin teksti"
-
-#: src/gtkprefs.c:2419
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Oikopolut"
-
-#: src/gtkprefs.c:2420
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Hymiöteemat"
-
-#: src/gtkprefs.c:2421
-msgid "Sounds"
-msgstr "Äänet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2422
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
-
-#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2425
-msgid "Browser"
-msgstr "Selain"
-
-#: src/gtkprefs.c:2427
-msgid "Logging"
-msgstr "Kirjataan lokiin"
-
-#: src/gtkprefs.c:2428
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Poissa-/Joutenolot"
-
-#: src/gtkprefs.c:2429
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Poissaoloviestit"
-
-#: src/gtkprefs.c:2432
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: src/gtkprivacy.c:78
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa"
-
-#: src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
-
-#: src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Block all users"
-msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
-
-#: src/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
-
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
-msgid "Privacy"
-msgstr "Yksityisyys"
-
-#: src/gtkprivacy.c:399
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:411
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
-
-# XXX
-#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
-msgid "Permit User"
-msgstr "Salli käyttäjä"
-
-#: src/gtkprivacy.c:581
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
-
-#: src/gtkprivacy.c:582
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
-
-#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
-msgid "Permit"
-msgstr "Salli"
-
-#: src/gtkprivacy.c:590
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:592
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
-msgid "Block User"
-msgstr "Estä käyttäjää"
-
-#: src/gtkprivacy.c:620
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
-
-#: src/gtkprivacy.c:621
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
-
-#: src/gtkprivacy.c:628
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Estetäänkö %s?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:630
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-# XXX dia uses "Sovella"
-#: src/gtkrequest.c:244
-msgid "Apply"
-msgstr "Toteuta"
-
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
-#: src/protocols/silc/util.c:332
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/gtkrequest.c:1392
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-
-#: src/gtkrequest.c:1393
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
-
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
-msgid "Save File..."
-msgstr "Tallenna tiedosto..."
-
-#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: src/gtkroomlist.c:331
-msgid "Room List"
-msgstr "Huonelista"
-
-#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Hae lista"
-
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
-
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
-
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Viesti vastaanotettu"
-
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
-
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Viesti lähetetty"
-
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Joku saapuu chattiin"
-
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Joku poistuu chatistä"
-
-#: src/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Sinä puhut chatissä"
-
-#: src/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Muut puhuvat chatissä"
-
-#: src/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä"
-
-#: src/gtksound.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
-
-#: src/gtksound.c:174
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
-"asetettu."
-
-#: src/gtksound.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
-
-#: src/log.c:106
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
-
-#: src/log.c:545
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: src/log.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
-"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
-"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:657 src/log.c:787
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
-
-#: src/log.c:667 src/log.c:799
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
-
-#: src/log.c:671
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/log.c:732
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
-
-#: src/log.c:803
-msgid "Plain text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/main.c:150
+#: src/gtkmain.c:151
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
 
-#: src/main.c:232
+#: src/gtkmain.c:233
 msgid "Login"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/gtkmain.c:249
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>"
 
-#: src/main.c:262
+#: src/gtkmain.c:263
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "<b>_Salasana:</b>"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Käyttäjätilit"
-
-#: src/main.c:285
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: src/main.c:291
-msgid "_Sign on"
-msgstr "_Kirjautuu sisään"
+#: src/gtkmain.c:280
+#, fuzzy
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Käyttäjätilit"
+
+#: src/gtkmain.c:286
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/gtkmain.c:292
+#, fuzzy
+msgid "_Log in"
+msgstr "Sisäänkirjautuminen"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:517
+#: src/gtkmain.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4693,16 +3649,16 @@
 "   -h, --help           näytä tämä viesti ja poistu\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:532
+#: src/gtkmain.c:532
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/gtkmain.c:899
 msgid "Unable to load preferences"
 msgstr "Ei voitu ladata asetuksia"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/gtkmain.c:899
 msgid ""
 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
 "format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
@@ -4712,7 +3668,1138 @@
 "ei ole enää käytössä. Ole hyvä ja syötä asetuksesi uudelleen käyttäen "
 "Asetukset-ikkunaa."
 
-#: src/plugin.c:286
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:218
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
+msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
+
+# NOTE: source: balsa
+#: src/gtknotify.c:232
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:241
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:419
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
+
+#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
+#: src/gtknotify.c:570
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
+
+#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:571
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
+
+# XXX probably partitive?
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
+
+# XXX
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Tuttavan nimi:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Ilmoitetaan kun"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "_Kirjaudu"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Kirjautuu _ulos"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "_Poissa"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Poista poissaolotila"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Jouten"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Palaa oltuaan _jouten"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Ilmoittimen toiminto"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Lähetä _viesti"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Suorita _komento"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "S_oita ääni"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Selaa"
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Selaa"
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Esikatselu"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:908
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Poista tuttavailmoitin"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:979
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:981
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s on jouten (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:983
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s on poissa. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:984
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
+
+#: src/gtkprefs.c:398
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Rajapintavalinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:400
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
+
+#: src/gtkprefs.c:632
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
+"asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
+
+#: src/gtkprefs.c:672
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: src/gtkprefs.c:774
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:775
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
+
+#: src/gtkprefs.c:778
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
+
+#: src/gtkprefs.c:782
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Älä välitä _väreistä"
+
+#: src/gtkprefs.c:784
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
+
+#: src/gtkprefs.c:786
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
+
+#: src/gtkprefs.c:789
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Oletusmuotoilu"
+
+#: src/gtkprefs.c:791
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
+
+#: src/gtkprefs.c:801
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee "
+"muotoiluja. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:804
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Tyhjennä muotoilu"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Ikkunan sulkeminen"
+
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
+
+# NOTE source: gftt glossary
+# XXX
+#: src/gtkprefs.c:858
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
+
+# NOTE source: gftt glossary
+#: src/gtkprefs.c:867
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Järjestys:"
+
+#: src/gtkprefs.c:872
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Tuttavien näyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
+
+#: src/gtkprefs.c:875
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Näytä _varoitustasot"
+
+#: src/gtkprefs.c:877
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
+
+#: src/gtkprefs.c:879
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
+
+# NOTE 0.59.8
+#: src/gtkprefs.c:912
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Näytä _painikkeissa:"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Kuvat ja teksti"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
+
+#: src/gtkprefs.c:929
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi"
+
+#: src/gtkprefs.c:931
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:935
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio"
+
+#: src/gtkprefs.c:937
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
+
+#: src/gtkprefs.c:939
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:946
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Välilehtivalinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:948
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä"
+
+#: src/gtkprefs.c:965
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Top"
+msgstr "Ylhäällä"
+
+#: src/gtkprefs.c:968
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alhaalla"
+
+#: src/gtkprefs.c:969
+msgid "Left"
+msgstr "Vasemmalla"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Right"
+msgstr "Oikealla"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+#: src/gtkprefs.c:1029
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
+
+#: src/gtkprefs.c:1038
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Julkinen _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Ports"
+msgstr "Portit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Ensimmäinen portti:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1075
+msgid "_End Port:"
+msgstr "Viimeinen _portti:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1082
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Välityspalvelin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1086
+msgid "No proxy"
+msgstr "Ei välityspalvelinta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1148
+msgid "_User:"
+msgstr "_Käyttäjä:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1204
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1205
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1206
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1207
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1208
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome oletus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1209
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1210
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1211
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1212
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1221
+msgid "Manual"
+msgstr "Oma komento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1272
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Selaimen valinta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1276
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Selain:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1283
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Avaa linkki:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1285
+msgid "Browser default"
+msgstr "Selaimen oletus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1286
+msgid "Existing window"
+msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1288
+msgid "New tab"
+msgstr "Uuteen välilehteen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Komento:\n"
+"(URL:ksi %s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1339
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Viestilokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1342
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Loki_formaatti:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1345
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1347
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1350
+msgid "System Logs"
+msgstr "Järjestelmälokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1352
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön"
+
+#: src/gtkprefs.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Log when buddies log in/log _out"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1361
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1367
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
+
+#: src/gtkprefs.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
+msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
+
+#: src/gtkprefs.c:1509
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Äänivalinta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1561
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Äänimenetelmä"
+
+#: src/gtkprefs.c:1562
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Menetelmä:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1564
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konsoli-äänimerkki"
+
+# NOTE source: galeon
+#: src/gtkprefs.c:1566
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1573
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "No sounds"
+msgstr "Äänet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Äänik_omento:\n"
+"(%s tiedostonimeksi)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1609
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Äänivalinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1610
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1612
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Ää_net poissaollessasi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1622
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Äänitapahtumat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1673
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+# NOTE source: gaim + google
+#: src/gtkprefs.c:1680
+msgid "Event"
+msgstr "Tapahtuma"
+
+#: src/gtkprefs.c:1699
+msgid "Test"
+msgstr "Kokeilu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1703
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1707
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1761
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1764
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automaattivastaus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1766
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1767
+msgid "When away"
+msgstr "Poissaollessa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1768
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+msgid "Idle"
+msgstr "Jouten"
+
+#: src/gtkprefs.c:1772
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Jouto_aikailmoitus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1775
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim:in käyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:1778
+msgid "X usage"
+msgstr "X:n käyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:1780
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Windows:n käyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:1788
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1789
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten"
+
+#: src/gtkprefs.c:1793
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1801
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Poissaolovi_esti:"
+
+# FIXME
+#: src/gtkprefs.c:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1864
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2073
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
+
+#: src/gtkprefs.c:2087
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: src/gtkprefs.c:2135
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+# XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
+#: src/gtkprefs.c:2177
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+# XXX
+#: src/gtkprefs.c:2180
+msgid "Message Text"
+msgstr "Viestin teksti"
+
+#: src/gtkprefs.c:2181
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Oikopolut"
+
+#: src/gtkprefs.c:2182
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Hymiöteemat"
+
+#: src/gtkprefs.c:2183
+msgid "Sounds"
+msgstr "Äänet"
+
+#: src/gtkprefs.c:2184
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: src/gtkprefs.c:2189
+msgid "Browser"
+msgstr "Selain"
+
+#: src/gtkprefs.c:2192
+msgid "Logging"
+msgstr "Kirjataan lokiin"
+
+#: src/gtkprefs.c:2193
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Poissa-/Joutenolot"
+
+#: src/gtkprefs.c:2196
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: src/gtkprivacy.c:78
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block all users"
+msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
+
+#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: src/gtkprivacy.c:401
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:413
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
+
+# XXX
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
+msgid "Permit User"
+msgstr "Salli käyttäjä"
+
+#: src/gtkprivacy.c:583
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
+
+#: src/gtkprivacy.c:584
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
+
+#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
+msgid "Permit"
+msgstr "Salli"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
+msgid "Block User"
+msgstr "Estä käyttäjää"
+
+#: src/gtkprivacy.c:622
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
+
+#: src/gtkprivacy.c:623
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
+
+#: src/gtkprivacy.c:630
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Estetäänkö %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1235
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1235
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# XXX dia uses "Sovella"
+#: src/gtkrequest.c:261
+msgid "Apply"
+msgstr "Toteuta"
+
+#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:332
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/gtkrequest.c:1483
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
+
+#: src/gtkrequest.c:1484
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
+msgid "Save File..."
+msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Huonelista"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Hae lista"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message received"
+msgstr "Viesti vastaanotettu"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Message sent"
+msgstr "Viesti lähetetty"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Joku saapuu chattiin"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Joku poistuu chatistä"
+
+#: src/gtksound.c:72
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Sinä puhut chatissä"
+
+#: src/gtksound.c:73
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Muut puhuvat chatissä"
+
+#: src/gtksound.c:76
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä"
+
+#: src/gtksound.c:180
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
+
+#: src/gtksound.c:196
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
+"asetettu."
+
+#: src/gtksound.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
+
+#: src/gtkstock.c:88
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/gtkstock.c:90
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+# XXX consistency
+#: src/gtkstock.c:91
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/gtkstock.c:92
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Avaa sähköposti"
+
+#: src/gtkstock.c:94
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Varoita"
+
+#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/gtkutils.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
+
+#: src/gtkutils.c:1489
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen"
+
+#: src/gtkutils.c:1517
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
+
+#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Send image file"
+msgstr "Lähetä viesti"
+
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Liitä kuva"
+
+#: src/gtkutils.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
+
+#: src/gtkutils.c:1531
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1533
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
+
+#: src/gtkutils.c:1587
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
+
+#: src/log.c:528
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:644 src/log.c:774
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
+
+#: src/log.c:654 src/log.c:786
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:658
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:719
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
+
+#: src/log.c:790
+msgid "Plain text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: src/plugin.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4720,259 +4807,278 @@
 msgstr ""
 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
 
-#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
+#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
 
-#: src/plugin.c:315
+#: src/plugin.c:333
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+#: src/prefs.c:114
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
-#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
+#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
 msgid "Available"
 msgstr "Tavoitettavissa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Poissa vain ystäville"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Näkymätön vain ystäville"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Näkymätön vain ystäville"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Tavoittamattomissa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:136
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
+#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Virhe luettaessa socketista."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Todennus epäonnistui."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Tuntematon virhekoodi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
 # XXX need to check for gradation problems
 #. res[0] == username
-#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
+#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+# src/sidebar.c:103
+#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
+#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
+#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
+#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:327
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Tila: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:446
+#: src/protocols/gg/gg.c:481
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:453
+#: src/protocols/gg/gg.c:488
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
-#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
+#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:754
 msgid "Reading data"
 msgstr "Luetaan tietoja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
+#: src/protocols/gg/gg.c:757
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Tasapainottajan kättely"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
+#: src/protocols/gg/gg.c:760
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Luetaan palvelinavainta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:763
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
+#: src/protocols/gg/gg.c:773
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
+#: src/protocols/toc/toc.c:147
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Send as message"
 msgstr "Lähetä viestinä"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
+#: src/protocols/gg/gg.c:856
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
+#: src/protocols/gg/gg.c:859
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:842
+#: src/protocols/gg/gg.c:906
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
 
 # src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:917
+#: src/protocols/gg/gg.c:981
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:922
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:948
+#: src/protocols/gg/gg.c:1012
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
+#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
+#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
+#: src/protocols/gg/gg.c:1050
 msgid "Sex"
 msgstr "Sukupuoli"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
+#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Kunta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1103
+#: src/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/gg/gg.c:1175
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1183
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1127
+#: src/protocols/gg/gg.c:1191
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1200
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1262
+#: src/protocols/gg/gg.c:1326
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+#: src/protocols/gg/gg.c:1327
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4980,11 +5086,11 @@
 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa "
 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: src/protocols/gg/gg.c:1356
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+#: src/protocols/gg/gg.c:1357
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4992,26 +5098,26 @@
 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin "
 "uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1430
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
+#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen "
 "myöhemmin."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/gg/gg.c:1453
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1440
+#: src/protocols/gg/gg.c:1504
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5019,11 +5125,11 @@
 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu "
 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: src/protocols/gg/gg.c:1539
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/gg/gg.c:1540
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5031,33 +5137,33 @@
 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei "
 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1492
+#: src/protocols/gg/gg.c:1556
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Haku hakemistosta"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1562
+#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/toc/toc.c:1571
 msgid "Change Password"
 msgstr "Vaihda salasanaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1501
+#: src/protocols/gg/gg.c:1565
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1569
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#: src/protocols/gg/gg.c:1573
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1542
+#: src/protocols/gg/gg.c:1606
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+#: src/protocols/gg/gg.c:1607
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5065,7 +5171,6 @@
 "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska "
 "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5076,60 +5181,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
+#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
-msgid "Authorize"
-msgstr "Salli"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Deny"
-msgstr "Kiellä"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "Kutsumanimi:"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim-käyttäjä"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
-#: src/protocols/silc/silc.c:1002
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
+#: src/protocols/silc/silc.c:1018
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
+#: src/protocols/silc/silc.c:1022
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
@@ -5144,72 +5212,71 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:157
+#: src/protocols/irc/irc.c:181
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:216
+#: src/protocols/irc/irc.c:230
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Kirjautuminen: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:244
+#: src/protocols/irc/irc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logging in: %s"
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:258
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Socketin luominen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
+#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
+#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5218,39 +5285,44 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:655
+#: src/protocols/irc/irc.c:674
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokollaplugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:656
+#: src/protocols/irc/irc.c:675
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
-msgid "Encoding"
+#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Encodings"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Real name"
+msgstr "Oikea nimi"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
@@ -5280,17 +5352,17 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
@@ -5370,62 +5442,62 @@
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:625
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:628
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:651
+#: src/protocols/irc/msgs.c:649
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:760
+#: src/protocols/irc/msgs.c:758
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:782
+#: src/protocols/irc/msgs.c:780
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:820
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:824
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:899
+#: src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: src/protocols/irc/msgs.c:934
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:109
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5433,7 +5505,7 @@
 "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi "
 "poissaolotilan."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5441,7 +5513,7 @@
 "deop &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5451,7 +5523,7 @@
 "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori "
 "tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5459,7 +5531,7 @@
 "invite &lt;nimi&gt; [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai "
 "tämänhetkiselle kanavalle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5467,7 +5539,7 @@
 "j &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai "
 "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5475,7 +5547,7 @@
 "join &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle "
 "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5483,7 +5555,7 @@
 "kick &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5491,11 +5563,11 @@
 "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet "
 "saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;tehtävä toiminto&gt;: Suorita toiminto."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5503,7 +5575,7 @@
 "mode &lt;nimi|kanava&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Aseta tai poista kanavan "
 "tai käyttäjän tila."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5511,15 +5583,15 @@
 "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle "
 "(ollessasi kanavalla)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5527,7 +5599,7 @@
 "op &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5535,7 +5607,7 @@
 "operwall &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tule käyttää tätä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5543,7 +5615,7 @@
 "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä "
 "kanavalta valinnaisen viestin kanssa."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5551,7 +5623,7 @@
 "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos "
 "ei käyttäjää annettu) on."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5559,15 +5631,15 @@
 "query &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun "
 "olet kanavalla)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5575,15 +5647,15 @@
 "remove &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5591,7 +5663,7 @@
 "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun "
 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5599,33 +5671,27 @@
 "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tulee käyttää sitä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:394
+#: src/protocols/irc/parse.c:414
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:395
+#: src/protocols/irc/parse.c:415
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:395
+#: src/protocols/irc/parse.c:415
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
-#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
-#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
+#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
+#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
+#: src/protocols/toc/toc.c:690
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut."
 
@@ -5655,101 +5721,101 @@
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:386
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
 msgid "Street Address"
 msgstr "Katuosoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laajennettu osoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
 msgid "Locality"
 msgstr "Alue"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Region"
 msgstr "Seutu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisaatioyksikkö"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/novell/novell.c:1450
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "Title"
 msgstr "Arvonimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
 msgid "Role"
 msgstr "Asema"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5757,75 +5823,94 @@
 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
 "luovuttamista pidät sopivana."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
-#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
+#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
 msgid "Resource"
 msgstr "Lähde"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postilokero"
 
 # TODO Untranslated
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:834
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber-profiili"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "\"Tule esiin\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista listalta"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
+#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1239
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chatty"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Pidennetty poissaolo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Älä häiritse"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
@@ -5838,531 +5923,510 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_chat-alias:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:200
+#: src/protocols/jabber/chat.c:217
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:201
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:206
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Chat-alias ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+#: src/protocols/jabber/chat.c:387
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurointivirhe."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
+#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ei voida konfiguroida."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:390
+#: src/protocols/jabber/chat.c:412
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:391
+#: src/protocols/jabber/chat.c:413
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
+#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
 msgid "Registration error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:593
+#: src/protocols/jabber/chat.c:620
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Huonelista-virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
-msgid "Error retreiving roomlist"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/silc/ops.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:729
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:726
+#: src/protocols/jabber/chat.c:767
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:727
+#: src/protocols/jabber/chat.c:768
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:730
+#: src/protocols/jabber/chat.c:771
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Etsi huoneita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Virhe session alustuksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Date"
 msgstr "Ajankohta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
-msgid "Logged out"
-msgstr "Kirjautui ulos."
-
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
-#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
+#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
 msgid "From"
 msgstr "vain sinulle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "Subscription"
 msgstr "Tilailmoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
-msgid "Chatty"
-msgstr "Chatty"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Pidennetty poissaolo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Älä häiritse"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Portti"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
 # XXX minor editing of existing string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei hyväksyttävä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä formaatti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähde(resource)-konflikti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Koodausta ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configuroi chat-huone."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configuroi chat-huone."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6373,24 +6437,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
@@ -6427,20 +6491,30 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Virhe XML-parsinnassa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:233
+#: src/protocols/jabber/presence.c:255
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:236
+#: src/protocols/jabber/presence.c:258
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
+#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+msgid "Authorize"
+msgstr "Salli"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+msgid "Deny"
+msgstr "Kiellä"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Luo uusi huone"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:291
+#: src/protocols/jabber/presence.c:314
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6448,20 +6522,20 @@
 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
 "oletusasetuksia?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#: src/protocols/jabber/presence.c:316
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Aseta huoneen asetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:295
+#: src/protocols/jabber/presence.c:318
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: src/protocols/jabber/presence.c:355
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Virhe chatissä: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:326
+#: src/protocols/jabber/presence.c:358
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s"
@@ -6477,15 +6551,15 @@
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
 # src/prefs.c:111
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr "Sekalainen virhe"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
@@ -6534,7 +6608,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ei listalla"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
 msgid "User is offline"
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
 
@@ -6589,7 +6663,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
@@ -6682,8 +6756,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
-#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
@@ -6717,35 +6791,35 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:116
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:224
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:225
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+#: src/protocols/msn/msn.c:256
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+#: src/protocols/msn/msn.c:271
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+#: src/protocols/msn/msn.c:284
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
+#: src/protocols/msn/msn.c:285
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6753,23 +6827,24 @@
 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-"
 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: src/protocols/msn/msn.c:289
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: src/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Disallow"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6778,80 +6853,75 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Poissa tietokoneelta"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
+#: src/protocols/msn/msn.c:512
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Estä"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
+#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
+#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:480
+#: src/protocols/msn/msn.c:574
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Aseta tuttavanimi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:485
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Aseta työpuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:493
+#: src/protocols/msn/msn.c:587
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:593
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:504
+#: src/protocols/msn/msn.c:598
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:527
+#: src/protocols/msn/msn.c:621
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:537
+#: src/protocols/msn/msn.c:631
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Aloita chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:541
-msgid "Update Buddy Icon"
-msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:578
+#: src/protocols/msn/msn.c:667
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6859,98 +6929,98 @@
 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1243
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profiili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
-#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Location"
 msgstr "Paikka"
 
 # src/menus.c:311
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1584
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
+#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
+#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
-#: src/protocols/msn/msn.c:1446
+#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
+#: src/protocols/msn/msn.c:1635
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1691
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503
+#: src/protocols/msn/msn.c:1692
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6959,7 +7029,7 @@
 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1696
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -6967,19 +7037,18 @@
 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiili URL"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645
+#: src/protocols/msn/msn.c:1843
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1650
+#: src/protocols/msn/msn.c:1848
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6990,15 +7059,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
+#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
+#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1965
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
@@ -7006,25 +7075,34 @@
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:215
+#: src/protocols/msn/nexus.c:218
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:84
+#: src/protocols/msn/notification.c:85
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
+#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1079
+#: src/protocols/msn/notification.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+"MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota "
+"ja yritä uudelleen."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7053,91 +7131,112 @@
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1144
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:46
+#: src/protocols/msn/servconn.c:93
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s server"
 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:50
+#: src/protocols/msn/servconn.c:97
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s server"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#: src/protocols/msn/servconn.c:101
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s server"
 msgstr "Virhe luettaessa %s palvelimelta"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:58
+#: src/protocols/msn/servconn.c:105
 #, c-format
 msgid "Unknown error from %s server"
 msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:72
-#, c-format
-msgid "MSN error for account %s"
-msgstr "MSN virhe käyttäjätilille %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:346
+#: src/protocols/msn/servconn.c:334
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Poissa tietokoneelta"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
 
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
+msgid "Message could not be sent because the user is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
+msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
+msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s: %s"
+
 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:94
+#: src/protocols/msn/userlist.c:95
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:229
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:243
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s.  Komento on %hd, pituus on %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:306
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:317
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:325
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:383
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s pyysi tietojasi"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska")
-#: src/protocols/napster/napster.c:421
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -7145,16 +7244,15 @@
 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:427
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7165,7 +7263,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
+#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
 
@@ -7298,44 +7396,44 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:116
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:229
+#: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:378
+#: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:404
+#: src/protocols/novell/novell.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
+#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:514
+#: src/protocols/novell/novell.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:519
+#: src/protocols/novell/novell.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:566
+#: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7344,7 +7442,7 @@
 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe "
 "luotaessa kansiota (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:614
+#: src/protocols/novell/novell.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7353,67 +7451,67 @@
 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen "
 "listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:687
+#: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
+#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:780
+#: src/protocols/novell/novell.c:783
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:833
+#: src/protocols/novell/novell.c:836
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:901
+#: src/protocols/novell/novell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#: src/protocols/novell/novell.c:999
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1442
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Puhelin numero"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1446
+#: src/protocols/novell/novell.c:1456
 msgid "Department"
 msgstr "Osasto"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1448
+#: src/protocols/novell/novell.c:1458
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1470
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjä ID"
 
@@ -7424,47 +7522,47 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: src/protocols/novell/novell.c:1494
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
 # XXX could be wrong
-#: src/protocols/novell/novell.c:1505
+#: src/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "User Properties"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1609
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1634
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/novell/novell.c:1674
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1698
+#: src/protocols/novell/novell.c:1708
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Todennetaan..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1713
+#: src/protocols/novell/novell.c:1723
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1848
+#: src/protocols/novell/novell.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1875
+#: src/protocols/novell/novell.c:1885
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Keskustelukutsu"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7475,16 +7573,16 @@
 "\n"
 "Lähetetty: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1878
+#: src/protocols/novell/novell.c:1888
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1983
+#: src/protocols/novell/novell.c:1994
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2037
+#: src/protocols/novell/novell.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7494,7 +7592,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2135
+#: src/protocols/novell/novell.c:2148
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7502,33 +7600,22 @@
 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle "
 "haluat yhdistää."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2157
+#: src/protocols/novell/novell.c:2170
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2461
+#: src/protocols/novell/novell.c:2474
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa linjoilta"
-
-# src/sidebar.c:103
-#: src/protocols/novell/novell.c:2818
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
+#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissaolevalta"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3367
+#: src/protocols/novell/novell.c:3380
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _Chat"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7539,282 +7626,276 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
+#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3485
+#: src/protocols/novell/novell.c:3500
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: src/protocols/novell/novell.c:3504
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request denied"
 msgstr "Pyyntö evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM-suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ suorayhteys"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoisena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7823,24 +7904,24 @@
 "Haluatko jatkaa? "
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7851,48 +7932,48 @@
 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text
 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7902,21 +7983,21 @@
 "pidempään."
 
 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s")
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7925,20 +8006,20 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7948,19 +8029,19 @@
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7969,22 +8050,22 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7993,11 +8074,11 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8008,17 +8089,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8031,7 +8112,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8044,7 +8125,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8057,36 +8138,36 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
 msgid "Decline"
 msgstr "Evää"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8096,7 +8177,7 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8104,79 +8185,80 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
 # Here too word "hirveä" will not fit.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8184,11 +8266,11 @@
 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Taajuusrajoitus virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8197,119 +8279,115 @@
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
 # NOTE 0.59.8 (+ "koska")
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr ""
 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
-msgid "Not specified"
-msgstr "Ei määritelty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
 msgid "Position"
 msgstr "Paikka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8318,7 +8396,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8327,7 +8405,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy "
 "välilyöntiin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8336,7 +8414,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8345,7 +8423,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8354,7 +8432,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8363,12 +8441,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8377,27 +8455,27 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8407,7 +8485,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8420,19 +8498,15 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
-msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8442,7 +8516,7 @@
 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8456,11 +8530,11 @@
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8471,16 +8545,16 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8489,13 +8563,13 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8505,11 +8579,11 @@
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
 # NOTE: source: balsa
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8519,7 +8593,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8529,11 +8603,11 @@
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8543,17 +8617,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8564,79 +8638,79 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
 msgid "Away Message"
 msgstr "Poissaoloviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8645,80 +8719,77 @@
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
-msgid "Available Message:"
-msgstr "Paikallaoloviesti:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-msgid "Set Available Message..."
-msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
-#. *< api_version
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8729,18 +8800,22 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
 msgid "Auth port"
 msgstr "portti"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koodaus"
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
@@ -8826,16 +8901,16 @@
 msgstr "Aseta pikaviestin salasana"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Hae julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
-#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
+#: src/protocols/silc/ops.c:1286
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
@@ -8844,14 +8919,14 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
 msgid "User Information"
 msgstr "Käyttäjätiedot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/ops.c:1102
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja"
 
@@ -8910,134 +8985,131 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
 "listalta."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
 msgid "Detached"
 msgstr "Irroitettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:80
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Vastahakoinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:82
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Herätä minut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/silc/silc.c:74
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiivinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
 msgid "Robot"
 msgstr "Robotti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Surullinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Mustasukkainen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Unelias"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tilateksti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Suosittu kieli"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
@@ -9147,7 +9219,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -9231,26 +9303,26 @@
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1051
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1053
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1054
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
@@ -9278,7 +9350,8 @@
 msgstr "Avain sopimus epäonnistui"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer sessions does not exist"
+#, fuzzy
+msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9301,150 +9374,142 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:359
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: src/protocols/silc/ops.c:425
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: src/protocols/silc/ops.c:429
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: src/protocols/silc/ops.c:462
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: src/protocols/silc/ops.c:470
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: src/protocols/silc/ops.c:499
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:539
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:570
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Poistettu %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+#: src/protocols/silc/ops.c:616
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: src/protocols/silc/ops.c:826
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:828
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Job Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: src/protocols/silc/ops.c:834
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: src/protocols/silc/ops.c:838
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: src/protocols/silc/ops.c:842
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: src/protocols/silc/ops.c:861
 msgid "EMail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: src/protocols/silc/ops.c:866
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity Chattiin"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+#: src/protocols/silc/ops.c:1084
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Irroita palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Ei voida irroittaa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Ei voida asettaa aihetta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
-msgid "Roomlist"
-msgstr "Huonelista"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Huonelistaa ei saatu"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/ops.c:1287
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ei saatu julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Server Information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+#: src/protocols/silc/ops.c:1301
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Palvelimen tilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1333
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9479,99 +9544,99 @@
 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1387
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Verkkotilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1395
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1400
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1408
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä "
 "luodaksesi uuden yhteyden."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+#: src/protocols/silc/ops.c:1538
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
-#: src/protocols/silc/silc.c:173
+#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
+#: src/protocols/silc/silc.c:192
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Palautetaan istunto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Todennetaan yhteys"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+#: src/protocols/silc/ops.c:1647
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+#: src/protocols/silc/ops.c:1688
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Vaatii salasanan"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1720
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1735
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+#: src/protocols/silc/ops.c:1750
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui"
 
@@ -9602,48 +9667,48 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Tarkista julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "View..."
 msgstr "Näytä..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:133
+#: src/protocols/silc/silc.c:152
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:165
+#: src/protocols/silc/silc.c:184
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:176
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:248
+#: src/protocols/silc/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:282
+#: src/protocols/silc/silc.c:301
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/silc.c:631
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:658
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9651,43 +9716,43 @@
 "\n"
 "Suosimasi yhteysmetodit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Aloita videoneuvottelu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/silc.c:675
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/silc.c:682
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online palvelut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:672
+#: src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:679
+#: src/protocols/silc/silc.c:698
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard tiedostosi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:694
+#: src/protocols/silc/silc.c:713
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9697,130 +9762,126 @@
 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
 "itsestäsi."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
-#: src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
+#: src/protocols/silc/silc.c:1159
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:753
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
+#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/silc/silc.c:797
 msgid "Online Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:787
+#: src/protocols/silc/silc.c:806
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Näytä Päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:859
+#: src/protocols/silc/silc.c:879
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:968
-msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1014
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1095
+#: src/protocols/silc/silc.c:1111
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1197
+#: src/protocols/silc/silc.c:1213
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1218
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1204
+#: src/protocols/silc/silc.c:1220
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1217
+#: src/protocols/silc/silc.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1247
+#: src/protocols/silc/silc.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1326
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu chatistä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1314
+#: src/protocols/silc/silc.c:1330
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu chatistä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1318
+#: src/protocols/silc/silc.c:1334
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]:  Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc asiakas-komentoa."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1361
+#: src/protocols/silc/silc.c:1377
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1381
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi-)nimesi."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1369
+#: src/protocols/silc/silc.c:1385
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1373
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -9828,21 +9889,21 @@
 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
 "tila."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -9850,37 +9911,37 @@
 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
 "kanavan kutsu-listalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban &lt;kanava&gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9888,43 +9949,42 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt "
 "käyttäjät kanavilla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Pikaviestit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1460
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1447
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Kanavaviestit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1473
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1460
+#: src/protocols/silc/silc.c:1476
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Oletus SILC avainpari"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
+#: src/protocols/silc/silc.c:1481
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "SILC julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
+#: src/protocols/silc/silc.c:1486
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "SILC Yksityinen avain"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9934,40 +9994,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1557
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-protokollaplugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1559
+#: src/protocols/silc/silc.c:1577
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1595
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1625
 msgid "Block invites"
 msgstr "Estä kutsut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1628
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt"
 
@@ -10058,110 +10118,115 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:136
+#: src/protocols/toc/toc.c:138
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Etsitään %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:479
+#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Kirjautuminen: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:481
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:484
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:487
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
 msgid "Failure."
 msgstr "Epäonnistuminen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liian monta tulosta."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ei avainsanoja."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Maata ei tuettu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10170,37 +10235,37 @@
 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:553
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:556
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:575
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:615
+#: src/protocols/toc/toc.c:617
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:694
+#: src/protocols/toc/toc.c:696
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:890
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:894
+#: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:895
+#: src/protocols/toc/toc.c:904
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10210,50 +10275,49 @@
 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1421
+#: src/protocols/toc/toc.c:1430
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hae hakemistotiedot"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1557
+#: src/protocols/toc/toc.c:1566
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1679
+#: src/protocols/toc/toc.c:1688
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1715
+#: src/protocols/toc/toc.c:1724
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
+#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
+#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1957
+#: src/protocols/toc/toc.c:1966
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2057
+#: src/protocols/toc/toc.c:2066
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2091
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2098
+#: src/protocols/toc/toc.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10264,89 +10328,88 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2203
+#: src/protocols/toc/toc.c:2215
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-isäntä"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2207
+#: src/protocols/toc/toc.c:2219
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-portti"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Perusprofiili"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
 # NOTE msn calls "Profile" "Profiili"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profiilitiedot"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Pikaviestittäjät"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
 msgid "I'm From"
 msgstr "Olen kotoisin"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Aseta profiili"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vieraile kotisivulla"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
 msgid "Local Users"
 msgstr "Paikalliset käyttäjät"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
 msgid "Logging in"
 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10357,11 +10420,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -10369,27 +10432,27 @@
 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai "
 "laitteesta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10398,11 +10461,11 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10414,11 +10477,11 @@
 "päivitykset osoitteesta: %s."
 
 # NOTE edit of "Authentication failed"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10428,19 +10491,19 @@
 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Älä välitä?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10452,97 +10515,100 @@
 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-"
 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Virheellinen salasana."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
 "korjata tämän."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen listalla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity chattiin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......"
 
-#. *< api_version
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
+#, fuzzy
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10553,49 +10619,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Isäntä (Japani)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostosiirtoportti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chathuonelista Url"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "YCHT Isäntä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "YCHT portti"
 
@@ -10607,20 +10673,20 @@
 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat "
 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan profiili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! Profiili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10628,7 +10694,7 @@
 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
 "tueta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10636,50 +10702,50 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
 # NOTE from msn
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10687,7 +10753,7 @@
 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10698,7 +10764,7 @@
 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
 "myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
@@ -10732,27 +10798,27 @@
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Voices"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web-kamerat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Käyttäjän Huoneet"
 
@@ -10760,77 +10826,90 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Yhteysvirhe YCHT palvelimen kanssa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
 
 # TODO
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
 
 # Context unclear.
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
 "chattiin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10838,7 +10917,7 @@
 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10846,7 +10925,7 @@
 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10854,19 +10933,18 @@
 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Uudelleentilaa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
 
-#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10877,225 +10955,396 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#, fuzzy
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Oikea nimi"
+
 # Dont know really what is the context so translation could be wrong.
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:870
+#: src/proxy.c:953
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: src/proxy.c:874
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d"
 
 # XXX relatively minor editing
-#: src/proxy.c:1520
+#: src/proxy.c:1612
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat"
 
-#: src/proxy.c:1520
+#: src/proxy.c:1612
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. "
 
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:180
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1253
+#: src/request.h:1254
 msgid "Accept"
 msgstr "Hyväksy"
 
-#: src/server.c:64
+#: src/server.c:62
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Anna salasanasi"
 
-#: src/server.c:535
+#: src/server.c:471
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: src/server.c:946
+#: src/server.c:895
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d viesti)"
 msgstr[1] "(%d viestiä)"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:909
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 viesti)"
 
-#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s kirjautui sisään."
-
-#: src/server.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s kirjautui sisään"
-
-#: src/server.c:1225
+#: src/server.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
+
+#: src/server.c:1174
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Hyväksy kutsu?"
+
+#: src/status.c:553
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s palasi"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/status.c:558
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s on poissa"
 
-#: src/server.c:1241
+#: src/status.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: src/server.c:1252
+#: src/status.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s kirjautui ulos."
-
-#: src/server.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s on kirjautui ulos"
-
-#: src/server.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
-msgstr ""
-"Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
-"Uusi varoitustasosi on %d%%"
-
-#: src/server.c:1347
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "nimetön käyttäjä"
-
-#: src/server.c:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
-"%s"
-
-#: src/server.c:1461
-#, c-format
-msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1467
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Hyväksy kutsu?"
-
-#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
-#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!"
-
-#: src/stock.c:87
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/stock.c:89
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Kutsu"
-
-# XXX consistency
-#: src/stock.c:90
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Avaa sähköposti"
-
-#: src/stock.c:93
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Varoita"
-
-#: src/util.c:2352
+#: src/util.c:2354
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: src/util.c:2355
+#: src/util.c:2357
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: src/util.c:2381
+#: src/util.c:2387
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunti"
 msgstr[1] "sekuntia"
 
-#: src/util.c:2395
+#: src/util.c:2401
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: src/util.c:2403
+#: src/util.c:2409
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: src/util.c:2411
+#: src/util.c:2417
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: src/util.c:2828
+#: src/util.c:2834
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:273
-msgid "Moving Gaim Settings.."
-msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..."
-
-#: src/win32/win32dep.c:276
-msgid "Moving Gaim user settings to: "
-msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:"
-
-#: src/win32/win32dep.c:278
-msgid "Notification"
-msgstr "Ilmoitus"
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä"
+
+# NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "Kirjaa ulos"
+
+#~ msgid "Local Addressbook"
+#~ msgstr "Paikallinen osoitekirja"
+
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "Poissa!"
+
+#~ msgid "Edit This Message"
+#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
+
+#~ msgid "I'm Back!"
+#~ msgstr "Olen palannut!"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+#~ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Remove Away Message"
+#~ msgstr "Poista poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
+
+#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+#~ msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
+
+#~ msgid "You cannot create an empty away message"
+#~ msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
+
+#~ msgid "New away message"
+#~ msgstr "Uusi poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "Away title: "
+#~ msgstr "Poissaolon otsikko: "
+
+# src/menus.c:280
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid "Sa_ve & Use"
+#~ msgstr "Tallenna ja _käytä"
+
+#~ msgid "_Use"
+#~ msgstr "_Käytä"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
+#~ msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
+
+#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
+#~ msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "_Chat"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
+
+#~ msgid "_Away"
+#~ msgstr "_Poissa"
+
+# XXX This is "almost certain" to be right
+#~ msgid "Set an away message"
+#~ msgstr "Aseta poissaoloviesti"
+
+# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
+#~ msgid "Signon: "
+#~ msgstr "Kirjaudutaan: "
+
+# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
+#~ msgid "Signon"
+#~ msgstr "Kirjaudutaan"
+
+#~ msgid "Get Away Msg"
+#~ msgstr "Hae poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Varoita"
+
+# XXX partitive is wrong; should be accusative II
+#~ msgid "Warn the user"
+#~ msgstr "Varoita käyttäjää"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#~ msgid "Send Message"
+#~ msgstr "Lähetä viesti"
+
+#~ msgid "Enter _sends message"
+#~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
+
+#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+#~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
+
+#~ msgid "Insertions"
+#~ msgstr "Lisäykset"
+
+#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+#~ msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja"
+
+#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+#~ msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön"
+
+#~ msgid "_Raise window on events"
+#~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#~ msgid "Dim i_dle buddies"
+#~ msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
+
+#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#~ msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Poissaoloviestit"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Käyttäjätilit"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Asetukset"
+
+#~ msgid "_Sign on"
+#~ msgstr "_Kirjautuu sisään"
+
+#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
+
+#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
+
+#~ msgid "Send message through server"
+#~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Yhdistetään..."
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Kutsumanimi:"
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Gaim-käyttäjä"
+
+#~ msgid "Roomlist Error"
+#~ msgstr "Huonelista-virhe"
+
+#~ msgid "Update Buddy Icon"
+#~ msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta"
+
+#~ msgid "Syncing with server"
+#~ msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
+
+#~ msgid "MSN error for account %s"
+#~ msgstr "MSN virhe käyttäjätilille %s"
+
+#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
+#~ msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)"
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Ei määritelty"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Näkyvä"
+
+#~ msgid "Available Message:"
+#~ msgstr "Paikallaoloviesti:"
+
+#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+#~ msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
+
+#~ msgid "Set Available Message..."
+#~ msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
+
+#~ msgid "Roomlist"
+#~ msgstr "Huonelista"
+
+#~ msgid "Cannot get room list"
+#~ msgstr "Huonelistaa ei saatu"
+
+#~ msgid "Failed to leave channel"
+#~ msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Oma"
+
+#~ msgid "%s logged in."
+#~ msgstr "%s kirjautui sisään."
+
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s kirjautui sisään"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s kirjautui ulos."
+
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s on kirjautui ulos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has just been warned by %s.\n"
+#~ "Your new warning level is %d%%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
+#~ "Uusi varoitustasosi on %d%%"
+
+#~ msgid "an anonymous person"
+#~ msgstr "nimetön käyttäjä"
+
+#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+#~ msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!"
+
+#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
+#~ msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..."
+
+#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
+#~ msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Ilmoitus"
 
 #~ msgid "That file does not exist."
 #~ msgstr "Tiedostoa ei ole."
@@ -11299,13 +11548,6 @@
 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and "
-#~ "try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, "
-#~ "odota ja yritä uudelleen."
-
 #~ msgid "Unable to transfer to notification server"
 #~ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle"
 
@@ -12129,9 +12371,6 @@
 #~ "Näyttönimi: %s\n"
 #~ "%s%s%s%s%s%s"
 
-#~ msgid "Idle: "
-#~ msgstr "Jouten: "
-
 #~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
 #~ msgstr "Aloita/liity tuttavakeskusteluun"
 
@@ -12248,13 +12487,6 @@
 #~ msgid "Gaim Account Signon"
 #~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s: %s"
-
 #~ msgid "%s was unable to sign on"
 #~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään"