Mercurial > pidgin.yaz
diff po/es.po @ 3450:5dfdf622bdf7
[gaim-migrate @ 3495]
I'm tired.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 27 Aug 2002 02:43:54 +0000 |
parents | 3fa89049fe6c |
children | bf443ac50a07 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Mon Aug 26 05:29:45 2002 +0000 +++ b/po/es.po Tue Aug 27 02:43:54 2002 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-23 18:05+0100\n" "Last-Translator: Alex Villar <alx5000@terra.es>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -25,9 +25,9 @@ #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 -#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 -#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 -#: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 +#: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292 +#: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697 +#: src/server.c:1097 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -40,16 +40,17 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" +#. Put the buttons in the box #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 -#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 -#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 -#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 +#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934 +#: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 -#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 -#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 +#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931 +#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -73,6 +74,7 @@ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:737 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgid "Change" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Available" msgstr "En línea" @@ -99,8 +101,8 @@ msgid "Available for friends only" msgstr "Disponible sólo para los amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494 +#: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -116,7 +118,7 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "Invisible sólo para los amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" @@ -150,7 +152,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Código de error desconocido." -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" @@ -221,16 +223,6 @@ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "¡Se está intentando enviar un mensaje a un UIN inválido!" -#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 -#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 -#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 -#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 -#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 -msgid "Gadu-Gadu Error" -msgstr "Error de Gadu-Gadu" - #: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la búsqueda" @@ -276,109 +268,152 @@ msgid "Sex" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 +#. Line 5 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: src/protocols/gg/gg.c:761 -msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +#, fuzzy +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "¡Lo sentimos! No hay una lista de amigos almacenada en el servidor." -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:814 #, fuzzy -msgid "Buddy List successfully transferred to server" +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Se envío la lista de amigos correctamente al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 -#: src/protocols/gg/gg.c:840 -msgid "Gadu-Gadu Information" -msgstr "Información de Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:821 +#: src/protocols/gg/gg.c:819 #, fuzzy -msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:827 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 #, fuzzy -msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" +msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:830 #, fuzzy -msgid "Couldn't delete Buddy List from server" +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 #, fuzzy msgid "Password changed successfully" msgstr "La contraseña se cambió correctamente" -#: src/protocols/gg/gg.c:845 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:956 -msgid "Couldn't send http request" -msgstr "No se pudo enviar una petición http" - -#: src/protocols/gg/gg.c:982 -#, c-format -msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1041 -#, c-format -msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos al servidor (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 -#, c-format -msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -msgstr "Falló el borrado de amigos en el servidor (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 -#, c-format -msgid "Connect to search service failed (%s)" -msgstr "Falló la conexión al servicio de búsqueda (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 -#, c-format -msgid "Changing Password failed (%s)" -msgstr "Falló el cambio de Contraseña (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 +#: src/protocols/gg/gg.c:952 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:953 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:981 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Unable to access directory" +msgstr "No se pudo conectar a IM" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please tryagain later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "No se puede enviar la contraseña" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1142 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169 msgid "Directory Search" msgstr "Búsqueda en el Directorio" -#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 -#: src/dialogs.c:2153 +#. +#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { +#. show_set_dir(gc); +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970 +#: src/dialogs.c:2167 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "Importar Lista de Amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Export Buddies List to Server" msgstr "Exportar Lista de Amigos al Servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Delete Buddies List from Server" msgstr "Borrar Lista de Amigos del Servidor" +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "No se pudo leer archivo %s." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +msgid "" +"Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "" + #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 msgid "Send message through server" msgstr "Enviar mensajes a través del servidor" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Obtener Información" @@ -394,20 +429,16 @@ msgstr "<B>%s ha cambiado el topic a: %s</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:825 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "No existe el apodo/canal" - -#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 -#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 -msgid "IRC Error" -msgstr "Error de IRC" +msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel." +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:828 -msgid "No such server" -msgstr "No existe el servidor" +msgid "There is no such IRC Server" +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:830 -msgid "No nickname given" +#, fuzzy +msgid "No IRC nickname given" msgstr "No se indicó un apodo" #: src/protocols/irc/irc.c:976 @@ -423,8 +454,8 @@ msgstr "No se pudo escribir" #: src/protocols/irc/irc.c:1071 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked from %s:" msgstr "Ha sido expulsado de %s: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1076 @@ -437,10 +468,6 @@ msgid "You have left %s" msgstr "Ha abandonado %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1582 -msgid "IRC Part" -msgstr "Salir de IRC" - #: src/protocols/irc/irc.c:1671 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" @@ -455,247 +482,268 @@ msgstr "Hablar" #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 -msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 #, fuzzy -msgid "Password Change Error!" -msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 -msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" +msgid "Unable to change password." +msgstr "No se puede enviar la contraseña" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password" +msgstr "No se puede enviar la contraseña" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current passord. Your " +"password remains the same." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163 #: src/buddy.c:2862 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia Extendida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No Molestar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "Error de Mensaje" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Código de error desconocido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 #, fuzzy -msgid "No such user" +msgid "No such user." msgstr "No existe el usuario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 -#, fuzzy -msgid "Jabber Error" -msgstr "Error de Mensaje" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 -#: src/dialogs.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/dialogs.c:926 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1808 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autorizando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1845 #, fuzzy msgid "Unknown login error" msgstr "Código de error desconocido." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2036 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "La contraseña se cambió correctamente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035 -#, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Conexión Cerrada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 -#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "No se pudo conectar." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2091 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Falló la Autorización" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2417 #, fuzzy -msgid "Invalid Jabber I.D." -msgstr "Usuario no válido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Error de Mensaje" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2656 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2661 msgid "Handle:" msgstr "Gestor:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#, fuzzy +msgid "Unable to join chat" +msgstr "No se pudo conectar." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2718 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Hablar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3033 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Ver registro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624 #: src/buddy_chat.c:889 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mensaje de Ausencia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3057 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3060 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Notificación con un Popup" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Nombre" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Apellido de Soltera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 msgid "Street Address" msgstr "Calle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 msgid "Extended Address" msgstr "Dirección extendida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 msgid "Locality" msgstr "Localidad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 msgid "Region" msgstr "Región" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 +#. Line 7 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Numero de telefono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 msgid "Organization Name" msgstr "Nombre de empresa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3301 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Papel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Año de nacimiento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3328 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -703,24 +751,24 @@ "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca solo la " "informaciónque siente confortable compartir" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 #, fuzzy msgid "User Identity" msgstr "Información de Usuario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3741 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Editar datos en Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3815 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Registro en el servidor efectuado exitosamente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3842 msgid "Unknown registration error" msgstr "Error desconocido al registrar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "Información de Usuario" @@ -885,108 +933,126 @@ msgid "Unknown Error Code" msgstr "Código de error desconocido." -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 -#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 -msgid "MSN Error" -msgstr "Error de MSN" - #: src/protocols/msn/msn.c:558 -msgid "A message may not have been received." +#, fuzzy +msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Puede que no se haya recibido un mensaje" #: src/protocols/msn/msn.c:815 -msgid "Gaim was unable to send a message" +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" -#: src/protocols/msn/msn.c:919 +#: src/protocols/msn/msn.c:816 +msgid "" +"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " +"Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos" -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 +#: src/protocols/msn/msn.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos" -#: src/protocols/msn/msn.c:1177 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Ha sido desconectado al conectar desde otra ubicación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683 msgid "Error reading from server" msgstr "Error al leer del servidor" -#: src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Requesting to send password" msgstr "Enviando contraseña" -#: src/protocols/msn/msn.c:1620 +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "Unable to send password" msgstr "No se puede enviar la contraseña" -#: src/protocols/msn/msn.c:1625 +#: src/protocols/msn/msn.c:1627 msgid "Password sent" msgstr "Contraseña enviada" -#: src/protocols/msn/msn.c:1750 +#: src/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Unable to write to server" msgstr "No se puede escribir al servidor" -#: src/protocols/msn/msn.c:1756 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 msgid "Synching with server" msgstr "Redirigiendo al servidor" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 msgid "Be Right Back" msgstr "Vuelvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 msgid "Busy" msgstr "No Disponible" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 -msgid "On The Phone" -msgstr "Al teléfono" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1926 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Salí a comer" - #: src/protocols/msn/msn.c:1927 +msgid "On The Phone" +msgstr "Al teléfono" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1928 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Salí a comer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/protocols/msn/msn.c:2043 +#: src/protocols/msn/msn.c:2045 msgid "Reset friendly name" msgstr "Actualizar nombre" -#: src/protocols/msn/msn.c:2116 -msgid "Friendly name too long." +#: src/protocols/msn/msn.c:2118 +#, fuzzy +msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "Nombre demasiado largo" -#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 +#: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Establecer nombre" -#: src/protocols/msn/msn.c:2132 +#: src/protocols/msn/msn.c:2134 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Establecer nombre" -#: src/protocols/msn/msn.c:2133 +#: src/protocols/msn/msn.c:2135 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "Actualizar todos los nombres" -#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 -msgid "Invalid name" -msgstr "Nombre no válido" - -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 +#: src/protocols/msn/msn.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screenname" +msgstr "Nombre de usuario no válido" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Unirse a qué grupo:" @@ -1019,60 +1085,55 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ha sido desconectado de la sala: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 -msgid "Chat Error!" -msgstr "¡Error de Conversación!" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La conversación no está disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 -msgid "Gaim - Chat" -msgstr "Gaim - Conversaciones" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "No se pudo conectar al host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Contraseña enviada, esperando respuesta\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 msgid "internal connection error\n" msgstr "error interno de conexión\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No se pudo conectar a AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "Signed off.\n" msgstr "Desconectado.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 +#. Incorrect nick/password +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#. Suspended account +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#. connecting too frequently +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1081,26 +1142,49 @@ "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más " "tiempo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#. client too old +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela " "en " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Falló la Autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +msgid " for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." +msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Se estableció un IM Directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1111,123 +1195,111 @@ "laSiguiente razon:\n" "\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, fuzzy msgid "No reason given." msgstr "No se indicó una razón" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 +#, fuzzy +msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Gaim - Autorización ICQ negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 #, fuzzy, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "El usuario %d ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de contactos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 -msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" -msgstr "Gaim - Autorizacion ICQ aceptada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s porque era inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque eran inválidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s porque era demasiado grande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque eran demasiado grandes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Usted perdió el mensaje %d de %s porque se excedió el límite de cadencia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Usted perdió %d mensajes de %s porque se excedió el límite de cadencia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s porque era demasiado malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque son demasiado malvados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque es demasiado malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque es demasiado malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 -msgid "Gaim - Error" -msgstr "Error de Gaim" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1707 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC envió el error: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 -msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -msgstr "Gaim - Error de OSCAR SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Su mensaje a %s no fué enviado: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 -msgid "Reason unknown" -msgstr "Motivo desconocido" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#, fuzzy +msgid "No reason was given." +msgstr "No se indicó una razón" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Información de usuario de %s no disponible: %s" @@ -1339,50 +1411,87 @@ msgstr "<i>No se aportó información</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 -msgid "Your connection may be lost." +#, fuzzy +msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Su conexión puede haberse perdido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 -msgid "AOL error" -msgstr "Error de AOL" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 +#, fuzzy msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "El último mensaje no se envió, por haber superado el límite de cadencia. Por " "favor, espere 10 segundos y vuelva a intentarlo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 -#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 -#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#, fuzzy +msgid "ICQ Authorization denied" +msgstr "Gaim - Autorización ICQ negada" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#, fuzzy +msgid "ICQ Authorization Granted" +msgstr "Gaim - Autorizacion ICQ aceptada" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "No se pudo leer archivo %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated and set it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#, c-format +msgid "" +"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " +"it and set you away." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Warning" -msgstr "Gaim - ¿Advertir al usuario?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Intercambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3569 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1393,30 +1502,30 @@ "permitirá ver su dirección IP y puede ser un riesgo de seguridad. ¿Desea " "continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3586 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " "support sending status messages.</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." "</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Mensaje de Ausencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3631 msgid "Direct IM" msgstr "IM Directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 msgid "Get Capabilities" msgstr "Obtener funcionalidades" @@ -1551,49 +1660,43 @@ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes." -#: src/protocols/toc/toc.c:599 -msgid "TOC Resume" -msgstr "Continúar con el TOC" - -#: src/protocols/toc/toc.c:763 -msgid "Chat Error" -msgstr "Error de Conversación" - #: src/protocols/toc/toc.c:782 #, fuzzy msgid "Password Change Successful" msgstr "Se cambió la Contraseña con éxito" -#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" +#: src/protocols/toc/toc.c:785 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:785 +#, fuzzy msgid "" -"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " -"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " -"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC ha enviado la orden de PAUSA. Cuando esto ocurre, TOC ignora todos los " "mensajes que se le envían y puede expulsarle si envía mensajes. Gaim evitará " "que le llegue nada. Esto es sólo temporal, por favor, sea paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:788 -msgid "TOC Pause" -msgstr "Pausa de TOC" - #: src/protocols/toc/toc.c:1225 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obtener Información del Directorio" #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "¡No se pudo conectar para realizar la transferencia!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "¡No se pudo conectar para realizar la transferencia!" #: src/protocols/toc/toc.c:1832 -msgid "Could not write file header!" -msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera del archivo!" +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1921 msgid "Gaim - Save As..." @@ -1615,22 +1718,23 @@ msgstr "%s le pide que le mande un archivo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 -msgid "Your message did not get sent." +#, fuzzy +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Su mensaje no se envió." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841 msgid "ZLocate" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Instance:" msgstr "Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Recipient:" msgstr "Destinatario:" @@ -1655,10 +1759,11 @@ "URL: " #: src/about.c:137 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +"IRC: #gaim on irc.freenode.net" msgstr "" "\n" "\n" @@ -1703,6 +1808,9 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (autor original) [ markster@marko.net ]" +#. this makes the sizes not work. +#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); +#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Página Web" @@ -1712,13 +1820,10 @@ msgstr "Desconectar" #: src/aim.c:162 -msgid "Please enter your logon" +#, fuzzy +msgid "Please enter your login." msgstr "Por favor, indique su nombre de cuenta" -#: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55 -msgid "Signon Error" -msgstr "Error de Conexión" - #: src/aim.c:260 msgid "Gaim - Login" msgstr "Conexión - Gaim" @@ -1759,40 +1864,11 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 +#: src/aim.c:841 src/multi.c:1481 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Auto Conectarse" -#: src/applet.c:109 -msgid "Attempting to sign on...." -msgstr "Tratando de conectar..." - -#: src/applet.c:112 -msgid "Offline. Click to bring up login box." -msgstr "Desconectado. Haga click para abrir ventana para conectarse." - -#: src/applet.c:128 -#, c-format -msgid "Away: %d pending." -msgstr "Ausente: %d en espera." - -#: src/applet.c:131 -msgid "Away." -msgstr "Ausente." - -#: src/applet.c:200 src/away.c:388 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" - -#: src/applet.c:348 -msgid "Can't create Gaim applet!" -msgstr "No pudo crearse el programa Gaim" - -#: src/applet.c:368 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - #: src/away.c:202 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ausente!" @@ -1805,6 +1881,10 @@ msgid "Back" msgstr "Retroceder" +#: src/away.c:388 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" + #: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "Quitar Mensaje de Ausencia" @@ -1813,7 +1893,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Ausente en todas las cuentas" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1823,12 +1903,13 @@ msgstr "Mensaje" #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 -#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 +#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 -#: src/dialogs.c:3851 +#. Put the buttons in the box +#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851 +#: src/dialogs.c:3866 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1848,10 +1929,6 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "Quitar Alias" -#: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Aviso de Amigo" - #: src/buddy.c:1709 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuevo Aviso de Amigo" @@ -1908,7 +1985,7 @@ msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Información sobre el Amigo seleccionado" -#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 +#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736 msgid "Send Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantáneo" @@ -1936,7 +2013,7 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "Nuevo Mensaje Instantáneo" -#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 +#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798 msgid "Get User Info" msgstr "Información de Usuario" @@ -1948,6 +2025,10 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" +#: src/buddy.c:2706 +msgid "Buddy Pounce" +msgstr "Aviso de Amigo" + #: src/buddy.c:2719 msgid "Protocol Actions" msgstr "Acciones del Protocolo" @@ -1994,7 +2075,7 @@ msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 +#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" @@ -2027,12 +2108,12 @@ msgstr "Unirse a Conversación como:" #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 -#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 -#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 -#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 -#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 -#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 +#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973 +#: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228 +#: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867 +#: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034 +#: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2045,7 +2126,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861 msgid "Buddy" msgstr "Amigo" @@ -2061,10 +2142,11 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "No Ignorar" -#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#. don't remove them from ignored in case they re-enter #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 #: src/buddy_chat.c:1544 #, c-format @@ -2108,15 +2190,15 @@ msgstr "Susurrar" #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 -#: src/conversation.c:2933 +#: src/conversation.c:2963 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 +#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 +#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426 #: src/dialogs.c:455 msgid "Warn" msgstr "Advertir" @@ -2131,16 +2213,14 @@ msgstr "Gaim - Insertar Imagen" #: src/conversation.c:1336 -msgid "Unable to send message: too large" +#, fuzzy +msgid "Unable to send message. The message is too large" msgstr "No se pudo enviar el mensaje: Demasiado grande" -#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 -msgid "Message Error" -msgstr "Error de Mensaje" - #: src/conversation.c:1340 -msgid "Unable to send message: Unknown reason" -msgstr "No se pudo enviar el mensaje: Motivo desconocido" +#, fuzzy +msgid "Unable to send message" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje: Demasiado grande" #: src/conversation.c:1559 #, fuzzy, c-format @@ -2152,159 +2232,159 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Moviendo posición a %d\n" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2217 msgid "Bold Text" msgstr "Texto en Negrita" -#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 +#: src/conversation.c:2217 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/conversation.c:2191 +#: src/conversation.c:2221 msgid "Italics Text" msgstr "Texto Inclinado" -#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Italics" msgstr "Inclinado" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Underline Text" msgstr "Subrayar Texto" -#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 +#: src/conversation.c:2226 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: src/conversation.c:2200 +#: src/conversation.c:2230 msgid "Strike through Text" msgstr "Tachar el Texto" -#: src/conversation.c:2200 +#: src/conversation.c:2230 msgid "Strike" msgstr "Tachar" -#: src/conversation.c:2206 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Decrease font size" msgstr "Disminuir tamaño de fuente" -#: src/conversation.c:2206 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Normal font size" msgstr "Tamaño de fuente normal" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Increase font size" msgstr "Incrementar tamaño de fuente" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 +#: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar fuente" -#: src/conversation.c:2220 +#: src/conversation.c:2250 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/conversation.c:2223 +#: src/conversation.c:2253 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2258 msgid "Background Color" msgstr "Color del fondo" -#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 +#: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar Enlace" -#: src/conversation.c:2236 +#: src/conversation.c:2266 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2269 msgid "Insert smiley face" msgstr "Insertar smiley" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2269 msgid "Smiley" msgstr "Smiley" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2272 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "Imagen de IM" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2272 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/conversation.c:2249 +#: src/conversation.c:2279 msgid "Enable logging" msgstr "Habilitar registro" -#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 +#: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: src/conversation.c:2259 +#: src/conversation.c:2289 msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 -#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 +#: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/conversation.c:2264 +#: src/conversation.c:2294 #, fuzzy msgid "Toggle Sound" msgstr "Habilitar/Deshabilitar Registro" -#: src/conversation.c:2265 +#: src/conversation.c:2295 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/conversation.c:2752 +#: src/conversation.c:2782 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Conversaciones" -#: src/conversation.c:2839 +#: src/conversation.c:2869 msgid "Send message as: " msgstr "Enviar mensaje como:" -#: src/conversation.c:3503 +#: src/conversation.c:3533 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Guardar Icono" -#: src/conversation.c:3537 +#: src/conversation.c:3567 msgid "Disable Animation" msgstr "Deshabilitar Animaciones" -#: src/conversation.c:3548 +#: src/conversation.c:3578 msgid "Enable Animation" msgstr "Habilitar Animaciones" -#: src/conversation.c:3554 +#: src/conversation.c:3584 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar Icono" -#: src/conversation.c:3560 +#: src/conversation.c:3590 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar Icono Como..." @@ -2348,386 +2428,407 @@ "Está a punto de borrar a '%s' \n" "de su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 +#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 -#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 -#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 -#: src/prefs.c:1831 +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903 +#: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871 +#: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:726 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Usuario de IM" -#: src/dialogs.c:729 +#: src/dialogs.c:743 msgid "IM who:" msgstr "Quien: " -#: src/dialogs.c:793 +#: src/dialogs.c:807 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: src/dialogs.c:802 +#: src/dialogs.c:816 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Cuenta" -#: src/dialogs.c:851 +#. Finish up +#: src/dialogs.c:865 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Obtener Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:965 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Add Group" msgstr "Añadir Grupo" -#: src/dialogs.c:990 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Añadir Grupo" -#: src/dialogs.c:1074 +#: src/dialogs.c:1088 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Añadir Amigo" -#: src/dialogs.c:1086 +#: src/dialogs.c:1100 msgid "Add Buddy" msgstr "Añadir Amigo" -#: src/dialogs.c:1096 +#: src/dialogs.c:1110 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: src/dialogs.c:1122 +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1136 msgid "Add To" msgstr "Añadir a" -#: src/dialogs.c:1417 +#: src/dialogs.c:1431 #, fuzzy msgid "Gaim - Privacy" msgstr "Gaim - Ausente!" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1443 msgid "Privacy settings are affected immediately." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1451 msgid "Set privacy for:" msgstr "Privacidad para" -#: src/dialogs.c:1456 +#: src/dialogs.c:1470 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir que todos los usuarios me contacten" -#: src/dialogs.c:1457 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permitir sólo a los siguientes usuarios" -#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1473 msgid "Allow List" msgstr "Lista de Usuarios Permitidos" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:1504 msgid "Deny all users" msgstr "Negar a todos" -#: src/dialogs.c:1491 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "Block the users below" msgstr "Bloquear los siguientes usuarios" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1507 msgid "Block List" msgstr "Lista de Bloqueados" -#: src/dialogs.c:1546 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Por favor indique el amigo con aviso." -#: src/dialogs.c:1546 -msgid "Buddy Pounce Error" -msgstr "Error en Aviso de Amigo" - -#: src/dialogs.c:1682 +#: src/dialogs.c:1696 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nuevo Aviso de Amigo" -#: src/dialogs.c:1693 +#. <pounce type="who"> +#: src/dialogs.c:1707 msgid "Pounce Who" msgstr "Avisar a quién" -#: src/dialogs.c:1704 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/dialogs.c:1730 +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Pounce When" msgstr "Avisar Cuándo" -#: src/dialogs.c:1740 +#: src/dialogs.c:1754 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Aviso al conectarse" -#: src/dialogs.c:1749 +#: src/dialogs.c:1763 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Aviso al dejar de estar ausente" -#: src/dialogs.c:1758 +#: src/dialogs.c:1772 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Aviso al dejar de estar inactivo" -#: src/dialogs.c:1767 +#: src/dialogs.c:1781 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Aviso cuando el amigo le esté escribiendo" -#: src/dialogs.c:1777 +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1791 msgid "Pounce Action" msgstr "Acción del Aviso" -#: src/dialogs.c:1788 +#: src/dialogs.c:1802 msgid "Open IM Window" msgstr "Abrir Ventana de Mensage" -#: src/dialogs.c:1797 +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Popup Notification" msgstr "Notificación con un Popup" -#: src/dialogs.c:1806 +#: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensaje" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1841 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Ejecutar orden para avisar" -#: src/dialogs.c:1849 +#: src/dialogs.c:1863 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Avisar mediante sonido" -#: src/dialogs.c:1871 +#. </pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1885 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Guardar este aviso tras la activación" -#: src/dialogs.c:1957 +#: src/dialogs.c:1971 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" -#: src/dialogs.c:1966 +#: src/dialogs.c:1980 msgid "Directory Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/dialogs.c:1988 +#: src/dialogs.c:2002 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dejar que búsquedas en la Web encuentren su información" -#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" -#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746 msgid "Maiden Name" msgstr "Apellido de Soltera" -#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2126 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 -msgid "Gaim - Change Password Error" -msgstr "Gaim - Error cambiando la contraseña" - -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:2131 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Rellene todos los campos completamente" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2156 +msgid "Gaim - Password Change" +msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" + +#: src/dialogs.c:2186 msgid "Original Password" msgstr "Contraseña Original" -#: src/dialogs.c:2186 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "New Password" msgstr "Nueva Contraseña" -#: src/dialogs.c:2200 +#: src/dialogs.c:2214 msgid "New Password (again)" msgstr "Nueva Contraseña (de nuevo)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:2255 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:2353 +#: src/dialogs.c:2367 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "A continucación, los resultados de su búsqueda: " -#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 +#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 +#: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: src/dialogs.c:2532 +#: src/dialogs.c:2546 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Añadir Permiso" -#: src/dialogs.c:2534 +#: src/dialogs.c:2548 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Añadir Negación" -#: src/dialogs.c:2594 +#: src/dialogs.c:2608 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 +#: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849 msgid "Search for Buddy" msgstr "Buscar un Amigo" -#: src/dialogs.c:2800 +#: src/dialogs.c:2814 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por información" -#: src/dialogs.c:2829 +#: src/dialogs.c:2843 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" -#: src/dialogs.c:2969 +#: src/dialogs.c:2983 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Añadir URL" -#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 +#: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar Color del Texto" -#: src/dialogs.c:3137 +#: src/dialogs.c:3151 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar Color de Fondo" -#: src/dialogs.c:3340 +#: src/dialogs.c:3354 msgid "Import to:" msgstr "Importar a:" -#: src/dialogs.c:3364 +#: src/dialogs.c:3378 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importar Lista de Amigos" -#: src/dialogs.c:3431 -msgid "You cannot create an away message with a blank title" +#. We shouldn't allow a blank title +#: src/dialogs.c:3445 +#, fuzzy +msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "No se puede crear un mensaje sin título" -#: src/dialogs.c:3438 +#: src/dialogs.c:3446 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " +"saving." +msgstr "" + +#. We shouldn't allow a blank message +#: src/dialogs.c:3453 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío" -#: src/dialogs.c:3506 +#: src/dialogs.c:3521 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3516 +#: src/dialogs.c:3531 msgid "New away message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3529 +#: src/dialogs.c:3544 msgid "Away title: " msgstr "Título del mensaje de ausencia: " -#: src/dialogs.c:3590 +#: src/dialogs.c:3605 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/dialogs.c:3594 +#: src/dialogs.c:3609 msgid "Save & Use" msgstr "Guardar y Usar" -#: src/dialogs.c:3791 +#. show everything +#: src/dialogs.c:3806 msgid "Smile!" msgstr "¡Sonrisa!" -#: src/dialogs.c:3844 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Alias Buddy" msgstr "Añadir Alias al Amigo" -#: src/dialogs.c:3877 +#: src/dialogs.c:3892 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Añadir Alias al Amigo" -#: src/dialogs.c:3949 +#: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to %s." +msgstr "No se pudo conectar al host" + +#: src/dialogs.c:3964 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Guardar Archivo de Registro" -#: src/dialogs.c:3981 -#, c-format -msgid "Unable to remove file %s - %s" -msgstr "No se pudo borrar archivo %s - %s." - -#: src/dialogs.c:4009 +#: src/dialogs.c:3996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't remove file %s." +msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." + +#: src/dialogs.c:4024 msgid "Really clear log?" msgstr "¿Limpiar el registro?" -#: src/dialogs.c:4024 +#: src/dialogs.c:4039 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:4195 +#: src/dialogs.c:4210 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/dialogs.c:4258 +#: src/dialogs.c:4273 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: src/dialogs.c:4281 +#: src/dialogs.c:4296 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/dialogs.c:4363 +#: src/dialogs.c:4378 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Renombrar Grupo" -#: src/dialogs.c:4373 +#: src/dialogs.c:4388 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar Grupo" -#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 +#: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501 msgid "New name:" msgstr "Nuevo Nombre:" -#: src/dialogs.c:4469 +#: src/dialogs.c:4484 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Renombrar Amigo" -#: src/dialogs.c:4479 +#: src/dialogs.c:4494 msgid "Rename Buddy" msgstr "Renombrar Amigo" -#: src/dialogs.c:4563 +#. Below is basically stolen from plugins.c +#: src/dialogs.c:4578 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Seleccionar Script en Perl" -#: src/gaimrc.c:1141 +#: src/gaimrc.c:1242 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." -#: src/gaimrc.c:1142 -msgid "Preferences Error" -msgstr "Error en las Preferencias" - #: src/html.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Received: '%s'\n" @@ -2737,9 +2838,10 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Error abriendo la conexión. \n" -#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Error de añadido" +#: src/module.c:106 src/module.c:112 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" #: src/multi.c:454 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" @@ -2753,7 +2855,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066 msgid "Reset" msgstr "Resetear" @@ -2795,17 +2897,23 @@ msgstr "Introduzca Contraseña" #: src/multi.c:948 +#, fuzzy +msgid "TOC not found." +msgstr "archivo no encontrado: %s\n" + +#: src/multi.c:949 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" -#: src/multi.c:952 src/multi.c:956 -msgid "Login Error" -msgstr "Error de Conexión" - -#: src/multi.c:954 +#: src/multi.c:955 +#, fuzzy +msgid "Protocol not found." +msgstr "Acciones del Protocolo" + +#: src/multi.c:956 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2813,40 +2921,40 @@ "No se puede conectar con esta cuenta; no se dispone del protocolo que usa, o " "el protocolo no dispone de la función de conexión." -#: src/multi.c:985 +#: src/multi.c:987 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1024 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Editor de Cuentas" -#: src/multi.c:1041 +#: src/multi.c:1043 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: src/multi.c:1046 +#: src/multi.c:1048 msgid "Select Autos" msgstr "Seleccionar Auto" -#: src/multi.c:1050 +#: src/multi.c:1052 msgid "Select None" msgstr "No Seleccionar Nada" -#: src/multi.c:1064 +#: src/multi.c:1066 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/multi.c:1068 +#: src/multi.c:1070 msgid "Sign On/Off" msgstr "Conectar/Desconectar" -#: src/multi.c:1072 +#: src/multi.c:1074 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/multi.c:1387 +#: src/multi.c:1389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2855,29 +2963,29 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1406 +#: src/multi.c:1408 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s no pudo conectarse" -#: src/multi.c:1417 +#: src/multi.c:1409 +msgid "Signon Error" +msgstr "Error de Conexión" + +#: src/multi.c:1419 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: src/multi.c:1427 +#: src/multi.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s no pudo conectarse" -#: src/multi.c:1428 +#: src/multi.c:1430 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Error de Conexión" -#: src/perl.c:879 -msgid "Perl Scripts" -msgstr "Scripts de Perl" - #: src/plugins.c:120 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Lista de Plugins" @@ -2886,10 +2994,12 @@ msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Plugins" +#. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:221 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Plugins cargados" +#. Right side: frame with description and the filepath of plugin #: src/plugins.c:265 #, fuzzy msgid "Selected Plugin" @@ -2935,430 +3045,596 @@ msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: src/prefs.c:266 +#: src/prefs.c:279 +#, fuzzy +msgid "Interface Options" +msgstr "Opciones Generales" + +#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot +#. This really shouldn't be in preferences at all +#: src/prefs.c:282 #, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "Ventana de Mensajes" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Show Debug Window" +msgid "Show _Debug Window" msgstr "Mostrar ventana de Depuración" -#: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 +#: src/prefs.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use _borderless buttons" +msgstr "Usar botones sin bordes" + +#: src/prefs.c:301 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Estado" -#: src/prefs.c:286 -msgid "Use borderless buttons" -msgstr "Usar botones sin bordes" - -#: src/prefs.c:311 +#: src/prefs.c:302 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/prefs.c:303 #, fuzzy -msgid "Strikethough" +msgid "_Italics" +msgstr "Inclinado" + +#: src/prefs.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Subrayar" + +#: src/prefs.c:305 +#, fuzzy +msgid "_Strikethough" msgstr "Tachar el Texto" -#: src/prefs.c:315 +#: src/prefs.c:307 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Cancelar" -#: src/prefs.c:323 +#: src/prefs.c:310 #, fuzzy -msgid "Use custom face" +msgid "Use custo_m face" +msgstr "Insertar smiley" + +#: src/prefs.c:322 +#, fuzzy +msgid "Use custom si_ze" msgstr "Insertar smiley" -#: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: src/prefs.c:341 -msgid "Use custom size" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:359 +#: src/prefs.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Text color" +msgstr "Color del texto" + +#: src/prefs.c:350 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Color del fondo" + +#: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Amigos" + +#: src/prefs.c:374 #, fuzzy -msgid "Text color" -msgstr "Color del texto" +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Mostar caritas gráficas" + +#: src/prefs.c:375 +#, fuzzy +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Mostar la hora de los mensajes" + +#: src/prefs.c:376 +#, fuzzy +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Mostrar URLs como enlaces" + +#: src/prefs.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Destacar las faltas de ortografía" + +#: src/prefs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Ignorar colores" #: src/prefs.c:381 #, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Color del fondo" +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Ignorar estilos de fuente" + +#: src/prefs.c:382 +#, fuzzy +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Ignorar tamaños de fuente" + +#: src/prefs.c:383 +#, fuzzy +msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" +msgstr "Ignorar Mensaje automáticos de TiK" + +#: src/prefs.c:396 +#, fuzzy +msgid "_Enter sends message" +msgstr "Enter envía el mensaje" + +#: src/prefs.c:397 +#, fuzzy +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Control-Enter envía el mensaje" + +#: src/prefs.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Closing" +msgstr "Ventana de Mensajes" + +#: src/prefs.c:400 +#, fuzzy +msgid "E_scape closes window" +msgstr "Escape cierra la ventana" + +#: src/prefs.c:401 +#, fuzzy +msgid "Control-_W closes window" +msgstr "Escape cierra la ventana" + +#: src/prefs.c:404 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +msgstr "Control-{B/I/U/S} inserta etiquetas HTML" + +#: src/prefs.c:405 +#, fuzzy +msgid "Control-(number) inserts _smileys" +msgstr "Control-(número) inserta smileys" + +#: src/prefs.c:417 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Abajo" + +#: src/prefs.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "Ocultar Botones de IM/Info/Chat" #: src/prefs.c:419 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Mostar caritas gráficas" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Mostar la hora de los mensajes" +#, fuzzy +msgid "Show _pictures on buttons" +msgstr "Mostrar dibujos en los botones" #: src/prefs.c:421 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Mostrar URLs como enlaces" +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Ventana de la Lista de Amigos" #: src/prefs.c:422 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Destacar las faltas de ortografía" +#, fuzzy +msgid "_Save Window Size/Position" +msgstr "Guardar el Tamaño/Posición de las Ventanas" + +#: src/prefs.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Raise Window on Events" +msgstr "Alzar ventanas cuando se reciba un evento" + +#: src/prefs.c:425 +#, fuzzy +msgid "Group Display" +msgstr "Grupos" + +#: src/prefs.c:426 +#, fuzzy +msgid "Hide _groups with no online buddies" +msgstr "Ocultar los grupos sin miembros conectados" + +#: src/prefs.c:427 +#, fuzzy +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Mostar números en los grupos" + +#: src/prefs.c:429 +#, fuzzy +msgid "Buddy Display" +msgstr "Amigos" + +#: src/prefs.c:430 +#, fuzzy +msgid "Show buddy type _icons" +msgstr "Mostar iconos de los tipos de amigos" + +#: src/prefs.c:431 +#, fuzzy +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Mostrar niveles de aviso" #: src/prefs.c:432 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Ignorar colores" +#, fuzzy +msgid "Show idle _times" +msgstr "Mostar el tiempo de inactividad" #: src/prefs.c:433 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Ignorar estilos de fuente" - -#: src/prefs.c:434 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Ignorar tamaños de fuente" - -#: src/prefs.c:435 -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "Ignorar Mensaje automáticos de TiK" - -#: src/prefs.c:455 -msgid "Enter sends message" -msgstr "Enter envía el mensaje" - -#: src/prefs.c:456 -msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "Control-Enter envía el mensaje" +#, fuzzy +msgid "Grey i_dle buddies" +msgstr "Poner en gris a los amigos inactivos" + +#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Ventana de Mensajes" + +#: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499 +#, fuzzy +msgid "New window _width:" +msgstr "Ancho de la nueva ventana:" + +#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500 +#, fuzzy +msgid "New window _height:" +msgstr "Alto de la nueva ventana:" + +#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501 +#, fuzzy +msgid "_Entry widget height:" +msgstr "Alto del campo de texto:" + +#: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502 +#, fuzzy +msgid "_Raise windows on events" +msgstr "Alzar ventanas cuando se reciba un evento" + +#: src/prefs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Hide window on _send" +msgstr "Esconder la ventana al enviar" + +#: src/prefs.c:464 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Iconos de Amigos" #: src/prefs.c:465 -msgid "Escape closes window" -msgstr "Escape cierra la ventana" +#, fuzzy +msgid "Hide Buddy _Icons" +msgstr "Ocultar Iconos de Amigos" #: src/prefs.c:466 #, fuzzy -msgid "Control-W closes window" -msgstr "Escape cierra la ventana" - -#: src/prefs.c:476 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} inserta etiquetas HTML" - -#: src/prefs.c:477 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Control-(número) inserta smileys" - -#: src/prefs.c:496 -msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "Ocultar Botones de IM/Info/Chat" - -#: src/prefs.c:497 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "Mostrar dibujos en los botones" - -#: src/prefs.c:507 -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "Mostrar automáticamente la lista de amigos al conectarse" +msgid "Disable Buddy Icon A_nimation" +msgstr "Deshabilitar Animaciones" + +#: src/prefs.c:469 +#, fuzzy +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Mostar cuando los amigos se conectan/desconectan en la ventana" + +#: src/prefs.c:471 +#, fuzzy +msgid "Typing Notification" +msgstr "Notificación con un Popup" + +#: src/prefs.c:472 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Notificar a los amigos cuando les este escribiendo" + +#: src/prefs.c:504 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tabulador" + +#: src/prefs.c:505 +#, fuzzy +msgid "_Tab-Complete Nicks" +msgstr "Tabulador completa los Apodos" + +#: src/prefs.c:506 +#, fuzzy +msgid "_Old-Style Tab Completion" +msgstr "Tabulador al estilo antiguo" #: src/prefs.c:509 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Mostar Lista de Amigos cerca del applet" - -#: src/prefs.c:512 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Guardar el Tamaño/Posición de las Ventanas" - -#: src/prefs.c:513 #, fuzzy -msgid "Raise Window on Events" -msgstr "Alzar ventanas cuando se reciba un evento" - -#: src/prefs.c:522 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "Ocultar los grupos sin miembros conectados" - -#: src/prefs.c:523 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "Mostar números en los grupos" - -#: src/prefs.c:532 -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "Mostar iconos de los tipos de amigos" +msgid "_Show people joining/leaving in window" +msgstr "Mostrar la gente que se conecta/desconecta en la ventana" + +#: src/prefs.c:510 +msgid "Co_lorize screennames" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:526 +msgid "IM Tabs" +msgstr "" #: src/prefs.c:533 -msgid "Show warning levels" -msgstr "Mostrar niveles de aviso" +#, fuzzy +msgid "" +"Show all _Instant Messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "Mostar todos los Chats en una ventana con pestañas" #: src/prefs.c:534 -msgid "Show idle times" -msgstr "Mostar el tiempo de inactividad" - -#: src/prefs.c:535 -msgid "Grey idle buddies" -msgstr "Poner en gris a los amigos inactivos" - -#: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626 -msgid "New window width:" -msgstr "Ancho de la nueva ventana:" - -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627 -msgid "New window height:" -msgstr "Alto de la nueva ventana:" - -#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Alto del campo de texto:" - -#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629 -msgid "Raise windows on events" -msgstr "Alzar ventanas cuando se reciba un evento" - -#: src/prefs.c:568 -msgid "Hide window on send" -msgstr "Esconder la ventana al enviar" - -#: src/prefs.c:577 -msgid "Hide Buddy Icons" -msgstr "Ocultar Iconos de Amigos" - -#: src/prefs.c:578 +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Mostrar alias en las pestañas/títulos" + +#: src/prefs.c:536 #, fuzzy -msgid "Disable Buddy Icon Animation" -msgstr "Deshabilitar Animaciones" - -#: src/prefs.c:587 -msgid "Show logins in window" -msgstr "Mostar cuando los amigos se conectan/desconectan en la ventana" - -#: src/prefs.c:596 -msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Notificar a los amigos cuando les este escribiendo" - -#: src/prefs.c:638 -msgid "Tab-Complete Nicks" -msgstr "Tabulador completa los Apodos" - -#: src/prefs.c:639 -msgid "Old-Style Tab Completion" -msgstr "Tabulador al estilo antiguo" - -#: src/prefs.c:648 -msgid "Show people joining/leaving in window" -msgstr "Mostrar la gente que se conecta/desconecta en la ventana" - -#: src/prefs.c:649 -msgid "Colorize screennames" +msgid "Chat Tabs" +msgstr "Hablar" + +#: src/prefs.c:543 +#, fuzzy +msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +msgstr "Mostar todos los Chats en una ventana con pestañas" + +#: src/prefs.c:546 +msgid "Combined Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:547 #, fuzzy msgid "" -"Show all Instant Messages in one tabbed\n" -"window" -msgstr "Mostar todos los Chats en una ventana con pestañas" - -#: src/prefs.c:675 -msgid "Show aliases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar alias en las pestañas/títulos" - -#: src/prefs.c:690 -msgid "Show all chats in one tabbed window" -msgstr "Mostar todos los Chats en una ventana con pestañas" - -#: src/prefs.c:700 -#, fuzzy -msgid "" -"Show IMs and chats in same tabbed\n" +"Show IMs and chats in _same tabbed\n" "window." msgstr "Mostar todas los chats en una unica ventana con pestañas" -#: src/prefs.c:747 +#: src/prefs.c:549 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Tabs" +msgstr "Lista de Amigos" + +#: src/prefs.c:570 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de Proxy" + +#: src/prefs.c:582 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor Proxy" -#: src/prefs.c:764 -msgid "Host" +#: src/prefs.c:595 +#, fuzzy +msgid "_Host" msgstr "Host" -#: src/prefs.c:780 +#: src/prefs.c:609 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/prefs.c:797 -msgid "User" +#: src/prefs.c:625 +#, fuzzy +msgid "_User" msgstr "Usuario" -#: src/prefs.c:813 -msgid "Password" +#: src/prefs.c:639 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs.c:873 +#: src/prefs.c:670 #, fuzzy -msgid "Open new window by default" +msgid "Browser Selection" +msgstr "Opciones del Navegador" + +#: src/prefs.c:697 +msgid "Browser Options" +msgstr "Opciones del Navegador" + +#: src/prefs.c:698 +#, fuzzy +msgid "Open new _window by default" msgstr "Crear una nueva ventana por omisión" -#: src/prefs.c:892 -msgid "Log all conversations" +#: src/prefs.c:710 +#, fuzzy +msgid "Message Logs" +msgstr "Mensajes" + +#: src/prefs.c:711 +#, fuzzy +msgid "_Log all conversations" msgstr "Guardar todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:893 -msgid "Strip HTML from logs" +#: src/prefs.c:712 +#, fuzzy +msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Quitar HTML de los registros" -#: src/prefs.c:902 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" +#: src/prefs.c:714 +#, fuzzy +msgid "System Logs" +msgstr "Ver Registro del Sistema" + +#: src/prefs.c:715 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registrar cuándo se concetan/desconcetan los amigos" -#: src/prefs.c:904 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +#: src/prefs.c:717 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registrar cuándo los amigos están activos/inactivos" -#: src/prefs.c:906 -msgid "Log when buddies go away/come back" +#: src/prefs.c:719 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan o regresan" -#: src/prefs.c:907 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +#: src/prefs.c:720 +#, fuzzy +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registrar sus propias conexiones/ausencias/inactividades" -#: src/prefs.c:909 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" +#: src/prefs.c:722 +#, fuzzy +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Un archivo de registro para la conexión de cada Amigo" -#: src/prefs.c:952 -msgid "No sounds when you log in" +#: src/prefs.c:749 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opciones de Sonido" + +#: src/prefs.c:750 +#, fuzzy +msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Sin sonido al conectarse" -#: src/prefs.c:953 -msgid "Sounds while away" +#: src/prefs.c:751 +#, fuzzy +msgid "_Sounds while away" msgstr "Sonidos mientras se está ausente" -#: src/prefs.c:990 -#, c-format +#: src/prefs.c:753 +#, fuzzy +msgid "Sound Method" +msgstr "Metodo para reprodución de Sonido" + +#: src/prefs.c:777 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sound command\n" +"Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Comando para sonido\n" "(%s para nombre de archivo" -#: src/prefs.c:1032 -msgid "Sending messages removes away status" +#: src/prefs.c:813 +#, fuzzy +msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "El envío de un mensaje quita el estado de ausencia" -#: src/prefs.c:1033 -msgid "Queue new messages when away" +#: src/prefs.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Encolar nuevos mensajes durante las ausencias" -#: src/prefs.c:1034 -msgid "Ignore new conversations when away" +#: src/prefs.c:815 +#, fuzzy +msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras esé ausente" -#: src/prefs.c:1046 -msgid "Seconds before resending:" +#: src/prefs.c:817 +#, fuzzy +msgid "Auto-response" +msgstr "No enviar respuesta automática" + +#: src/prefs.c:820 +msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1049 -msgid "Don't send auto-response" +#: src/prefs.c:822 +#, fuzzy +msgid "_Don't send auto-response" msgstr "No enviar respuesta automática" -#: src/prefs.c:1050 -msgid "Only send auto-response when idle" +#: src/prefs.c:823 +#, fuzzy +msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Sólo enviar respuesta automática en Inactivo" -#: src/prefs.c:1077 -msgid "Set away when idle" +#: src/prefs.c:828 +msgid "Idle" +msgstr "Ausente" + +#: src/prefs.c:839 +#, fuzzy +msgid "Auto-away" +msgstr "Ausente" + +#: src/prefs.c:840 +msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:1191 +#: src/prefs.c:954 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Configuración del Sonido" -#: src/prefs.c:1339 +#: src/prefs.c:1062 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/prefs.c:1349 +#: src/prefs.c:1070 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/prefs.c:1587 +#: src/prefs.c:1239 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Editar" -#: src/prefs.c:1590 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/prefs.c:1656 +#: src/prefs.c:1303 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Instancia:" -#: src/prefs.c:1657 +#: src/prefs.c:1304 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fuente" -#: src/prefs.c:1658 +#: src/prefs.c:1305 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs.c:1659 +#: src/prefs.c:1306 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1308 msgid "IM Window" msgstr "Ventana de Mensajes" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1309 #, fuzzy msgid "Chat Window" msgstr "Ventana del Chat en Grupo" -#: src/prefs.c:1663 +#: src/prefs.c:1310 msgid "Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:1664 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:1665 +#: src/prefs.c:1312 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/prefs.c:1668 +#: src/prefs.c:1315 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1316 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Eventos" -#: src/prefs.c:1670 +#: src/prefs.c:1317 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "Título del mensaje de ausencia: " -#: src/prefs.c:1671 +#: src/prefs.c:1318 msgid "Away Messages" msgstr "Mensajes de Ausencia" -#: src/prefs.c:1732 +#: src/prefs.c:1380 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferencias" -#: src/prefs.c:1842 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "Aplique" - -#: src/prefs.c:1891 +#: src/prefs.c:1519 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim ventana de respuestas del programa" #: src/prpl.c:70 +msgid "Incompatible protocol detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:71 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -3369,11 +3645,11 @@ "esta aplicación. Por desgracia, al no ser la misma versión, no se puede " "determinar cuál es. No hace falta decir que no se pudo usar con éxito" -#: src/prpl.c:74 -msgid "Protocol Error" -msgstr "Error de Protocolo" - -#: src/prpl.c:84 +#: src/prpl.c:85 +msgid "Libicq.so detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:86 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -3381,42 +3657,33 @@ "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" -#: src/prpl.c:88 -#, fuzzy -msgid "Protocol Warning" -msgstr "Acciones del Protocolo" - -#: src/prpl.c:103 +#: src/prpl.c:105 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s usaba %s, que fue eliminado. %s ahora está desconectado." -#: src/prpl.c:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" - -#: src/prpl.c:143 +#: src/prpl.c:145 msgid "Accept?" msgstr "¿Aceptar?" -#: src/prpl.c:209 +#: src/prpl.c:211 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Preguntar" -#: src/prpl.c:429 +#: src/prpl.c:431 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Correo Nuevo" -#: src/prpl.c:455 +#: src/prpl.c:457 msgid "Open Mail" msgstr "Abrir Correo" -#: src/prpl.c:580 +#: src/prpl.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha hecho %s a sus amigos %s%s%s" -#: src/prpl.c:588 +#: src/prpl.c:590 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3427,21 +3694,21 @@ "\n" "¿Desea añadirlos a su lista de amigos?" -#: src/prpl.c:631 +#: src/prpl.c:633 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "No dispone de ningún protocolo que permita registrar cuentas nuevas." -#: src/prpl.c:668 +#: src/prpl.c:670 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Registro" -#: src/prpl.c:683 +#: src/prpl.c:685 msgid "Registration Information" msgstr "Información de Registro" -#: src/prpl.c:700 +#: src/prpl.c:702 msgid "Register" msgstr "Registrar" @@ -3458,10 +3725,6 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensaje)" -#: src/server.c:808 -msgid "Warned" -msgstr "Advertido" - #: src/server.c:901 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -3519,15 +3782,177 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#~ msgid "Gadu-Gadu Error" +#~ msgstr "Error de Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Information" +#~ msgstr "Información de Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Couldn't send http request" +#~ msgstr "No se pudo enviar una petición http" + +#~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +#~ msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor (%s)" + +#~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +#~ msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos al servidor (%s)" + +#~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +#~ msgstr "Falló el borrado de amigos en el servidor (%s)" + +#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" +#~ msgstr "Falló la conexión al servicio de búsqueda (%s)" + +#~ msgid "Changing Password failed (%s)" +#~ msgstr "Falló el cambio de Contraseña (%s)" + +#~ msgid "No such nick/channel" +#~ msgstr "No existe el apodo/canal" + +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "Error de IRC" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "No existe el servidor" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "Salir de IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Change Error!" +#~ msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Change" +#~ msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Jabber I.D." +#~ msgstr "Usuario no válido" + +#~ msgid "MSN Error" +#~ msgstr "Error de MSN" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Nombre no válido" + +#~ msgid "Chat Error!" +#~ msgstr "¡Error de Conversación!" + +#~ msgid "Gaim - Chat" +#~ msgstr "Gaim - Conversaciones" + +#~ msgid "Gaim - Error" +#~ msgstr "Error de Gaim" + +#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +#~ msgstr "Gaim - Error de OSCAR SNAC" + +#~ msgid "Reason unknown" +#~ msgstr "Motivo desconocido" + +#~ msgid "AOL error" +#~ msgstr "Error de AOL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Warning" +#~ msgstr "Gaim - ¿Advertir al usuario?" + +#~ msgid "TOC Resume" +#~ msgstr "Continúar con el TOC" + +#~ msgid "Chat Error" +#~ msgstr "Error de Conversación" + +#~ msgid "TOC Pause" +#~ msgstr "Pausa de TOC" + +#~ msgid "Could not write file header!" +#~ msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera del archivo!" + +#~ msgid "Attempting to sign on...." +#~ msgstr "Tratando de conectar..." + +#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." +#~ msgstr "Desconectado. Haga click para abrir ventana para conectarse." + +#~ msgid "Away: %d pending." +#~ msgstr "Ausente: %d en espera." + +#~ msgid "Away." +#~ msgstr "Ausente." + +#~ msgid "Can't create Gaim applet!" +#~ msgstr "No pudo crearse el programa Gaim" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Acerca de..." + +#~ msgid "Message Error" +#~ msgstr "Error de Mensaje" + +#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" +#~ msgstr "No se pudo enviar el mensaje: Motivo desconocido" + +#~ msgid "Buddy Pounce Error" +#~ msgstr "Error en Aviso de Amigo" + +#~ msgid "Gaim - Change Password Error" +#~ msgstr "Gaim - Error cambiando la contraseña" + +#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" +#~ msgstr "No se pudo borrar archivo %s - %s." + +#~ msgid "Preferences Error" +#~ msgstr "Error en las Preferencias" + +#~ msgid "Plugin Error" +#~ msgstr "Error de añadido" + +#~ msgid "Login Error" +#~ msgstr "Error de Conexión" + +#~ msgid "Perl Scripts" +#~ msgstr "Scripts de Perl" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleccionar" + +#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" +#~ msgstr "Mostrar automáticamente la lista de amigos al conectarse" + +#~ msgid "Display Buddy List near applet" +#~ msgstr "Mostar Lista de Amigos cerca del applet" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplique" + +#~ msgid "Protocol Error" +#~ msgstr "Error de Protocolo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol Warning" +#~ msgstr "Acciones del Protocolo" + +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Warned" +#~ msgstr "Advertido" + #~ msgid "Show Buddy Ticker" #~ msgstr "Mostrar ventana de noticias" #~ msgid "Away from the computer" #~ msgstr "Ausente" -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Ausente" - #~ msgid "Be right back" #~ msgstr "Vuelvo enseguida" @@ -3540,9 +3965,6 @@ #~ msgid "Enable sounds" #~ msgstr "Habilitar Sonidos" -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Opciones Generales" - #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "" #~ "Todas la opciones toman efecto inmediatamente si no se indica lo contrario" @@ -3590,9 +4012,6 @@ #~ "No todos los protocolos pueden usar estas opciones del proxy. Por favor, " #~ "lea el archivo README para ver los detalles." -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "Tipo de Proxy" - #~ msgid "No Proxy" #~ msgstr "Sin Proxy" @@ -3608,9 +4027,6 @@ #~ msgid "Buddy List Options" #~ msgstr "Opciones de la Lista de Amigos" -#~ msgid "Buddy List Window" -#~ msgstr "Ventana de la Lista de Amigos" - #, fuzzy #~ msgid "Tab Placement:" #~ msgstr "Ubicación de las pestañas" @@ -3618,15 +4034,6 @@ #~ msgid "Top" #~ msgstr "Arriba" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Abajo" - -#~ msgid "Group Displays" -#~ msgstr "Grupos" - -#~ msgid "Buddy Displays" -#~ msgstr "Amigos" - #~ msgid "Conversation Options" #~ msgstr "Opciones de Conversación" @@ -3669,15 +4076,9 @@ #~ msgid "Right" #~ msgstr "Derecha" -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Iconos de Amigos" - #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Mostar todas las conversaciones en una ventana con pestañas" -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "Tabulador" - #~ msgid "Font Options" #~ msgstr "Opciones de Fuente" @@ -3690,13 +4091,6 @@ #~ msgid "Font Size for Text" #~ msgstr "Tamaño de Fuente para el Texto" -#~ msgid "Sound Options" -#~ msgstr "Opciones de Sonido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound method" -#~ msgstr "Metodo para reprodución de Sonido" - #, fuzzy #~ msgid "Sound played when:" #~ msgstr "Reproducir Sonidos en:" @@ -3754,9 +4148,6 @@ #~ msgid "Gaim - Buddy" #~ msgstr "Gaim - Amigo" -#~ msgid "file not found: %s\n" -#~ msgstr "archivo no encontrado: %s\n" - #~ msgid "by Email" #~ msgstr "por Correo Electronico" @@ -3820,9 +4211,6 @@ #~ msgid "couldn't resolve host\n" #~ msgstr "no se pudo resolver la dirección\n" -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Opciones del Navegador" - #~ msgid "Logging Options" #~ msgstr "Options de Conexión"