diff po/nn.po @ 24294:5ace6c024230

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 7821a3549d7d99473e999dc067afc4218addcc1e) to branch 'local.struct.hiding' (head 4235f268e41a5ad75efa1010b697599c0c0dd28a)
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Fri, 31 Oct 2008 07:59:46 +0000
parents 8cf94c117140
children 3cae90524840
line wrap: on
line diff
--- a/po/nn.po	Sat Oct 04 21:46:10 2008 +0000
+++ b/po/nn.po	Fri Oct 31 07:59:46 2008 +0000
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 09:38+0100\n"
 "Last-Translator: YS Landro <nynorsk@strilen.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Hugs passordet"
 
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "Ingen protokolltillegg er installerte."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -232,9 +232,6 @@
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Gruppa du ønskjer å leggja til må ha eit namn."
 
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Det finst allereie ei gruppe med det namnet."
-
 msgid "Add Group"
 msgstr "Legg til gruppe"
 
@@ -1498,6 +1495,12 @@
 msgid "No Grouping"
 msgstr "Inga gruppering"
 
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr "Nøsta undergruppe"
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr "Nøsta gruppering (eksperimentell)"
+
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 msgstr "Gjev andre grupperingsval for kontaktlista."
 
@@ -1813,8 +1816,8 @@
 "%s"
 
 #, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "EOF under lesing frå oppslagsprosessen"
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr "Oppslagsprosessen blei avslutta utan vi fekk svar"
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -4501,6 +4504,11 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Mellomlager filoverføringar"
 
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Vis tilpass smilefjes"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s har forlate praten."
@@ -4851,6 +4859,10 @@
 msgstr "Passport-kontoen er enno ikkje stadfesta"
 
 #, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Passport-kontoen er suspendert"
+
+#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Ugyldig autentiseringsmelding"
 
@@ -4862,6 +4874,12 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-feil: %s\n"
 
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Andre kontaktar"
+
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Andre enn lynmeldingskontaktar"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Dytt"
 
@@ -4931,6 +4949,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+msgid "Has you"
+msgstr "Har deg"
+
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "Telefon heime"
 
@@ -5210,6 +5231,9 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar"
 
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Desse brukarane er ikkje i adresseboka di"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukaren på %s (%s)"
@@ -5390,6 +5414,12 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s har fjerna deg frå vennelista si."
 
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Sletta venn frå adresseboka?"
+
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "Vil du sletta denne vennen frå adresseboka di òg?"
+
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5403,9 +5433,6 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Denne Hotmail-kontoen er kanskje ikkje i bruk."
 
-msgid "Has you"
-msgstr "Har deg"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6074,6 +6101,9 @@
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM-protokolltillegg"
 
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr "ICQ UIN …"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6411,7 +6441,6 @@
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig påloggingsnøkkel."
 
-#. allow multple logins?
 msgid "Password sent"
 msgstr "Passordet er sendt"
 
@@ -7091,14 +7120,22 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-msgid "Modify my information"
-msgstr "Endra personlege opplysningar"
-
-msgid "Update my information"
-msgstr "Oppdatera personlege opplysningar"
-
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Personlege opplysningar er oppdaterte"
+msgid "Modify information"
+msgstr "Endra opplysningar"
+
+msgid "Update information"
+msgstr "Oppdater opplysningar"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "QQ-venn"
+
+msgid "Successed:"
+msgstr "Vellykka:"
+
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Endra vennopplysningar."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7113,30 +7150,28 @@
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Du avviste førespurnaden frå %d"
 
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
-
 msgid "Reject request"
 msgstr "Avvis førespurnad"
 
 #. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "Seier meg lei for det, men du er ikkje min tyoe…"
+msgid "Sorry, you are not my style..."
+msgstr "Dessverre, du er ikkje min stil…"
 
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Klarer ikkje å leggja til venn ved bruk av autentiseringsførespurnad"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Du har fjerna vennen"
-
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein vennen din si venneliste"
-
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "Brukar %d treng autentisering"
+msgid "Failed:"
+msgstr "Feila:"
+
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Fjern venn"
+
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "Fjern frå andre si venneliste"
+
+#, c-format
+msgid "%d needs authentication"
+msgstr "%d treng stadfesting"
 
 msgid "Input request here"
 msgstr "Skriv førespurnaden her"
@@ -7152,14 +7187,14 @@
 msgstr "Send"
 
 #, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "Du har lagt %d til i vennelista"
-
-msgid "QQid Error"
-msgstr "QQ-id-feil"
-
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "Ugyldig QQid"
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Legg til %d si venneliste"
+
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "QQ-nummerfeil"
+
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Ugyldig QQ-nummer"
 
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
@@ -7177,47 +7212,46 @@
 msgstr "Aut"
 
 msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Før opp ekstern gruppe-ID"
-
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr "Du kan berre søkja etter permanente QQ-grupper\n"
-
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
-msgstr "Brukaren %d bad om å bli med i gruppa %d"
-
-#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Årsak: %s"
+msgstr "QQ-gruppe"
+
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Skriv inn gruppenummeret"
+
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+msgstr "Du kan berre søkja etter permanente grupper\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d request to join Qun %d"
+msgstr "%d spør om å bli med i gruppa %d"
+
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Melding: %s"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun-handling"
+msgstr "QQ gruppehandling"
 
 msgid "Approve"
 msgstr "Godkjenn"
 
 #, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt avvist av admin %d"
-
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-"Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt godteken av admin %d"
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
-msgstr "Du [%d] har forlate gruppa  \"%d\""
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr "Du [%d] er blitt lagt til i gruppa \"%d\""
-
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di"
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Klarte ikkje å bli med i gruppa %d, styrt av admin %d"
+
+#, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Blei med i gruppa %d, styrt av admin %d"
+
+#, c-format
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
+msgstr "[%dfjerna frå gruppa \"%d\""
+
+msgid "Notice:"
+msgstr "Merk:"
+
+#, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+msgstr "[%d] lagt til gruppa \"%d\""
 
 msgid "I am not a member"
 msgstr "Eg er ikkje medlem"
@@ -7225,8 +7259,8 @@
 msgid "I am a member"
 msgstr "Eg er medlem"
 
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Eg søkjer om å få bli med"
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Eg ber om"
 
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Eg er administratoren"
@@ -7234,53 +7268,67 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Ukjend tilstand"
 
-msgid "This group does not allow others to join"
+msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr "Denne gruppa tillèt ikkje at andre blir med"
 
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Du har forlate gruppa"
-
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "QQ-gruppegodkjenning"
-
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Godkjenningsførespurnaden din er godteken av QQ-tenaren"
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "Fjern frå gruppa"
+
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Bli med i gruppa"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr "Gruppa %d får ikkje vera med"
+
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr "Bli med i gruppa, ukjent svar"
 
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr "Du førte opp ein gruppe-ID utanfor godkjent område"
 
 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil forlata denne Qun-en?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil forlata denne gruppa?"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
-"Ver merksam på at om du har laga denne Qun-en, \n"
-"vil denne handlinga fjerna han."
+"Ver merksam på at om du har laga denne gruppa, \n"
+"vil denne handlinga fjerna ho."
 
 #. we want to see window
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Godtek du førespurnaden?"
 
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
-
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Du har endra Qun-medlemmet"
-
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Du har endra Qun-opplysningane"
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Endra gruppemedlem"
+
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Endra gruppeopplysningar"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Du har oppretta ein Qun"
-
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "Vil du endra Qun-innstillingane no?"
+msgstr "Du har oppretta ei gruppe"
+
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
+msgstr "Vil du endra detaljopplysningane no?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Innstillingar"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "QQ-tenarnyhende"
+
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemmelding"
 
@@ -7312,8 +7360,8 @@
 msgid " Video"
 msgstr "Video"
 
-msgid " Space"
-msgstr "Mellomrom"
+msgid " Zone"
+msgstr "Sone"
 
 # Er indikator betre?
 msgid "Flag"
@@ -7334,20 +7382,36 @@
 msgstr "<b>Siste oppfrisking</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Tenar</b>: %s: %d<br>\n"
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Tenar</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Tilkoplingstilstand</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Verkeleg vertsnamn</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Mi offentlege IP-adresse</b>: %s<br>\n"
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Internettadressa mi</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Sendt</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Send om att</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Tapt</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Motteke</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Motteke duplikat</b>: %lu<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
@@ -7370,11 +7434,11 @@
 msgid "Change Password"
 msgstr "Endra passord"
 
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Vis påloggingsinformasjon "
-
-msgid "Leave this QQ Qun"
-msgstr "Forlat denne QQ Qun-en"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoopplysningar"
+
+msgid "Leave the QQ Qun"
+msgstr "Gå frå QQ-rommet"
 
 msgid "Block this buddy"
 msgstr "Blokker denne vennen"
@@ -7392,11 +7456,18 @@
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ-protokoll\tTillegg"
 
-msgid "Connect using TCP"
-msgstr "Kopla til ved hjelp av TCP"
-
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr "omattsendingsintervall"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Connect by TCP"
+msgstr "Kopla til med TCP"
+
+# -merknad?
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Vis tenarvarsel"
+
+msgid "Show server news"
+msgstr "Vis tenarnytt"
 
 msgid "Keep alive interval(s)"
 msgstr "Intervall vedlikehaldstilkopling"
@@ -7405,14 +7476,38 @@
 msgstr "Oppdateringsintervall"
 
 #, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Ugyldig markørsvarkode, 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Ugyldig markørlengd, %d"
 
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å logga på. Tenaren bad om ei handling som ikkje er støtta."
+
+#, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Passordfeil: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr "Treng aktive: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr "Får ikkje logga på. Ukjend svarkode 0x%02X"
+
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Feil på vedlikehaldssambandet"
 
-msgid "Failed to connect server"
-msgstr "Klarte ikkje å kopla til tenaren"
+msgid "Failed to connect all servers"
+msgstr "Klarte ikkje å kopla opp alle tenarane"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til."
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "Endepunktsfeil"
@@ -7434,54 +7529,47 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Tapt tilkopling"
 
+#. Update the login progress status display
+#, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "Spør etter symbol"
+
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Vertsoppslaget feila"
 
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "vertsnamnet er NULL eller porten er 0"
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Ugyldig tenar eller port"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting server %s, retries %d"
 msgstr "Koplar til tenaren %s, prøver %d"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Klarte ikkje å kopla til."
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Vertsnamnoppslaget feila"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Får ikkje logga på - sjå i feilsøkingsloggen."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Får ikkje logga på"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Svar %s(0x%02X )\n"
-"Send %s(0x%02X )\n"
-"Rom-id %d, svar [0x%02X]: \n"
-"%s"
-
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "Rom-svaret feila"
-
-#, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
-msgstr "Du er ikkje medlem i gruppa \"%s\"\n"
+msgid "QQ Error"
+msgstr "QQ-feil"
+
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr "Ukjend SERVER CMD"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
+msgstr ""
+"Feil i svar til %s(0x%02X)\n"
+"Rom %d, svar 0x%02X"
+
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "QQ-gruppekommando"
+
+#, c-format
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
+msgstr "Du er ikkje medlem i QQ-gruppa \"%s\"\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
 msgstr "Klarer ikkje å dekryptera påloggingssvaret"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Ugyldig markørsvarkode, 0x%02X"
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Ukjend svar CMD"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7494,8 +7582,11 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d avbraut overføringa av %s"
 
-msgid "Do you want to add this buddy?"
-msgstr "Vil du leggja til denne vennen?"
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "Godtek du førespurnaden?"
+
+msgid "Do you add the buddy?"
+msgstr "Vil du leggja til vennen?"
 
 #. only need to get value
 #, c-format
@@ -7506,16 +7597,19 @@
 msgstr "Vil du leggja han til?"
 
 #, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
-msgstr "%s har lagt deg [%s] til i vennelista si"
-
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "Brukaren %s avviste førespurnaden din"
-
-#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "Brukaren %s godtok førespurnaden din"
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
+msgstr "%s la deg [%s] til i vennelista"
+
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "QQ-venn"
+
+#, c-format
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr "Førespurnaden er avvist av %s"
+
+#, c-format
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr "Førespurnaden er godteken av %s"
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #, c-format
@@ -7523,21 +7617,24 @@
 msgstr "%s ønskjer å leggja deg [%s] til som venn"
 
 #, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Melding: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
-msgstr "%s er ikkje på vennelista di"
-
-#, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "Melding frå: %s"
+msgid "%s is not in buddy list"
+msgstr "%s er ikkje i vennelista"
+
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Vil du leggja til?"
+
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Frå %s:"
 
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+# ?
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "QQ-tenarmelding"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Tilkoplinga er lukka (skrivande)"
 
@@ -9003,6 +9100,9 @@
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Klarte ikkje å laga lytte-endepunkt"
 
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Vertsnamnoppslaget feila"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn"
 
@@ -9391,6 +9491,9 @@
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: spør ein brukar om å starta ei teikneøkt"
 
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo-ID …"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9939,6 +10042,10 @@
 msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s"
 
 #, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Klarte ikkje å lesa frå %s: for langt svar (%d bytar-grense)"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
@@ -10586,6 +10693,9 @@
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL-tenarar"
 
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "Nettverket er fråkopla"
+
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Ukjend kommando."
 
@@ -11037,6 +11147,9 @@
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
 msgid "Galician"
 msgstr "Galisisk"
 
@@ -11455,6 +11568,12 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farge til å teikna lenkje."
 
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Farge på besøkte lenkjer"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr "Lenkjefarge etter at lenkja er besøkt (eller teken i bruk)."
+
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
@@ -12324,14 +12443,17 @@
 "Lyd_kommando:\n"
 "(%s for filnamn)"
 
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "&Demp lydar"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus"
 
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Bruk lydar:"
-
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
+msgid "_Enable sounds:"
+msgstr "Bruk program_lydar:"
+
+msgid "V_olume:"
+msgstr "_Volum:"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
@@ -12552,6 +12674,12 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Tilpassa smilefjesbehandling"
 
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "Klikk for å endra venneikonet til denne kontoen."
+
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "Klikk for å endra venneikonet til alle kontoane."
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Ventar på nettverkssamband"
 
@@ -13253,6 +13381,9 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Farge besøkte lenkjer"
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Framheva melding"
 
@@ -13672,6 +13803,100 @@
 msgstr ""
 "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar."
 
+#~ msgid "A group with the name already exists."
+#~ msgstr "Det finst allereie ei gruppe med det namnet."
+
+#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
+#~ msgstr "EOF under lesing frå oppslagsprosessen"
+
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "Personlege opplysningar er oppdaterte"
+
+#~ msgid "Input your reason:"
+#~ msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
+
+#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
+#~ msgstr "Du har fjerna vennen"
+
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein vennen din si venneliste"
+
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "Du har lagt %d til i vennelista"
+
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "Ugyldig QQid"
+
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "Før opp ekstern gruppe-ID"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Årsak: %s"
+
+#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt godteken av admin %d"
+
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di"
+
+#~ msgid "I am applying to join"
+#~ msgstr "Eg søkjer om å få bli med"
+
+#~ msgid "You have successfully left the group"
+#~ msgstr "Du har forlate gruppa"
+
+#~ msgid "QQ Group Auth"
+#~ msgstr "QQ-gruppegodkjenning"
+
+#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+#~ msgstr "Godkjenningsførespurnaden din er godteken av QQ-tenaren"
+
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
+#~ msgstr "Du har endra Qun-medlemmet"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
+#~ msgstr "Du har endra Qun-opplysningane"
+
+#~ msgid " Space"
+#~ msgstr "Mellomrom"
+
+#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verkeleg vertsnamn</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "Vis påloggingsinformasjon "
+
+#~ msgid "resend interval(s)"
+#~ msgstr "omattsendingsintervall"
+
+#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
+#~ msgstr "vertsnamnet er NULL eller porten er 0"
+
+#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
+#~ msgstr "Får ikkje logga på - sjå i feilsøkingsloggen."
+
+#~ msgid "Unable to login"
+#~ msgstr "Får ikkje logga på"
+
+#~ msgid "Failed room reply"
+#~ msgstr "Rom-svaret feila"
+
+#~ msgid "User %s rejected your request"
+#~ msgstr "Brukaren %s avviste førespurnaden din"
+
+#~ msgid "User %s approved your request"
+#~ msgstr "Brukaren %s godtok førespurnaden din"
+
+#~ msgid "Notice from: %s"
+#~ msgstr "Melding frå: %s"
+
+#~ msgid "Keep the status message when the status is changed"
+#~ msgstr "Hald på statusmeldinga når statusen blir endra"
+
 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
 #~ msgstr "Kode [0x%02X]: %s"