Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nl.po @ 10302:581de78cf809
[gaim-migrate @ 11487]
Rename main.c to gtkmain.c
Change POTFILES.in to reflect the new file names
Update the po's so they use the new file names
Update the po's to use the correct line numbers (or whatever make dist does)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Dec 2004 23:48:48 +0000 |
parents | 1d2cf6e8ca8f |
children | 364a2ef907ae |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Thu Dec 02 23:26:57 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Dec 02 23:48:48 2004 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-14 01:51+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -20,30 +20,30 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: plugins/autorecon.c:233 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Onderdrukking van foutmeldingen" -#: plugins/autorecon.c:237 +#: plugins/autorecon.c:280 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Verbindingsfouten verbergen" -#: plugins/autorecon.c:241 +#: plugins/autorecon.c:284 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Aanmeldfouten verbergen" -#: plugins/autorecon.c:245 -msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "" - -#. *< api_version +#: plugins/autorecon.c:288 +#, fuzzy +msgid "Hide Reconnecting Dialog" +msgstr "Verbindingsfouten verbergen" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:267 +#: plugins/autorecon.c:312 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Verbinding herstellen" @@ -51,7 +51,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 +#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding." @@ -72,28 +72,28 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "E-mail iedere X seconden controleren.\n" -#: plugins/contact_priority.c:83 +#: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..." -#: plugins/contact_priority.c:92 +#: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Contact is off-line:" -#: plugins/contact_priority.c:106 +#: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "Contact is weg:" -#: plugins/contact_priority.c:120 +#: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Contact is inactief:" -#: plugins/contact_priority.c:134 +#: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "Laatst overeenkomend contact gebruiken" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:140 +#: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -106,32 +106,31 @@ "zullen de ingebouwde volgorde vervangen van actief -> inactief -> weg -> weg" "+inactief -> off-line." -#: plugins/contact_priority.c:143 +#: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Puntentelling voor account..." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:192 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "Contactprioriteit" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:197 +#: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -154,92 +153,90 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Afwezig" -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 +#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-aanmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:136 +#: plugins/docklet/docklet.c:143 msgid "New Message..." msgstr "Nieuw bericht..." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 +#: plugins/docklet/docklet.c:144 msgid "Join A Chat..." msgstr "Chat openen..." -#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: plugins/docklet/docklet.c:181 msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:76 +#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 +#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: plugins/docklet/docklet.c:197 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: plugins/docklet/docklet.c:194 +#: plugins/docklet/docklet.c:206 msgid "Mute Sounds" msgstr "Geluiden dempen" -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 +#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: plugins/docklet/docklet.c:210 -msgid "Signoff" -msgstr "Afmelden" - -#: plugins/docklet/docklet.c:214 +#: plugins/docklet/docklet.c:224 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Afgemeld" + +#: plugins/docklet/docklet.c:228 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: plugins/docklet/docklet.c:505 +#: plugins/docklet/docklet.c:553 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Systeemvakpictogram Instellingen" -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:557 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Nieuwe berichten _verbergen tot pictogram wordt aangeklikt" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:533 +#: plugins/docklet/docklet.c:583 msgid "System Tray Icon" msgstr "Systeemvakpictogram" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:536 +#: plugins/docklet/docklet.c:586 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Geeft een pictogram voor Gaim weer in het mededelingengebied." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:538 +#: plugins/docklet/docklet.c:588 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -252,42 +249,41 @@ "geven. Ook biedt het de mogelijkheid om inkomende berichten te laten wachten " "totdat erop geklikt wordt, net als in ICQ." -#: plugins/extplacement.c:76 +#: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "Op hoeveelheid gesprekken" -#: plugins/extplacement.c:97 +#: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "Plaatsing van gesprekken" -#: plugins/extplacement.c:102 +#: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Aantal gesprekken per venster" -#: plugins/extplacement.c:108 +#: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Gescheiden vensters voor gesprekken en chats bij plaatsen op nummer" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:127 +#: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlaatsing" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:129 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Extra opties voor plaatsen van gespreksvensters." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:131 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -295,14 +291,13 @@ "Het aantal gesprekken per venster beperken, al of niet met splitsing van " "chats en gewone gesprekken." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:222 +#: plugins/filectl.c:249 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim bestandsbesturing" @@ -310,27 +305,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 +#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Hiermee kunt u gaim besturen door opdrachten in een bestand te zetten." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Niet verbonden met AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "Geen bijnaam gegeven." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." msgstr "Geen ruimte gegeven." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ongeldige AIM URI" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -339,30 +334,29 @@ "Kan %s niet aan een \"socket\" binden:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:765 msgid "Unable to open socket" msgstr "Kan socket. niet openen" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:815 msgid "Remote Control" msgstr "Afstandbediening" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:818 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:820 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -370,26 +364,25 @@ "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening van " "derden of via gaim-remote." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:87 +#: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim demonstratieplugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Een voorbeeldplugin wat dingen doet - Zie de beschrijving." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:92 +#: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -402,43 +395,42 @@ "- Het stuurt direct een bericht naar mensen wanneer ze on-line komen" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:220 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Instellingen voor muisgebaren" -#: plugins/gestures/gestures.c:227 +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "Middelste muisknop" -#: plugins/gestures/gestures.c:232 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "Rechter muisknop" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:244 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuele gebarenweergave" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:271 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Muisgebaren" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Ondersteuning voor muisgebaren" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -454,62 +446,49 @@ "Sleep naar boven en dan naar links om naar het vorige gesprek te gaan.\n" "Sleep naar boven en dan naar rechts om naar het volgende gesprek te gaan." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 -msgid "Local Addressbook" -msgstr "Lokaal adresboek" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 -#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -msgid "None" -msgstr "Niet" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Expresberichten" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Kies een persoon uit het hieronder weergegeven adresboek, of voeg een nieuw " "persoon toe." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 -#: src/gtkblist.c:4389 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 +#: src/gtkblist.c:4402 msgid "Group:" msgstr "Groep:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Contact selecteren" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -518,53 +497,52 @@ "een nieuw persoon aan." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "Gebruikerdetails weergeven" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "Gebruikerdetails verbergen" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Contact _associĆ«ren" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacten" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Toevoegen aan adresboek" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution integratie-opties" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Selecteer de accounts waar contacten automatisch aan toegevoegd moeten " "worden." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 msgid "Account" msgstr "Account" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integratie met Evolution" @@ -572,58 +550,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Verzorgt de integratie met Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Vul hieronder de persoonsgegevens in." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Vul hieronder de gebruikersnaam en accounttype van uw contact in." +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Account type:" +msgstr "Accounttype:" + #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 -msgid "Account type:" -msgstr "Accounttype:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 msgid "Screenname:" msgstr "Gebruikersnaam:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "Optionele informatie:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 msgid "Buddy Icon" msgstr "Contactplaatje" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Voornaam:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Achternaam:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:89 +#: plugins/history.c:92 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:94 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:95 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -631,14 +609,13 @@ "Wanneer een nieuw gesprek wordt gestart, voegt deze plugin het vorige " "gesprek in." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimaliseren bij afwezigheid" @@ -646,55 +623,54 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." -#: plugins/idle.c:55 +#: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "'k ben d'r nie" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Afwezigheidstijd instellen" -#: plugins/idle.c:66 +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "_Activeren" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 +#: plugins/idle.c:68 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Stelt u in staat om zelf de tijd van afwezigheid in te stellen" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:84 +#: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC Test Client" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Test plugin IPC-ondersteuning, als een client." #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:89 +#: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -702,120 +678,118 @@ "Test plugin IPC-ondersteuning, als een client. Deze zoekt de server-plugin " "en start de geregistreerde opdrachten." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:71 +#: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC testserver" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Test plugin IPC-ondersteuning, als een server." #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:76 +#: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Test plugin PIC-ondersteuning, als een server. Deze registreert de IPC-" "opdrachten." -#: plugins/mailchk.c:157 +#: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "E-mailcontrole" -#: plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Controleert op lokale e-mail." -#: plugins/mailchk.c:160 +#: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Voegt een klein vak toe aan de contactenlijst die aangeeft of u nieuwe e-" "mail heeft." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:600 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Melding geven voor" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "_Berichtvensters" -#: plugins/notify.c:611 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hatvensters" -#: plugins/notify.c:618 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "Vensters met invoer_aandacht" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Meldingmethode" -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "_Tekst om voor venstertitel te plakken:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:652 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:660 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Meldingverwijdering" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:673 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:680 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:688 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Verwijderen wanneer er ge_typt wordt in het gespreksvenster." #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:696 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Verwijderen wanneer een bericht _verzonden wordt" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:705 +#: plugins/notify.c:704 #, fuzzy msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Verwijderen bij _tabbladwisseling" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:793 +#: plugins/notify.c:794 msgid "Message Notification" msgstr "Bericht-attendering" @@ -823,39 +797,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 +#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:532 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-plugin lader" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden." -#: plugins/raw.c:146 +#: plugins/raw.c:149 msgid "Raw" msgstr "Direct" -#: plugins/raw.c:148 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " "protocollen." -#: plugins/raw.c:149 +#: plugins/raw.c:152 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -864,13 +837,13 @@ "protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd " "het debugvenster in de gaten." -#: plugins/relnot.c:62 +#: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "" "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" -#: plugins/relnot.c:68 +#: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -879,7 +852,7 @@ "<b>Veranderingen:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:73 +#: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -888,30 +861,29 @@ "U kunt versie %s ophalen op:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/ " "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:134 +#: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "Melding bij nieuwe versie van gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:137 +#: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Controleert regelmatig of er een nieuwe versie beschikbaar is." #. * description -#: plugins/relnot.c:139 +#: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -919,14 +891,13 @@ "Controleert regelmatig of er een nieuwe versie beschikbaar is en presenteert " "de veranderingen aan de gebruiker." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:582 +#: plugins/signals-test.c:585 msgid "Signals Test" msgstr "Signalentest" @@ -934,18 +905,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test om te zien of alle signalen correct werken." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:31 +#: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "Simpele plugin" @@ -953,50 +923,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken." -#: plugins/spellchk.c:413 +#: plugins/spellchk.c:415 msgid "Text Replacements" msgstr "Actieve tekstvervangingen" -#: plugins/spellchk.c:437 +#: plugins/spellchk.c:439 msgid "You type" msgstr "U tikt" -#: plugins/spellchk.c:449 +#: plugins/spellchk.c:451 msgid "You send" msgstr "U stuurt" -#: plugins/spellchk.c:475 +#: plugins/spellchk.c:477 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Nieuwe tekstvervanging toevoegen" -#: plugins/spellchk.c:482 +#: plugins/spellchk.c:484 msgid "You _type:" msgstr "U _tikt:" -#: plugins/spellchk.c:496 +#: plugins/spellchk.c:498 msgid "You _send:" msgstr "U _stuurt:" -#: plugins/spellchk.c:536 +#: plugins/spellchk.c:540 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstvervanging" -#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 +#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1004,18 +973,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "SSL ondersteuning via GNUTLS." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1023,18 +991,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "SSL ondersteuning via Mozilla NSS." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:91 +#: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1042,53 +1009,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Zorgt voor een schil om de SSL-bibliotheken" -#: plugins/statenotify.c:37 +#: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s is afwezig." -#: plugins/statenotify.c:44 +#: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s is niet meer afwezig." -#: plugins/statenotify.c:51 +#: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s is inactief." -#: plugins/statenotify.c:58 +#: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s is weer actief." -#: plugins/statenotify.c:69 +#: plugins/statenotify.c:74 #, fuzzy msgid "Notify When" msgstr "Melding geven voor" -#: plugins/statenotify.c:72 +#: plugins/statenotify.c:77 #, fuzzy msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Contact is weg:" -#: plugins/statenotify.c:75 +#: plugins/statenotify.c:80 #, fuzzy msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Contact is inactief:" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:113 +#: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Contactstatusmelding" @@ -1096,7 +1062,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 +#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1104,22 +1070,21 @@ "Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar " "of van afwezig." -#: plugins/tcl/tcl.c:359 +#: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-plugin lader" -#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Geeft de mogelijkheid om tcl-plugins te laden" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Contacten-ticker" @@ -1127,27 +1092,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst." -#: plugins/timestamp.c:185 +#: plugins/timestamp.c:183 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Gesprekstijd" -#: plugins/timestamp.c:192 +#: plugins/timestamp.c:190 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: plugins/timestamp.c:199 +#: plugins/timestamp.c:197 msgid "minutes." msgstr "minuten." -#: plugins/timestamp.c:205 +#: plugins/timestamp.c:203 msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -1167,54 +1131,53 @@ msgstr "" "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 msgid "Opacity:" msgstr "Doorschijnendheid:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Gespreksvensters" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM-vensterdoorschijnendheid" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 msgid "Buddy List Window" msgstr "Contactenlijst" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Contactenlijst doorschijnendheid" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variabele doorschijnendheid voor de contactenlijst en gesprekken." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1226,224 +1189,153 @@ "\n" "* Opmerking: Deze plugin vereist Windows2000 of Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime-versie" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Opstarten" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 +#: src/gtkprefs.c:2178 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Koppelbare contactenlijst" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Gekoppelde contactenlijst ligt altijd bovenop" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Contactenlijst bovenop _houden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Venster laten _knipperen wanneer berichten worden ontvangen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim opties" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "WinGaim-specifieke opties." -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." -#: src/account.c:286 +#: src/account.c:303 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Vul alle velden volledig in." -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:328 msgid "Original password" msgstr "Oude wachtwoord" -#: src/account.c:318 +#: src/account.c:335 msgid "New password" msgstr "Nieuwe wachtwoord" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:342 msgid "New password (again)" msgstr "Nieuwe wachtwoord (herhalen)" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:348 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: src/account.c:339 +#: src/account.c:356 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 -#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 -#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 +#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 +#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/request.h:1244 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 -#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 -#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 -#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 -#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 -#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 +#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 +#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 +#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 +#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 +#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/account.c:372 +#: src/account.c:389 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 +#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/away.c:233 -msgid "Away!" -msgstr "Weg!" - -#: src/away.c:303 -#, fuzzy -msgid "Edit This Message" -msgstr "Verstuur als bericht" - -#: src/away.c:308 -msgid "I'm Back!" -msgstr "Ik ben terug!" - -#: src/away.c:362 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "Wilt u het afwezigheidsbericht \"%s\" echt verwijderen?" - -#: src/away.c:364 src/away.c:455 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" - -#. Remove button -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 -#: src/gtkrequest.c:248 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: src/away.c:435 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" - -#: src/away.c:651 -msgid "Set All Away" -msgstr "Zet alles op afwezig" - -#: src/away.c:758 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" - -#: src/away.c:760 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " -"te slaan." - -#: src/away.c:770 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" - -#: src/away.c:835 -msgid "New away message" -msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" - -#: src/away.c:850 -msgid "Away title: " -msgstr "Afwezig titel:" - -#: src/away.c:898 -msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan" - -#: src/away.c:902 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Op_slaan & gebruiken" - -#: src/away.c:906 -msgid "_Use" -msgstr "_Gebruiken" - -#: src/blist.c:680 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1337 +#: src/blist.c:1352 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1458,11 +1350,11 @@ "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat deze niet aangemeld " "zijn. Deze gebruikers en de groep zijn niet verwijderd.\n" -#: src/blist.c:1346 +#: src/blist.c:1361 msgid "Group not removed" msgstr "Groep niet verwijderd" -#: src/blist.c:2043 +#: src/blist.c:2064 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1470,142 +1362,158 @@ "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " "niet geladen. De oude lijst is verplaatst naar blist.xml~." -#: src/blist.c:2046 +#: src/blist.c:2067 msgid "Buddy List Error" msgstr "Contactenlijst fout" -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#: src/connection.c:112 src/connection.c:161 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Protocolplugin voor %s niet gevonden" -#: src/connection.c:123 +#: src/connection.c:116 msgid "Registration Error" msgstr "Registratiefout" -#: src/connection.c:174 +#: src/connection.c:165 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindingfout" -#: src/connection.c:195 +#: src/connection.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geef wachtwoord voor %s" -#: src/conversation.c:229 -msgid "Unable to send message. The message is too large." +#: src/conversation.c:236 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." -#: src/conversation.c:237 +#: src/conversation.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." + +#: src/conversation.c:240 +#, fuzzy +msgid "The message is too large." +msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." + +#: src/conversation.c:249 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan het bericht niet verzenden." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send messge to %s." +msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." + +#: src/conversation.c:2005 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:2008 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2104 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "U heet nu %s" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2148 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2150 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s is weggegaan." -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2219 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d meer)" -#: src/conversation.c:2169 +#: src/conversation.c:2221 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2574 +#: src/conversation.c:2626 msgid "Last created window" msgstr "Laatst aangemaakte venster" -#: src/conversation.c:2576 +#: src/conversation.c:2628 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Gewone gesprekken en chats in gescheiden vensters" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/conversation.c:2580 +#: src/conversation.c:2632 msgid "By group" msgstr "Op groep" -#: src/conversation.c:2582 +#: src/conversation.c:2634 msgid "By account" msgstr "Op account" -#: src/ft.c:122 +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" -#: src/ft.c:126 +#: src/ft.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server" -#: src/ft.c:130 +#: src/ft.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" -#: src/ft.c:161 +#: src/ft.c:188 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes groot." -#: src/ft.c:171 +#: src/ft.c:198 #, fuzzy msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes groot." -#: src/ft.c:178 +#: src/ft.c:205 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:232 +#: src/ft.c:260 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" -#: src/ft.c:267 +#: src/ft.c:302 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Bestandsoverdracht accepteren van %s?" -#: src/ft.c:271 +#: src/ft.c:306 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1616,35 +1524,42 @@ "Computer: %s\n" "Poort: %d" -#: src/ft.c:322 +#: src/ft.c:359 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n" -#: src/ft.c:898 +#: src/ft.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." + +#: src/ft.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of %s complete" +msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" + +#: src/ft.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" + +#: src/ft.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" -#: src/ft.c:948 +#: src/ft.c:1020 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" -#: src/ft.c:950 +#: src/ft.c:1022 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n" -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "Uitklapgrootte" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Grootte van de uitklappijl" - -#: src/gaim-remote.c:108 +#: src/gaim-remote.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1654,9 +1569,16 @@ " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" +" send Send message\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" +" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " +"window\n" +" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" +" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" +" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" +" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Gebruik: %s opdracht [OPTIES] [URI]\n" @@ -1668,14 +1590,20 @@ " OPTIES:\n" " -h, --help [opdracht] Geef uitleg over een opdracht\n" -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim not running (on session 0)\n" +#: src/gaim-remote.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gaim not running (on session %d)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "Gaim niet actief (in sessie 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:219 +#: src/gaim-remote.c:280 +msgid "" +"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " +"greater than 9999 chars\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:291 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1716,7 +1644,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" "...zal Pinguin toevoegen aan de contactenlijst.\n" -#: src/gaim-remote.c:239 +#: src/gaim-remote.c:311 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1724,18 +1652,25 @@ "\n" "Actieve Gaim sluiten\n" -#: src/gaim-remote.c:243 +#: src/gaim-remote.c:315 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:247 +#: src/gaim-remote.c:319 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" +#: src/gaim-remote.c:323 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Send instant message\n" +msgstr "Een bericht ver_sturen" + #: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" @@ -1756,7 +1691,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 msgid "Screen Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" @@ -1764,7 +1699,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1772,6 +1707,11 @@ msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" +#: src/gtkaccount.c:738 +#, fuzzy +msgid "Auto log in" +msgstr "Auto-aanmelden" + #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" @@ -1817,7 +1757,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" @@ -1833,15 +1773,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-opties" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" @@ -1849,63 +1789,82 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Gebruiker:" -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: src/gtkaccount.c:1585 +#: src/gtkaccount.c:1589 msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: src/gtkaccount.c:1587 +#: src/gtkaccount.c:1591 msgid "Modify Account" msgstr "Account bewerken" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1615 msgid "Show more options" msgstr "Meer opties" -#: src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:1616 msgid "Show fewer options" msgstr "Minder opties" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: src/gtkaccount.c:2004 +#: src/gtkaccount.c:2008 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" -#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 +#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 msgid "Screen Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:2168 +#: src/gtkaccount.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Auto Log In" +msgstr "Auto-aanmelden" + +#: src/gtkaccount.c:2172 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2481 +#: src/gtkaccount.c:2485 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2495 +#: src/gtkaccount.c:2499 msgid "" "\n" "\n" @@ -1915,101 +1874,125 @@ "\n" "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/gtkaccount.c:2499 +#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/gtkaccount.c:2503 +#: src/gtkaccount.c:2507 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 -#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 +#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "Join a Chat" msgstr "Chat openen" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:834 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" -#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:1117 msgid "Get _Info" msgstr "_Info opzoeken" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 +#: src/gtkblist.c:1120 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: src/gtkblist.c:1128 +#: src/gtkblist.c:1126 msgid "_Send File" msgstr "Bestand ver_zenden" -#: src/gtkblist.c:1134 +#: src/gtkblist.c:1132 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Contact-alarm toevoegen" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 msgid "View _Log" msgstr "_Logboek" -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1144 +#, fuzzy +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "Alias voor contact" + +#: src/gtkblist.c:1146 +#, fuzzy +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "Contact verwijderen" + +#: src/gtkblist.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Alias Contact..." +msgstr "Alias contact" + +#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Contact verwijderen" + +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkconn.c:367 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/gtkblist.c:1192 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Contact _toevoegen" -#: src/gtkblist.c:1194 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "_Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:1196 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "Groep _verwijderen" -#: src/gtkblist.c:1198 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/stock.c:88 +#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:89 msgid "_Join" msgstr "_Deelnemen" -#: src/gtkblist.c:1218 +#: src/gtkblist.c:1229 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-deelnemen" -#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 +#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 msgid "_Collapse" msgstr "_Dichtvouwen" -#: src/gtkblist.c:1272 +#: src/gtkblist.c:1285 msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" -#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 +#: src/gtkblist.c:3287 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "Geluiden dempen" + +#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2017,129 +2000,135 @@ "toevoegen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacten" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacten/Chat _openen..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2366 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacten/_Logboek..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2371 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2372 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2373 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..." -#: src/gtkblist.c:2341 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Contacten/Af_melden" - -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2375 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Log Out" +msgstr "/Contacten/_Afsluiten" + +#: src/gtkblist.c:2376 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacten/_Afsluiten" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2379 msgid "/_Tools" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2380 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Extra/_Afwezig" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Extra/_Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2382 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Extra/Account-acties" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2383 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Extra/Plugin-acties" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2385 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Extra/Acco_unts" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2386 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2387 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Extra/Lijst van _ruimtes" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Extra/_Voorkeuren" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Extra/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2390 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "Geluiden dempen" + +#: src/gtkblist.c:2392 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Extra/_Systeemlogboek" #. Help -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hulp/Online _hulp" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hulp/_Debugvenster" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2398 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hulp/_Info" -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "New group name" msgstr "Nieuwe groepsnaam" -#: src/gtkblist.c:2382 +#: src/gtkblist.c:2417 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep." -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2148,7 +2137,7 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2156,12 +2145,12 @@ "\n" "<b>Status:</b> Off-line" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2505 +#: src/gtkblist.c:2551 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2169,7 +2158,7 @@ "\n" "<b>Account:</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2552 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2177,7 +2166,7 @@ "\n" "<b>Alias van contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2553 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2185,7 +2174,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2554 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2193,7 +2182,7 @@ "\n" "<b>Gebruikersnaam:</b>" -#: src/gtkblist.c:2509 +#: src/gtkblist.c:2555 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2201,7 +2190,7 @@ "\n" "<b>Aangemeld:</b>" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2556 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2209,7 +2198,16 @@ "\n" "<b>Afwezig:</b>" -#: src/gtkblist.c:2511 +#: src/gtkblist.c:2556 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Idle</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Afwezig:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2558 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2217,7 +2215,7 @@ "\n" "<b>Gewaarschuwd:</b>" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2560 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2225,7 +2223,7 @@ "\n" "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2561 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2233,7 +2231,7 @@ "\n" "<b>Status:</b>: Zwaar flex" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2562 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2241,108 +2239,100 @@ "\n" "<b>Status:</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2864 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Afwezig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2799 +#: src/gtkblist.c:2866 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Afwezig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2869 +#, fuzzy +msgid "Idle " +msgstr "Inactief" + +#: src/gtkblist.c:2877 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2807 +#: src/gtkblist.c:2881 msgid "Offline " msgstr "Off-line " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2925 +#: src/gtkblist.c:3008 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacten/Chat _openen..." -#: src/gtkblist.c:2928 +#: src/gtkblist.c:3011 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Extra/Lijst van ruimtes" -#: src/gtkblist.c:2931 +#: src/gtkblist.c:3014 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Extra/Privacy" -#: src/gtkblist.c:3013 +#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 +msgid "None" +msgstr "Niet" + +#: src/gtkblist.c:3072 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" -#: src/gtkblist.c:3014 +#: src/gtkblist.c:3073 msgid "By status" msgstr "Op status" -#: src/gtkblist.c:3015 +#: src/gtkblist.c:3074 msgid "By log size" msgstr "Op logboekgrootte" -#: src/gtkblist.c:3081 +#: src/gtkblist.c:3110 +#, fuzzy +msgid "Statuses" +msgstr "Status" + +#. FIXME: Status +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Extra/Afwezig" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Extra/Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3180 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Extra/Account acties" -#: src/gtkblist.c:3090 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Extra/Plugin-acties" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3178 +#: src/gtkblist.c:3280 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:3180 +#: src/gtkblist.c:3282 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:3205 -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" - -#: src/gtkblist.c:3215 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Info over geselecteerde persoon" - -#: src/gtkblist.c:3219 -msgid "_Chat" -msgstr "_Chat" - -#: src/gtkblist.c:3224 -msgid "Join a chat room" -msgstr "Chatruimte binnengaan" - -#: src/gtkblist.c:3229 -msgid "_Away" -msgstr "_Afwezig" - -#: src/gtkblist.c:3234 -msgid "Set an away message" -msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" - -#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 msgid "Add Buddy" msgstr "Contact toevoegen" -#: src/gtkblist.c:4001 +#: src/gtkblist.c:4003 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2354,15 +2344,15 @@ "mogelijk).\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 +#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:4288 +#: src/gtkblist.c:4301 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "" -#: src/gtkblist.c:4304 +#: src/gtkblist.c:4317 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2370,11 +2360,11 @@ "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " "voor chat." -#: src/gtkblist.c:4321 +#: src/gtkblist.c:4334 msgid "Add Chat" msgstr "Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4358 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2382,39 +2372,41 @@ "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " "toevoegen aan de contactlijst.\n" -#: src/gtkblist.c:4423 +#: src/gtkblist.c:4436 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4437 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." -#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 +#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/gtkconn.c:158 -msgid "Signon: " -msgstr "Aanmelding:" - -#: src/gtkconn.c:204 -msgid "Signon" +#: src/gtkconn.c:160 +#, fuzzy +msgid "Logging in: " msgstr "Aanmelden" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:206 +#, fuzzy +msgid "Logging In" +msgstr "Aanmelden" + +#: src/gtkconn.c:218 msgid "Cancel All" msgstr "Alles annuleren" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 msgid "_Reconnect" msgstr "Verbinding _herstellen" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:563 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2428,32 +2420,37 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:565 msgid "Reason Unknown." msgstr "Reden onbekend." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:573 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#: src/gtkconn.c:604 msgid "Reconnect _All" msgstr "_Alle verbindingen herstellen" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:634 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: src/gtkconv.c:327 +#: src/gtkconv.c:319 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "Ik gebruik Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:336 +#: src/gtkconv.c:328 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: version" -#: src/gtkconv.c:360 +#: src/gtkconv.c:352 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Opdracht onbekend (in deze context)." -#: src/gtkconv.c:363 +#: src/gtkconv.c:355 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2461,37 +2458,49 @@ "Gebruik \"/help <opdracht>\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n" "De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n" -#: src/gtkconv.c:435 +#: src/gtkconv.c:427 #, fuzzy msgid "No such command." msgstr "Ruimte bestaat niet" -#: src/gtkconv.c:442 +#: src/gtkconv.c:434 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:447 +#: src/gtkconv.c:439 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Uw opdracht mislukte om een onbekende reden." -#: src/gtkconv.c:454 +#: src/gtkconv.c:446 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Die opdracht werkt alleen in chats, niet in gewone gesprekken." -#: src/gtkconv.c:457 +#: src/gtkconv.c:449 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Die opdracht werkt alleen in gewone gesprekken, niet in chats." -#: src/gtkconv.c:461 +#: src/gtkconv.c:453 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Die opdracht werkt niet met dit protocol." +#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "" + #: src/gtkconv.c:707 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " +"toevoegen." + +#: src/gtkconv.c:761 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Contact uitnodigen in chatruimte" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:735 +#: src/gtkconv.c:791 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2499,585 +2508,583 @@ "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel " "met een uitnodigende tekst" -#: src/gtkconv.c:756 +#: src/gtkconv.c:812 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:776 +#: src/gtkconv.c:832 msgid "_Message:" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 msgid "Unable to open file." msgstr "Kan het bestand niet openen." -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:893 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:832 +#: src/gtkconv.c:907 msgid "Save Conversation" msgstr "Gesprek opslaan" -#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 msgid "_Search for:" msgstr "_Zoekopdracht:" -#: src/gtkconv.c:1350 +#: src/gtkconv.c:1437 msgid "IM" msgstr "Bericht" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 +#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Send File" msgstr "Bestanden Verzenden" -#: src/gtkconv.c:1368 +#: src/gtkconv.c:1450 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 +#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1388 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" - -#: src/gtkconv.c:2506 +#: src/gtkconv.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Get Away Message" +msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" + +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 +#: src/gtkrequest.c:265 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/gtkconv.c:2567 #, fuzzy msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf" -#: src/gtkconv.c:2527 +#: src/gtkconv.c:2588 msgid "Save Icon" msgstr "Plaatje opslaan" -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2618 msgid "Animate" msgstr "Animeren" -#: src/gtkconv.c:2562 +#: src/gtkconv.c:2623 msgid "Hide Icon" msgstr "Plaatje verbergen" -#: src/gtkconv.c:2568 +#: src/gtkconv.c:2629 msgid "Save Icon As..." msgstr "Plaatje opslaan als..." -#: src/gtkconv.c:2938 +#: src/gtkconv.c:2996 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "_Send As" msgstr "_Verzenden als" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3560 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Gesprek" -#: src/gtkconv.c:3502 +#: src/gtkconv.c:3562 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Gesprek/Nieuw _bericht..." -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3567 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Gesprek/_Zoeken..." -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven" -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3570 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3572 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Gesprek/_Opschonen" -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3576 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..." -#: src/gtkconv.c:3517 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Gesprek/Info _opvragen" -#: src/gtkconv.c:3521 +#: src/gtkconv.c:3581 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:3528 +#: src/gtkconv.c:3588 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Gesprek/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3590 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3592 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3594 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." -#: src/gtkconv.c:3539 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3601 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3546 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Gesprek/_Sluiten" #. Options -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3612 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:3553 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven" -#: src/gtkconv.c:3554 +#: src/gtkconv.c:3614 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opties/Berichttijd _weergeven" -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven" -#: src/gtkconv.c:3601 +#: src/gtkconv.c:3661 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..." -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3611 +#: src/gtkconv.c:3671 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Gesprek/Info opvragen" -#: src/gtkconv.c:3615 +#: src/gtkconv.c:3675 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:3619 +#: src/gtkconv.c:3679 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Gesprek/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3629 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." -#: src/gtkconv.c:3633 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: src/gtkconv.c:3697 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." -#: src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3713 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3716 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:3659 +#: src/gtkconv.c:3719 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3722 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opties/Berichttijd weergeven" #. The buttons, from left to right -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3715 -msgid "Warn" -msgstr "Waarschuwen" - -#: src/gtkconv.c:3716 -msgid "Warn the user" -msgstr "Gebruiker waarschuwen?" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/gtkconv.c:3723 +#: src/gtkconv.c:3777 msgid "Block the user" msgstr "Gebruiker blokkeren" -#: src/gtkconv.c:3730 +#: src/gtkconv.c:3784 msgid "Send a file to the user" msgstr "Een bestand aan de gebruiker verzenden" -#: src/gtkconv.c:3737 +#: src/gtkconv.c:3791 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" -#: src/gtkconv.c:3744 +#: src/gtkconv.c:3798 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" -#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 +#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 msgid "Get the user's information" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #. Send button -#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Verstuur bericht" #. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3800 +#: src/gtkconv.c:3854 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkconv.c:3855 msgid "Invite a user" msgstr "Gebruiker uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3808 +#: src/gtkconv.c:3862 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Chat toevoegen aan de lijst" -#: src/gtkconv.c:3815 +#: src/gtkconv.c:3869 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Chat verwijderen van de contactenlijst" -#: src/gtkconv.c:3939 +#: src/gtkconv.c:3993 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4002 +#: src/gtkconv.c:4042 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:4063 +#: src/gtkconv.c:4103 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:4075 +#: src/gtkconv.c:4115 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:4669 +#: src/gtkconv.c:4634 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 +#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" -#: src/gtkconv.c:6326 +#: src/gtkconv.c:6249 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6329 +#: src/gtkconv.c:6252 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <actie>: Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen." -#: src/gtkconv.c:6332 +#: src/gtkconv.c:6255 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <optie>: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen." -#: src/gtkconv.c:6336 +#: src/gtkconv.c:6259 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <opdracht>: Hulp bij een specifieke opdracht." -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkdebug.c:194 msgid "Save Debug Log" msgstr "Debug-logboek opslaan" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:247 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:285 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:291 msgid "Timestamps" msgstr "Tijd in gesprek" -#: src/gtkdialogs.c:63 +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "maintainer" msgstr "beheerder" -#: src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:67 msgid "lead developer" msgstr "hoofdontwikkelaar" -#: src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:68 msgid "developer & webmaster" msgstr "ontwikkelaar & webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:66 +#: src/gtkdialogs.c:69 msgid "win32 port" msgstr "win32 versie" -#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 -#: src/gtkdialogs.c:70 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "ontwikkelaar" -#: src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:74 msgid "support" msgstr "ondersteuning" -#: src/gtkdialogs.c:76 +#: src/gtkdialogs.c:80 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "ex-beheerder van libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:77 +#: src/gtkdialogs.c:81 msgid "former lead developer" msgstr "ex-hoofdontwikkelaar" -#: src/gtkdialogs.c:78 +#: src/gtkdialogs.c:82 msgid "former maintainer" msgstr "ex-beheerder" -#: src/gtkdialogs.c:79 +#: src/gtkdialogs.c:83 msgid "former Jabber developer" msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:80 +#: src/gtkdialogs.c:84 msgid "original author" msgstr "originele maker" -#: src/gtkdialogs.c:81 +#: src/gtkdialogs.c:85 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker en BOB (luie donder)" -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Catalan" msgstr "Katalaans" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:94 +#, fuzzy +msgid "Australian English" +msgstr "Canadees Engels" + +#: src/gtkdialogs.c:95 msgid "British English" msgstr "Brits Engels" -#: src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "Canadian English" msgstr "Canadees Engels" -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: src/gtkdialogs.c:101 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/gtkdialogs.c:97 +#: src/gtkdialogs.c:102 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/gtkdialogs.c:98 +#: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Nederlands; Vlaams" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: src/gtkdialogs.c:105 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Braziliaans Portugees" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:119 #, fuzzy msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "en het GNOME-Vi team" -#: src/gtkdialogs.c:115 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Eenvoudig Chinees" -#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/gtkdialogs.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:144 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/gtkdialogs.c:180 +#: src/gtkdialogs.c:185 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim info" -#: src/gtkdialogs.c:195 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/gtkdialogs.c:216 +#: src/gtkdialogs.c:208 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -3088,75 +3095,75 @@ "GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt " "verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:225 +#: src/gtkdialogs.c:217 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:230 +#: src/gtkdialogs.c:222 msgid "Active Developers" msgstr "Huidige ontwikkelaars" -#: src/gtkdialogs.c:245 +#: src/gtkdialogs.c:237 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Gestoorde patch-schrijvers" -#: src/gtkdialogs.c:260 +#: src/gtkdialogs.c:252 msgid "Retired Developers" msgstr "Ex-ontwikkelaars" -#: src/gtkdialogs.c:275 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Current Translators" msgstr "Huidige vertalers" -#: src/gtkdialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:287 msgid "Past Translators" msgstr "Ex-vertalers" -#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 +#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 msgid "_Screen name" msgstr "_Gebruikersnaam" -#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 msgid "_Account" msgstr "_Account" -#: src/gtkdialogs.c:379 +#: src/gtkdialogs.c:370 msgid "New Instant Message" msgstr "Nieuw express-bericht" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:372 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een bericht zou " "willen sturen." -#: src/gtkdialogs.c:521 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Gebruikersinfo" -#: src/gtkdialogs.c:523 +#: src/gtkdialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie " "wilt opvragen." -#: src/gtkdialogs.c:574 +#: src/gtkdialogs.c:569 msgid "Get User Log" msgstr "Gebruikerslogboek opvragen" -#: src/gtkdialogs.c:576 +#: src/gtkdialogs.c:571 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt " "opvragen." -#: src/gtkdialogs.c:616 +#: src/gtkdialogs.c:611 msgid "Warn User" msgstr "Gebruiker waarschuwen" -#: src/gtkdialogs.c:637 +#: src/gtkdialogs.c:632 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3169,45 +3176,45 @@ "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen " "worden toegepast.\n" -#: src/gtkdialogs.c:646 +#: src/gtkdialogs.c:641 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anoniem waarschuwen?" -#: src/gtkdialogs.c:653 +#: src/gtkdialogs.c:648 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:674 +#: src/gtkdialogs.c:669 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/gtkdialogs.c:675 +#: src/gtkdialogs.c:670 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geef een alias voor deze persoon." -#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 -#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 +#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:695 +#: src/gtkdialogs.c:690 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geef een alias voor %s." -#: src/gtkdialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:692 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias voor contact" -#: src/gtkdialogs.c:716 +#: src/gtkdialogs.c:711 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/gtkdialogs.c:717 +#: src/gtkdialogs.c:712 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geef een alias voor deze chat." -#: src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:746 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3216,11 +3223,7 @@ "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van " "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Contact verwijderen" - -#: src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkdialogs.c:808 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3229,11 +3232,11 @@ "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw " "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 +#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" -#: src/gtkdialogs.c:853 +#: src/gtkdialogs.c:850 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3241,11 +3244,11 @@ "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " "doorgaan?" -#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 +#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 msgid "Remove Buddy" msgstr "Contact verwijderen" -#: src/gtkdialogs.c:873 +#: src/gtkdialogs.c:887 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3254,7 +3257,7 @@ "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te " "verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 +#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat verwijderen" @@ -3355,7 +3358,7 @@ msgstr "Details verbergen" #. Pause button -#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 +#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" @@ -3368,31 +3371,39 @@ msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: src/gtkimhtml.c:602 +#: src/gtkgaim-disclosure.c:258 +msgid "Expander Size" +msgstr "Uitklapgrootte" + +#: src/gtkgaim-disclosure.c:259 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Grootte van de uitklappijl" + +#: src/gtkimhtml.c:536 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "_Plakken als tekst" -#: src/gtkimhtml.c:1047 +#: src/gtkimhtml.c:1019 msgid "Hyperlink color" msgstr "Kleur van verwijzing" -#: src/gtkimhtml.c:1048 +#: src/gtkimhtml.c:1020 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Kleur van de verwijzingen" -#: src/gtkimhtml.c:1253 +#: src/gtkimhtml.c:1237 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-mail adres _kopiĆ«ren" -#: src/gtkimhtml.c:1265 +#: src/gtkimhtml.c:1249 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiĆ«ren" -#: src/gtkimhtml.c:1275 +#: src/gtkimhtml.c:1259 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" -#: src/gtkimhtml.c:2819 +#: src/gtkimhtml.c:2817 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3400,40 +3411,40 @@ "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " "PNG wordt geprobeerd." -#: src/gtkimhtml.c:2827 +#: src/gtkimhtml.c:2825 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 +#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: src/gtkimhtml.c:2944 +#: src/gtkimhtml.c:2942 msgid "_Save Image..." msgstr "Afbeelding _opslaan..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 msgid "Select Font" msgstr "Lettertype selecteren" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 msgid "Select Text Color" msgstr ":Tekstkleur selecteren" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 msgid "Select Background Color" msgstr "Achtergrondkleur selecteren" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "_Description" msgstr "_Beschrijving" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3441,1184 +3452,124 @@ "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " "beschrijving is optioneel." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Geef de URL van de verwijzing die u wilt invoegen." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 msgid "Insert Link" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 msgid "Insert Image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Dit thema heeft geen smileys beschikbaar." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 msgid "Smile!" msgstr "Lachen!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 msgid "Larger font size" msgstr "Grotere letters" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere letters" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 msgid "Font Face" msgstr "Lettertype" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 msgid "Foreground font color" msgstr "Tekstkleur" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 msgid "Insert link" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 msgid "Insert image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley invoegen" -#: src/gtklog.c:302 +#: src/gtklog.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Gesprekken met" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 +#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 msgid "System Log" msgstr "Systeemlogboek" -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:216 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht." -msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten." - -#: src/gtknotify.c:230 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:239 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:244 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:260 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-mail!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtknotify.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "De browser-opdracht \"%s\" is ongeldig." - -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:576 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Kan URL niet openen" - -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" - -#: src/gtknotify.c:577 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " -"ingesteld." - -#: src/gtkpounce.c:130 -msgid "Select a file" -msgstr "Kies een bestand" - -#: src/gtkpounce.c:161 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nieuw Contact-alarm" - -#: src/gtkpounce.c:387 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Contact-alarm bewerken" - -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Wie Alarmeren" - -#: src/gtkpounce.c:431 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Contactnaam:" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 -msgid "Pounce When" -msgstr "Wanneer Alarmeren" - -#: src/gtkpounce.c:463 -#, fuzzy -msgid "Si_gn on" -msgstr "_Aanmelden" - -#: src/gtkpounce.c:465 -msgid "Sign _off" -msgstr "Af_melden" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "A_way" -msgstr "_Afwezig" - -#: src/gtkpounce.c:469 -#, fuzzy -msgid "_Return from away" -msgstr "_Terugkeren van afwezigheid" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "_Idle" -msgstr "_Inactief" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Terugkeren _van inactief" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Contact start met _tikken" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Contact _stopt met tikken" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:506 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Alarm Actie" - -#: src/gtkpounce.c:514 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "Be_richtvenster openen" - -#: src/gtkpounce.c:516 -msgid "_Popup notification" -msgstr "_Melding weergeven" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Send a _message" -msgstr "Een bericht ver_sturen" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "Opdracht _uitvoeren" - -#: src/gtkpounce.c:522 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "_Geluid afspelen" - -#: src/gtkpounce.c:526 -msgid "B_rowse..." -msgstr "Bl_aderen..." - -#: src/gtkpounce.c:528 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Bl_aderen..." - -#: src/gtkpounce.c:529 -msgid "Pre_view" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: src/gtkpounce.c:612 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "Dit alarm _opslaan na activatie" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:896 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Contact-alarm verwijderen" - -#: src/gtkpounce.c:954 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s tikt een bericht aan u (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:956 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s heeft zich aangemeld (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:958 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s is weer actief (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:960 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s is weer actief (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:962 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s is gestopt met tikken (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:964 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s heeft zich afgemeld (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:966 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s is inactief (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:968 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s is afwezig. (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:969 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!" - -#: src/gtkprefs.c:447 -msgid "Interface Options" -msgstr "Interface-instellingen" - -#: src/gtkprefs.c:449 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" - -#: src/gtkprefs.c:678 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " -"deze naar de lijst te slepen." - -#: src/gtkprefs.c:718 -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: src/gtkprefs.c:821 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: src/gtkprefs.c:822 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "_Tijd weergeven bij berichten" - -#: src/gtkprefs.c:825 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten" - -#: src/gtkprefs.c:829 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Kle_uren negeren" - -#: src/gtkprefs.c:831 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Lettertype ne_geren" - -#: src/gtkprefs.c:833 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "_Afmetingen negeren" - -#: src/gtkprefs.c:836 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Standaardopmaak" - -#: src/gtkprefs.c:838 -msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "Opmaak _meesturen met uitgaande berichten" - -#: src/gtkprefs.c:870 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Dit is hoe uitgaande berichten eruit zien via protocollen die ondersteuning " -"voor berichtopmaak hebben. :)" - -#: src/gtkprefs.c:873 -msgid "_Clear Formatting" -msgstr "Opmaak _verwijderen" - -#: src/gtkprefs.c:910 -msgid "Send Message" -msgstr "Verstuur bericht" - -#: src/gtkprefs.c:911 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "Enter ver_stuurt bericht" - -#: src/gtkprefs.c:913 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "Window Closing" -msgstr "Sluiten van venster" - -#: src/gtkprefs.c:917 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "_Escape sluit het venster" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "Insertions" -msgstr "Invoegingen" - -#: src/gtkprefs.c:921 -msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "CTRL-{B/I/U} verandert de _opmaak" - -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" - -#: src/gtkprefs.c:939 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Sorteren van contactenlijst" - -#: src/gtkprefs.c:948 -msgid "_Sorting:" -msgstr "_Sorteren:" - -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "_Knoppen weergeven als:" - -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 -msgid "Pictures" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Tekst en afbeeldingen" - -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" - -#: src/gtkprefs.c:964 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Contactenlijst" - -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Protocolt_ype weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:967 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:971 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" - -#: src/gtkprefs.c:973 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "Contacten _automatisch uitvouwen" - -#: src/gtkprefs.c:1017 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "\"slash\"-opdrachten (/) gebruiken" - -#: src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "_Opmaakwerkbalk weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:1025 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:1029 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Bewegende _contactplaatjes weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:1031 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" - -#: src/gtkprefs.c:1033 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "Berichtvenster _optillen bij gebeurtenissen" - -#: src/gtkprefs.c:1036 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" - -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "Meerkleurige namen weergeven in chats" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 -msgid "Tab Options" -msgstr "Tab-opties" - -#: src/gtkprefs.c:1044 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" - -#: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" - -#: src/gtkprefs.c:1062 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "Tabblad_plaatsing:" - -#: src/gtkprefs.c:1064 -msgid "Top" -msgstr "Boven" - -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" - -#: src/gtkprefs.c:1066 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: src/gtkprefs.c:1067 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "New conversation _placement:" -msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:" - -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: src/gtkprefs.c:1126 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "IP-adres _opzoeken" - -#: src/gtkprefs.c:1135 -msgid "Public _IP:" -msgstr "Publiek _IP-adres:" - -#: src/gtkprefs.c:1159 -msgid "Ports" -msgstr "Poorten" - -#: src/gtkprefs.c:1162 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Poortbereik _handmatig aangeven" - -#: src/gtkprefs.c:1165 -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Beginpoort:" - -#: src/gtkprefs.c:1172 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Eindpoort:" - -#: src/gtkprefs.c:1179 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy Server" - -#: src/gtkprefs.c:1183 -msgid "No proxy" -msgstr "Geen proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1245 -msgid "_User:" -msgstr "_Gebruiker:" - -#: src/gtkprefs.c:1301 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: src/gtkprefs.c:1302 -msgid "Firebird" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1303 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1305 -msgid "Gnome Default" -msgstr "GNOME standaard" - -#: src/gtkprefs.c:1306 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1307 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1308 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1309 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1318 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: src/gtkprefs.c:1369 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Browserselectie" - -#: src/gtkprefs.c:1373 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Browser:" - -#: src/gtkprefs.c:1380 -msgid "_Open link in:" -msgstr "Verwijzing _openen met:" - -#: src/gtkprefs.c:1382 -msgid "Browser default" -msgstr "Standaardbrowser" - -#: src/gtkprefs.c:1383 -msgid "Existing window" -msgstr "Bestaand venster" - -#: src/gtkprefs.c:1385 -msgid "New tab" -msgstr "Nieuw tabblad" - -#: src/gtkprefs.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Handmatig:\n" -"(%s voor URL)" - -#: src/gtkprefs.c:1436 -msgid "Message Logs" -msgstr "Gesprek-logboek" - -#: src/gtkprefs.c:1439 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Logboekop_maak:" - -#: src/gtkprefs.c:1442 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Alle gesprekken _opslaan" - -#: src/gtkprefs.c:1444 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" - -#: src/gtkprefs.c:1447 -msgid "System Logs" -msgstr "Systeemlogboeken" - -#: src/gtkprefs.c:1449 -msgid "_Enable system log" -msgstr "Systeemlogboek bijhouden" - -#: src/gtkprefs.c:1452 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Bijhouden wanneer contacten zich aan- of a_fmelden" - -#: src/gtkprefs.c:1458 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Bijhouden wanneer contacten (in)_actief zijn" - -#: src/gtkprefs.c:1464 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Bijhouden wanneer contacten aan- of af_wezig zijn" - -#: src/gtkprefs.c:1470 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "_Eigen aanmelding/activiteit/afwezigheid bijhouden" - -#: src/gtkprefs.c:1596 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Geluid selecteren" - -#: src/gtkprefs.c:1647 -msgid "Sound Options" -msgstr "Geluidsinstellingen" - -#: src/gtkprefs.c:1648 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Geluiden wanneer gesprek de _aandacht heeft" - -#: src/gtkprefs.c:1650 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" - -#: src/gtkprefs.c:1654 -msgid "Sound Method" -msgstr "Methode" - -#: src/gtkprefs.c:1655 -msgid "_Method:" -msgstr "_Methode:" - -#: src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Console beep" -msgstr "Terminal-pieptoon" - -#: src/gtkprefs.c:1659 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/gtkprefs.c:1666 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - -#: src/gtkprefs.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Geluids_opdracht:\n" -"(%s voor bestandsnaam)" - -#: src/gtkprefs.c:1701 -msgid "Sound Events" -msgstr "Geluidsgebeurtenissen" - -#: src/gtkprefs.c:1752 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: src/gtkprefs.c:1759 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#: src/gtkprefs.c:1778 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkprefs.c:1782 -msgid "Reset" -msgstr "Wissen" - -#: src/gtkprefs.c:1786 -msgid "Choose..." -msgstr "Bladeren..." - -#: src/gtkprefs.c:1810 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" - -#: src/gtkprefs.c:1813 -#, fuzzy -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "Auto-antwoord" - -#: src/gtkprefs.c:1815 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Server" - -#: src/gtkprefs.c:1816 -#, fuzzy -msgid "When away" -msgstr "%s is afwezig" - -#: src/gtkprefs.c:1817 -#, fuzzy -msgid "When away and idle" -msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" - -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -msgid "Idle" -msgstr "Inactief" - -#: src/gtkprefs.c:1821 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "Afwezigheid _berekenen:" - -#: src/gtkprefs.c:1824 -msgid "Gaim usage" -msgstr "Gebruik van gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1827 -msgid "X usage" -msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" - -#: src/gtkprefs.c:1829 -msgid "Windows usage" -msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" - -#: src/gtkprefs.c:1837 -msgid "Auto-away" -msgstr "Auto-afwezig" - -#: src/gtkprefs.c:1838 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" - -#: src/gtkprefs.c:1842 -msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "_Minuten voor afwezig:" - -#: src/gtkprefs.c:1850 -msgid "Away m_essage:" -msgstr "Afwezigheids_bericht:" - -#: src/gtkprefs.c:1919 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" - -#: src/gtkprefs.c:1924 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" - -#: src/gtkprefs.c:2157 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: src/gtkprefs.c:2171 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#: src/gtkprefs.c:2219 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: src/gtkprefs.c:2379 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerken" - -#: src/gtkprefs.c:2415 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gtkprefs.c:2418 -msgid "Message Text" -msgstr "Berichttekst" - -#: src/gtkprefs.c:2419 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -#: src/gtkprefs.c:2420 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smiley-thema's" - -#: src/gtkprefs.c:2421 -msgid "Sounds" -msgstr "Geluiden" - -#: src/gtkprefs.c:2422 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2425 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/gtkprefs.c:2427 -msgid "Logging" -msgstr "Logboek" - -#: src/gtkprefs.c:2428 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Afwezig" - -#: src/gtkprefs.c:2429 -msgid "Away Messages" -msgstr "Afwezigheid" - -#: src/gtkprefs.c:2432 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: src/gtkprivacy.c:78 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Alle gebruikers mogen contact met mij leggen" - -#: src/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Alleen gebruikers uit mijn contactenlijst toestaan" - -#: src/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan" - -#: src/gtkprivacy.c:81 -msgid "Block all users" -msgstr "Alle gebruikers blokkeren" - -#: src/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block only the users below" -msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren" - -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: src/gtkprivacy.c:399 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Veranderingen aan privacy-instellingen worden direct actief." - -#. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:411 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Privacy instellen voor:" - -#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 -msgid "Permit User" -msgstr "Gebruiker toestaan" - -#: src/gtkprivacy.c:581 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." - -#: src/gtkprivacy.c:582 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." - -#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 -msgid "Permit" -msgstr "Toestaan" - -#: src/gtkprivacy.c:590 -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "%s toestaan contact met u te leggen?" - -#: src/gtkprivacy.c:592 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Weet u zeker dat u %s toestemming wilt geven?" - -#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 -msgid "Block User" -msgstr "Gebruiker blokkeren" - -#: src/gtkprivacy.c:620 -msgid "Type a user to block." -msgstr "Geef een gebruiker die geblokkeerd moet worden." - -#: src/gtkprivacy.c:621 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die u wilt blokkeren." - -#: src/gtkprivacy.c:628 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s blokkeren?" - -#: src/gtkprivacy.c:630 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt blokkeren?" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: src/gtkrequest.c:244 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 -#: src/protocols/silc/util.c:332 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/gtkrequest.c:1392 -msgid "That file already exists" -msgstr "Dat bestand bestaat al." - -#: src/gtkrequest.c:1393 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Wilt u het overschrijven?" - -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 -#, fuzzy -msgid "Save File..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "Openen..." - -#: src/gtkroomlist.c:331 -msgid "Room List" -msgstr "Lijst van ruimtes" - -#. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 -msgid "_Get List" -msgstr "_Lijst ophalen" - -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Contact meldt zich aan" - -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Contact meldt zich af" - -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "Bericht ontvangen" - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Ontvangen bericht begint een gesprek" - -#: src/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "Bericht verzonden" - -#: src/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Persoon komt chatruimte binnen" - -#: src/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Persoon verlaat chatruimte" - -#: src/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "U praat in de chatruimte" - -#: src/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Anderen praten in de chatruimte" - -#: src/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Iemand zegt uw naam in de chatruimte" - -#: src/gtksound.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat het bestand (%s) niet bestaat." - -#: src/gtksound.c:174 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, " -"zonder een correcte opdracht te geven." - -#: src/gtksound.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " -"worden: %s" - -#: src/log.c:106 -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>" - -#: src/log.c:545 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: src/log.c:604 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"ANTWOORD>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:606 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"ANTWOORD>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:657 src/log.c:787 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan pad naar logboek niet vinden!</b></font>" - -#: src/log.c:667 src/log.c:799 -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan bestand niet lezen: %s</b></font>" - -#: src/log.c:671 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/log.c:732 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n" - -#: src/log.c:803 -msgid "Plain text" -msgstr "Tekst" - -#: src/main.c:150 +#: src/gtkmain.c:151 msgid "Please create an account." msgstr "Maak een account aan." -#: src/main.c:232 +#: src/gtkmain.c:233 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: src/main.c:248 +#: src/gtkmain.c:249 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>_Account:</b>" -#: src/main.c:262 +#: src/gtkmain.c:263 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>_Wachtwoord: </b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:279 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Accounts" - -#: src/main.c:285 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: src/main.c:291 -msgid "_Sign on" -msgstr "_Aanmelden" +#: src/gtkmain.c:280 +#, fuzzy +msgid "A_ccounts" +msgstr "Accounts" + +#: src/gtkmain.c:286 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/gtkmain.c:292 +#, fuzzy +msgid "_Log in" +msgstr "Aanmelden" #. full help text -#: src/main.c:517 +#: src/gtkmain.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4652,24 +3603,1153 @@ " -h, --help deze hulptekst weergeven en afsluiten\n" #. short message -#: src/main.c:532 +#: src/gtkmain.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n" -#: src/main.c:845 +#: src/gtkmain.c:899 #, fuzzy msgid "Unable to load preferences" msgstr "Kan socket. niet openen" -#: src/main.c:845 +#: src/gtkmain.c:899 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " "Preferences window." msgstr "" -#: src/plugin.c:286 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:218 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht." +msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten." + +#: src/gtknotify.c:232 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:241 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:246 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" + +#: src/gtknotify.c:262 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-mail!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtknotify.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "De browser-opdracht \"%s\" is ongeldig." + +#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:570 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Kan URL niet openen" + +#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:571 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " +"ingesteld." + +#: src/gtkpounce.c:130 +msgid "Select a file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: src/gtkpounce.c:161 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Nieuw Contact-alarm" + +#: src/gtkpounce.c:391 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Contact-alarm bewerken" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:408 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Wie Alarmeren" + +#: src/gtkpounce.c:435 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_Contactnaam:" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Pounce When" +msgstr "Wanneer Alarmeren" + +#: src/gtkpounce.c:467 +#, fuzzy +msgid "Si_gn on" +msgstr "_Aanmelden" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "Sign _off" +msgstr "Af_melden" + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "A_way" +msgstr "_Afwezig" + +#: src/gtkpounce.c:473 +#, fuzzy +msgid "_Return from away" +msgstr "_Terugkeren van afwezigheid" + +#: src/gtkpounce.c:475 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inactief" + +#: src/gtkpounce.c:477 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Terugkeren _van inactief" + +#: src/gtkpounce.c:479 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Contact start met _tikken" + +#: src/gtkpounce.c:481 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Contact _stopt met tikken" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Alarm Actie" + +#: src/gtkpounce.c:518 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Be_richtvenster openen" + +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "_Popup notification" +msgstr "_Melding weergeven" + +#: src/gtkpounce.c:522 +msgid "Send a _message" +msgstr "Een bericht ver_sturen" + +#: src/gtkpounce.c:524 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Opdracht _uitvoeren" + +#: src/gtkpounce.c:526 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Geluid afspelen" + +#: src/gtkpounce.c:530 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Bl_aderen..." + +#: src/gtkpounce.c:532 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bl_aderen..." + +#: src/gtkpounce.c:533 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Voorbeeld" + +#: src/gtkpounce.c:616 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "Dit alarm _opslaan na activatie" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:908 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "Contact-alarm verwijderen" + +#: src/gtkpounce.c:969 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s tikt een bericht aan u (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:971 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s heeft zich aangemeld (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:973 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s is weer actief (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:975 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s is weer actief (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:977 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s is gestopt met tikken (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:979 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s heeft zich afgemeld (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:981 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s is inactief (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:983 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s is afwezig. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:984 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!" + +#: src/gtkprefs.c:398 +msgid "Interface Options" +msgstr "Interface-instellingen" + +#: src/gtkprefs.c:400 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" + +#: src/gtkprefs.c:632 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " +"deze naar de lijst te slepen." + +#: src/gtkprefs.c:672 +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/gtkprefs.c:774 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: src/gtkprefs.c:775 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "_Tijd weergeven bij berichten" + +#: src/gtkprefs.c:778 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten" + +#: src/gtkprefs.c:782 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Kle_uren negeren" + +#: src/gtkprefs.c:784 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Lettertype ne_geren" + +#: src/gtkprefs.c:786 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "_Afmetingen negeren" + +#: src/gtkprefs.c:789 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Standaardopmaak" + +#: src/gtkprefs.c:791 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "Opmaak _meesturen met uitgaande berichten" + +#: src/gtkprefs.c:801 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Dit is hoe uitgaande berichten eruit zien via protocollen die ondersteuning " +"voor berichtopmaak hebben. :)" + +#: src/gtkprefs.c:804 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "Opmaak _verwijderen" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "Window Closing" +msgstr "Sluiten van venster" + +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_Escape sluit het venster" + +#: src/gtkprefs.c:858 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Sorteren van contactenlijst" + +#: src/gtkprefs.c:867 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sorteren:" + +#: src/gtkprefs.c:872 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Contactenlijst" + +#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Protocolt_ype weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:875 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:877 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:879 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "Contacten _automatisch uitvouwen" + +#: src/gtkprefs.c:912 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "_Knoppen weergeven als:" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Pictures" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Tekst en afbeeldingen" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "\"slash\"-opdrachten (/) gebruiken" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:929 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "_Opmaakwerkbalk weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:931 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:935 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Bewegende _contactplaatjes weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:937 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" + +#: src/gtkprefs.c:939 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Berichtvenster _optillen bij gebeurtenissen" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:946 +msgid "Tab Options" +msgstr "Tab-opties" + +#: src/gtkprefs.c:948 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" + +#: src/gtkprefs.c:962 +#, fuzzy +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" + +#: src/gtkprefs.c:965 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "Tabblad_plaatsing:" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: src/gtkprefs.c:969 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:" + +#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#: src/gtkprefs.c:1029 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "IP-adres _opzoeken" + +#: src/gtkprefs.c:1038 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Publiek _IP-adres:" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Ports" +msgstr "Poorten" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Poortbereik _handmatig aangeven" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Beginpoort:" + +#: src/gtkprefs.c:1075 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Eindpoort:" + +#: src/gtkprefs.c:1082 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy Server" + +#: src/gtkprefs.c:1086 +msgid "No proxy" +msgstr "Geen proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1148 +msgid "_User:" +msgstr "_Gebruiker:" + +#: src/gtkprefs.c:1204 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1205 +msgid "Firebird" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1206 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1207 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1208 +msgid "Gnome Default" +msgstr "GNOME standaard" + +#: src/gtkprefs.c:1209 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1210 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1211 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1212 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1221 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: src/gtkprefs.c:1272 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Browserselectie" + +#: src/gtkprefs.c:1276 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser:" + +#: src/gtkprefs.c:1283 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Verwijzing _openen met:" + +#: src/gtkprefs.c:1285 +msgid "Browser default" +msgstr "Standaardbrowser" + +#: src/gtkprefs.c:1286 +msgid "Existing window" +msgstr "Bestaand venster" + +#: src/gtkprefs.c:1288 +msgid "New tab" +msgstr "Nieuw tabblad" + +#: src/gtkprefs.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Handmatig:\n" +"(%s voor URL)" + +#: src/gtkprefs.c:1339 +msgid "Message Logs" +msgstr "Gesprek-logboek" + +#: src/gtkprefs.c:1342 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Logboekop_maak:" + +#: src/gtkprefs.c:1345 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Alle gesprekken _opslaan" + +#: src/gtkprefs.c:1347 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" + +#: src/gtkprefs.c:1350 +msgid "System Logs" +msgstr "Systeemlogboeken" + +#: src/gtkprefs.c:1352 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Systeemlogboek bijhouden" + +#: src/gtkprefs.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies log in/log _out" +msgstr "Bijhouden wanneer contacten zich aan- of a_fmelden" + +#: src/gtkprefs.c:1361 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Bijhouden wanneer contacten (in)_actief zijn" + +#: src/gtkprefs.c:1367 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Bijhouden wanneer contacten aan- of af_wezig zijn" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" +msgstr "_Eigen aanmelding/activiteit/afwezigheid bijhouden" + +#: src/gtkprefs.c:1509 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Geluid selecteren" + +#: src/gtkprefs.c:1561 +msgid "Sound Method" +msgstr "Methode" + +#: src/gtkprefs.c:1562 +msgid "_Method:" +msgstr "_Methode:" + +#: src/gtkprefs.c:1564 +msgid "Console beep" +msgstr "Terminal-pieptoon" + +#: src/gtkprefs.c:1566 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/gtkprefs.c:1573 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: src/gtkprefs.c:1574 +#, fuzzy +msgid "No sounds" +msgstr "Geluiden" + +#: src/gtkprefs.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Geluids_opdracht:\n" +"(%s voor bestandsnaam)" + +#: src/gtkprefs.c:1609 +msgid "Sound Options" +msgstr "Geluidsinstellingen" + +#: src/gtkprefs.c:1610 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Geluiden wanneer gesprek de _aandacht heeft" + +#: src/gtkprefs.c:1612 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" + +#: src/gtkprefs.c:1622 +msgid "Sound Events" +msgstr "Geluidsgebeurtenissen" + +#: src/gtkprefs.c:1673 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: src/gtkprefs.c:1680 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: src/gtkprefs.c:1699 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:1703 +msgid "Reset" +msgstr "Wissen" + +#: src/gtkprefs.c:1707 +msgid "Choose..." +msgstr "Bladeren..." + +#: src/gtkprefs.c:1761 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" + +#: src/gtkprefs.c:1764 +#, fuzzy +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Auto-antwoord" + +#: src/gtkprefs.c:1766 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Server" + +#: src/gtkprefs.c:1767 +#, fuzzy +msgid "When away" +msgstr "%s is afwezig" + +#: src/gtkprefs.c:1768 +#, fuzzy +msgid "When away and idle" +msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" + +#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +msgid "Idle" +msgstr "Inactief" + +#: src/gtkprefs.c:1772 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "Afwezigheid _berekenen:" + +#: src/gtkprefs.c:1775 +msgid "Gaim usage" +msgstr "Gebruik van gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1778 +msgid "X usage" +msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" + +#: src/gtkprefs.c:1780 +msgid "Windows usage" +msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" + +#: src/gtkprefs.c:1788 +msgid "Auto-away" +msgstr "Auto-afwezig" + +#: src/gtkprefs.c:1789 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" + +#: src/gtkprefs.c:1793 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "_Minuten voor afwezig:" + +#: src/gtkprefs.c:1801 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "Afwezigheids_bericht:" + +#: src/gtkprefs.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1864 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:2073 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: src/gtkprefs.c:2087 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: src/gtkprefs.c:2135 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/gtkprefs.c:2177 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/gtkprefs.c:2180 +msgid "Message Text" +msgstr "Berichttekst" + +#: src/gtkprefs.c:2181 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: src/gtkprefs.c:2182 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Smiley-thema's" + +#: src/gtkprefs.c:2183 +msgid "Sounds" +msgstr "Geluiden" + +#: src/gtkprefs.c:2184 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: src/gtkprefs.c:2189 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: src/gtkprefs.c:2192 +msgid "Logging" +msgstr "Logboek" + +#: src/gtkprefs.c:2193 +msgid "Away / Idle" +msgstr "Afwezig" + +#: src/gtkprefs.c:2196 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: src/gtkprivacy.c:78 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Alle gebruikers mogen contact met mij leggen" + +#: src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Alleen gebruikers uit mijn contactenlijst toestaan" + +#: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan" + +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block all users" +msgstr "Alle gebruikers blokkeren" + +#: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren" + +#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: src/gtkprivacy.c:401 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Veranderingen aan privacy-instellingen worden direct actief." + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:413 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Privacy instellen voor:" + +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +msgid "Permit User" +msgstr "Gebruiker toestaan" + +#: src/gtkprivacy.c:583 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." + +#: src/gtkprivacy.c:584 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" +"Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." + +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +msgid "Permit" +msgstr "Toestaan" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "%s toestaan contact met u te leggen?" + +#: src/gtkprivacy.c:594 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Weet u zeker dat u %s toestemming wilt geven?" + +#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +msgid "Block User" +msgstr "Gebruiker blokkeren" + +#: src/gtkprivacy.c:622 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Geef een gebruiker die geblokkeerd moet worden." + +#: src/gtkprivacy.c:623 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die u wilt blokkeren." + +#: src/gtkprivacy.c:630 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "%s blokkeren?" + +#: src/gtkprivacy.c:632 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt blokkeren?" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1235 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1235 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: src/gtkrequest.c:261 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:332 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/gtkrequest.c:1483 +msgid "That file already exists" +msgstr "Dat bestand bestaat al." + +#: src/gtkrequest.c:1484 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Wilt u het overschrijven?" + +#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 +#, fuzzy +msgid "Save File..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "Openen..." + +#: src/gtkroomlist.c:331 +msgid "Room List" +msgstr "Lijst van ruimtes" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:402 +msgid "_Get List" +msgstr "_Lijst ophalen" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Contact meldt zich aan" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Contact meldt zich af" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "Message received" +msgstr "Bericht ontvangen" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Ontvangen bericht begint een gesprek" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Message sent" +msgstr "Bericht verzonden" + +#: src/gtksound.c:70 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Persoon komt chatruimte binnen" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Persoon verlaat chatruimte" + +#: src/gtksound.c:72 +msgid "You talk in chat" +msgstr "U praat in de chatruimte" + +#: src/gtksound.c:73 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Anderen praten in de chatruimte" + +#: src/gtksound.c:76 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "Iemand zegt uw naam in de chatruimte" + +#: src/gtksound.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat het bestand (%s) niet bestaat." + +#: src/gtksound.c:196 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" +"Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, " +"zonder een correcte opdracht te geven." + +#: src/gtksound.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" +"Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " +"worden: %s" + +#: src/gtkstock.c:88 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/gtkstock.c:90 +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "Uitnodigen" + +#: src/gtkstock.c:91 +msgid "_Modify" +msgstr "Be_werken" + +#: src/gtkstock.c:92 +msgid "_Open Mail" +msgstr "E-mail _openen" + +#: src/gtkstock.c:94 +msgid "_Warn" +msgstr "_Waarschuwen" + +#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s." + +#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image" +msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" + +#: src/gtkutils.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Kan bestand niet verzenden" + +#: src/gtkutils.c:1489 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "U heeft een ongeldige gebruikersnaam ingevuld" + +#: src/gtkutils.c:1517 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Protocolt_ype weergeven" + +#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 +#, fuzzy +msgid "Send image file" +msgstr "Verstuur bericht" + +#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 +#, fuzzy +msgid "Insert in message" +msgstr "Afbeelding invoegen" + +#: src/gtkutils.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Wilt u het gesprek bijwonen?" + +#: src/gtkutils.c:1531 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1533 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Kan bestand niet verzenden" + +#: src/gtkutils.c:1587 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: src/log.c:104 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>" + +#: src/log.c:528 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:591 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"ANTWOORD>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:593 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"ANTWOORD>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:644 src/log.c:774 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan pad naar logboek niet vinden!</b></font>" + +#: src/log.c:654 src/log.c:786 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan bestand niet lezen: %s</b></font>" + +#: src/log.c:658 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:719 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n" + +#: src/log.c:790 +msgid "Plain text" +msgstr "Tekst" + +#: src/plugin.c:304 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4678,257 +4758,275 @@ "De vereiste plugin %s is niet gevonden. Installeer de plugin en probeer " "opnieuw." -#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 +#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kan de plugin niet laden." -#: src/plugin.c:315 +#: src/plugin.c:333 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "De vereiste plugin %s kan niet geladen worden." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +#: src/prefs.c:114 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Iets minder saaie standaardtekst" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 +#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: src/protocols/gg/gg.c:50 +#: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "Alleen beschikbaar voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Alleen onzichtbaar voor vrienden" - #: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Alleen onzichtbaar voor vrienden" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "Niet Beschikbaar" -#: src/protocols/gg/gg.c:136 +#: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Kan computernaam niet opzoeken." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ongeldig antwoord van server" -#: src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Fout opgetreden bij lezen van socket." -#: src/protocols/gg/gg.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Fout opgetreden bij schrijven naar socket." -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/protocols/gg/gg.c:154 +#: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Onbekende Foutcode." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username -#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 msgid "Buddy Information" msgstr "Contactinformatie" -#: src/protocols/gg/gg.c:293 +#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 +msgid "Offline" +msgstr "Offline " + +#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 +#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 +#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#: src/protocols/gg/gg.c:327 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:446 +#: src/protocols/gg/gg.c:481 msgid "Could not connect" msgstr "Kon geen verbinding maken" -#: src/protocols/gg/gg.c:453 +#: src/protocols/gg/gg.c:488 msgid "Unable to read socket" msgstr "Kan niet lezen van socket." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 +#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan geen verbinding maken." -#: src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:754 msgid "Reading data" msgstr "Data wordt gelezen" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 +#: src/protocols/gg/gg.c:757 msgid "Balancer handshake" msgstr "Balancer handshake" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 +#: src/protocols/gg/gg.c:760 msgid "Reading server key" msgstr "Serversleutel wordt gelezen" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:763 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Sleutelhash wordt uitgewisseld" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:773 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritieke fout in GaduGadu bibliotheek\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 +#: src/protocols/toc/toc.c:147 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbinding met %s verbroken" -#: src/protocols/gg/gg.c:775 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Unable to ping server" msgstr "Kan server niet pingen" -#: src/protocols/gg/gg.c:787 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Send as message" msgstr "Verstuur als bericht" -#: src/protocols/gg/gg.c:792 +#: src/protocols/gg/gg.c:856 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG-server wordt opgezocht" -#: src/protocols/gg/gg.c:795 +#: src/protocols/gg/gg.c:859 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Onjuiste Gadu-Gadu UIN opgegeven" -#: src/protocols/gg/gg.c:842 +#: src/protocols/gg/gg.c:906 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "U probeert een bericht te verzenden naar een ongeldig GaduGadu UIN." -#: src/protocols/gg/gg.c:917 +#: src/protocols/gg/gg.c:981 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Geen zoekresultaten gevonden" -#: src/protocols/gg/gg.c:922 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu Zoekmachine" -#: src/protocols/gg/gg.c:948 +#: src/protocols/gg/gg.c:1012 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 +#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 msgid "Birth Year" msgstr "Geboortejaar" -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 -#: src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 +#: src/protocols/gg/gg.c:1050 msgid "Sex" msgstr "Geslacht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Stad" -#: src/protocols/gg/gg.c:1033 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Er is geen contactenlijst opgeslagen op de GaduGadu-server." -#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Kon de contactenlijst niet importeren van de server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1103 +#: src/protocols/gg/gg.c:1167 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Contactenlijst is naar de GaduGadu-server gestuurd" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 +#: src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Kon de contactenlijst niet versturen naar de GaduGadu-server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1119 +#: src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Contactenlijst is verwijderd van de GaduGadu-server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1127 +#: src/protocols/gg/gg.c:1191 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Kon de contactenlijst niet verwijderen van de GaduGadu-server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1200 msgid "Password changed successfully" msgstr "Wachtwoord veranderen gelukt" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Wachtwoord kon niet veranderd worden" -#: src/protocols/gg/gg.c:1262 +#: src/protocols/gg/gg.c:1326 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de GaduGadu-server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1263 +#: src/protocols/gg/gg.c:1327 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4936,11 +5034,11 @@ "Gaim kon niet aan uw verzoek voldoen wegens een communicatieprobleem met de " "GaduGadu HTTP-server. Probeert u het later nogmaals." -#: src/protocols/gg/gg.c:1292 +#: src/protocols/gg/gg.c:1356 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kon de GaduGadu contactenlijst niet importeren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1293 +#: src/protocols/gg/gg.c:1357 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4948,26 +5046,26 @@ "Gaim kon geen verbinding maken met de GaduGadu contactenlijst-server. " "Probeert u het later nogmaals." -#: src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1430 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 +#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " "later nogmaals." -#: src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/gg/gg.c:1453 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kan de GaduGadu contactenlijst niet verwijderen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1440 +#: src/protocols/gg/gg.c:1504 msgid "Unable to access directory" msgstr "Kan adresboek niet benaderen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1441 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4975,11 +5073,11 @@ "Gaim kon niet zoeken in het adresboek omdat de adresboek-server onbereikbaar " "is. Probeert u het later nogmaals." -#: src/protocols/gg/gg.c:1475 +#: src/protocols/gg/gg.c:1539 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Kon GaduGadu-wachtwoord niet veranderen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1476 +#: src/protocols/gg/gg.c:1540 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4987,33 +5085,33 @@ "Gaim kon uw wachtwoord niet veranderen wegens een communicatieprobleem met " "de GaduGadu-server. Probeert u het later nogmaals." -#: src/protocols/gg/gg.c:1492 +#: src/protocols/gg/gg.c:1556 msgid "Directory Search" msgstr "Adresboek doorzoeken" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1562 +#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/toc/toc.c:1571 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord veranderen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1501 +#: src/protocols/gg/gg.c:1565 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Contactenlijst importeren van server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1505 +#: src/protocols/gg/gg.c:1569 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Contactenlijst exporteren naar server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1509 +#: src/protocols/gg/gg.c:1573 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Contactenlijst verwijderen van server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1542 +#: src/protocols/gg/gg.c:1606 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Kan het gebruikersprofiel niet benaderen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1543 +#: src/protocols/gg/gg.c:1607 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -5021,7 +5119,6 @@ "Gaim kon het gebruikersprofiel niet benaderen wegens een " "communicatieprobleem met de adresboek-server. Probeert u het later nogmaals." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5032,60 +5129,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 +#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protocol plugin" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 -msgid "Authorize" -msgstr "Toestemmen" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -msgid "Deny" -msgstr "Blokkeren" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 -msgid "Send message through server" -msgstr "Verzend bericht via server" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinding wordt gemaakt..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "Bijnaam:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim gebruiker" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende opdracht: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 -#: src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 +#: src/protocols/silc/silc.c:1018 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "huidige onderwerp is: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 -#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 +#: src/protocols/silc/silc.c:1022 msgid "No topic is set" msgstr "Geen onderwerp ingesteld" @@ -5100,72 +5160,71 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim kon geen poort openen om te luisteren." -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fout bij weergeven van MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "Geen MOTD beschikbaar" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." -#: src/protocols/irc/irc.c:78 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD voor %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server heeft verbinding verbroken" -#: src/protocols/irc/irc.c:157 +#: src/protocols/irc/irc.c:181 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD weergeven" -#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Ruimte:" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: src/protocols/irc/irc.c:216 +#: src/protocols/irc/irc.c:230 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten" -#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Aanmelding: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:244 +#: src/protocols/irc/irc.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logging in: %s" +msgstr "Aanmelden" + +#: src/protocols/irc/irc.c:258 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kan geen verbinding maken met host" -#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" -#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 +#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 +#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Topic" msgstr "Onderwerp" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5174,39 +5233,44 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:655 +#: src/protocols/irc/irc.c:674 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protocol plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:656 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt" -#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 -msgid "Encoding" +#: src/protocols/irc/irc.c:700 +#, fuzzy +msgid "Encodings" msgstr "Codering" -#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" +#: src/protocols/irc/irc.c:706 +#, fuzzy +msgid "Real name" +msgstr "Echte naam" + #: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Slechte modus" @@ -5238,17 +5302,17 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Realname" msgstr "Echte naam" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "Nu aanwezig" @@ -5329,62 +5393,62 @@ msgid "Invitation only" msgstr "Alleen op uitnodiging" -#: src/protocols/irc/msgs.c:625 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Weggeschopt door %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:651 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modus (%s %s) door %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:760 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:782 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fout: ongeldige PONG van server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:824 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:899 +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan niet deelnemen aan %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan niet deelnemen aan ruimte" -#: src/protocols/irc/msgs.c:936 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops van %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:109 +#: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren." -#: src/protocols/irc/parse.c:110 +#: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5392,7 +5456,7 @@ "away [bericht]: Een afwezigheidsbericht instellen, of afwezigheid " "uitschakelen door geen bericht te gebruiken." -#: src/protocols/irc/parse.c:111 +#: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5400,7 +5464,7 @@ "deop <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Operator-status uitschakelen van " "iemand. U moet wel zelf operator zijn hiervoor." -#: src/protocols/irc/parse.c:112 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5410,7 +5474,7 @@ "verwijderen, zodat deze niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). " "U moet wel zelf operator zijn hiervoor." -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5418,7 +5482,7 @@ "invite <bijnaam> [ruimte]: Iemand uitnodigen in een bepaalde kanaal, " "of het huidige kanaal." -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5426,7 +5490,7 @@ "j <ruimte1>[,ruimte2][,...] [ww1[,ww2][,...]]: Een of meerdere " "ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord indien noodzakelijk." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5434,7 +5498,7 @@ "j <ruimte1>[,ruimte2][,...] [ww1[,ww2][,...]]: Een of meerdere " "ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord indien noodzakelijk." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5442,7 +5506,7 @@ "kick <bijnaam> [bericht]: Iemand uit een ruimte schoppen. U moet wel " "zelf operator zijn hiervoor." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5450,11 +5514,11 @@ "list: Een lijst van alle beschikbare ruimtes weergeven. <i>Waarschuwing: " "sommige servers verbreken de verbinding als je dit doet.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5462,7 +5526,7 @@ "mode <bijnaam|ruimte> <+|-><A-Za-z>: Kanaal- / " "gebruikersmodus aan of uitschakelen." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5470,15 +5534,15 @@ "msg <bijnaam> <bericht>: Een privĆ©bericht sturen aan een " "gebruiker (in plaats van naar een ruimte)." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [ruimte]: De gebruikers in het kanaal opsommen." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nieuwe bijnaam>: Uw eigen bijnaam veranderen." -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5486,7 +5550,7 @@ "op <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Iemand benoemen tot operator voor het " "huidige kanaal. U moet wel zelf operator zijn hiervoor." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5494,7 +5558,7 @@ "operwall <bericht>: Als je niet weet wat dit is, kun je het " "waarschijnlijk niet gebruiken." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5502,7 +5566,7 @@ "part [ruimte] [bericht]: Huidige (of gegeven) kanaal verlaten met een " "optioneel afscheidsbericht." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5510,7 +5574,7 @@ "ping [bijnaam]: Vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de " "server als geen naam wordt gegeven)." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5518,17 +5582,17 @@ "query <bijnaam> <bericht>: Informatie opvragen van een " "gebruiker." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [bericht]: Verbinding met de server verbreken met een optioneel " "afscheidsbericht." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Een opdracht direct naar de server sturen." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5536,17 +5600,17 @@ "remove <bijnaam> [bericht]: Iemand uit een ruimte verwijderen. U moet " "wel zelf operator zijn hiervoor." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" "topic [nieuw onderwerp]: Onderwerp van het kanaal weergeven / veranderen." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Een gebruikersmodus aan- of uitzetten." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5554,7 +5618,7 @@ "voice <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Iemand spreekstatus geven. U moet " "wel zelf operator zijn hiervoor." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5562,34 +5626,27 @@ "wallops <bericht>: Als u niet weet wat dit is, kunt u het " "waarschijnlijk niet gebruiken." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <bijnaam>: Informatie over een gebruiker opvragen." -#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "" -"(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer " -"de optie 'Codering' in het account)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:394 +#: src/protocols/irc/parse.c:414 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwoord van %s na %lu seconden" -#: src/protocols/irc/parse.c:395 +#: src/protocols/irc/parse.c:415 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:395 +#: src/protocols/irc/parse.c:415 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING antwoord" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 -#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 -#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 +#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 +#: src/protocols/toc/toc.c:690 msgid "Disconnected." msgstr "Verbinding verbroken" @@ -5620,101 +5677,101 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:386 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ongeldige vraag van server" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "Achternaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Given Name" msgstr "Gegeven naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 msgid "Street Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 msgid "Extended Address" msgstr "Adresbijvoeging" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "Locality" msgstr "Localiteit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Region" msgstr "Regio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 msgid "Organization Name" msgstr "Organisatie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 msgid "Organization Unit" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/novell/novell.c:1450 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bewerken" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5722,74 +5779,93 @@ "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook " "publiekelijk beschikbaar wilt hebben." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:604 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 -#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 -#: src/protocols/silc/ops.c:848 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 msgid "P.O. Box" msgstr "Postbus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:834 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber profiel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 msgid "Un-hide From" msgstr "Afzender weergeven" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Afzender tijdelijk verbergen" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Opnieuw) toestemming vragen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 +#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1239 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +msgid "Chatty" +msgstr "Chatgraag" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +msgid "Extended Away" +msgstr "Lang weg" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Niet storen" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "_Ruimte:" @@ -5802,530 +5878,509 @@ msgid "_Handle:" msgstr "Bij_naam:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:200 +#: src/protocols/jabber/chat.c:217 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:201 +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:206 +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s is geen geldige servernaam" -#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ongeldige servernaam" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:387 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 +#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Unable to configure" msgstr "Kan niet configureren" -#: src/protocols/jabber/chat.c:390 +#: src/protocols/jabber/chat.c:412 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Configuratiefout van ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:391 +#: src/protocols/jabber/chat.c:413 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden" -#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 +#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 msgid "Registration error" msgstr "Registratiefout" -#: src/protocols/jabber/chat.c:593 +#: src/protocols/jabber/chat.c:620 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Verandering van bijnaam niet toegestaan in non-chatruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 -msgid "Roomlist Error" -msgstr "Fout in lijst avn ruimtes" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 -msgid "Error retreiving roomlist" +#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 +#: src/protocols/silc/ops.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving room list" msgstr "Fout bij inlezen van lijst van ruimtes" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:729 msgid "Invalid Server" msgstr "Ongeldige server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:726 +#: src/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken" -#: src/protocols/jabber/chat.c:727 +#: src/protocols/jabber/chat.c:768 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver" -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 +#: src/protocols/jabber/chat.c:771 msgid "Find Rooms" msgstr "Ruimtes zoeken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "Fout bij initialiseren van sessie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 msgid "Read Error" msgstr "Leesfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Contact leggen via SSL mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL niet beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Successful" msgstr "Registratie voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Failed" msgstr "Registratie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 msgid "Already Registered" msgstr "Al geregistreerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:669 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Nieuw Jabber account registreren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 -msgid "Logged out" -msgstr "Afgemeld" - #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 msgid "Initializing Stream" msgstr "Starten van datastroom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Authenticating" msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:819 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Herstarten van datastroom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "From (To pending)" msgstr "Van" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 msgid "From" msgstr "Van" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 msgid "To" msgstr "Aan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 msgid "None (To pending)" msgstr "Geen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 -msgid "Chatty" -msgstr "Chatgraag" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 -msgid "Extended Away" -msgstr "Lang weg" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Niet storen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Poort" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "Password Changed" msgstr "Wachtwoord veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Your password has been changed." msgstr "Wachtwoord is veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 msgid "Error changing password" msgstr "Fout bij veranderen van wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Password (again)" msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Bad Request" msgstr "Slechte aanvraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature niet geĆÆmplementeerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Gone" msgstr "Weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interne serverfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Item Not Found" msgstr "Item niet gevonden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Ongeldig Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Not Acceptable" msgstr "Onacceptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Not Allowed" msgstr "Niet toegestaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling vereist" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Ontvanger niet beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Registration Required" msgstr "Registratie vereist" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server niet gevonden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout op server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server te zwaar belast" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Service niet beschikbaar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -msgid "Subscription Required" -msgstr "Abonnement vereist" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "Onverwachte aanvraag" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Aanmelding afgebroken" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Onjuiste codering bij aanmelding" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Ongeldige authzid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Ongeldig mechanisme" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Mechanisme te onveilig" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Identificatie mislukt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 -msgid "Bad Format" -msgstr "Slecht formaat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Slechte namespace" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Bronconflict" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Verbinding verlopen" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 -msgid "Host Gone" -msgstr "Host verdwenen" +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Service niet beschikbaar" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Host onbekend" +msgid "Subscription Required" +msgstr "Abonnement vereist" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Onverwachte aanvraag" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Aanmelding afgebroken" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Onjuiste codering bij aanmelding" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Ongeldige authzid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Ongeldig mechanisme" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mechanisme te onveilig" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Identificatie mislukt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +msgid "Bad Format" +msgstr "Slecht formaat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Slechte namespace" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Bronconflict" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Verbinding verlopen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Host Gone" +msgstr "Host verdwenen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Host onbekend" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ongeldige adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid ID" msgstr "Ongeldig ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ongeldige omgeving" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Invalid XML" msgstr "Ongeldige XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Niet overeenkomende computers" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Policy Violation" msgstr "Schending van beleid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Resource Constraint" msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Restricted XML" msgstr "Strikte XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "See Other Host" msgstr "Zie andere host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "System Shutdown" msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Undefined Condition" msgstr "Ongedefnieerde voorwaarde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codering niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Stanzatype niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versie niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML niet goed van structuur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Kan gebruiker %s niet verbannen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Kan gebruiker %s niet schoppen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Chatruimte instellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Chatruimte instellen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [ruimte]: Ruimte verlaten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registreren bij een chatruimte." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Het onderwerp weergeven of veranderen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <bijnaam> <bericht>: Een privĆ©bericht sturen aan een " "gebruiker." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Hide Operating System" msgstr "Besturingssysteem verbergen" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6336,24 +6391,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protocol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "Force old SSL" msgstr "Oude SSL forceren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Connect server" msgstr "Verbinden met server" @@ -6390,20 +6445,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML analysefout" -#: src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/jabber/presence.c:255 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" -#: src/protocols/jabber/presence.c:236 +#: src/protocols/jabber/presence.c:258 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +msgid "Authorize" +msgstr "Toestemmen" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +msgid "Deny" +msgstr "Blokkeren" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 msgid "Create New Room" msgstr "Nieuwe ruimte maken" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:314 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6411,20 +6476,20 @@ "U bent een nieuwe ruimte aan het maken. Wilt u deze instellen, of de " "standaardinstellingen gebruiken?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:316 msgid "Configure Room" msgstr "Ruimte instellen" -#: src/protocols/jabber/presence.c:295 +#: src/protocols/jabber/presence.c:318 msgid "Accept Defaults" msgstr "Standaardinstellingen gebruiken" -#: src/protocols/jabber/presence.c:323 +#: src/protocols/jabber/presence.c:355 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fout in chat: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:326 +#: src/protocols/jabber/presence.c:358 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fout bij meedoen aan chat: %s" @@ -6440,15 +6505,15 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Bestanden verzenden mislukt" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 msgid "Miscellaneous error" msgstr "Onebeknde fout" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 msgid "You have signed on from another location." msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld." @@ -6496,7 +6561,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Niet in de lijst" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 msgid "User is offline" msgstr "Gebruiker is offline" @@ -6548,7 +6613,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not logged in" msgstr "Niet aangemeld" @@ -6641,8 +6706,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server te druk bezig" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication failed" msgstr "Identificatie mislukt" @@ -6676,35 +6741,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fout: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:116 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uw nieuwe MSN bijnaam is te lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:224 msgid "Set your friendly name." msgstr "Bijnaam instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien." -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Set your home phone number." msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 msgid "Set your work phone number." msgstr "Telefoonnummer voor werk instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobiel telefoonnummer instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: src/protocols/msn/msn.c:284 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: src/protocols/msn/msn.c:285 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6712,23 +6777,24 @@ "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen " "naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: src/protocols/msn/msn.c:290 msgid "Disallow" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Send a mobile message." msgstr "Een mobiel bericht versturen." -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6737,80 +6803,75 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Weg van de computer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 +#: src/protocols/msn/msn.c:512 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 +#, fuzzy +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkeren" + +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Be Right Back" msgstr "Ben zo terug" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 +#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 msgid "Out To Lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 msgid "Hidden" msgstr "Onzichtbaar" -#: src/protocols/msn/msn.c:480 +#: src/protocols/msn/msn.c:574 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Bijnaam instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:485 +#: src/protocols/msn/msn.c:579 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Telefoon thuis instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:583 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Telefoon werk instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:493 +#: src/protocols/msn/msn.c:587 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Mobiel nummer instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Mobiele apparaten inschakelen/uitschakelen" -#: src/protocols/msn/msn.c:504 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan/weigeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:527 +#: src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Send to Mobile" msgstr "Verzenden naar mobiel" -#: src/protocols/msn/msn.c:537 +#: src/protocols/msn/msn.c:631 msgid "Initiate Chat" msgstr "Chat starten" -#: src/protocols/msn/msn.c:541 -msgid "Update Buddy Icon" -msgstr "Contactplaatje bijwerken" - -#: src/protocols/msn/msn.c:578 +#: src/protocols/msn/msn.c:667 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6818,117 +6879,116 @@ "SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek. Kijk " "op http://gaim.sf.net/faq-ssl.php voor meer informatie." -#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 +#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 #, fuzzy msgid "MSN Profile" msgstr "Profiel instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fout bij ophalen van profiel" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke status" -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Location" msgstr "Lokatie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 +#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 msgid "A Little About Me" msgstr "Enige info over mij" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Favorite Things" msgstr "Mijn favoriete dingen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies en interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoriete citaat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1691 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1692 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "Profile URL" msgstr "Profiel URL" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 +#: src/protocols/msn/msn.c:1843 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven" -#: src/protocols/msn/msn.c:1650 +#: src/protocols/msn/msn.c:1848 msgid "Display timeout notices" msgstr "Berichten over timeouts weergeven" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6939,15 +6999,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 +#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protocol plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 +#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Login server" msgstr "Aanmeldserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: src/protocols/msn/msn.c:1965 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP-methode gebruiken" @@ -6955,24 +7015,31 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" -#: src/protocols/msn/nexus.c:215 +#: src/protocols/msn/nexus.c:218 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server." -#: src/protocols/msn/notification.c:84 +#: src/protocols/msn/notification.c:85 msgid "Requesting to send password" msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd" -#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Opvragen van contactenlijst" -#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 msgid "Password sent" msgstr "Wachtwoord verzonden" -#: src/protocols/msn/notification.c:1079 +#: src/protocols/msn/notification.c:732 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7000,89 +7067,108 @@ "\n" "U zult zich weer kunnen aanmelden als het onderhoud gepleegd is." -#: src/protocols/msn/notification.c:1144 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Synchronisatie met server" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#: src/protocols/msn/servconn.c:93 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de %s-server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#: src/protocols/msn/servconn.c:97 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#: src/protocols/msn/servconn.c:101 #, c-format msgid "Error reading from %s server" msgstr "Fout bij inlezen van %s server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#: src/protocols/msn/servconn.c:105 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Onbekende fout van %s-server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:72 -#, c-format -msgid "MSN error for account %s" -msgstr "MSN-fout voor account %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:346 +#: src/protocols/msn/servconn.c:334 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "HTTP-fout ontvangen. Dit kunt u het beste rapporteren." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Weg van de computer" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:197 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Het gesprek is niet meer actief en gemarkeerd als verlopen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:216 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s heeft het gespreksvenster gesloten." +#: src/protocols/msn/switchboard.c:485 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:488 +msgid "Message could not be sent because the user is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:491 +msgid "Message could not be sent because a connection error occured" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:494 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent for an unknown reason" +msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:499 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/protocols/msn/userlist.c:86 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#: src/protocols/msn/userlist.c:95 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "De gebruiker %s wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Kan header niet lezen van server" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Kan bericht niet lezen van server: %s. Opdracht is %hd, lengte is %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "gebruikers: %s, bestanden: %s, grootte: %s GB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "De verbinding met de server is verbroken." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s heeft uw gebruikersinformatie opgevraagd" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:433 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -7090,16 +7176,15 @@ "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s vraagt om een PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7110,7 +7195,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 +#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protocol plugin" @@ -7242,46 +7327,46 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Onbekende fout: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Aanmelden mislukt (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen details opvragen voor gebruiker (%" "s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw contactenlijst (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 +#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7290,7 +7375,7 @@ "Kan de gebruiker %s niet naar de map %s verplaatsen in de lijst. Fout bij " "aanmaken van map (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7299,71 +7384,71 @@ "Kan %s niet toevoegen aan de contactenlijst. Fout bij aanmaken van map in de " "lijst (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:687 +#: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Kan geen details opvragen voor gebruiker %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 +#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen aan uw privacy-lijst (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:780 +#: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Kan %s niet aan uw negeer-lijst toevoegen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:833 +#: src/protocols/novell/novell.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:901 +#: src/protocols/novell/novell.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Kan geen bijeenkomst aanmaken (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 +#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 #, fuzzy msgid "Telephone Number" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +#: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1448 +#: src/protocols/novell/novell.c:1458 #, fuzzy msgid "Personal Title" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 #, fuzzy msgid "Mailstop" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/novell/novell.c:1470 +#: src/protocols/novell/novell.c:1480 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Gebruikers" @@ -7375,46 +7460,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: src/protocols/novell/novell.c:1505 +#: src/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "User Properties" msgstr "Gebruikerseigenschappen" -#: src/protocols/novell/novell.c:1609 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Groupwise bijeenkomst %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1634 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Kan geen beveiligde verbinding (SSL) maken met de server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1664 +#: src/protocols/novell/novell.c:1674 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Fout bij verwerken van gebeurtenis / reactie (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1698 +#: src/protocols/novell/novell.c:1708 msgid "Authenticating..." msgstr "Identificatie..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1713 +#: src/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Waiting for response..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1848 +#: src/protocols/novell/novell.c:1858 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s is uitgenodigs voor dit gesprek." -#: src/protocols/novell/novell.c:1875 +#: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Uitnodiging voor gesprek" -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7425,17 +7510,17 @@ "\n" "Verzonden: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1878 +#: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Wilt u het gesprek bijwonen?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1983 +#: src/protocols/novell/novell.c:1994 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " "computer." -#: src/protocols/novell/novell.c:2037 +#: src/protocols/novell/novell.c:2050 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7445,7 +7530,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2135 +#: src/protocols/novell/novell.c:2148 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7453,34 +7538,24 @@ "Kan geen verbinding makenmet server. Geef alstublieft de naam op van de " "server waarmee u contact wilt maken." -#: src/protocols/novell/novell.c:2157 +#: src/protocols/novell/novell.c:2170 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fout! Geen SSL-ondersteuning geĆÆnstalleerd." -#: src/protocols/novell/novell.c:2461 +#: src/protocols/novell/novell.c:2474 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Deze bijeenkomst is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden " "worden." -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -msgid "Offline" -msgstr "Offline " - -#: src/protocols/novell/novell.c:2818 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 +#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 msgid "Appear Offline" msgstr "Offline weergeven" -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 +#: src/protocols/novell/novell.c:3380 msgid "Initiate _Chat" msgstr "_Chat starten" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7491,279 +7566,273 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 +#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -#: src/protocols/novell/novell.c:3485 +#: src/protocols/novell/novell.c:3500 msgid "Server address" msgstr "Server-adres" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: src/protocols/novell/novell.c:3504 msgid "Server port" msgstr "Server-poort" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid error" msgstr "Ongeldige fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ongeldige SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to host" msgstr "Frequentie naar host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Rate to client" msgstr "Frequentie naar cliĆĀ«nt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service unavailable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Service not defined" msgstr "Service niet gedefinieerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Verouderde SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by host" msgstr "Niet ondersteund door host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not supported by client" msgstr "Niet ondersteund door cliĆĀ«nt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Refused by client" msgstr "Gewegerd door cliĆĀ«nt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Reply too big" msgstr "Antwoord te groot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Responses lost" msgstr "Reacties verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request denied" msgstr "Aanvraag geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC bagage kapot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Insufficient rights" msgstr "Niet genoeg rechten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "In local permit/deny" msgstr "In lokale toestaan/weigeren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "List overflow" msgstr "Te grote lijst" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Request ambiguous" msgstr "Dubieuze aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Queue full" msgstr "Wachtrij vol" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Not while on AOL" msgstr "Niet tijdens AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 -msgid "" -"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. De andere " "persoon gebruikt waarschijnlijk een chatprogramma met fouten.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Voice" msgstr "Stem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Add-Ins" msgstr "Extra's" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Send Buddy List" msgstr "Contactenlijst verzenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Directe verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "AP User" msgstr "AP-gebruiker" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Oude ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian codering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Security Enabled" msgstr "Beveiliging ingeschakeld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Video Chat" msgstr "Video-chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Web Aware" msgstr "Zichtbaar op web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Buddy Comment" msgstr "Contactopmerking" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:909 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Directe verbinding mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Verbinding maken met %s om %s:%hu voor directe verbinding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Aanvraag gestuurd naar %s om contact met ons te maken op %s:%hu voor een " "directe verbinding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7771,24 +7840,24 @@ "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "Screen name sent" msgstr "Bijnaam verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7799,46 +7868,46 @@ "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts " "cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7846,22 +7915,22 @@ "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 msgid "Received authorization" msgstr "Toestemming gekregen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7870,20 +7939,20 @@ "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7893,21 +7962,21 @@ "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " "inbreuk op de privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 msgid "Please authorize me!" msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7916,22 +7985,22 @@ "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " "om toestemming vragen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 msgid "Request Authorization" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7941,11 +8010,11 @@ "reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7956,19 +8025,19 @@ "geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ identificatie geweigerd." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7981,7 +8050,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7994,7 +8063,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8007,20 +8076,20 @@ "Bericht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8028,7 +8097,7 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8036,7 +8105,7 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8048,7 +8117,7 @@ "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden " "werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8057,7 +8126,7 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8066,82 +8135,83 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 +#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 #, fuzzy msgid "Unknown reason." msgstr "Onbekende fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, fuzzy, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 msgid "Warning Level" msgstr "Waarschuwingsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Online Since" msgstr "On-line sinds" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Member Since" msgstr "Lid sinds" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 msgid "Rate limiting error." msgstr "Snelheidsoverschrijding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8149,7 +8219,7 @@ "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8157,109 +8227,105 @@ "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " "een andere locatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 msgid "Finalizing connection" msgstr "Afronden van verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiel nummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -msgid "Not specified" -msgstr "Niet gespecificeerd" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Additional Information" msgstr "Extra informatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Home Address" msgstr "Thuisadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "Work Information" msgstr "Werkinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8268,7 +8334,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "is niet gelijk aan het origineel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8277,7 +8343,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "eindigt op een spatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8286,7 +8352,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "te lang is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8295,7 +8361,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " "aangevraagd door een ander." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8304,7 +8370,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8312,12 +8378,12 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8326,27 +8392,27 @@ "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om " "IM-afbeeldingen te sturen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8356,7 +8422,7 @@ "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " "volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8371,19 +8437,15 @@ "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " "afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8393,7 +8455,7 @@ "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8408,11 +8470,11 @@ "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. " "Gaim heeft het afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8423,16 +8485,16 @@ "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " "letters bevatten, of slechts nummers bevatten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8441,13 +8503,13 @@ "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8456,11 +8518,11 @@ "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8470,7 +8532,7 @@ "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8479,11 +8541,11 @@ "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8494,19 +8556,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8517,79 +8579,79 @@ "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 msgid "_Exchange:" msgstr "_Uitwisselen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in " "een AIM-chat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Away Message" msgstr "Afwezigheidsbericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Contactopmerking" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Contactopmerking:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8597,79 +8659,76 @@ "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 -msgid "Available Message:" -msgstr "Beschikbaar-bericht:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Set User Info..." msgstr "Gebruikersinfo instellen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 msgid "Change Password..." msgstr "Wachtwoord veranderen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Bijnaam opmaken..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bevestigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Contact zoeken via informatie" -#. *< api_version +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 +#, fuzzy +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Gebruiker niet in groep" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 +#, fuzzy +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Stelt u in staat om zelf de tijd van afwezigheid in te stellen" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8680,18 +8739,22 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 +msgid "Encoding" +msgstr "Codering" + #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 @@ -8777,16 +8840,16 @@ msgstr "IM-wachtwoord instellen" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 +#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 msgid "Get Public Key" msgstr "Publieke sleutel ophalen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 -#: src/protocols/silc/ops.c:1288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 +#: src/protocols/silc/ops.c:1286 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Kan publieke sleutel niet ophalen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Show Public Key" msgstr "Publieke sleutel weergeven" @@ -8795,14 +8858,14 @@ msgid "Could not load public key" msgstr "Kan publieke sleutel niet laden" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 msgid "User Information" msgstr "Gebruikersinformatie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 +#: src/protocols/silc/ops.c:1102 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kan gebruikersinformatie niet ophalen" @@ -8854,137 +8917,134 @@ "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1382 msgid "Detached" msgstr "Losgekoppeld" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:80 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "Gammel" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:82 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "Maak me wakker" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperactief" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Blij" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Verdrietig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Boos" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Jaloers" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Beschaamd" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Onoverwinnelijk" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Verliefd" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Slaperig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Verveeld" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Opgewonden" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Angstig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 #, fuzzy msgid "User Modes" msgstr "Gebruikers" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "Stemming" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Statustekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 #, fuzzy msgid "Preferred Contact" msgstr "Contact verwijderen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Voorkeurstaal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Geo-locatie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 #, fuzzy msgid "IM with Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1554 msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 #, fuzzy msgid "Kill User" msgstr "Gaim gebruiker" @@ -9093,7 +9153,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord verzonden" @@ -9182,27 +9242,27 @@ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1051 +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1053 +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 #, fuzzy msgid "Join Private Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: src/protocols/silc/chat.c:1054 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 #, fuzzy msgid "Cannot join private group" msgstr "Kan groep nul niet verwijderen" -#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 msgid "Cannot call command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Onbekende opdracht: %s" @@ -9231,7 +9291,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:102 #, fuzzy -msgid "File transfer sessions does not exist" +msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Gebruiker bestaat niet" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -9258,158 +9318,150 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Kan bestand niet verzenden" -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 -#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 +#: src/protocols/silc/ops.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#: src/protocols/silc/ops.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 -#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 -#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 +#: src/protocols/silc/ops.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Weggeschopt door %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:614 +#: src/protocols/silc/ops.c:616 #, fuzzy msgid "Server signoff" msgstr "Afmelden" -#: src/protocols/silc/ops.c:801 +#: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "Geboortedatum" -#: src/protocols/silc/ops.c:828 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "Functieomschrijving" -#: src/protocols/silc/ops.c:832 +#: src/protocols/silc/ops.c:834 #, fuzzy msgid "Job Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/silc/ops.c:836 +#: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/silc/ops.c:859 +#: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/silc/ops.c:864 +#: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/silc/ops.c:914 #, fuzzy msgid "Join Chat" msgstr "Chat openen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 #, fuzzy msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Profielinformatie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 #, fuzzy msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Profielinformatie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +#: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 msgid "Detach From Server" msgstr "Loskoppelen van server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 msgid "Cannot detach" msgstr "Kan niet loskoppelen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 msgid "Cannot set topic" msgstr "Kan onderwerp niet veranderen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 -msgid "Roomlist" -msgstr "Lijst van ruimtes" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 -msgid "Cannot get room list" -msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "No public key was received" msgstr "Geen publieke sleutel ontvangen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 +#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Server Information" msgstr "Server-informatie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1303 +#: src/protocols/silc/ops.c:1301 #, fuzzy msgid "Cannot get server information" msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 msgid "Server Statistics" msgstr "Serverstatistieken" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 #, fuzzy msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 #, fuzzy msgid "No server statistics available" msgstr "Geen server-statistieken beschikbaar" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1364 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9429,104 +9481,104 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1387 msgid "Network Statistics" msgstr "Netwerkstatistieken" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1395 msgid "Ping failed" msgstr "Ping mislukt" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1400 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Antwoord ontvangen van server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1408 #, fuzzy msgid "Could not kill user" msgstr "Kan niet verzenden" -#: src/protocols/silc/ops.c:1491 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 #, fuzzy msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1496 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1540 +#: src/protocols/silc/ops.c:1538 msgid "Disconnected by server" msgstr "Verbinding verbroken door server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 -#: src/protocols/silc/silc.c:173 +#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 +#: src/protocols/silc/silc.c:192 msgid "Resuming session" msgstr "Herstellen van sessie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1602 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 #, fuzzy msgid "Authenticating connection" msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" -#: src/protocols/silc/ops.c:1649 +#: src/protocols/silc/ops.c:1647 #, fuzzy msgid "Verifying server public key" msgstr "Serversleutel wordt gelezen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1690 +#: src/protocols/silc/ops.c:1688 #, fuzzy msgid "Passphrase required" msgstr "Betaling vereist" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Mislukt: Versies komen niet overeen. Installeer een nieuwe versie van uw " "programma" -#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +#: src/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" +#: src/protocols/silc/ops.c:1735 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + #: src/protocols/silc/ops.c:1737 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1752 +#: src/protocols/silc/ops.c:1750 #, fuzzy msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Identificatie mislukt" @@ -9552,236 +9604,231 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/protocols/silc/pk.c:119 #, fuzzy msgid "View..." msgstr "Nieuw..." -#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#: src/protocols/silc/pk.c:141 #, fuzzy msgid "Unsupported public key type" msgstr "Stanzatype niet ondersteund" -#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#: src/protocols/silc/silc.c:152 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/protocols/silc/silc.c:165 +#: src/protocols/silc/silc.c:184 #, fuzzy msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Afronden van verbinding" -#: src/protocols/silc/silc.c:176 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Performing key exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:248 +#: src/protocols/silc/silc.c:267 msgid "Out of memory" msgstr "" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:282 +#: src/protocols/silc/silc.c:301 #, fuzzy msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 #, fuzzy msgid "Your Current Mood" msgstr "Nu aanwezig" -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 #, fuzzy msgid "SMS" msgstr "MSN" -#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 #, fuzzy msgid "MMS" msgstr "MSN" -#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 #, fuzzy msgid "Video Conferencing" msgstr "Groepsgesprek openen" -#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/silc.c:675 msgid "Your Current Status" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/silc.c:682 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "On-line sinds" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your VCard File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:694 +#: src/protocols/silc/silc.c:713 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1143 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 #, fuzzy msgid "Message of the Day" msgstr "Bericht van %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 #, fuzzy msgid "No Message of the Day available" msgstr "Geen MOTD beschikbaar" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 +#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 #, fuzzy msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." -#: src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/silc/silc.c:797 #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Online sinds" -#: src/protocols/silc/silc.c:787 +#: src/protocols/silc/silc.c:806 msgid "View Message of the Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:859 +#: src/protocols/silc/silc.c:879 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:968 -#, fuzzy -msgid "Failed to leave channel" -msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1014 +#: src/protocols/silc/silc.c:1030 #, fuzzy msgid "Topic too long" msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/silc/silc.c:1095 +#: src/protocols/silc/silc.c:1111 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1197 +#: src/protocols/silc/silc.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Bijeenkomst niet gevonden" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Het onderwerp voor %s is %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1204 +#: src/protocols/silc/silc.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "U bent uit %s verbannen." -#: src/protocols/silc/silc.c:1217 +#: src/protocols/silc/silc.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1247 +#: src/protocols/silc/silc.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Onbekende opdracht: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/silc/silc.c:1326 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1314 +#: src/protocols/silc/silc.c:1330 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1318 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 -msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 -msgid "list: List channels on this network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 -msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/silc.c:1339 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1343 -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgid "list: List channels on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1347 -msgid "detach: Detach this session" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1355 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1369 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 #, fuzzy msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " @@ -9790,101 +9837,100 @@ "mode <bijnaam|ruimte> <+|-><A-Za-z>: Kanaal- / " "gebruikersmodus aan of uitschakelen." -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 -msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 -msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 -msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 -msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1417 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: src/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1434 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 #, fuzzy msgid "Instant Messages" msgstr "Instant Messagers" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 #, fuzzy msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Alle gesprekken _opslaan" -#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +#: src/protocols/silc/silc.c:1460 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1447 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 #, fuzzy msgid "Channel Messages" msgstr "Afwezigheid" -#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:1468 #, fuzzy msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Alle gesprekken _opslaan" -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1473 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Alle berichthandtekeningen in kanaal controleren" -#: src/protocols/silc/silc.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Standaard SILC Sleutelpaar" -#: src/protocols/silc/silc.c:1465 +#: src/protocols/silc/silc.c:1481 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC Publieke sleutel" -#: src/protocols/silc/silc.c:1470 +#: src/protocols/silc/silc.c:1486 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC PrivĆ©sleutel" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9894,42 +9940,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1557 +#: src/protocols/silc/silc.c:1575 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-protocol plugin" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1559 +#: src/protocols/silc/silc.c:1577 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 #, fuzzy msgid "Public key authentication" msgstr "Tekstaanmelding" -#: src/protocols/silc/silc.c:1595 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Public Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Private Key File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1625 #, fuzzy msgid "Block invites" msgstr "Gebruiker blokkeren" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1628 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" @@ -10018,112 +10064,117 @@ msgid "Terminal" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:136 +#: src/protocols/toc/toc.c:138 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s wordt opgezocht" -#: src/protocols/toc/toc.c:479 +#: src/protocols/toc/toc.c:199 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Aanmelding: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:481 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven." -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:484 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:487 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s is niet aangemeld." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:496 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "U verzend te snel berichten naar %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:505 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:511 msgid "Failure." msgstr "Fout." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:514 msgid "Too many matches." msgstr "Te veel matches." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Meer gegevens nodig." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Email zoekfunctie beperkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Keyword ignored." msgstr "Sleutelwoord genegeerd." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "No keywords." msgstr "Geen sleutelwoorden." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "User has no directory information." msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "Country not supported." msgstr "Land wordt niet ondersteund." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Onbekende Fout: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10131,37 +10182,37 @@ "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een " "keer." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/toc/toc.c:615 +#: src/protocols/toc/toc.c:617 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: src/protocols/toc/toc.c:694 +#: src/protocols/toc/toc.c:696 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen." -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "Password Change Successful" msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC heeft een PAUSE-opdracht verstuurd." -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:904 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10172,52 +10223,51 @@ "berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees " "geduldig." -#: src/protocols/toc/toc.c:1421 +#: src/protocols/toc/toc.c:1430 msgid "Get Dir Info" msgstr "Directory info ophalen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1557 +#: src/protocols/toc/toc.c:1566 msgid "Set Dir Info" msgstr "Directory info instellen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1679 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1715 +#: src/protocols/toc/toc.c:1724 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 +#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 +#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." -#: src/protocols/toc/toc.c:1957 +#: src/protocols/toc/toc.c:1966 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden " "worden." -#: src/protocols/toc/toc.c:2057 +#: src/protocols/toc/toc.c:2066 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Opslaan als..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2091 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s vraagt aan %s om %d bestand te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s vraagt aan %s om %d bestanden te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2098 +#: src/protocols/toc/toc.c:2107 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10228,88 +10278,87 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protocol plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2203 +#: src/protocols/toc/toc.c:2215 msgid "TOC host" msgstr "TOC host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2207 +#: src/protocols/toc/toc.c:2219 msgid "TOC port" msgstr "TOC poort" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "Basisprofiel" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" msgstr "Profielinformatie" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "Instant Messagers" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "Ik kom uit" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Uw Trepia profielinfo instellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Profiel instellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "Homepage bezoeken" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "Lokale gebruikers" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 msgid "Logging in" msgstr "Aanmelden" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10320,11 +10369,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia protocolplugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -10332,27 +10381,27 @@ "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " "computer." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 msgid "Buzz!!" msgstr "Trilllll!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft geen toestemming gegeven. Hij/zij wordt NIET " "toegevoegd aan uw contactenlijst." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10361,11 +10410,11 @@ "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " "contactenlijst met terugwerkende kracht geweigerd met de volgende reden: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Contact toevoegen geweigerd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10376,11 +10425,11 @@ "Deze versie van Gaim kan waarschijnlijk geen gebruik maken van Yahoo. Kijk " "op %s voor een nieuwe versie." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! identificatie mislukt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10390,20 +10439,20 @@ "Klik op \"Ja\" om de gebruiker uit uw lijst te verwijderen en deze te " "negeren." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Contact negeren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 msgid "Invalid username." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 #, fuzzy msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10411,97 +10460,101 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 msgid "Incorrect password." msgstr "Ongeldig wachtwoord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 #, fuzzy msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Uw account is afgesloten. Meld u aan via de Yahoo website." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Kan contact %s niet toevoegen aan de groep %s in de server-lijst van account " "%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kan contact niet toevoegen aan serverlijst" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Kan niet lezen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindingprobleem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Not At Home" msgstr "Niet thuis" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 msgid "Not At Desk" msgstr "Niet op m'n plek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 msgid "Not In Office" msgstr "Niet op kantoor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 msgid "On Vacation" msgstr "Op vakantie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 msgid "Stepped Out" msgstr "Even weg" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 msgid "Not on server list" msgstr "Niet in de serverlijst" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 msgid "Join in Chat" msgstr "Deelnemen aan Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 msgid "Initiate Conference" msgstr "Groepsgesprek openen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 msgid "Active which ID?" msgstr "Welk ID activeren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deelnemen aan wiens chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 msgid "Activate ID..." msgstr "ID activeren..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 msgid "Join user in chat..." msgstr "Deelnemen aan chat van gebruiker..." -#. *< api_version +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 +#, fuzzy +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" +"join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10512,50 +10565,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protocol plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 #, fuzzy msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 msgid "Pager host" msgstr "semafoon host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 #, fuzzy msgid "Japan Pager host" msgstr "semafoon host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 msgid "Pager port" msgstr "semafoon poort" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 msgid "File transfer host" msgstr "Bestandsoverdracht computer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 #, fuzzy msgid "Japan File transfer host" msgstr "Bestandsoverdracht computer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 msgid "File transfer port" msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL voor lijst van ruimtes" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 msgid "YCHT Host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 #, fuzzy msgid "YCHT Port" msgstr "Poort" @@ -10568,22 +10621,22 @@ "Gaim kan geen bestanden overbrengen via Yahoo! die goter zijn dan Ć©Ć©n " "megabyte (1.048.576 bytes)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 #, fuzzy msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 #, fuzzy msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profiel" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 #, fuzzy msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " @@ -10592,7 +10645,7 @@ "<b>Helaas worden profielen met voor volwassenen bedoelde inhoud op dit " "moment nog niet ondersteund.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 #, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " @@ -10601,43 +10654,43 @@ "Als u dit profiel wilt zien, zult u deze verwijzing moeten openen in uw web-" "browser<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Latest News" msgstr "Laatste nieuws" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 msgid "Cool Link 1" msgstr "Toffe verwijding 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 2" msgstr "Toffe verwijzing 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 msgid "Cool Link 3" msgstr "Toffe verwijzing 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 #, fuzzy msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " @@ -10646,20 +10699,20 @@ "<b>Helaas worden niet-Engelse profielen op dit moment nog niet ondersteund.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Gebruikersprofiel is leeg." @@ -10693,27 +10746,27 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Misschien zitten ze niet in een chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Opvragen lijst van ruimtes mislukt." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Voices" msgstr "Stemmen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 msgid "User Rooms" msgstr "Ruimtes van gebruiker" @@ -10722,103 +10775,115 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Verbindingprobleem" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer " +"de optie 'Codering' in het account)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Gebruiker:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Verborgen of niet aagemeld" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br> Om %s sinds %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 msgid "Anyone" msgstr "Iemand" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 msgid "_Instance:" msgstr "_Instantie:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 msgid "_Recipient:" msgstr "_Ontvanger:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 msgid "Resubscribe" msgstr "Opnieuw abonneren" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Abonnementen ophalen van server" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10829,222 +10894,388 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protocol plugin" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporteren naar .iemand" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Exporteren naar .iemand" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +#, fuzzy +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +#, fuzzy +msgid "Realm" +msgstr "Echte naam" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 msgid "Exposure" msgstr "Ontmaskering" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:870 +#: src/proxy.c:953 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Toegang geweigerd: proxy-server verbied tunnelen op poort %d." -#: src/proxy.c:874 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy verbindingsfout %d" -#: src/proxy.c:1520 +#: src/proxy.c:1612 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ongeldige proxy-instellingen" -#: src/proxy.c:1520 +#: src/proxy.c:1612 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig." -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:180 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1253 +#: src/request.h:1254 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/server.c:64 +#: src/server.c:62 msgid "Please enter your password" msgstr "Vul uw wachtwoord in" -#: src/server.c:535 +#: src/server.c:471 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s heet nu %s.\n" -#: src/server.c:946 +#: src/server.c:895 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d bericht)" msgstr[1] "(%d berichten)" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:909 msgid "(1 message)" msgstr "(1 bericht)" -#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s heeft zich aangemeld." - -#: src/server.c:1210 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s heeft zich aangemeld" - -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" +"%s" + +#: src/server.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" + +#: src/server.c:1174 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" + +#: src/status.c:553 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s is teruggekomen" -#: src/server.c:1227 +#: src/status.c:558 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s is afwezig" -#: src/server.c:1241 +#: src/status.c:1269 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s is inactief" -#: src/server.c:1252 +#: src/status.c:1285 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s is actief" -#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s heeft zich afgemeld." - -#: src/server.c:1282 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s heeft zich afgemeld" - -#: src/server.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" -msgstr "" -"%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n" -"Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%" - -#: src/server.c:1347 -msgid "an anonymous person" -msgstr "een anoniem persoon" - -#: src/server.c:1457 -#, c-format -msgid "" -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" -"%s" - -#: src/server.c:1461 -#, c-format -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" - -#: src/server.c:1467 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" - -#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) -#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point -#. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 -msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "Sorry, ik ben d'r even niet!" - -#: src/stock.c:87 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/stock.c:89 -#, fuzzy -msgid "_Invite" -msgstr "Uitnodigen" - -#: src/stock.c:90 -msgid "_Modify" -msgstr "Be_werken" - -#: src/stock.c:91 -msgid "_Open Mail" -msgstr "E-mail _openen" - -#: src/stock.c:93 -msgid "_Warn" -msgstr "_Waarschuwen" - -#: src/util.c:2352 +#: src/util.c:2354 msgid "Calculating..." msgstr "Berekenen..." -#: src/util.c:2355 +#: src/util.c:2357 msgid "Unknown." msgstr "Onbekend." -#: src/util.c:2381 +#: src/util.c:2387 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" -#: src/util.c:2395 +#: src/util.c:2401 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: src/util.c:2403 +#: src/util.c:2409 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: src/util.c:2411 +#: src/util.c:2417 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/util.c:2828 +#: src/util.c:2834 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n" -#: src/win32/win32dep.c:273 -msgid "Moving Gaim Settings.." -msgstr "Verplaatsen van gaim-instellingen..." - -#: src/win32/win32dep.c:276 -msgid "Moving Gaim user settings to: " -msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " - -#: src/win32/win32dep.c:278 -msgid "Notification" -msgstr "Melding" +#~ msgid "Signoff" +#~ msgstr "Afmelden" + +#~ msgid "Local Addressbook" +#~ msgstr "Lokaal adresboek" + +#~ msgid "Away!" +#~ msgstr "Weg!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit This Message" +#~ msgstr "Verstuur als bericht" + +#~ msgid "I'm Back!" +#~ msgstr "Ik ben terug!" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +#~ msgstr "Wilt u het afwezigheidsbericht \"%s\" echt verwijderen?" + +#~ msgid "Remove Away Message" +#~ msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "Zet alles op afwezig" + +#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" +#~ msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" + +#~ msgid "" +#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder " +#~ "op te slaan." + +#~ msgid "You cannot create an empty away message" +#~ msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" + +#~ msgid "New away message" +#~ msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" + +#~ msgid "Away title: " +#~ msgstr "Afwezig titel:" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Opslaan" + +#~ msgid "Sa_ve & Use" +#~ msgstr "Op_slaan & gebruiken" + +#~ msgid "_Use" +#~ msgstr "_Gebruiken" + +#~ msgid "/Buddies/_Signoff" +#~ msgstr "/Contacten/Af_melden" + +#~ msgid "Send a message to the selected buddy" +#~ msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "Info over geselecteerde persoon" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "_Chat" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "Chatruimte binnengaan" + +#~ msgid "_Away" +#~ msgstr "_Afwezig" + +#~ msgid "Set an away message" +#~ msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" + +#~ msgid "Signon: " +#~ msgstr "Aanmelding:" + +#~ msgid "Signon" +#~ msgstr "Aanmelden" + +#~ msgid "Get Away Msg" +#~ msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" + +#~ msgid "Warn" +#~ msgstr "Waarschuwen" + +#~ msgid "Warn the user" +#~ msgstr "Gebruiker waarschuwen?" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#~ msgid "Send Message" +#~ msgstr "Verstuur bericht" + +#~ msgid "Enter _sends message" +#~ msgstr "Enter ver_stuurt bericht" + +#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" +#~ msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht" + +#~ msgid "Insertions" +#~ msgstr "Invoegingen" + +#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +#~ msgstr "CTRL-{B/I/U} verandert de _opmaak" + +#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" +#~ msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" + +#~ msgid "_Raise window on events" +#~ msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" + +#~ msgid "Dim i_dle buddies" +#~ msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" + +#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +#~ msgstr "Meerkleurige namen weergeven in chats" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Bewerken" + +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Afwezigheid" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Accounts" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Voorkeuren" + +#~ msgid "_Sign on" +#~ msgstr "_Aanmelden" + +#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server." + +#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +#~ msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." + +#~ msgid "Send message through server" +#~ msgstr "Verzend bericht via server" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Verbinding wordt gemaakt..." + +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Bijnaam:" + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "Gaim gebruiker" + +#~ msgid "Roomlist Error" +#~ msgstr "Fout in lijst avn ruimtes" + +#~ msgid "Update Buddy Icon" +#~ msgstr "Contactplaatje bijwerken" + +#~ msgid "Syncing with server" +#~ msgstr "Synchronisatie met server" + +#~ msgid "MSN error for account %s" +#~ msgstr "MSN-fout voor account %s" + +#~ msgid "(There was an error receiving this message)" +#~ msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "Niet gespecificeerd" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Zichtbaar" + +#~ msgid "Available Message:" +#~ msgstr "Beschikbaar-bericht:" + +#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +#~ msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" + +#~ msgid "Set Available Message..." +#~ msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." + +#~ msgid "Roomlist" +#~ msgstr "Lijst van ruimtes" + +#~ msgid "Cannot get room list" +#~ msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to leave channel" +#~ msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Aangepast" + +#~ msgid "%s logged in." +#~ msgstr "%s heeft zich aangemeld." + +#~ msgid "%s signed on" +#~ msgstr "%s heeft zich aangemeld" + +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s heeft zich afgemeld." + +#~ msgid "%s signed off" +#~ msgstr "%s heeft zich afgemeld" + +#~ msgid "" +#~ "%s has just been warned by %s.\n" +#~ "Your new warning level is %d%%" +#~ msgstr "" +#~ "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n" +#~ "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%" + +#~ msgid "an anonymous person" +#~ msgstr "een anoniem persoon" + +#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +#~ msgstr "Sorry, ik ben d'r even niet!" + +#~ msgid "Moving Gaim Settings.." +#~ msgstr "Verplaatsen van gaim-instellingen..." + +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " +#~ msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Melding" #~ msgid "That file does not exist." #~ msgstr "Dat bestand bestaat niet."